All language subtitles for 19-2 S04E08 Tomorrow.DVDRip.HI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,900 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,547 NICK: I think you should stay with me for a while. 3 00:00:04,571 --> 00:00:05,571 - No. - No? 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,005 No, I'm not going anywhere. 5 00:00:07,074 --> 00:00:09,669 Then you're buying a couch, all right? 6 00:00:09,743 --> 00:00:10,938 BEN: Who is he? 7 00:00:11,011 --> 00:00:14,607 Geraldo Michael Minelli. 8 00:00:15,883 --> 00:00:18,682 He's the guy that wanted to be king of Montreal. 9 00:00:18,752 --> 00:00:21,551 Yeah, they cut him out. 10 00:00:21,622 --> 00:00:22,851 Like a cancer. 11 00:00:22,923 --> 00:00:25,757 Mob's not a cancer. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,761 You can cure cancer. 13 00:00:27,828 --> 00:00:29,524 I'm not. I'm a cop. 14 00:00:29,596 --> 00:00:31,929 You're saying a cop's pimping her out? 15 00:00:31,999 --> 00:00:32,796 Huh? 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,494 TAMMY: If you're a cop, 17 00:00:34,568 --> 00:00:36,546 then what the fuck are you doing just lying there?! 18 00:00:36,570 --> 00:00:38,698 We could charge him. 19 00:00:40,207 --> 00:00:41,903 But how do you think that looks for you? 20 00:00:41,975 --> 00:00:45,503 She's 17, Richard, for Christ's sake. 21 00:00:45,579 --> 00:00:47,548 So, what, this is just an empty grave, that's it? 22 00:00:47,614 --> 00:00:49,947 Uh, yeah, neighbor across the street phoned it in, 23 00:00:50,017 --> 00:00:52,111 said it wasn't there last night but it's here now. 24 00:00:52,185 --> 00:00:54,017 All right, I'll go ask the guys. 25 00:00:54,087 --> 00:00:56,420 Let's keep it just the two of us. 26 00:00:56,490 --> 00:00:59,153 - More fun that way, right? - All right. 27 00:00:59,226 --> 00:01:02,196 Bear's awesome. Trust me. Go for it. 28 00:01:06,500 --> 00:01:07,058 [Engine starts] 29 00:01:07,134 --> 00:01:09,035 BEN: What are you doing? Who's this? 30 00:01:09,102 --> 00:01:11,662 NICK: It's a friend of Junior's. Farah's ex. 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,502 I've seen him hanging out with Antoine. 32 00:01:13,574 --> 00:01:16,237 BEN: That's not good for the kid. 33 00:01:16,310 --> 00:01:19,212 Hands behind your back. Both of them behind your back. 34 00:01:21,848 --> 00:01:23,146 Watch your head. 35 00:01:32,659 --> 00:01:34,355 BEN ON BULLHORN: Stop the vehicle! 36 00:01:34,428 --> 00:01:36,897 Sir, bring the vehicle to a stop now! 37 00:01:36,964 --> 00:01:39,195 [Sirens wailing] 38 00:01:39,266 --> 00:01:41,064 NICK: He's not stopping. 39 00:01:45,238 --> 00:01:47,537 BEATRICE ON RADIO: How the hell do you lose a snowplow? 40 00:01:47,608 --> 00:01:49,839 Took the words right out of my mouth, Mama Bear. 41 00:01:49,910 --> 00:01:52,402 DISPATCH: Municipal worker left the vehicle running 42 00:01:52,479 --> 00:01:54,380 while he went in to use facilities. 43 00:01:54,448 --> 00:01:56,314 Facilities, yeah, right. 44 00:01:56,383 --> 00:01:58,375 These heavy machines are on meters. 45 00:01:58,452 --> 00:02:00,132 Assholes leave them running while they eat. 46 00:02:00,187 --> 00:02:03,021 SUAREZ: Where's it missing from? 47 00:02:03,090 --> 00:02:06,117 DISPATCH: Outside Pizzeria Pete, in Chomedey. 48 00:02:06,193 --> 00:02:07,855 Told you. 49 00:02:12,299 --> 00:02:13,509 BEN ON RADIO: He's leaving the bridge. 50 00:02:13,533 --> 00:02:14,557 DISPATCH: Copy that. 51 00:02:19,306 --> 00:02:20,569 You think this is funny? 52 00:02:20,641 --> 00:02:22,803 Why? Don't you? 53 00:02:22,876 --> 00:02:25,744 BEN: What the hell is this guy doing? 54 00:02:25,812 --> 00:02:27,007 It's a full moon. 55 00:02:27,080 --> 00:02:29,481 It's gonna be a long night, my friend. 56 00:02:38,659 --> 00:02:41,561 BEATRICE ON BULLHORN: Sir, stop the vehicle! 57 00:02:41,628 --> 00:02:44,427 Bring the vehicle to a stop now! 58 00:02:44,498 --> 00:02:45,966 There's nowhere for you to go! 59 00:02:58,011 --> 00:02:59,570 Put your hands up! 60 00:02:59,646 --> 00:03:01,512 Yeah, baby! Y'all see that?! 61 00:03:01,581 --> 00:03:04,176 Hands up where we can see them! 62 00:03:04,251 --> 00:03:05,328 - Turn around! - Whoa, whoa, hey. 63 00:03:05,352 --> 00:03:06,496 - There's no problem. - Turn around. 64 00:03:06,520 --> 00:03:08,489 Put your hands on the fucking truck! 65 00:03:08,555 --> 00:03:11,081 NICK: 19-2, suspect apprehended. 66 00:03:11,158 --> 00:03:13,491 - Spread your legs. - DISPATCH: Copy that. 67 00:03:13,560 --> 00:03:15,961 - Why'd you do this? - [Laughs] 68 00:03:16,029 --> 00:03:18,794 Jesus fucking Christ. 69 00:03:21,268 --> 00:03:22,998 That's one way to start an all-nighter. 70 00:03:23,070 --> 00:03:26,370 Yeah, our very own version of the white Bronco chase. 71 00:03:26,440 --> 00:03:27,703 Only slower. 72 00:03:27,774 --> 00:03:30,175 Yeah, the slower the better, if you ask me. 73 00:03:30,243 --> 00:03:31,768 You guys never rode together, have you? 74 00:03:31,845 --> 00:03:35,338 No, no, no. It's baby girl's lucky night. 75 00:03:35,415 --> 00:03:37,975 Dulac wants to ride solo. Let him. 76 00:03:38,051 --> 00:03:39,246 Dulac bailed on you? 77 00:03:39,319 --> 00:03:41,015 Whatever, man. That kid's got issues. 78 00:03:46,493 --> 00:03:48,086 What's the story? 79 00:03:48,161 --> 00:03:52,189 He got fired, obviously decided to take a little present home. 80 00:03:52,265 --> 00:03:54,496 - Forgot to fill up first. - That'll show him. 81 00:04:02,542 --> 00:04:03,669 Who's got the driver? 82 00:04:03,744 --> 00:04:05,144 Dionne and I, Sarge. 83 00:04:05,212 --> 00:04:06,874 19-4, you hold the scene. 84 00:04:06,947 --> 00:04:08,313 Chartier. 85 00:04:14,921 --> 00:04:16,822 What's up, Sarge? 86 00:04:16,890 --> 00:04:18,449 Got good news and bad news. 87 00:04:18,525 --> 00:04:20,357 Internal's wrapping up on the gang war. 88 00:04:20,427 --> 00:04:23,693 They confirmed nothing's going in your file. 89 00:04:23,764 --> 00:04:25,232 That's generous of them. 90 00:04:25,298 --> 00:04:26,994 It's over. Move on. 91 00:04:27,067 --> 00:04:28,660 What's the bad news? 92 00:04:28,735 --> 00:04:32,172 You got a summons to testify in the morning. 93 00:04:32,239 --> 00:04:34,231 They moved it up. 94 00:04:36,309 --> 00:04:37,709 - What's the case? - Ah, shit. 95 00:04:37,778 --> 00:04:40,077 August Rutty Jr. How come you weren't in on that? 96 00:04:40,147 --> 00:04:44,016 I was riding solo. Nick's mom's been sick. 97 00:04:44,084 --> 00:04:46,451 All right. Hit the road. 98 00:04:46,520 --> 00:04:48,182 Thanks, Sarge. 99 00:04:49,589 --> 00:04:51,455 - NICK: Getting good at that. - BEN: What? 100 00:04:53,493 --> 00:04:55,086 Lying. 101 00:04:56,863 --> 00:04:59,094 Well, that one was for you, partner. 102 00:05:05,972 --> 00:05:08,464 [Siren wailing] 103 00:05:30,297 --> 00:05:32,163 WOMAN: Copy, 19-2. 104 00:05:35,068 --> 00:05:36,400 Good it's over. 105 00:05:36,469 --> 00:05:39,735 Whatever the fuck internal was doing. 106 00:05:39,806 --> 00:05:42,105 You dodged a bullet, my friend. 107 00:05:44,744 --> 00:05:47,805 You know that. 108 00:05:47,881 --> 00:05:49,406 Good it's over. 109 00:05:49,482 --> 00:05:51,610 MAN: 28-9. Copy that. 110 00:05:52,619 --> 00:05:55,418 - Do you hear from her? - DISPATCH: Okay, thanks. 111 00:05:55,488 --> 00:05:58,583 - Yeah, that's over too. - Uh-oh. 112 00:05:58,658 --> 00:06:00,627 It's just me and you now, Bambi. 113 00:06:00,694 --> 00:06:03,357 [Cellphone rings] 114 00:06:03,430 --> 00:06:04,921 Holy shit. 115 00:06:07,033 --> 00:06:07,966 Marc. 116 00:06:08,034 --> 00:06:10,299 Hey, Ben. Long time no speak. 117 00:06:10,370 --> 00:06:11,702 Yeah. 118 00:06:11,771 --> 00:06:13,865 Listen, I'm just passing through town here 119 00:06:13,940 --> 00:06:17,707 and, uh, I got something for you from Dad. 120 00:06:17,777 --> 00:06:20,611 So can we meet somewhere? 121 00:06:20,680 --> 00:06:22,046 No, I'm working right now, Marc. 122 00:06:22,115 --> 00:06:23,674 Look, I'll come to you, wherever. 123 00:06:23,750 --> 00:06:26,049 Uh, bro, I got to hit the road. 124 00:06:26,119 --> 00:06:28,782 - Whoa. - I'll call you right back. 125 00:06:28,855 --> 00:06:31,051 [Siren wails] 126 00:06:46,706 --> 00:06:50,438 - What's the problem? - You're leaking here, friend. 127 00:06:50,510 --> 00:06:51,978 Oh, shit. 128 00:06:52,045 --> 00:06:53,845 BEN: What is this stuff? What are you leaking? 129 00:06:53,914 --> 00:06:55,177 It's... It's molasses. 130 00:06:55,248 --> 00:06:57,114 - It's nothing dangerous. - Molasses? 131 00:06:58,752 --> 00:07:01,017 It's... It's this one here. 132 00:07:01,087 --> 00:07:03,056 I'll tell you what, I'll just drop it off here 133 00:07:03,123 --> 00:07:04,683 and I'll come back and pick it up later. 134 00:07:04,758 --> 00:07:06,727 It's not molasses, sir. Step down from here. 135 00:07:06,793 --> 00:07:08,073 - What is it? - It's maple syrup. 136 00:07:08,128 --> 00:07:09,357 Step right over here, please. 137 00:07:09,429 --> 00:07:10,795 License and registration, please. 138 00:07:10,864 --> 00:07:13,231 Why'd you lie about it? You steal the stuff? 139 00:07:13,300 --> 00:07:14,825 You got paperwork for it? 140 00:07:14,901 --> 00:07:17,996 - My brother makes it. - NICK: Sure he does. 141 00:07:19,606 --> 00:07:21,734 19-2. We got a truck here leaking maple syrup. 142 00:07:21,808 --> 00:07:23,401 Anything in the database? 143 00:07:23,476 --> 00:07:26,935 DISPATCH: Hold on, 19-2. 144 00:07:27,013 --> 00:07:27,844 Yes, indeed. 145 00:07:27,914 --> 00:07:29,974 SQ says there's 20,000 liters missing 146 00:07:30,050 --> 00:07:31,330 from a holding facility in Hull. 147 00:07:31,384 --> 00:07:33,250 Yeah, well, looks like we've got some of it. 148 00:07:33,320 --> 00:07:35,097 Anything sharp in your pockets? Anything that's gonna hurt me? 149 00:07:35,121 --> 00:07:36,054 MAN: No. 150 00:07:36,122 --> 00:07:38,114 Any money in this? What's it worth? 151 00:07:38,191 --> 00:07:39,454 I want to talk to a lawyer. 152 00:07:39,526 --> 00:07:41,620 About 10 bucks a liter for this stuff. 153 00:07:41,695 --> 00:07:44,255 So probably $10,000 worth in there. 154 00:07:44,331 --> 00:07:46,732 - It's the dark stuff. - Is it more expensive? 155 00:07:46,800 --> 00:07:48,894 No, they charge more for the clear stuff in the city. 156 00:07:48,969 --> 00:07:51,268 They don't know shit about maple syrup in the city. 157 00:07:51,338 --> 00:07:52,431 The darker the better. 158 00:07:52,505 --> 00:07:54,065 Put your hands behind your back, please. 159 00:07:54,107 --> 00:07:56,201 That's what I always say. 160 00:07:56,276 --> 00:07:58,302 - Oh! Oh! - BEN: You all right? 161 00:07:58,378 --> 00:08:00,108 Fuck! 162 00:08:00,180 --> 00:08:01,512 Hey, you okay? 163 00:08:05,518 --> 00:08:06,611 Sweet. 164 00:08:08,188 --> 00:08:09,713 Shit. 165 00:08:13,660 --> 00:08:16,186 MAC: How long is this gonna take? 166 00:08:16,262 --> 00:08:18,629 - WOMAN: Please be patient. - MAC: It's been a long time. 167 00:08:18,698 --> 00:08:21,896 We've been waiting a long time here. 168 00:08:21,968 --> 00:08:23,300 BEATRICE: What's happening? 169 00:08:23,370 --> 00:08:25,601 They came in before closing. 170 00:08:25,672 --> 00:08:27,698 She doesn't want to make a statement. He does. 171 00:08:27,774 --> 00:08:29,333 They're waiting for the sarge. 172 00:08:29,409 --> 00:08:31,241 Front's supposed to be closed, Flo. 173 00:08:31,311 --> 00:08:32,506 - Mm. - Buzz us through. 174 00:08:32,579 --> 00:08:34,548 - Okay. - [Door beeps, unlocks] 175 00:08:36,883 --> 00:08:39,114 Hello, I'm Officer Hamelin. How can I help you? 176 00:08:39,185 --> 00:08:41,450 She needs a restraining order. 177 00:08:41,521 --> 00:08:44,116 Okay. What's your name? 178 00:08:44,190 --> 00:08:46,682 I'm Joannie, and this is Bella. 179 00:08:46,760 --> 00:08:48,456 And this is your husband? 180 00:08:48,528 --> 00:08:50,588 - This is my father. - Mac Roy. 181 00:08:50,663 --> 00:08:53,189 Her asshole husband is why she's here. 182 00:08:53,266 --> 00:08:54,427 He threatened her. 183 00:08:54,501 --> 00:08:55,696 Tell them! 184 00:08:55,769 --> 00:08:57,203 You witnessed this? 185 00:08:57,270 --> 00:08:59,034 You don't believe me. 186 00:08:59,105 --> 00:09:01,267 Officer Dionne can take your statement. 187 00:09:01,341 --> 00:09:04,277 And Joannie, I'll need you to come with me. 188 00:09:04,344 --> 00:09:05,539 This way. 189 00:09:06,679 --> 00:09:08,671 Did your husband threaten you? 190 00:09:08,748 --> 00:09:13,482 We just have fights sometimes. Dad takes everything literally. 191 00:09:13,553 --> 00:09:15,215 What's your husband's name? 192 00:09:15,288 --> 00:09:18,224 - Karl. - And his last name? 193 00:09:18,291 --> 00:09:20,021 Do you have to write this down? 194 00:09:20,093 --> 00:09:23,689 - These are just my notes. - Are you gonna talk to Karl? 195 00:09:23,763 --> 00:09:25,356 Right now I wanted to talk to you. 196 00:09:25,432 --> 00:09:27,162 [Baby fusses] 197 00:09:27,233 --> 00:09:29,634 No, I... I shouldn't be here. 198 00:09:29,702 --> 00:09:32,001 - Joannie... - I want to go. 199 00:09:40,480 --> 00:09:42,415 She didn't even want to make a statement? 200 00:09:42,482 --> 00:09:43,745 No. 201 00:09:55,128 --> 00:09:56,858 Where's the damn tow? 202 00:09:59,165 --> 00:10:00,861 All right, well, you better take him in. 203 00:10:00,934 --> 00:10:02,766 I'll stick around here till it shows. 204 00:10:03,937 --> 00:10:05,166 What happened to you? 205 00:10:06,172 --> 00:10:08,334 Slipped. 206 00:10:08,408 --> 00:10:10,843 Well, get cleaned up after booking. 207 00:10:10,910 --> 00:10:12,845 Yes, sir. 208 00:10:12,912 --> 00:10:14,847 This is Commander Gendron. 209 00:10:14,914 --> 00:10:18,544 Sergeant Suarez, I need you at the station. 210 00:10:18,618 --> 00:10:20,086 I'm holding a scene right now, sir. 211 00:10:20,153 --> 00:10:22,122 Be there soon. 212 00:10:22,188 --> 00:10:24,953 Surely you can get someone else to do that. 213 00:10:27,794 --> 00:10:29,456 Copy that. 214 00:10:29,529 --> 00:10:31,674 All right, hold tight. I'll send someone to relieve you. 215 00:10:31,698 --> 00:10:32,698 Sure. 216 00:10:34,634 --> 00:10:35,567 [Sighs] 217 00:10:35,635 --> 00:10:38,298 [Engine starts] 218 00:10:44,477 --> 00:10:45,536 NICK: Oh, shit. 219 00:10:48,548 --> 00:10:50,312 - Watch... Watch your step. - I know, I know. 220 00:10:51,718 --> 00:10:53,812 - BEN: You okay? - You all right, man? 221 00:10:53,887 --> 00:10:55,219 Fucking hell. 222 00:10:55,288 --> 00:10:57,450 Holy shit. 223 00:10:57,524 --> 00:10:59,550 Maple syrup ain't playing! 224 00:10:59,626 --> 00:11:01,356 Took us both out. 225 00:11:03,129 --> 00:11:05,428 19-10. I need a ride to the station. 226 00:11:05,498 --> 00:11:06,557 [Laughter] 227 00:11:06,633 --> 00:11:09,125 DISPATCH: Copy, Sarge. What happened to your vehicle? 228 00:11:09,202 --> 00:11:11,603 Just get the hell here. 229 00:11:11,671 --> 00:11:13,697 [Laughs] We're about to pull an all-nighter, 230 00:11:13,773 --> 00:11:16,800 and you expect me to survive on soup balls? 231 00:11:16,876 --> 00:11:20,005 - Well, they have other stuff. - I'm sure they do. 232 00:11:20,079 --> 00:11:22,310 You know how much I weigh, girl? Shit. 233 00:11:22,382 --> 00:11:24,283 Hey, hold on, a second. What's that? 234 00:11:26,586 --> 00:11:28,521 What the hell's going on here? 235 00:11:28,588 --> 00:11:30,388 Yeah, it's an installation. I didn't tell you? 236 00:11:35,795 --> 00:11:38,264 No, you did not tell me. Tell me what? 237 00:11:38,331 --> 00:11:40,357 Yeah, it's a guerilla artist from Mexico. 238 00:11:40,433 --> 00:11:43,301 I saw it on TV. Some death stuff. 239 00:11:43,369 --> 00:11:46,498 The empty-grave thing and this thing. 240 00:11:46,573 --> 00:11:49,099 And there's a mausoleum up by the old clock tower. 241 00:11:49,175 --> 00:11:52,509 - So this is supposed to be art? - That's what it said on TV. 242 00:11:53,513 --> 00:11:55,004 There's supposed to be a body on it. 243 00:11:58,451 --> 00:12:00,283 Ah. See? 244 00:12:00,353 --> 00:12:02,618 Ohh. 245 00:12:02,689 --> 00:12:05,853 Yeah, yeah. Well... 246 00:12:05,925 --> 00:12:08,895 I guess if you look at it sideways, yeah. 247 00:12:08,962 --> 00:12:10,828 Definitely interesting. Makes you think. 248 00:12:10,897 --> 00:12:12,661 Mm-hmm. 249 00:12:12,732 --> 00:12:14,633 What are you doing? 250 00:12:14,701 --> 00:12:17,227 - Crossing it off my... - Off your list, yeah, yeah. 251 00:12:17,303 --> 00:12:19,534 "Find out about that weird grave." 252 00:12:19,606 --> 00:12:21,074 Check. 253 00:12:21,140 --> 00:12:22,574 [Chuckles] You got it, girl. 254 00:12:25,578 --> 00:12:27,513 [Footsteps] 255 00:12:28,414 --> 00:12:29,473 [Beep] 256 00:12:29,549 --> 00:12:30,812 WOMAN ON P.A.: Can a sergeant 257 00:12:30,883 --> 00:12:32,681 please report to the reception area? 258 00:12:32,752 --> 00:12:34,220 What? 259 00:12:38,191 --> 00:12:39,625 Let's go. 260 00:12:42,395 --> 00:12:44,330 Richard. 261 00:12:44,397 --> 00:12:46,696 - Sir? - How's riding solo? 262 00:12:46,766 --> 00:12:48,462 I'm with the sergeant right now, actually. 263 00:12:48,534 --> 00:12:49,695 His vehicle broke down. 264 00:12:49,769 --> 00:12:51,397 I see. 265 00:12:51,471 --> 00:12:52,939 Dulac! 266 00:12:55,441 --> 00:12:57,137 Something wrong? 267 00:12:58,177 --> 00:13:02,080 Ah, postings. Nothing to do with you. 268 00:13:02,148 --> 00:13:03,480 DISPATCH: 19-39, 269 00:13:03,549 --> 00:13:06,815 can I have a confirmation on that plate, please? 270 00:13:06,886 --> 00:13:08,354 What happened with you and Joseph? 271 00:13:08,421 --> 00:13:09,354 Nothing. 272 00:13:09,422 --> 00:13:11,050 WOMAN: 19-31 to base. We're on it. 273 00:13:13,660 --> 00:13:15,856 Just get tired of the "big dog" shtick? 274 00:13:18,331 --> 00:13:20,732 Doesn't mean you can't ride with someone else, you know? 275 00:13:20,800 --> 00:13:21,961 I'm good solo. 276 00:13:22,035 --> 00:13:23,970 Oh, yeah? 277 00:13:24,037 --> 00:13:27,940 I'm just looking to get a little perspective. 278 00:13:29,609 --> 00:13:31,237 On the job? 279 00:13:31,311 --> 00:13:34,713 Figure out how to wait out patrol. 280 00:13:34,781 --> 00:13:37,273 Just not looking to plant roots in 19, you know? 281 00:13:37,350 --> 00:13:39,876 If you don't like it here, put in for a transfer. 282 00:13:39,952 --> 00:13:41,250 It's not that big a deal. 283 00:13:41,321 --> 00:13:43,222 Well, it is to my family. 284 00:13:43,289 --> 00:13:44,951 Dulacs don't quit. 285 00:13:45,024 --> 00:13:48,017 - It's not quitting. - Yeah, it is to us. 286 00:13:49,195 --> 00:13:52,097 DISPATCH: 19, we've got a dropped 911 call. 287 00:13:52,165 --> 00:13:53,565 What do you mean, dropped? 288 00:13:53,633 --> 00:13:56,000 Operator picked up, line went dead. 289 00:13:56,069 --> 00:13:58,038 No response when we called back. 290 00:13:58,104 --> 00:14:00,801 Probably just a mistake, but it's on the list for follow-up. 291 00:14:00,873 --> 00:14:05,004 [Clears throat] Uh, this is 19-4, at your service. 292 00:14:05,078 --> 00:14:09,345 - As always, thank you, 19-4. - Oh, you're so welcome, girl. 293 00:14:09,415 --> 00:14:11,646 - 3200 Villeneuve. - At your service. 294 00:14:11,718 --> 00:14:14,620 Hey, just doing my job. We got to check it out. 295 00:14:14,687 --> 00:14:16,417 It's a full moon out there, girl. 296 00:14:16,489 --> 00:14:18,651 Number's listed to Macdonald Brian Roy, 297 00:14:18,725 --> 00:14:21,627 56 years old. No other names listed. 298 00:14:21,694 --> 00:14:23,356 19-7. What was that name? 299 00:14:23,429 --> 00:14:26,092 Macdonald Brian Roy. 300 00:14:26,165 --> 00:14:27,895 Didn't the father say his name was Roy? 301 00:14:27,967 --> 00:14:30,527 - Grandfather? - Yeah, Mac Roy. 302 00:14:34,607 --> 00:14:37,008 19-4. We're at the address. 303 00:14:37,076 --> 00:14:38,787 BEATRICE: Macdonald Roy was at the station today, 304 00:14:38,811 --> 00:14:41,679 swearing in a complaint against his son-in-law. 305 00:14:43,483 --> 00:14:45,145 Lights are on. 306 00:14:46,486 --> 00:14:48,079 Fuck it. Let's go in. 307 00:14:48,154 --> 00:14:49,713 All right. 308 00:15:02,635 --> 00:15:04,433 Police! Open up! 309 00:15:15,748 --> 00:15:17,808 [Inhales, exhales sharply] 310 00:16:29,121 --> 00:16:30,121 Clear. 311 00:16:36,295 --> 00:16:40,232 19-4. We've got a deceased male, obvious signs of violence. 312 00:16:40,299 --> 00:16:41,494 Jesus Christ. 313 00:16:41,567 --> 00:16:44,366 DISPATCH: What's the condition of the victim? 314 00:16:48,975 --> 00:16:51,672 Wonder what the hell happened to this guy. 315 00:16:55,314 --> 00:16:57,874 He's gone cold. He's gone. 316 00:17:00,319 --> 00:17:02,117 No signs of rigor. 317 00:17:02,455 --> 00:17:04,151 Daughter's name is Joannie Roy. 318 00:17:04,223 --> 00:17:06,886 They came in to complain about her husband, the son-in-law. 319 00:17:06,959 --> 00:17:08,484 He's our suspect. 320 00:17:08,561 --> 00:17:11,463 SUAREZ: We need an address. Joannie Roy. 321 00:17:11,531 --> 00:17:13,022 DISPATCH: I need more info. Stand by. 322 00:17:13,099 --> 00:17:14,443 BEATRICE: Father's name is Macdonald. 323 00:17:14,467 --> 00:17:15,958 Common-law husband listed as Karl. 324 00:17:16,035 --> 00:17:17,867 Shit! I didn't get the last name. 325 00:17:17,937 --> 00:17:19,030 It's got to be in 19. 326 00:17:19,105 --> 00:17:20,869 Karl Lucas. 327 00:17:20,940 --> 00:17:24,001 - Nice. - Got it from the granddad. 328 00:17:24,076 --> 00:17:27,171 DISPATCH: Got it. Joanna Roy, 752 Molson. 329 00:17:27,246 --> 00:17:30,478 Co-resident is listed as Karl Curtis Lucas, 28. 330 00:17:30,550 --> 00:17:33,042 BEATRICE: Karl Lucas. That's who we're looking for. 331 00:17:33,119 --> 00:17:34,178 He's our suspect. 332 00:17:34,253 --> 00:17:35,983 He's going after his wife next. 333 00:17:36,055 --> 00:17:37,148 She has a baby. 334 00:17:37,223 --> 00:17:39,749 SUAREZ: 752 Molson. Who's closest? 335 00:17:39,825 --> 00:17:41,521 We're right there. 336 00:17:41,594 --> 00:17:44,029 19-2. We're five blocks away. 337 00:17:44,096 --> 00:17:46,065 Charged with aggravated assault three times, 338 00:17:46,132 --> 00:17:47,964 once against an ex-girlfriend. 339 00:17:49,735 --> 00:17:52,466 Come on, people, let's get there before this asshole does. 340 00:17:52,538 --> 00:17:53,767 [Siren wails] 341 00:17:53,839 --> 00:17:55,808 Please let them not be dead. 342 00:18:07,787 --> 00:18:09,585 BEN: Don't see anybody in there. 343 00:18:12,525 --> 00:18:13,549 - NICK: Locked? - Locked. 344 00:18:13,626 --> 00:18:15,492 - I'm gonna break it down. - Okay. 345 00:18:15,561 --> 00:18:16,824 - [Grunts] - [Thud] 346 00:18:16,896 --> 00:18:18,159 Go again. 347 00:18:19,966 --> 00:18:21,298 [Indistinct talking on television] 348 00:18:21,367 --> 00:18:22,494 Police! 349 00:18:26,305 --> 00:18:27,796 Police! 350 00:18:38,117 --> 00:18:39,415 Ma'am? 351 00:18:40,486 --> 00:18:41,419 Ma'am. 352 00:18:41,487 --> 00:18:42,420 JOANNIE: What the fuck? 353 00:18:42,488 --> 00:18:43,765 We need to know where your husband is. 354 00:18:43,789 --> 00:18:45,314 - What's going on? - Is he here? 355 00:18:45,391 --> 00:18:46,450 - No. - He's not here? 356 00:18:46,525 --> 00:18:48,391 No. What's wrong? 357 00:18:48,461 --> 00:18:50,105 We're in the house. Wife and baby are fine. 358 00:18:50,129 --> 00:18:51,893 There's no sign of the suspect. 359 00:18:51,964 --> 00:18:53,398 We're taking her out of here. 360 00:18:53,466 --> 00:18:55,306 All right, I want a perimeter around the house. 361 00:18:55,368 --> 00:18:58,236 19-7. We're five minutes away. 362 00:18:58,304 --> 00:18:59,815 Need you to gather up everything that you need 363 00:18:59,839 --> 00:19:01,483 for the baby and yourself and get you out of here. 364 00:19:01,507 --> 00:19:03,147 - We have to move, ma'am. - NICK: Come on. 365 00:19:04,276 --> 00:19:05,642 Come on. 366 00:19:14,186 --> 00:19:15,449 Bottles? 367 00:19:15,521 --> 00:19:16,887 Oh, Christ... 368 00:19:16,956 --> 00:19:18,219 Here. 369 00:19:19,025 --> 00:19:21,358 And, um, formula. 370 00:19:21,427 --> 00:19:23,123 Where's our backup? 371 00:19:23,195 --> 00:19:26,097 Goddamn it, what's the holdup? I need units on site. 372 00:19:26,165 --> 00:19:28,634 BEATRICE: This is 19-7. Goddamn Rachel is closed again. 373 00:19:28,701 --> 00:19:30,829 DULAC: Slow down. 374 00:19:30,903 --> 00:19:33,532 Three o'clock. With the hoodie. 375 00:19:33,606 --> 00:19:36,201 SUAREZ: You think it's him? 376 00:19:36,275 --> 00:19:38,801 - DULAC: Yeah. - This is Suarez. 377 00:19:38,878 --> 00:19:40,847 We have a potential sighting of the suspect. 378 00:19:40,913 --> 00:19:44,213 Uh, moving east on Arcade. 379 00:19:51,891 --> 00:19:53,792 Don't look at him. 380 00:20:00,733 --> 00:20:02,531 DULAC: He's turning. 381 00:20:02,601 --> 00:20:06,197 He's turning onto Clark. Moving to apprehend. 382 00:20:07,239 --> 00:20:10,300 [Siren wails] 383 00:20:10,376 --> 00:20:12,845 Police! Get down! Down on the ground! 384 00:20:12,912 --> 00:20:14,540 - MAN: What did I do? - Shut your mouth! 385 00:20:14,613 --> 00:20:16,293 Don't say anything! Hands behind your back! 386 00:20:16,348 --> 00:20:18,146 - Okay! - You got him? 387 00:20:23,756 --> 00:20:25,782 DULAC: 19-21. We have the suspect. 388 00:20:25,858 --> 00:20:27,520 Yes! 389 00:20:27,593 --> 00:20:29,755 Repeat, we have the suspect in custody. 390 00:20:29,829 --> 00:20:30,829 Is that Karl? 391 00:20:35,367 --> 00:20:38,337 - Do they have him? - Get the rest of your things. 392 00:20:38,404 --> 00:20:41,636 - Come on, ma'am. - Do we have an ID? 393 00:20:41,707 --> 00:20:43,452 BEN: We've got your bottles, we've got your formula. 394 00:20:43,476 --> 00:20:45,087 What else do you need? What else can I get? 395 00:20:45,111 --> 00:20:46,551 - Some of her clothes. - Yeah, these? 396 00:20:46,612 --> 00:20:48,638 - JOANNIE: Yeah. - BEN: Both piles? Okay. 397 00:20:48,714 --> 00:20:50,080 Here, you get your coat on, okay? 398 00:20:50,149 --> 00:20:51,674 JOANNIE: Okay. 399 00:21:11,570 --> 00:21:12,570 We do not have him. 400 00:21:12,638 --> 00:21:15,267 Repeat, we do not have the suspect. 401 00:21:15,341 --> 00:21:16,206 BEN: Nick! 402 00:21:16,275 --> 00:21:18,039 Aah! 403 00:21:18,110 --> 00:21:19,203 [Grunting] 404 00:21:24,250 --> 00:21:26,549 19-2, what's your situation? 405 00:21:28,687 --> 00:21:29,882 19-2! 406 00:21:29,955 --> 00:21:32,015 Come on, boys. What's going on? 407 00:21:36,095 --> 00:21:38,462 You bitch! 408 00:21:38,531 --> 00:21:40,022 Fuck you! 409 00:21:40,099 --> 00:21:41,294 Stop resisting! 410 00:21:41,367 --> 00:21:43,962 [Groans] Fuck off! 411 00:21:44,036 --> 00:21:46,301 - Stop! Stop! Stop! - Stop it! 412 00:21:46,372 --> 00:21:47,704 Stop it! 413 00:21:47,773 --> 00:21:49,765 19-2, check in now. 414 00:21:49,842 --> 00:21:50,969 Fucking pigs! 415 00:21:51,043 --> 00:21:53,569 You fucking done? You fucking done?! 416 00:21:53,646 --> 00:21:56,115 - You broke my leg, asshole! - Shut the fuck up! 417 00:21:56,182 --> 00:21:58,742 19-2, we got the suspect. 418 00:21:58,818 --> 00:22:00,081 - You good? - Yeah. 419 00:22:00,152 --> 00:22:01,586 - Yeah? - Okay? 420 00:22:04,957 --> 00:22:05,957 Get up. 421 00:22:10,496 --> 00:22:12,007 - What did you do? - KARL: You fucking bitch! 422 00:22:12,031 --> 00:22:14,398 - You stay back. - What the fuck did you do?! 423 00:22:14,466 --> 00:22:16,094 Should've done you first! 424 00:22:16,168 --> 00:22:17,966 Get him out! 425 00:22:18,037 --> 00:22:19,061 [Indistinct shouting] 426 00:22:19,138 --> 00:22:20,401 Get him out! 427 00:22:20,472 --> 00:22:22,065 - Hey! Enough! Enough! - Get him out! 428 00:22:22,141 --> 00:22:24,042 [Down-tempo instrumental music plays] 429 00:22:38,557 --> 00:22:40,253 [Sobbing] 430 00:22:42,561 --> 00:22:44,325 Get him out of here. 431 00:22:46,699 --> 00:22:48,793 [Sirens wailing] 432 00:22:48,868 --> 00:22:50,996 [Groaning] 433 00:23:11,357 --> 00:23:13,087 Call it a good day. 434 00:23:21,734 --> 00:23:24,033 19-2. We're all good here. 435 00:23:25,170 --> 00:23:26,866 DISPATCH: Copy, 19-2. 436 00:23:28,974 --> 00:23:29,974 We'll hold it down. 437 00:23:39,385 --> 00:23:41,217 [Indistinct conversations] 438 00:23:41,287 --> 00:23:44,280 WOMAN: 19-31 to base. We're on it. 439 00:23:45,457 --> 00:23:47,688 Hey, nice work out there. 440 00:23:47,760 --> 00:23:49,888 We didn't do anything. 441 00:23:49,962 --> 00:23:53,490 You know what you did. That was quick thinking. 442 00:23:53,565 --> 00:23:55,659 Hey, um... 443 00:23:55,734 --> 00:23:57,600 Step in here for a minute. 444 00:24:00,773 --> 00:24:02,366 Yes, sir? 445 00:24:02,441 --> 00:24:03,966 SUAREZ: [Clears throat] 446 00:24:04,043 --> 00:24:05,409 You got a station. 447 00:24:05,477 --> 00:24:07,378 Which station? 448 00:24:07,446 --> 00:24:09,005 This one. 449 00:24:09,081 --> 00:24:11,550 You're taking 19. Congratulations. 450 00:24:11,617 --> 00:24:13,085 [Exhales sharply] 451 00:24:13,152 --> 00:24:15,587 Thank you. What about you? 452 00:24:15,654 --> 00:24:17,213 I'm going to 37. 453 00:24:17,289 --> 00:24:19,815 It's a good post. 454 00:24:19,892 --> 00:24:24,023 It's always been your job. I was just holding it for you. 455 00:24:24,096 --> 00:24:27,863 Wow. Congratulations. 456 00:24:27,933 --> 00:24:29,231 Sir. 457 00:24:42,314 --> 00:24:44,510 - Sorry it took so long. - Yeah, no, I get it. 458 00:24:44,583 --> 00:24:46,261 - Hey, you must be Nick. - Yeah. How you doing? 459 00:24:46,285 --> 00:24:48,029 - Sorry, it's my brother, Marc. - Nice to meet you. 460 00:24:48,053 --> 00:24:49,749 - Yeah, you too. - What's Dad giving me? 461 00:24:49,822 --> 00:24:51,882 Well, you got to see. 462 00:24:57,863 --> 00:24:59,331 Damn. 463 00:25:00,966 --> 00:25:02,195 Who killed Bambi? 464 00:25:02,267 --> 00:25:05,169 Yeah, it got caught in the back fence. 465 00:25:05,237 --> 00:25:08,105 Pretty gored. 466 00:25:08,173 --> 00:25:10,142 Dad had to shoot it. He didn't have a choice. 467 00:25:10,209 --> 00:25:11,677 NICK: Why is it here? 468 00:25:11,744 --> 00:25:13,713 MARC: Someone's got to eat it. 469 00:25:14,780 --> 00:25:16,749 Dad can't keep it or else everybody's gonna know, 470 00:25:16,815 --> 00:25:19,876 and he's already been suspended for shooting out of season. 471 00:25:19,952 --> 00:25:22,979 - Why didn't you fucking skin it? - Yeah, I know, I'm sorry. 472 00:25:23,055 --> 00:25:27,049 I thought, you know, we could butcher it now, you and I. 473 00:25:27,126 --> 00:25:28,219 Wait, wait, what is this, 474 00:25:28,293 --> 00:25:30,125 the Texas Chainsaw Massacre going on? 475 00:25:30,195 --> 00:25:32,357 You guys are actually gonna cut this thing up 476 00:25:32,431 --> 00:25:33,631 right here in the parking lot? 477 00:25:33,699 --> 00:25:35,827 Well, I'm not gonna do it at home. 478 00:25:35,901 --> 00:25:38,871 Some real country boys. 479 00:25:38,937 --> 00:25:40,929 You were gonna hang it and then you quit on it. 480 00:25:41,006 --> 00:25:42,235 I was, yeah. 481 00:25:42,307 --> 00:25:45,209 - Yeah? - Well... 482 00:25:45,277 --> 00:25:47,576 I thought maybe a little help, 483 00:25:47,646 --> 00:25:51,344 a little, uh... little bonding. 484 00:25:51,417 --> 00:25:54,148 Pbbht! 485 00:25:54,219 --> 00:25:55,687 [Down-tempo instrumental music plays] 486 00:27:31,817 --> 00:27:33,479 [Sighs] 487 00:27:36,855 --> 00:27:38,346 MARC: Well? 488 00:27:39,358 --> 00:27:40,792 Not bad. 489 00:27:50,536 --> 00:27:51,779 Dad wanted you to have it, right. 490 00:27:51,803 --> 00:27:54,034 Well, tell him I said thanks. 491 00:27:54,106 --> 00:27:56,405 Drive safe. 492 00:27:56,475 --> 00:27:57,966 Good to meet you. 493 00:28:07,953 --> 00:28:10,821 Why you all rolling up in here so late, man? 494 00:28:10,889 --> 00:28:14,417 Country boy here decided to go and butcher a deer. 495 00:28:14,493 --> 00:28:17,088 Listen to this guy. Country boys. 496 00:28:17,162 --> 00:28:19,131 NICK: What, you think I'm joking? 497 00:28:19,198 --> 00:28:20,530 I ain't lying. 498 00:28:20,599 --> 00:28:21,931 Is that fresh venison? 499 00:28:22,000 --> 00:28:23,468 I don't think it gets any fresher. 500 00:28:23,535 --> 00:28:24,712 What are you gonna do with it? 501 00:28:24,736 --> 00:28:26,796 Freeze it, take it to a shelter. 502 00:28:26,872 --> 00:28:29,171 You don't have a couch, but you have a freezer? 503 00:28:29,241 --> 00:28:30,652 - Ha! - You're not gonna freeze that. 504 00:28:30,676 --> 00:28:32,476 Do you know what kind of tourtière Lac St-Jean 505 00:28:32,544 --> 00:28:33,544 I could make with that? 506 00:28:33,579 --> 00:28:35,019 Why does it smell like maple, though? 507 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 - That's Nick. - Oh. 508 00:28:36,148 --> 00:28:38,310 Okay, that's it. I'm taking it. I have an idea. 509 00:28:38,383 --> 00:28:39,623 BEN: You gonna let us in on it? 510 00:28:39,685 --> 00:28:41,210 The idea or the meat? 511 00:28:41,286 --> 00:28:43,949 - Either. - Maybe. 512 00:28:48,060 --> 00:28:51,326 [Laughs] Oh, man. 513 00:28:52,431 --> 00:28:54,559 You hear Bear's getting 19 back? 514 00:28:54,633 --> 00:28:56,727 Suarez is going to 37. 515 00:28:56,802 --> 00:28:58,464 - No shit? - Yes, sir. 516 00:28:58,537 --> 00:29:00,631 Mama Bear! 517 00:29:05,744 --> 00:29:07,235 - WOMAN: Chartier? - That's me. 518 00:29:07,312 --> 00:29:08,678 - We can prep up here. - Okay. 519 00:29:08,747 --> 00:29:10,225 NICK: All right, I'll wait right here. 520 00:29:10,249 --> 00:29:12,411 [Indistinct conversations] 521 00:29:18,590 --> 00:29:20,115 [Tone chimes] 522 00:29:20,192 --> 00:29:23,526 WOMAN ON P.A.: Mr. Bernard, you are requested in room 206. 523 00:29:23,595 --> 00:29:27,054 Mr. Bernard in room 206, please. 524 00:29:29,234 --> 00:29:31,294 [Coins clinking] 525 00:29:31,370 --> 00:29:32,736 [Machine dispenses] 526 00:29:34,840 --> 00:29:36,138 Hey. 527 00:29:39,611 --> 00:29:40,943 Hey. 528 00:29:55,494 --> 00:29:58,487 You here for my dad? 529 00:29:58,563 --> 00:30:00,259 My partner is. 530 00:30:02,768 --> 00:30:04,600 You do it for my mom? 531 00:30:07,939 --> 00:30:12,343 I did it 'cause I'm a cop and he's a crook, 532 00:30:12,411 --> 00:30:14,471 and it needed to be done. 533 00:30:21,887 --> 00:30:23,822 Is your mom here? 534 00:30:23,889 --> 00:30:25,721 Talking to his lawyer. 535 00:30:28,994 --> 00:30:30,826 He took my money. 536 00:30:32,130 --> 00:30:34,565 What do you mean? 537 00:30:34,633 --> 00:30:38,968 My savings account. I had $800. 538 00:30:40,539 --> 00:30:43,907 - That's a lot of money. - Yeah, no shit. 539 00:30:43,975 --> 00:30:46,274 He said he'll get it back. 540 00:30:47,279 --> 00:30:48,872 He won't. 541 00:30:57,155 --> 00:30:58,487 My dad was a crook. 542 00:31:02,094 --> 00:31:03,858 He go to jail? 543 00:31:06,598 --> 00:31:08,226 He died. 544 00:31:09,868 --> 00:31:11,393 [Tone chimes] 545 00:31:11,470 --> 00:31:14,929 Mrs. Gill, please report to room 307. 546 00:31:15,006 --> 00:31:16,201 Thank you. 547 00:31:20,412 --> 00:31:22,540 Can I have some? 548 00:31:22,614 --> 00:31:24,674 Yeah. Sure. 549 00:31:37,896 --> 00:31:39,990 Why do they have candy on them? 550 00:31:40,065 --> 00:31:42,864 I always wondered that. 551 00:31:42,934 --> 00:31:45,301 - They're good, though. - Mm. 552 00:31:46,538 --> 00:31:48,302 Hey, I'll buy you a pack. 553 00:31:54,079 --> 00:31:55,445 [Coins clinking] 554 00:31:55,514 --> 00:31:57,540 [Machine dispenses] 555 00:31:57,616 --> 00:31:58,948 There you are. 556 00:32:00,819 --> 00:32:01,819 Hey, Mom. 557 00:32:02,954 --> 00:32:04,422 What are you doing here? 558 00:32:06,057 --> 00:32:08,253 I just figured I should face what I've done. 559 00:32:12,030 --> 00:32:14,431 It's not his fault Dad's a fuckup. 560 00:32:30,515 --> 00:32:31,744 I'm glad he took a deal. 561 00:32:31,817 --> 00:32:34,582 Well, three years. It isn't nothing. 562 00:32:34,653 --> 00:32:36,588 You talk to Farah? 563 00:32:36,655 --> 00:32:38,715 I talked to Antoine. 564 00:32:38,790 --> 00:32:40,452 Really? How did that go? 565 00:32:40,525 --> 00:32:42,551 Better than I expected. 566 00:32:43,929 --> 00:32:45,557 TYLER: That is crazy. A bow and arrow? 567 00:32:45,630 --> 00:32:46,563 AUDREY: [Laughing] Yeah. 568 00:32:46,631 --> 00:32:48,930 Oh! Thank God, Chartier. 569 00:32:49,000 --> 00:32:50,263 Hey! 570 00:32:50,335 --> 00:32:51,997 So, what's going on? 571 00:32:52,070 --> 00:32:53,800 We're having a party for Suarez. 572 00:32:53,872 --> 00:32:55,864 I'm making tourtière. Yeah, I can see that. 573 00:32:55,941 --> 00:32:58,308 - Hey, wasn't my idea, partner. - Oh, yeah? 574 00:32:58,376 --> 00:33:00,777 Oh, no, he just gave me a key, though, but, you know. 575 00:33:00,846 --> 00:33:02,109 You okay with this, right? 576 00:33:02,180 --> 00:33:04,172 Yep, uh... 577 00:33:04,249 --> 00:33:06,445 - Yeah. Yeah, why not? - Good. 578 00:33:07,652 --> 00:33:08,813 I hear you have a roof. 579 00:33:08,887 --> 00:33:10,788 Oh, man, it's the main attraction. Come on. 580 00:33:10,856 --> 00:33:12,449 [Laughs] Where you going? 581 00:33:12,524 --> 00:33:14,459 - BEN: You hang tight. - It's all yours, big boy. 582 00:33:14,526 --> 00:33:16,222 - Oh, it's like that, huh? - Yes, sir. 583 00:33:16,294 --> 00:33:19,958 - Help me. What the hell? - Okay, all right. 584 00:33:22,667 --> 00:33:26,570 - TYLER: Look at that. - Yeah, man. 585 00:33:26,638 --> 00:33:29,301 I feel like I've told you this before, but that's my wife. 586 00:33:30,775 --> 00:33:34,906 You know, I hate to tell you, but she gets around. 587 00:33:34,980 --> 00:33:36,949 [Laughing] 588 00:33:42,454 --> 00:33:43,717 Ahh! 589 00:33:43,788 --> 00:33:47,486 Ah, Chartier. Yeah. 590 00:33:47,559 --> 00:33:49,824 Hmm. 591 00:33:49,895 --> 00:33:52,660 You see that rig over there hanging off the bridge? 592 00:33:53,965 --> 00:33:54,898 BEN: Yeah. 593 00:33:54,966 --> 00:33:57,595 TYLER: I spoke to the guy. Said they're painting it. 594 00:33:57,669 --> 00:33:59,297 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 595 00:33:59,371 --> 00:34:02,603 I said, "How long is it gonna take?" He said, "Four years." 596 00:34:02,674 --> 00:34:04,939 I said, "How long is it gonna last?" 597 00:34:05,010 --> 00:34:06,478 He said, "Four years." 598 00:34:06,545 --> 00:34:09,515 - No shit? - Yeah. 599 00:34:09,581 --> 00:34:11,982 Get to one end, start over at the other. 600 00:34:12,050 --> 00:34:14,349 There's no such thing as being done, right? 601 00:34:14,419 --> 00:34:16,513 Sort of like what we do, huh? 602 00:34:16,588 --> 00:34:19,353 So how's that bucket list coming along? 603 00:34:19,424 --> 00:34:21,102 Keep adding more stuff than I can tick off, 604 00:34:21,126 --> 00:34:22,321 so it's gonna be a while. 605 00:34:22,394 --> 00:34:24,625 [Laughs] 606 00:34:25,630 --> 00:34:27,155 NICK: Hey, yo, can I use your barbecue? 607 00:34:27,232 --> 00:34:28,291 Kitchen's kind of small. 608 00:34:28,366 --> 00:34:32,360 - Ah, man, it's not mine. - They won't mind. 609 00:34:34,639 --> 00:34:36,335 Hey, fire it up, partner. 610 00:34:37,342 --> 00:34:40,574 - Beautiful. - Way to go, Chartier. 611 00:34:40,645 --> 00:34:41,874 Way to go. 612 00:34:44,382 --> 00:34:47,181 NICK: This is gonna be good, fellas. 613 00:34:52,891 --> 00:34:53,824 NICK: 10-0? 614 00:34:53,892 --> 00:34:57,294 - 10-0. - Oh, you got to be kidding me. 615 00:34:58,563 --> 00:35:01,260 - Tyler's got a date? - BEN: Uh-oh. 616 00:35:01,333 --> 00:35:03,063 Hey. Welcome. 617 00:35:03,134 --> 00:35:05,535 Hey, Lita, this is Ben Chartier. 618 00:35:05,604 --> 00:35:06,804 - Nice to meet you. - Likewise. 619 00:35:06,871 --> 00:35:08,567 And his partner, Nick Barron. 620 00:35:08,640 --> 00:35:09,717 - How are you? - I'm good, you? 621 00:35:09,741 --> 00:35:10,902 Good. 622 00:35:10,976 --> 00:35:12,239 - 19-2, right? - That's right. 623 00:35:12,310 --> 00:35:13,710 I know your voice. 624 00:35:14,713 --> 00:35:16,272 Right. And I know yours. 625 00:35:16,348 --> 00:35:17,348 TYLER: [Chuckles] 626 00:35:17,415 --> 00:35:19,782 - Cool place you got. - Thank you very much. 627 00:35:19,851 --> 00:35:22,343 Actually, you should see the roof. It's amazing. 628 00:35:22,420 --> 00:35:24,548 Hey, man, be my guest. Let me take that for you. 629 00:35:24,623 --> 00:35:27,354 - Thank you. - You're welcome. 630 00:35:27,425 --> 00:35:29,003 - TYLER: It's so nice up there. - Oh, really? 631 00:35:29,027 --> 00:35:31,053 We're gonna have a little bit of time to ourselves. 632 00:35:31,129 --> 00:35:32,324 LITA: [Laughs] 633 00:35:32,397 --> 00:35:35,629 - SUAREZ: Where you going? - Don't worry about it, man. 634 00:35:35,700 --> 00:35:36,895 Ah, Sarge. 635 00:35:36,968 --> 00:35:40,405 Oh, stop that. Hello. 636 00:35:40,472 --> 00:35:43,271 - Hey there. - Hi. Welcome. 637 00:35:43,341 --> 00:35:46,505 - We really eating a deer? - Yes, we really are. 638 00:35:46,578 --> 00:35:49,070 - This I have to see. - [Chuckles] 639 00:35:51,082 --> 00:35:54,541 You know, I never actually asked for 19. 640 00:35:54,619 --> 00:35:56,247 - You know that, right? - I do. I know. 641 00:35:56,321 --> 00:35:58,119 Okay. Good. 642 00:35:58,189 --> 00:36:00,556 - Turns out I got headhunted. - Did you? 643 00:36:00,625 --> 00:36:02,150 I talked to the commander at 37, 644 00:36:02,227 --> 00:36:04,560 and he pulled some strings to get me. 645 00:36:04,629 --> 00:36:05,392 Oh. 646 00:36:05,463 --> 00:36:07,955 Yeah, it's sort of cool to be wanted. 647 00:36:08,033 --> 00:36:10,264 And, uh, they got motorcycles too. 648 00:36:10,335 --> 00:36:11,633 I think I might get me one. 649 00:36:11,703 --> 00:36:13,069 - Oh! - DAN: No, you won't. 650 00:36:13,138 --> 00:36:15,733 You know how many people I peel off the street? 651 00:36:15,807 --> 00:36:16,740 Here. 652 00:36:16,808 --> 00:36:18,800 SUAREZ: Golden Boy and the Dark Avenger. 653 00:36:18,877 --> 00:36:20,971 Sarge. Let me take your coat. 654 00:36:21,046 --> 00:36:22,605 Oh, thank you. I'll put it on the bed. 655 00:36:22,681 --> 00:36:25,651 - I'm gonna miss you, Sarge. - Oh, come on, fuck off. 656 00:36:25,717 --> 00:36:26,650 I'm not gone yet. 657 00:36:26,718 --> 00:36:28,029 AUDREY: At least you got a decent oven. 658 00:36:28,053 --> 00:36:29,096 Yeah, it came with the place. 659 00:36:29,120 --> 00:36:30,480 What can I do? Let me do something. 660 00:36:30,522 --> 00:36:32,218 No, go, get out. Mingle! 661 00:36:32,290 --> 00:36:33,815 Out of my kitchen. Out of my kitchen. 662 00:36:33,892 --> 00:36:35,772 - Out of my kitchen. - We're going, we're going! 663 00:36:35,827 --> 00:36:37,386 - Audrey? - Hey. 664 00:36:37,462 --> 00:36:39,431 - Hey. - Hi. 665 00:36:40,598 --> 00:36:42,238 - Liam, this is Ben. - BEN: How you doing? 666 00:36:42,267 --> 00:36:43,326 - This is his place. - Hi. 667 00:36:43,401 --> 00:36:45,081 - Good to meet you. - Good to meet you too. 668 00:36:45,136 --> 00:36:47,332 - NICK: Nick. - Liam. Nice to meet you. 669 00:36:47,405 --> 00:36:48,998 He just got off an all-nighter too. 670 00:36:49,074 --> 00:36:50,542 - BEN: Yeah? - LIAM: Yeah. 671 00:36:50,608 --> 00:36:52,270 Got wine for you guys. 672 00:36:52,343 --> 00:36:53,572 Hey, thanks. 673 00:36:53,645 --> 00:36:55,341 - Want to take that one? - You got it. 674 00:36:55,413 --> 00:36:57,211 All right, cool. [Laughs] 675 00:36:57,282 --> 00:36:58,893 TYLER: Girl, what's going on with that meat pie? 676 00:36:58,917 --> 00:37:00,476 AUDREY: What's your rush? 677 00:37:00,552 --> 00:37:02,020 - Yo, I'm hungry. - [Laughs] 678 00:37:02,087 --> 00:37:04,579 About time you had a party. 679 00:37:04,656 --> 00:37:06,386 Yeah, everybody keeps saying that. 680 00:37:06,458 --> 00:37:08,518 - Hey! Come on in. - Hey, Roxy. 681 00:37:08,593 --> 00:37:10,619 - Look at this. - For the host. 682 00:37:10,695 --> 00:37:11,628 Thank you very much. 683 00:37:11,696 --> 00:37:12,973 Just put your coat on the bed there. 684 00:37:12,997 --> 00:37:14,008 That's where they all are. 685 00:37:14,032 --> 00:37:15,295 Oh! Give me some love. 686 00:37:15,366 --> 00:37:16,834 - Ahh! - Mwah. 687 00:37:16,901 --> 00:37:18,028 Nice to see you. 688 00:37:18,103 --> 00:37:19,469 This is a nice bottle. Thank you. 689 00:37:19,537 --> 00:37:21,199 - I try. - Like the hair. 690 00:37:21,272 --> 00:37:22,205 [Chuckles] Thanks. 691 00:37:22,273 --> 00:37:24,333 BEATRICE: Hey! Did you just get here? 692 00:37:24,409 --> 00:37:26,537 - Yeah. - Cool place, huh? 693 00:37:26,611 --> 00:37:28,239 Who knew cops had it so good? 694 00:37:28,313 --> 00:37:29,713 Mm. 695 00:37:30,949 --> 00:37:33,248 So, um, dinner. 696 00:37:33,318 --> 00:37:35,344 Are we still on? 697 00:37:36,921 --> 00:37:38,549 [Laughs] 698 00:37:38,623 --> 00:37:42,287 - Of course. Sure. - Great. Great. 699 00:37:43,528 --> 00:37:45,793 Hey, anybody hear from Dickie? 700 00:37:45,864 --> 00:37:47,765 BEN: Dickie! 701 00:37:47,832 --> 00:37:50,165 - You? No? - No. 702 00:37:50,235 --> 00:37:52,033 Please tell me you told him. 703 00:37:52,103 --> 00:37:53,594 - Shit, I forgot. - BEN: Uh-oh. 704 00:37:53,671 --> 00:37:56,004 [Sighs] All right, I got it. 705 00:37:56,808 --> 00:37:58,743 [Cellphone vibrates] 706 00:37:58,810 --> 00:38:00,574 [Down-tempo instrumental music playing] 707 00:38:40,718 --> 00:38:42,710 You going home, sir? 708 00:38:48,893 --> 00:38:50,919 Have a good weekend. 709 00:38:56,901 --> 00:38:59,029 [Sizzling] 710 00:39:15,753 --> 00:39:18,313 [Inhales deeply, exhales] 711 00:39:18,389 --> 00:39:20,858 [Down-tempo instrumental music playing] 712 00:41:06,497 --> 00:41:08,159 - Thanks, man. - Yeah. 713 00:41:12,837 --> 00:41:15,115 You know, you ever bring a girl up here, it's a done deal. 714 00:41:15,139 --> 00:41:18,598 You know that, right? This place is a closer. 715 00:41:18,676 --> 00:41:20,440 BEN: Yeah, man, it's the main attraction. 716 00:41:20,511 --> 00:41:23,037 NICK: Mm-hmm. 717 00:41:23,114 --> 00:41:25,208 Bought a couch. 718 00:41:25,283 --> 00:41:27,343 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 719 00:41:27,418 --> 00:41:30,786 - You're settling in nicely. - Yeah. 720 00:41:30,855 --> 00:41:33,120 Yep, I could do worse. 721 00:41:36,894 --> 00:41:38,658 [Cellphone vibrates] 722 00:41:39,998 --> 00:41:41,523 What do you got? 723 00:41:42,066 --> 00:41:44,297 Oh! It's Farah. 724 00:41:44,369 --> 00:41:47,237 - Uh-oh. - Asking if I'm free tonight. 725 00:41:47,305 --> 00:41:49,365 You are. 726 00:41:49,440 --> 00:41:50,874 - You should go. - Yeah? 727 00:41:50,942 --> 00:41:52,103 Yeah, man. 728 00:41:52,176 --> 00:41:54,611 Everybody down there will be on shift tomorrow. 729 00:41:54,679 --> 00:41:56,648 Let's go! 730 00:41:56,714 --> 00:41:58,425 What, got to get you off your ass for a girl? 731 00:41:58,449 --> 00:41:59,382 That's a new look for you. 732 00:41:59,450 --> 00:42:01,385 I'm gonna do it. I'm gonna do it. 733 00:42:04,756 --> 00:42:05,917 Nick. 734 00:42:07,992 --> 00:42:10,120 It was a good day. 735 00:42:10,194 --> 00:42:12,527 [Down-tempo instrumental music plays] 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.