Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,900
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,547
NICK: I think you should
stay with me for a while.
3
00:00:04,571 --> 00:00:05,571
- No.
- No?
4
00:00:05,639 --> 00:00:07,005
No, I'm not going anywhere.
5
00:00:07,074 --> 00:00:09,669
Then you're buying
a couch, all right?
6
00:00:09,743 --> 00:00:10,938
BEN: Who is he?
7
00:00:11,011 --> 00:00:14,607
Geraldo Michael Minelli.
8
00:00:15,883 --> 00:00:18,682
He's the guy that wanted
to be king of Montreal.
9
00:00:18,752 --> 00:00:21,551
Yeah, they cut him out.
10
00:00:21,622 --> 00:00:22,851
Like a cancer.
11
00:00:22,923 --> 00:00:25,757
Mob's not a cancer.
12
00:00:25,826 --> 00:00:27,761
You can cure cancer.
13
00:00:27,828 --> 00:00:29,524
I'm not. I'm a cop.
14
00:00:29,596 --> 00:00:31,929
You're saying a
cop's pimping her out?
15
00:00:31,999 --> 00:00:32,796
Huh?
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,494
TAMMY: If you're a cop,
17
00:00:34,568 --> 00:00:36,546
then what the fuck are
you doing just lying there?!
18
00:00:36,570 --> 00:00:38,698
We could charge him.
19
00:00:40,207 --> 00:00:41,903
But how do you think
that looks for you?
20
00:00:41,975 --> 00:00:45,503
She's 17, Richard,
for Christ's sake.
21
00:00:45,579 --> 00:00:47,548
So, what, this is just
an empty grave, that's it?
22
00:00:47,614 --> 00:00:49,947
Uh, yeah, neighbor across
the street phoned it in,
23
00:00:50,017 --> 00:00:52,111
said it wasn't there last
night but it's here now.
24
00:00:52,185 --> 00:00:54,017
All right, I'll go ask the guys.
25
00:00:54,087 --> 00:00:56,420
Let's keep it
just the two of us.
26
00:00:56,490 --> 00:00:59,153
- More fun that way, right?
- All right.
27
00:00:59,226 --> 00:01:02,196
Bear's awesome.
Trust me. Go for it.
28
00:01:06,500 --> 00:01:07,058
[Engine starts]
29
00:01:07,134 --> 00:01:09,035
BEN: What are you
doing? Who's this?
30
00:01:09,102 --> 00:01:11,662
NICK: It's a friend of
Junior's. Farah's ex.
31
00:01:11,738 --> 00:01:13,502
I've seen him hanging
out with Antoine.
32
00:01:13,574 --> 00:01:16,237
BEN: That's not
good for the kid.
33
00:01:16,310 --> 00:01:19,212
Hands behind your back.
Both of them behind your back.
34
00:01:21,848 --> 00:01:23,146
Watch your head.
35
00:01:32,659 --> 00:01:34,355
BEN ON BULLHORN:
Stop the vehicle!
36
00:01:34,428 --> 00:01:36,897
Sir, bring the
vehicle to a stop now!
37
00:01:36,964 --> 00:01:39,195
[Sirens wailing]
38
00:01:39,266 --> 00:01:41,064
NICK: He's not stopping.
39
00:01:45,238 --> 00:01:47,537
BEATRICE ON RADIO: How
the hell do you lose a snowplow?
40
00:01:47,608 --> 00:01:49,839
Took the words right out
of my mouth, Mama Bear.
41
00:01:49,910 --> 00:01:52,402
DISPATCH: Municipal
worker left the vehicle running
42
00:01:52,479 --> 00:01:54,380
while he went in
to use facilities.
43
00:01:54,448 --> 00:01:56,314
Facilities, yeah, right.
44
00:01:56,383 --> 00:01:58,375
These heavy
machines are on meters.
45
00:01:58,452 --> 00:02:00,132
Assholes leave them
running while they eat.
46
00:02:00,187 --> 00:02:03,021
SUAREZ: Where's it missing from?
47
00:02:03,090 --> 00:02:06,117
DISPATCH: Outside
Pizzeria Pete, in Chomedey.
48
00:02:06,193 --> 00:02:07,855
Told you.
49
00:02:12,299 --> 00:02:13,509
BEN ON RADIO:
He's leaving the bridge.
50
00:02:13,533 --> 00:02:14,557
DISPATCH: Copy that.
51
00:02:19,306 --> 00:02:20,569
You think this is funny?
52
00:02:20,641 --> 00:02:22,803
Why? Don't you?
53
00:02:22,876 --> 00:02:25,744
BEN: What the hell
is this guy doing?
54
00:02:25,812 --> 00:02:27,007
It's a full moon.
55
00:02:27,080 --> 00:02:29,481
It's gonna be a
long night, my friend.
56
00:02:38,659 --> 00:02:41,561
BEATRICE ON BULLHORN:
Sir, stop the vehicle!
57
00:02:41,628 --> 00:02:44,427
Bring the vehicle to a stop now!
58
00:02:44,498 --> 00:02:45,966
There's nowhere for you to go!
59
00:02:58,011 --> 00:02:59,570
Put your hands up!
60
00:02:59,646 --> 00:03:01,512
Yeah, baby! Y'all see that?!
61
00:03:01,581 --> 00:03:04,176
Hands up where we can see them!
62
00:03:04,251 --> 00:03:05,328
- Turn around!
- Whoa, whoa, hey.
63
00:03:05,352 --> 00:03:06,496
- There's no problem.
- Turn around.
64
00:03:06,520 --> 00:03:08,489
Put your hands on
the fucking truck!
65
00:03:08,555 --> 00:03:11,081
NICK: 19-2, suspect apprehended.
66
00:03:11,158 --> 00:03:13,491
- Spread your legs.
- DISPATCH: Copy that.
67
00:03:13,560 --> 00:03:15,961
- Why'd you do this?
- [Laughs]
68
00:03:16,029 --> 00:03:18,794
Jesus fucking Christ.
69
00:03:21,268 --> 00:03:22,998
That's one way to
start an all-nighter.
70
00:03:23,070 --> 00:03:26,370
Yeah, our very own version
of the white Bronco chase.
71
00:03:26,440 --> 00:03:27,703
Only slower.
72
00:03:27,774 --> 00:03:30,175
Yeah, the slower the
better, if you ask me.
73
00:03:30,243 --> 00:03:31,768
You guys never rode
together, have you?
74
00:03:31,845 --> 00:03:35,338
No, no, no. It's baby
girl's lucky night.
75
00:03:35,415 --> 00:03:37,975
Dulac wants to
ride solo. Let him.
76
00:03:38,051 --> 00:03:39,246
Dulac bailed on you?
77
00:03:39,319 --> 00:03:41,015
Whatever, man.
That kid's got issues.
78
00:03:46,493 --> 00:03:48,086
What's the story?
79
00:03:48,161 --> 00:03:52,189
He got fired, obviously decided
to take a little present home.
80
00:03:52,265 --> 00:03:54,496
- Forgot to fill up first.
- That'll show him.
81
00:04:02,542 --> 00:04:03,669
Who's got the driver?
82
00:04:03,744 --> 00:04:05,144
Dionne and I, Sarge.
83
00:04:05,212 --> 00:04:06,874
19-4, you hold the scene.
84
00:04:06,947 --> 00:04:08,313
Chartier.
85
00:04:14,921 --> 00:04:16,822
What's up, Sarge?
86
00:04:16,890 --> 00:04:18,449
Got good news and bad news.
87
00:04:18,525 --> 00:04:20,357
Internal's wrapping
up on the gang war.
88
00:04:20,427 --> 00:04:23,693
They confirmed
nothing's going in your file.
89
00:04:23,764 --> 00:04:25,232
That's generous of them.
90
00:04:25,298 --> 00:04:26,994
It's over. Move on.
91
00:04:27,067 --> 00:04:28,660
What's the bad news?
92
00:04:28,735 --> 00:04:32,172
You got a summons
to testify in the morning.
93
00:04:32,239 --> 00:04:34,231
They moved it up.
94
00:04:36,309 --> 00:04:37,709
- What's the case?
- Ah, shit.
95
00:04:37,778 --> 00:04:40,077
August Rutty Jr. How
come you weren't in on that?
96
00:04:40,147 --> 00:04:44,016
I was riding solo.
Nick's mom's been sick.
97
00:04:44,084 --> 00:04:46,451
All right. Hit the road.
98
00:04:46,520 --> 00:04:48,182
Thanks, Sarge.
99
00:04:49,589 --> 00:04:51,455
- NICK: Getting good at that.
- BEN: What?
100
00:04:53,493 --> 00:04:55,086
Lying.
101
00:04:56,863 --> 00:04:59,094
Well, that one was
for you, partner.
102
00:05:05,972 --> 00:05:08,464
[Siren wailing]
103
00:05:30,297 --> 00:05:32,163
WOMAN: Copy, 19-2.
104
00:05:35,068 --> 00:05:36,400
Good it's over.
105
00:05:36,469 --> 00:05:39,735
Whatever the fuck
internal was doing.
106
00:05:39,806 --> 00:05:42,105
You dodged a bullet, my friend.
107
00:05:44,744 --> 00:05:47,805
You know that.
108
00:05:47,881 --> 00:05:49,406
Good it's over.
109
00:05:49,482 --> 00:05:51,610
MAN: 28-9. Copy that.
110
00:05:52,619 --> 00:05:55,418
- Do you hear from her?
- DISPATCH: Okay, thanks.
111
00:05:55,488 --> 00:05:58,583
- Yeah, that's over too.
- Uh-oh.
112
00:05:58,658 --> 00:06:00,627
It's just me and you now, Bambi.
113
00:06:00,694 --> 00:06:03,357
[Cellphone rings]
114
00:06:03,430 --> 00:06:04,921
Holy shit.
115
00:06:07,033 --> 00:06:07,966
Marc.
116
00:06:08,034 --> 00:06:10,299
Hey, Ben. Long time no speak.
117
00:06:10,370 --> 00:06:11,702
Yeah.
118
00:06:11,771 --> 00:06:13,865
Listen, I'm just passing
through town here
119
00:06:13,940 --> 00:06:17,707
and, uh, I got something
for you from Dad.
120
00:06:17,777 --> 00:06:20,611
So can we meet somewhere?
121
00:06:20,680 --> 00:06:22,046
No, I'm working right now, Marc.
122
00:06:22,115 --> 00:06:23,674
Look, I'll come
to you, wherever.
123
00:06:23,750 --> 00:06:26,049
Uh, bro, I got to hit the road.
124
00:06:26,119 --> 00:06:28,782
- Whoa.
- I'll call you right back.
125
00:06:28,855 --> 00:06:31,051
[Siren wails]
126
00:06:46,706 --> 00:06:50,438
- What's the problem?
- You're leaking here, friend.
127
00:06:50,510 --> 00:06:51,978
Oh, shit.
128
00:06:52,045 --> 00:06:53,845
BEN: What is this stuff?
What are you leaking?
129
00:06:53,914 --> 00:06:55,177
It's... It's molasses.
130
00:06:55,248 --> 00:06:57,114
- It's nothing dangerous.
- Molasses?
131
00:06:58,752 --> 00:07:01,017
It's... It's this one here.
132
00:07:01,087 --> 00:07:03,056
I'll tell you what, I'll
just drop it off here
133
00:07:03,123 --> 00:07:04,683
and I'll come back
and pick it up later.
134
00:07:04,758 --> 00:07:06,727
It's not molasses, sir.
Step down from here.
135
00:07:06,793 --> 00:07:08,073
- What is it?
- It's maple syrup.
136
00:07:08,128 --> 00:07:09,357
Step right over here, please.
137
00:07:09,429 --> 00:07:10,795
License and
registration, please.
138
00:07:10,864 --> 00:07:13,231
Why'd you lie about
it? You steal the stuff?
139
00:07:13,300 --> 00:07:14,825
You got paperwork for it?
140
00:07:14,901 --> 00:07:17,996
- My brother makes it.
- NICK: Sure he does.
141
00:07:19,606 --> 00:07:21,734
19-2. We got a truck
here leaking maple syrup.
142
00:07:21,808 --> 00:07:23,401
Anything in the database?
143
00:07:23,476 --> 00:07:26,935
DISPATCH: Hold on, 19-2.
144
00:07:27,013 --> 00:07:27,844
Yes, indeed.
145
00:07:27,914 --> 00:07:29,974
SQ says there's
20,000 liters missing
146
00:07:30,050 --> 00:07:31,330
from a holding facility in Hull.
147
00:07:31,384 --> 00:07:33,250
Yeah, well, looks like
we've got some of it.
148
00:07:33,320 --> 00:07:35,097
Anything sharp in your pockets?
Anything that's gonna hurt me?
149
00:07:35,121 --> 00:07:36,054
MAN: No.
150
00:07:36,122 --> 00:07:38,114
Any money in this?
What's it worth?
151
00:07:38,191 --> 00:07:39,454
I want to talk to a lawyer.
152
00:07:39,526 --> 00:07:41,620
About 10 bucks
a liter for this stuff.
153
00:07:41,695 --> 00:07:44,255
So probably $10,000
worth in there.
154
00:07:44,331 --> 00:07:46,732
- It's the dark stuff.
- Is it more expensive?
155
00:07:46,800 --> 00:07:48,894
No, they charge more for
the clear stuff in the city.
156
00:07:48,969 --> 00:07:51,268
They don't know shit about
maple syrup in the city.
157
00:07:51,338 --> 00:07:52,431
The darker the better.
158
00:07:52,505 --> 00:07:54,065
Put your hands behind
your back, please.
159
00:07:54,107 --> 00:07:56,201
That's what I always say.
160
00:07:56,276 --> 00:07:58,302
- Oh! Oh!
- BEN: You all right?
161
00:07:58,378 --> 00:08:00,108
Fuck!
162
00:08:00,180 --> 00:08:01,512
Hey, you okay?
163
00:08:05,518 --> 00:08:06,611
Sweet.
164
00:08:08,188 --> 00:08:09,713
Shit.
165
00:08:13,660 --> 00:08:16,186
MAC: How long
is this gonna take?
166
00:08:16,262 --> 00:08:18,629
- WOMAN: Please be patient.
- MAC: It's been a long time.
167
00:08:18,698 --> 00:08:21,896
We've been waiting
a long time here.
168
00:08:21,968 --> 00:08:23,300
BEATRICE: What's happening?
169
00:08:23,370 --> 00:08:25,601
They came in before closing.
170
00:08:25,672 --> 00:08:27,698
She doesn't want to
make a statement. He does.
171
00:08:27,774 --> 00:08:29,333
They're waiting for the sarge.
172
00:08:29,409 --> 00:08:31,241
Front's supposed
to be closed, Flo.
173
00:08:31,311 --> 00:08:32,506
- Mm.
- Buzz us through.
174
00:08:32,579 --> 00:08:34,548
- Okay.
- [Door beeps, unlocks]
175
00:08:36,883 --> 00:08:39,114
Hello, I'm Officer Hamelin.
How can I help you?
176
00:08:39,185 --> 00:08:41,450
She needs a restraining order.
177
00:08:41,521 --> 00:08:44,116
Okay. What's your name?
178
00:08:44,190 --> 00:08:46,682
I'm Joannie, and this is Bella.
179
00:08:46,760 --> 00:08:48,456
And this is your husband?
180
00:08:48,528 --> 00:08:50,588
- This is my father.
- Mac Roy.
181
00:08:50,663 --> 00:08:53,189
Her asshole husband
is why she's here.
182
00:08:53,266 --> 00:08:54,427
He threatened her.
183
00:08:54,501 --> 00:08:55,696
Tell them!
184
00:08:55,769 --> 00:08:57,203
You witnessed this?
185
00:08:57,270 --> 00:08:59,034
You don't believe me.
186
00:08:59,105 --> 00:09:01,267
Officer Dionne can
take your statement.
187
00:09:01,341 --> 00:09:04,277
And Joannie, I'll need
you to come with me.
188
00:09:04,344 --> 00:09:05,539
This way.
189
00:09:06,679 --> 00:09:08,671
Did your husband threaten you?
190
00:09:08,748 --> 00:09:13,482
We just have fights sometimes.
Dad takes everything literally.
191
00:09:13,553 --> 00:09:15,215
What's your husband's name?
192
00:09:15,288 --> 00:09:18,224
- Karl.
- And his last name?
193
00:09:18,291 --> 00:09:20,021
Do you have to write this down?
194
00:09:20,093 --> 00:09:23,689
- These are just my notes.
- Are you gonna talk to Karl?
195
00:09:23,763 --> 00:09:25,356
Right now I wanted
to talk to you.
196
00:09:25,432 --> 00:09:27,162
[Baby fusses]
197
00:09:27,233 --> 00:09:29,634
No, I... I shouldn't be here.
198
00:09:29,702 --> 00:09:32,001
- Joannie...
- I want to go.
199
00:09:40,480 --> 00:09:42,415
She didn't even want
to make a statement?
200
00:09:42,482 --> 00:09:43,745
No.
201
00:09:55,128 --> 00:09:56,858
Where's the damn tow?
202
00:09:59,165 --> 00:10:00,861
All right, well, you
better take him in.
203
00:10:00,934 --> 00:10:02,766
I'll stick around
here till it shows.
204
00:10:03,937 --> 00:10:05,166
What happened to you?
205
00:10:06,172 --> 00:10:08,334
Slipped.
206
00:10:08,408 --> 00:10:10,843
Well, get cleaned
up after booking.
207
00:10:10,910 --> 00:10:12,845
Yes, sir.
208
00:10:12,912 --> 00:10:14,847
This is Commander Gendron.
209
00:10:14,914 --> 00:10:18,544
Sergeant Suarez, I
need you at the station.
210
00:10:18,618 --> 00:10:20,086
I'm holding a
scene right now, sir.
211
00:10:20,153 --> 00:10:22,122
Be there soon.
212
00:10:22,188 --> 00:10:24,953
Surely you can get
someone else to do that.
213
00:10:27,794 --> 00:10:29,456
Copy that.
214
00:10:29,529 --> 00:10:31,674
All right, hold tight. I'll send
someone to relieve you.
215
00:10:31,698 --> 00:10:32,698
Sure.
216
00:10:34,634 --> 00:10:35,567
[Sighs]
217
00:10:35,635 --> 00:10:38,298
[Engine starts]
218
00:10:44,477 --> 00:10:45,536
NICK: Oh, shit.
219
00:10:48,548 --> 00:10:50,312
- Watch... Watch your step.
- I know, I know.
220
00:10:51,718 --> 00:10:53,812
- BEN: You okay?
- You all right, man?
221
00:10:53,887 --> 00:10:55,219
Fucking hell.
222
00:10:55,288 --> 00:10:57,450
Holy shit.
223
00:10:57,524 --> 00:10:59,550
Maple syrup ain't playing!
224
00:10:59,626 --> 00:11:01,356
Took us both out.
225
00:11:03,129 --> 00:11:05,428
19-10. I need a
ride to the station.
226
00:11:05,498 --> 00:11:06,557
[Laughter]
227
00:11:06,633 --> 00:11:09,125
DISPATCH: Copy, Sarge.
What happened to your vehicle?
228
00:11:09,202 --> 00:11:11,603
Just get the hell here.
229
00:11:11,671 --> 00:11:13,697
[Laughs] We're about
to pull an all-nighter,
230
00:11:13,773 --> 00:11:16,800
and you expect me to
survive on soup balls?
231
00:11:16,876 --> 00:11:20,005
- Well, they have other stuff.
- I'm sure they do.
232
00:11:20,079 --> 00:11:22,310
You know how much
I weigh, girl? Shit.
233
00:11:22,382 --> 00:11:24,283
Hey, hold on, a
second. What's that?
234
00:11:26,586 --> 00:11:28,521
What the hell's going on here?
235
00:11:28,588 --> 00:11:30,388
Yeah, it's an installation.
I didn't tell you?
236
00:11:35,795 --> 00:11:38,264
No, you did not tell
me. Tell me what?
237
00:11:38,331 --> 00:11:40,357
Yeah, it's a guerilla
artist from Mexico.
238
00:11:40,433 --> 00:11:43,301
I saw it on TV.
Some death stuff.
239
00:11:43,369 --> 00:11:46,498
The empty-grave
thing and this thing.
240
00:11:46,573 --> 00:11:49,099
And there's a mausoleum
up by the old clock tower.
241
00:11:49,175 --> 00:11:52,509
- So this is supposed to be art?
- That's what it said on TV.
242
00:11:53,513 --> 00:11:55,004
There's supposed
to be a body on it.
243
00:11:58,451 --> 00:12:00,283
Ah. See?
244
00:12:00,353 --> 00:12:02,618
Ohh.
245
00:12:02,689 --> 00:12:05,853
Yeah, yeah. Well...
246
00:12:05,925 --> 00:12:08,895
I guess if you look
at it sideways, yeah.
247
00:12:08,962 --> 00:12:10,828
Definitely interesting.
Makes you think.
248
00:12:10,897 --> 00:12:12,661
Mm-hmm.
249
00:12:12,732 --> 00:12:14,633
What are you doing?
250
00:12:14,701 --> 00:12:17,227
- Crossing it off my...
- Off your list, yeah, yeah.
251
00:12:17,303 --> 00:12:19,534
"Find out about
that weird grave."
252
00:12:19,606 --> 00:12:21,074
Check.
253
00:12:21,140 --> 00:12:22,574
[Chuckles] You got it, girl.
254
00:12:25,578 --> 00:12:27,513
[Footsteps]
255
00:12:28,414 --> 00:12:29,473
[Beep]
256
00:12:29,549 --> 00:12:30,812
WOMAN ON P.A.: Can a sergeant
257
00:12:30,883 --> 00:12:32,681
please report to
the reception area?
258
00:12:32,752 --> 00:12:34,220
What?
259
00:12:38,191 --> 00:12:39,625
Let's go.
260
00:12:42,395 --> 00:12:44,330
Richard.
261
00:12:44,397 --> 00:12:46,696
- Sir?
- How's riding solo?
262
00:12:46,766 --> 00:12:48,462
I'm with the sergeant
right now, actually.
263
00:12:48,534 --> 00:12:49,695
His vehicle broke down.
264
00:12:49,769 --> 00:12:51,397
I see.
265
00:12:51,471 --> 00:12:52,939
Dulac!
266
00:12:55,441 --> 00:12:57,137
Something wrong?
267
00:12:58,177 --> 00:13:02,080
Ah, postings.
Nothing to do with you.
268
00:13:02,148 --> 00:13:03,480
DISPATCH: 19-39,
269
00:13:03,549 --> 00:13:06,815
can I have a confirmation
on that plate, please?
270
00:13:06,886 --> 00:13:08,354
What happened
with you and Joseph?
271
00:13:08,421 --> 00:13:09,354
Nothing.
272
00:13:09,422 --> 00:13:11,050
WOMAN: 19-31
to base. We're on it.
273
00:13:13,660 --> 00:13:15,856
Just get tired of
the "big dog" shtick?
274
00:13:18,331 --> 00:13:20,732
Doesn't mean you can't ride
with someone else, you know?
275
00:13:20,800 --> 00:13:21,961
I'm good solo.
276
00:13:22,035 --> 00:13:23,970
Oh, yeah?
277
00:13:24,037 --> 00:13:27,940
I'm just looking to
get a little perspective.
278
00:13:29,609 --> 00:13:31,237
On the job?
279
00:13:31,311 --> 00:13:34,713
Figure out how
to wait out patrol.
280
00:13:34,781 --> 00:13:37,273
Just not looking to plant
roots in 19, you know?
281
00:13:37,350 --> 00:13:39,876
If you don't like it here,
put in for a transfer.
282
00:13:39,952 --> 00:13:41,250
It's not that big a deal.
283
00:13:41,321 --> 00:13:43,222
Well, it is to my family.
284
00:13:43,289 --> 00:13:44,951
Dulacs don't quit.
285
00:13:45,024 --> 00:13:48,017
- It's not quitting.
- Yeah, it is to us.
286
00:13:49,195 --> 00:13:52,097
DISPATCH: 19, we've
got a dropped 911 call.
287
00:13:52,165 --> 00:13:53,565
What do you mean, dropped?
288
00:13:53,633 --> 00:13:56,000
Operator picked
up, line went dead.
289
00:13:56,069 --> 00:13:58,038
No response when we called back.
290
00:13:58,104 --> 00:14:00,801
Probably just a mistake,
but it's on the list for follow-up.
291
00:14:00,873 --> 00:14:05,004
[Clears throat] Uh, this
is 19-4, at your service.
292
00:14:05,078 --> 00:14:09,345
- As always, thank you, 19-4.
- Oh, you're so welcome, girl.
293
00:14:09,415 --> 00:14:11,646
- 3200 Villeneuve.
- At your service.
294
00:14:11,718 --> 00:14:14,620
Hey, just doing my job.
We got to check it out.
295
00:14:14,687 --> 00:14:16,417
It's a full moon
out there, girl.
296
00:14:16,489 --> 00:14:18,651
Number's listed to
Macdonald Brian Roy,
297
00:14:18,725 --> 00:14:21,627
56 years old. No
other names listed.
298
00:14:21,694 --> 00:14:23,356
19-7. What was that name?
299
00:14:23,429 --> 00:14:26,092
Macdonald Brian Roy.
300
00:14:26,165 --> 00:14:27,895
Didn't the father say
his name was Roy?
301
00:14:27,967 --> 00:14:30,527
- Grandfather?
- Yeah, Mac Roy.
302
00:14:34,607 --> 00:14:37,008
19-4. We're at the address.
303
00:14:37,076 --> 00:14:38,787
BEATRICE: Macdonald
Roy was at the station today,
304
00:14:38,811 --> 00:14:41,679
swearing in a complaint
against his son-in-law.
305
00:14:43,483 --> 00:14:45,145
Lights are on.
306
00:14:46,486 --> 00:14:48,079
Fuck it. Let's go in.
307
00:14:48,154 --> 00:14:49,713
All right.
308
00:15:02,635 --> 00:15:04,433
Police! Open up!
309
00:15:15,748 --> 00:15:17,808
[Inhales, exhales sharply]
310
00:16:29,121 --> 00:16:30,121
Clear.
311
00:16:36,295 --> 00:16:40,232
19-4. We've got a deceased
male, obvious signs of violence.
312
00:16:40,299 --> 00:16:41,494
Jesus Christ.
313
00:16:41,567 --> 00:16:44,366
DISPATCH: What's the
condition of the victim?
314
00:16:48,975 --> 00:16:51,672
Wonder what the hell
happened to this guy.
315
00:16:55,314 --> 00:16:57,874
He's gone cold. He's gone.
316
00:17:00,319 --> 00:17:02,117
No signs of rigor.
317
00:17:02,455 --> 00:17:04,151
Daughter's name is Joannie Roy.
318
00:17:04,223 --> 00:17:06,886
They came in to complain
about her husband, the son-in-law.
319
00:17:06,959 --> 00:17:08,484
He's our suspect.
320
00:17:08,561 --> 00:17:11,463
SUAREZ: We need an
address. Joannie Roy.
321
00:17:11,531 --> 00:17:13,022
DISPATCH: I need
more info. Stand by.
322
00:17:13,099 --> 00:17:14,443
BEATRICE: Father's
name is Macdonald.
323
00:17:14,467 --> 00:17:15,958
Common-law
husband listed as Karl.
324
00:17:16,035 --> 00:17:17,867
Shit! I didn't get
the last name.
325
00:17:17,937 --> 00:17:19,030
It's got to be in 19.
326
00:17:19,105 --> 00:17:20,869
Karl Lucas.
327
00:17:20,940 --> 00:17:24,001
- Nice.
- Got it from the granddad.
328
00:17:24,076 --> 00:17:27,171
DISPATCH: Got it.
Joanna Roy, 752 Molson.
329
00:17:27,246 --> 00:17:30,478
Co-resident is listed
as Karl Curtis Lucas, 28.
330
00:17:30,550 --> 00:17:33,042
BEATRICE: Karl Lucas.
That's who we're looking for.
331
00:17:33,119 --> 00:17:34,178
He's our suspect.
332
00:17:34,253 --> 00:17:35,983
He's going after his wife next.
333
00:17:36,055 --> 00:17:37,148
She has a baby.
334
00:17:37,223 --> 00:17:39,749
SUAREZ: 752
Molson. Who's closest?
335
00:17:39,825 --> 00:17:41,521
We're right there.
336
00:17:41,594 --> 00:17:44,029
19-2. We're five blocks away.
337
00:17:44,096 --> 00:17:46,065
Charged with aggravated
assault three times,
338
00:17:46,132 --> 00:17:47,964
once against an ex-girlfriend.
339
00:17:49,735 --> 00:17:52,466
Come on, people, let's get
there before this asshole does.
340
00:17:52,538 --> 00:17:53,767
[Siren wails]
341
00:17:53,839 --> 00:17:55,808
Please let them not be dead.
342
00:18:07,787 --> 00:18:09,585
BEN: Don't see anybody in there.
343
00:18:12,525 --> 00:18:13,549
- NICK: Locked?
- Locked.
344
00:18:13,626 --> 00:18:15,492
- I'm gonna break it down.
- Okay.
345
00:18:15,561 --> 00:18:16,824
- [Grunts]
- [Thud]
346
00:18:16,896 --> 00:18:18,159
Go again.
347
00:18:19,966 --> 00:18:21,298
[Indistinct talking
on television]
348
00:18:21,367 --> 00:18:22,494
Police!
349
00:18:26,305 --> 00:18:27,796
Police!
350
00:18:38,117 --> 00:18:39,415
Ma'am?
351
00:18:40,486 --> 00:18:41,419
Ma'am.
352
00:18:41,487 --> 00:18:42,420
JOANNIE: What the fuck?
353
00:18:42,488 --> 00:18:43,765
We need to know
where your husband is.
354
00:18:43,789 --> 00:18:45,314
- What's going on?
- Is he here?
355
00:18:45,391 --> 00:18:46,450
- No.
- He's not here?
356
00:18:46,525 --> 00:18:48,391
No. What's wrong?
357
00:18:48,461 --> 00:18:50,105
We're in the house.
Wife and baby are fine.
358
00:18:50,129 --> 00:18:51,893
There's no sign of the suspect.
359
00:18:51,964 --> 00:18:53,398
We're taking her out of here.
360
00:18:53,466 --> 00:18:55,306
All right, I want a
perimeter around the house.
361
00:18:55,368 --> 00:18:58,236
19-7. We're five minutes away.
362
00:18:58,304 --> 00:18:59,815
Need you to gather up
everything that you need
363
00:18:59,839 --> 00:19:01,483
for the baby and yourself
and get you out of here.
364
00:19:01,507 --> 00:19:03,147
- We have to move, ma'am.
- NICK: Come on.
365
00:19:04,276 --> 00:19:05,642
Come on.
366
00:19:14,186 --> 00:19:15,449
Bottles?
367
00:19:15,521 --> 00:19:16,887
Oh, Christ...
368
00:19:16,956 --> 00:19:18,219
Here.
369
00:19:19,025 --> 00:19:21,358
And, um, formula.
370
00:19:21,427 --> 00:19:23,123
Where's our backup?
371
00:19:23,195 --> 00:19:26,097
Goddamn it, what's the
holdup? I need units on site.
372
00:19:26,165 --> 00:19:28,634
BEATRICE: This is 19-7.
Goddamn Rachel is closed again.
373
00:19:28,701 --> 00:19:30,829
DULAC: Slow down.
374
00:19:30,903 --> 00:19:33,532
Three o'clock. With the hoodie.
375
00:19:33,606 --> 00:19:36,201
SUAREZ: You think it's him?
376
00:19:36,275 --> 00:19:38,801
- DULAC: Yeah.
- This is Suarez.
377
00:19:38,878 --> 00:19:40,847
We have a potential
sighting of the suspect.
378
00:19:40,913 --> 00:19:44,213
Uh, moving east on Arcade.
379
00:19:51,891 --> 00:19:53,792
Don't look at him.
380
00:20:00,733 --> 00:20:02,531
DULAC: He's turning.
381
00:20:02,601 --> 00:20:06,197
He's turning onto Clark.
Moving to apprehend.
382
00:20:07,239 --> 00:20:10,300
[Siren wails]
383
00:20:10,376 --> 00:20:12,845
Police! Get down!
Down on the ground!
384
00:20:12,912 --> 00:20:14,540
- MAN: What did I do?
- Shut your mouth!
385
00:20:14,613 --> 00:20:16,293
Don't say anything!
Hands behind your back!
386
00:20:16,348 --> 00:20:18,146
- Okay!
- You got him?
387
00:20:23,756 --> 00:20:25,782
DULAC: 19-21. We
have the suspect.
388
00:20:25,858 --> 00:20:27,520
Yes!
389
00:20:27,593 --> 00:20:29,755
Repeat, we have the
suspect in custody.
390
00:20:29,829 --> 00:20:30,829
Is that Karl?
391
00:20:35,367 --> 00:20:38,337
- Do they have him?
- Get the rest of your things.
392
00:20:38,404 --> 00:20:41,636
- Come on, ma'am.
- Do we have an ID?
393
00:20:41,707 --> 00:20:43,452
BEN: We've got your
bottles, we've got your formula.
394
00:20:43,476 --> 00:20:45,087
What else do you need?
What else can I get?
395
00:20:45,111 --> 00:20:46,551
- Some of her clothes.
- Yeah, these?
396
00:20:46,612 --> 00:20:48,638
- JOANNIE: Yeah.
- BEN: Both piles? Okay.
397
00:20:48,714 --> 00:20:50,080
Here, you get
your coat on, okay?
398
00:20:50,149 --> 00:20:51,674
JOANNIE: Okay.
399
00:21:11,570 --> 00:21:12,570
We do not have him.
400
00:21:12,638 --> 00:21:15,267
Repeat, we do not
have the suspect.
401
00:21:15,341 --> 00:21:16,206
BEN: Nick!
402
00:21:16,275 --> 00:21:18,039
Aah!
403
00:21:18,110 --> 00:21:19,203
[Grunting]
404
00:21:24,250 --> 00:21:26,549
19-2, what's your situation?
405
00:21:28,687 --> 00:21:29,882
19-2!
406
00:21:29,955 --> 00:21:32,015
Come on, boys. What's going on?
407
00:21:36,095 --> 00:21:38,462
You bitch!
408
00:21:38,531 --> 00:21:40,022
Fuck you!
409
00:21:40,099 --> 00:21:41,294
Stop resisting!
410
00:21:41,367 --> 00:21:43,962
[Groans] Fuck off!
411
00:21:44,036 --> 00:21:46,301
- Stop! Stop! Stop!
- Stop it!
412
00:21:46,372 --> 00:21:47,704
Stop it!
413
00:21:47,773 --> 00:21:49,765
19-2, check in now.
414
00:21:49,842 --> 00:21:50,969
Fucking pigs!
415
00:21:51,043 --> 00:21:53,569
You fucking done?
You fucking done?!
416
00:21:53,646 --> 00:21:56,115
- You broke my leg, asshole!
- Shut the fuck up!
417
00:21:56,182 --> 00:21:58,742
19-2, we got the suspect.
418
00:21:58,818 --> 00:22:00,081
- You good?
- Yeah.
419
00:22:00,152 --> 00:22:01,586
- Yeah?
- Okay?
420
00:22:04,957 --> 00:22:05,957
Get up.
421
00:22:10,496 --> 00:22:12,007
- What did you do?
- KARL: You fucking bitch!
422
00:22:12,031 --> 00:22:14,398
- You stay back.
- What the fuck did you do?!
423
00:22:14,466 --> 00:22:16,094
Should've done you first!
424
00:22:16,168 --> 00:22:17,966
Get him out!
425
00:22:18,037 --> 00:22:19,061
[Indistinct shouting]
426
00:22:19,138 --> 00:22:20,401
Get him out!
427
00:22:20,472 --> 00:22:22,065
- Hey! Enough! Enough!
- Get him out!
428
00:22:22,141 --> 00:22:24,042
[Down-tempo
instrumental music plays]
429
00:22:38,557 --> 00:22:40,253
[Sobbing]
430
00:22:42,561 --> 00:22:44,325
Get him out of here.
431
00:22:46,699 --> 00:22:48,793
[Sirens wailing]
432
00:22:48,868 --> 00:22:50,996
[Groaning]
433
00:23:11,357 --> 00:23:13,087
Call it a good day.
434
00:23:21,734 --> 00:23:24,033
19-2. We're all good here.
435
00:23:25,170 --> 00:23:26,866
DISPATCH: Copy, 19-2.
436
00:23:28,974 --> 00:23:29,974
We'll hold it down.
437
00:23:39,385 --> 00:23:41,217
[Indistinct conversations]
438
00:23:41,287 --> 00:23:44,280
WOMAN: 19-31
to base. We're on it.
439
00:23:45,457 --> 00:23:47,688
Hey, nice work out there.
440
00:23:47,760 --> 00:23:49,888
We didn't do anything.
441
00:23:49,962 --> 00:23:53,490
You know what you did.
That was quick thinking.
442
00:23:53,565 --> 00:23:55,659
Hey, um...
443
00:23:55,734 --> 00:23:57,600
Step in here for a minute.
444
00:24:00,773 --> 00:24:02,366
Yes, sir?
445
00:24:02,441 --> 00:24:03,966
SUAREZ: [Clears throat]
446
00:24:04,043 --> 00:24:05,409
You got a station.
447
00:24:05,477 --> 00:24:07,378
Which station?
448
00:24:07,446 --> 00:24:09,005
This one.
449
00:24:09,081 --> 00:24:11,550
You're taking 19.
Congratulations.
450
00:24:11,617 --> 00:24:13,085
[Exhales sharply]
451
00:24:13,152 --> 00:24:15,587
Thank you. What about you?
452
00:24:15,654 --> 00:24:17,213
I'm going to 37.
453
00:24:17,289 --> 00:24:19,815
It's a good post.
454
00:24:19,892 --> 00:24:24,023
It's always been your job.
I was just holding it for you.
455
00:24:24,096 --> 00:24:27,863
Wow. Congratulations.
456
00:24:27,933 --> 00:24:29,231
Sir.
457
00:24:42,314 --> 00:24:44,510
- Sorry it took so long.
- Yeah, no, I get it.
458
00:24:44,583 --> 00:24:46,261
- Hey, you must be Nick.
- Yeah. How you doing?
459
00:24:46,285 --> 00:24:48,029
- Sorry, it's my brother, Marc.
- Nice to meet you.
460
00:24:48,053 --> 00:24:49,749
- Yeah, you too.
- What's Dad giving me?
461
00:24:49,822 --> 00:24:51,882
Well, you got to see.
462
00:24:57,863 --> 00:24:59,331
Damn.
463
00:25:00,966 --> 00:25:02,195
Who killed Bambi?
464
00:25:02,267 --> 00:25:05,169
Yeah, it got caught
in the back fence.
465
00:25:05,237 --> 00:25:08,105
Pretty gored.
466
00:25:08,173 --> 00:25:10,142
Dad had to shoot it.
He didn't have a choice.
467
00:25:10,209 --> 00:25:11,677
NICK: Why is it here?
468
00:25:11,744 --> 00:25:13,713
MARC: Someone's got to eat it.
469
00:25:14,780 --> 00:25:16,749
Dad can't keep it or else
everybody's gonna know,
470
00:25:16,815 --> 00:25:19,876
and he's already been suspended
for shooting out of season.
471
00:25:19,952 --> 00:25:22,979
- Why didn't you fucking skin it?
- Yeah, I know, I'm sorry.
472
00:25:23,055 --> 00:25:27,049
I thought, you know, we
could butcher it now, you and I.
473
00:25:27,126 --> 00:25:28,219
Wait, wait, what is this,
474
00:25:28,293 --> 00:25:30,125
the Texas Chainsaw
Massacre going on?
475
00:25:30,195 --> 00:25:32,357
You guys are actually
gonna cut this thing up
476
00:25:32,431 --> 00:25:33,631
right here in the parking lot?
477
00:25:33,699 --> 00:25:35,827
Well, I'm not
gonna do it at home.
478
00:25:35,901 --> 00:25:38,871
Some real country boys.
479
00:25:38,937 --> 00:25:40,929
You were gonna hang
it and then you quit on it.
480
00:25:41,006 --> 00:25:42,235
I was, yeah.
481
00:25:42,307 --> 00:25:45,209
- Yeah?
- Well...
482
00:25:45,277 --> 00:25:47,576
I thought maybe a little help,
483
00:25:47,646 --> 00:25:51,344
a little, uh... little bonding.
484
00:25:51,417 --> 00:25:54,148
Pbbht!
485
00:25:54,219 --> 00:25:55,687
[Down-tempo
instrumental music plays]
486
00:27:31,817 --> 00:27:33,479
[Sighs]
487
00:27:36,855 --> 00:27:38,346
MARC: Well?
488
00:27:39,358 --> 00:27:40,792
Not bad.
489
00:27:50,536 --> 00:27:51,779
Dad wanted you
to have it, right.
490
00:27:51,803 --> 00:27:54,034
Well, tell him I said thanks.
491
00:27:54,106 --> 00:27:56,405
Drive safe.
492
00:27:56,475 --> 00:27:57,966
Good to meet you.
493
00:28:07,953 --> 00:28:10,821
Why you all rolling up
in here so late, man?
494
00:28:10,889 --> 00:28:14,417
Country boy here decided
to go and butcher a deer.
495
00:28:14,493 --> 00:28:17,088
Listen to this
guy. Country boys.
496
00:28:17,162 --> 00:28:19,131
NICK: What, you
think I'm joking?
497
00:28:19,198 --> 00:28:20,530
I ain't lying.
498
00:28:20,599 --> 00:28:21,931
Is that fresh venison?
499
00:28:22,000 --> 00:28:23,468
I don't think it
gets any fresher.
500
00:28:23,535 --> 00:28:24,712
What are you gonna do with it?
501
00:28:24,736 --> 00:28:26,796
Freeze it, take it to a shelter.
502
00:28:26,872 --> 00:28:29,171
You don't have a couch,
but you have a freezer?
503
00:28:29,241 --> 00:28:30,652
- Ha!
- You're not gonna freeze that.
504
00:28:30,676 --> 00:28:32,476
Do you know what kind
of tourtière Lac St-Jean
505
00:28:32,544 --> 00:28:33,544
I could make with that?
506
00:28:33,579 --> 00:28:35,019
Why does it smell
like maple, though?
507
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
- That's Nick.
- Oh.
508
00:28:36,148 --> 00:28:38,310
Okay, that's it. I'm
taking it. I have an idea.
509
00:28:38,383 --> 00:28:39,623
BEN: You gonna let us in on it?
510
00:28:39,685 --> 00:28:41,210
The idea or the meat?
511
00:28:41,286 --> 00:28:43,949
- Either.
- Maybe.
512
00:28:48,060 --> 00:28:51,326
[Laughs] Oh, man.
513
00:28:52,431 --> 00:28:54,559
You hear Bear's getting 19 back?
514
00:28:54,633 --> 00:28:56,727
Suarez is going to 37.
515
00:28:56,802 --> 00:28:58,464
- No shit?
- Yes, sir.
516
00:28:58,537 --> 00:29:00,631
Mama Bear!
517
00:29:05,744 --> 00:29:07,235
- WOMAN: Chartier?
- That's me.
518
00:29:07,312 --> 00:29:08,678
- We can prep up here.
- Okay.
519
00:29:08,747 --> 00:29:10,225
NICK: All right,
I'll wait right here.
520
00:29:10,249 --> 00:29:12,411
[Indistinct conversations]
521
00:29:18,590 --> 00:29:20,115
[Tone chimes]
522
00:29:20,192 --> 00:29:23,526
WOMAN ON P.A.: Mr. Bernard,
you are requested in room 206.
523
00:29:23,595 --> 00:29:27,054
Mr. Bernard in room 206, please.
524
00:29:29,234 --> 00:29:31,294
[Coins clinking]
525
00:29:31,370 --> 00:29:32,736
[Machine dispenses]
526
00:29:34,840 --> 00:29:36,138
Hey.
527
00:29:39,611 --> 00:29:40,943
Hey.
528
00:29:55,494 --> 00:29:58,487
You here for my dad?
529
00:29:58,563 --> 00:30:00,259
My partner is.
530
00:30:02,768 --> 00:30:04,600
You do it for my mom?
531
00:30:07,939 --> 00:30:12,343
I did it 'cause I'm a
cop and he's a crook,
532
00:30:12,411 --> 00:30:14,471
and it needed to be done.
533
00:30:21,887 --> 00:30:23,822
Is your mom here?
534
00:30:23,889 --> 00:30:25,721
Talking to his lawyer.
535
00:30:28,994 --> 00:30:30,826
He took my money.
536
00:30:32,130 --> 00:30:34,565
What do you mean?
537
00:30:34,633 --> 00:30:38,968
My savings account. I had $800.
538
00:30:40,539 --> 00:30:43,907
- That's a lot of money.
- Yeah, no shit.
539
00:30:43,975 --> 00:30:46,274
He said he'll get it back.
540
00:30:47,279 --> 00:30:48,872
He won't.
541
00:30:57,155 --> 00:30:58,487
My dad was a crook.
542
00:31:02,094 --> 00:31:03,858
He go to jail?
543
00:31:06,598 --> 00:31:08,226
He died.
544
00:31:09,868 --> 00:31:11,393
[Tone chimes]
545
00:31:11,470 --> 00:31:14,929
Mrs. Gill, please
report to room 307.
546
00:31:15,006 --> 00:31:16,201
Thank you.
547
00:31:20,412 --> 00:31:22,540
Can I have some?
548
00:31:22,614 --> 00:31:24,674
Yeah. Sure.
549
00:31:37,896 --> 00:31:39,990
Why do they have candy on them?
550
00:31:40,065 --> 00:31:42,864
I always wondered that.
551
00:31:42,934 --> 00:31:45,301
- They're good, though.
- Mm.
552
00:31:46,538 --> 00:31:48,302
Hey, I'll buy you a pack.
553
00:31:54,079 --> 00:31:55,445
[Coins clinking]
554
00:31:55,514 --> 00:31:57,540
[Machine dispenses]
555
00:31:57,616 --> 00:31:58,948
There you are.
556
00:32:00,819 --> 00:32:01,819
Hey, Mom.
557
00:32:02,954 --> 00:32:04,422
What are you doing here?
558
00:32:06,057 --> 00:32:08,253
I just figured I should
face what I've done.
559
00:32:12,030 --> 00:32:14,431
It's not his fault
Dad's a fuckup.
560
00:32:30,515 --> 00:32:31,744
I'm glad he took a deal.
561
00:32:31,817 --> 00:32:34,582
Well, three years.
It isn't nothing.
562
00:32:34,653 --> 00:32:36,588
You talk to Farah?
563
00:32:36,655 --> 00:32:38,715
I talked to Antoine.
564
00:32:38,790 --> 00:32:40,452
Really? How did that go?
565
00:32:40,525 --> 00:32:42,551
Better than I expected.
566
00:32:43,929 --> 00:32:45,557
TYLER: That is crazy.
A bow and arrow?
567
00:32:45,630 --> 00:32:46,563
AUDREY: [Laughing] Yeah.
568
00:32:46,631 --> 00:32:48,930
Oh! Thank God, Chartier.
569
00:32:49,000 --> 00:32:50,263
Hey!
570
00:32:50,335 --> 00:32:51,997
So, what's going on?
571
00:32:52,070 --> 00:32:53,800
We're having a party for Suarez.
572
00:32:53,872 --> 00:32:55,864
I'm making tourtière.
Yeah, I can see that.
573
00:32:55,941 --> 00:32:58,308
- Hey, wasn't my idea, partner.
- Oh, yeah?
574
00:32:58,376 --> 00:33:00,777
Oh, no, he just gave me a
key, though, but, you know.
575
00:33:00,846 --> 00:33:02,109
You okay with this, right?
576
00:33:02,180 --> 00:33:04,172
Yep, uh...
577
00:33:04,249 --> 00:33:06,445
- Yeah. Yeah, why not?
- Good.
578
00:33:07,652 --> 00:33:08,813
I hear you have a roof.
579
00:33:08,887 --> 00:33:10,788
Oh, man, it's the main
attraction. Come on.
580
00:33:10,856 --> 00:33:12,449
[Laughs] Where you going?
581
00:33:12,524 --> 00:33:14,459
- BEN: You hang tight.
- It's all yours, big boy.
582
00:33:14,526 --> 00:33:16,222
- Oh, it's like that, huh?
- Yes, sir.
583
00:33:16,294 --> 00:33:19,958
- Help me. What the hell?
- Okay, all right.
584
00:33:22,667 --> 00:33:26,570
- TYLER: Look at that.
- Yeah, man.
585
00:33:26,638 --> 00:33:29,301
I feel like I've told you this
before, but that's my wife.
586
00:33:30,775 --> 00:33:34,906
You know, I hate to tell
you, but she gets around.
587
00:33:34,980 --> 00:33:36,949
[Laughing]
588
00:33:42,454 --> 00:33:43,717
Ahh!
589
00:33:43,788 --> 00:33:47,486
Ah, Chartier. Yeah.
590
00:33:47,559 --> 00:33:49,824
Hmm.
591
00:33:49,895 --> 00:33:52,660
You see that rig over
there hanging off the bridge?
592
00:33:53,965 --> 00:33:54,898
BEN: Yeah.
593
00:33:54,966 --> 00:33:57,595
TYLER: I spoke to the
guy. Said they're painting it.
594
00:33:57,669 --> 00:33:59,297
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
595
00:33:59,371 --> 00:34:02,603
I said, "How long is it gonna
take?" He said, "Four years."
596
00:34:02,674 --> 00:34:04,939
I said, "How long
is it gonna last?"
597
00:34:05,010 --> 00:34:06,478
He said, "Four years."
598
00:34:06,545 --> 00:34:09,515
- No shit?
- Yeah.
599
00:34:09,581 --> 00:34:11,982
Get to one end,
start over at the other.
600
00:34:12,050 --> 00:34:14,349
There's no such thing
as being done, right?
601
00:34:14,419 --> 00:34:16,513
Sort of like what we do, huh?
602
00:34:16,588 --> 00:34:19,353
So how's that bucket
list coming along?
603
00:34:19,424 --> 00:34:21,102
Keep adding more
stuff than I can tick off,
604
00:34:21,126 --> 00:34:22,321
so it's gonna be a while.
605
00:34:22,394 --> 00:34:24,625
[Laughs]
606
00:34:25,630 --> 00:34:27,155
NICK: Hey, yo, can
I use your barbecue?
607
00:34:27,232 --> 00:34:28,291
Kitchen's kind of small.
608
00:34:28,366 --> 00:34:32,360
- Ah, man, it's not mine.
- They won't mind.
609
00:34:34,639 --> 00:34:36,335
Hey, fire it up, partner.
610
00:34:37,342 --> 00:34:40,574
- Beautiful.
- Way to go, Chartier.
611
00:34:40,645 --> 00:34:41,874
Way to go.
612
00:34:44,382 --> 00:34:47,181
NICK: This is gonna
be good, fellas.
613
00:34:52,891 --> 00:34:53,824
NICK: 10-0?
614
00:34:53,892 --> 00:34:57,294
- 10-0.
- Oh, you got to be kidding me.
615
00:34:58,563 --> 00:35:01,260
- Tyler's got a date?
- BEN: Uh-oh.
616
00:35:01,333 --> 00:35:03,063
Hey. Welcome.
617
00:35:03,134 --> 00:35:05,535
Hey, Lita, this is Ben Chartier.
618
00:35:05,604 --> 00:35:06,804
- Nice to meet you.
- Likewise.
619
00:35:06,871 --> 00:35:08,567
And his partner, Nick Barron.
620
00:35:08,640 --> 00:35:09,717
- How are you?
- I'm good, you?
621
00:35:09,741 --> 00:35:10,902
Good.
622
00:35:10,976 --> 00:35:12,239
- 19-2, right?
- That's right.
623
00:35:12,310 --> 00:35:13,710
I know your voice.
624
00:35:14,713 --> 00:35:16,272
Right. And I know yours.
625
00:35:16,348 --> 00:35:17,348
TYLER: [Chuckles]
626
00:35:17,415 --> 00:35:19,782
- Cool place you got.
- Thank you very much.
627
00:35:19,851 --> 00:35:22,343
Actually, you should
see the roof. It's amazing.
628
00:35:22,420 --> 00:35:24,548
Hey, man, be my guest.
Let me take that for you.
629
00:35:24,623 --> 00:35:27,354
- Thank you.
- You're welcome.
630
00:35:27,425 --> 00:35:29,003
- TYLER: It's so nice up there.
- Oh, really?
631
00:35:29,027 --> 00:35:31,053
We're gonna have a little
bit of time to ourselves.
632
00:35:31,129 --> 00:35:32,324
LITA: [Laughs]
633
00:35:32,397 --> 00:35:35,629
- SUAREZ: Where you going?
- Don't worry about it, man.
634
00:35:35,700 --> 00:35:36,895
Ah, Sarge.
635
00:35:36,968 --> 00:35:40,405
Oh, stop that. Hello.
636
00:35:40,472 --> 00:35:43,271
- Hey there.
- Hi. Welcome.
637
00:35:43,341 --> 00:35:46,505
- We really eating a deer?
- Yes, we really are.
638
00:35:46,578 --> 00:35:49,070
- This I have to see.
- [Chuckles]
639
00:35:51,082 --> 00:35:54,541
You know, I never
actually asked for 19.
640
00:35:54,619 --> 00:35:56,247
- You know that, right?
- I do. I know.
641
00:35:56,321 --> 00:35:58,119
Okay. Good.
642
00:35:58,189 --> 00:36:00,556
- Turns out I got headhunted.
- Did you?
643
00:36:00,625 --> 00:36:02,150
I talked to the commander at 37,
644
00:36:02,227 --> 00:36:04,560
and he pulled some
strings to get me.
645
00:36:04,629 --> 00:36:05,392
Oh.
646
00:36:05,463 --> 00:36:07,955
Yeah, it's sort of
cool to be wanted.
647
00:36:08,033 --> 00:36:10,264
And, uh, they got
motorcycles too.
648
00:36:10,335 --> 00:36:11,633
I think I might get me one.
649
00:36:11,703 --> 00:36:13,069
- Oh!
- DAN: No, you won't.
650
00:36:13,138 --> 00:36:15,733
You know how many
people I peel off the street?
651
00:36:15,807 --> 00:36:16,740
Here.
652
00:36:16,808 --> 00:36:18,800
SUAREZ: Golden Boy
and the Dark Avenger.
653
00:36:18,877 --> 00:36:20,971
Sarge. Let me take your coat.
654
00:36:21,046 --> 00:36:22,605
Oh, thank you. I'll
put it on the bed.
655
00:36:22,681 --> 00:36:25,651
- I'm gonna miss you, Sarge.
- Oh, come on, fuck off.
656
00:36:25,717 --> 00:36:26,650
I'm not gone yet.
657
00:36:26,718 --> 00:36:28,029
AUDREY: At least
you got a decent oven.
658
00:36:28,053 --> 00:36:29,096
Yeah, it came with the place.
659
00:36:29,120 --> 00:36:30,480
What can I do? Let
me do something.
660
00:36:30,522 --> 00:36:32,218
No, go, get out. Mingle!
661
00:36:32,290 --> 00:36:33,815
Out of my kitchen.
Out of my kitchen.
662
00:36:33,892 --> 00:36:35,772
- Out of my kitchen.
- We're going, we're going!
663
00:36:35,827 --> 00:36:37,386
- Audrey?
- Hey.
664
00:36:37,462 --> 00:36:39,431
- Hey.
- Hi.
665
00:36:40,598 --> 00:36:42,238
- Liam, this is Ben.
- BEN: How you doing?
666
00:36:42,267 --> 00:36:43,326
- This is his place.
- Hi.
667
00:36:43,401 --> 00:36:45,081
- Good to meet you.
- Good to meet you too.
668
00:36:45,136 --> 00:36:47,332
- NICK: Nick.
- Liam. Nice to meet you.
669
00:36:47,405 --> 00:36:48,998
He just got off
an all-nighter too.
670
00:36:49,074 --> 00:36:50,542
- BEN: Yeah?
- LIAM: Yeah.
671
00:36:50,608 --> 00:36:52,270
Got wine for you guys.
672
00:36:52,343 --> 00:36:53,572
Hey, thanks.
673
00:36:53,645 --> 00:36:55,341
- Want to take that one?
- You got it.
674
00:36:55,413 --> 00:36:57,211
All right, cool. [Laughs]
675
00:36:57,282 --> 00:36:58,893
TYLER: Girl, what's
going on with that meat pie?
676
00:36:58,917 --> 00:37:00,476
AUDREY: What's your rush?
677
00:37:00,552 --> 00:37:02,020
- Yo, I'm hungry.
- [Laughs]
678
00:37:02,087 --> 00:37:04,579
About time you had a party.
679
00:37:04,656 --> 00:37:06,386
Yeah, everybody
keeps saying that.
680
00:37:06,458 --> 00:37:08,518
- Hey! Come on in.
- Hey, Roxy.
681
00:37:08,593 --> 00:37:10,619
- Look at this.
- For the host.
682
00:37:10,695 --> 00:37:11,628
Thank you very much.
683
00:37:11,696 --> 00:37:12,973
Just put your coat
on the bed there.
684
00:37:12,997 --> 00:37:14,008
That's where they all are.
685
00:37:14,032 --> 00:37:15,295
Oh! Give me some love.
686
00:37:15,366 --> 00:37:16,834
- Ahh!
- Mwah.
687
00:37:16,901 --> 00:37:18,028
Nice to see you.
688
00:37:18,103 --> 00:37:19,469
This is a nice
bottle. Thank you.
689
00:37:19,537 --> 00:37:21,199
- I try.
- Like the hair.
690
00:37:21,272 --> 00:37:22,205
[Chuckles] Thanks.
691
00:37:22,273 --> 00:37:24,333
BEATRICE: Hey!
Did you just get here?
692
00:37:24,409 --> 00:37:26,537
- Yeah.
- Cool place, huh?
693
00:37:26,611 --> 00:37:28,239
Who knew cops had it so good?
694
00:37:28,313 --> 00:37:29,713
Mm.
695
00:37:30,949 --> 00:37:33,248
So, um, dinner.
696
00:37:33,318 --> 00:37:35,344
Are we still on?
697
00:37:36,921 --> 00:37:38,549
[Laughs]
698
00:37:38,623 --> 00:37:42,287
- Of course. Sure.
- Great. Great.
699
00:37:43,528 --> 00:37:45,793
Hey, anybody hear from Dickie?
700
00:37:45,864 --> 00:37:47,765
BEN: Dickie!
701
00:37:47,832 --> 00:37:50,165
- You? No?
- No.
702
00:37:50,235 --> 00:37:52,033
Please tell me you told him.
703
00:37:52,103 --> 00:37:53,594
- Shit, I forgot.
- BEN: Uh-oh.
704
00:37:53,671 --> 00:37:56,004
[Sighs] All right, I got it.
705
00:37:56,808 --> 00:37:58,743
[Cellphone vibrates]
706
00:37:58,810 --> 00:38:00,574
[Down-tempo
instrumental music playing]
707
00:38:40,718 --> 00:38:42,710
You going home, sir?
708
00:38:48,893 --> 00:38:50,919
Have a good weekend.
709
00:38:56,901 --> 00:38:59,029
[Sizzling]
710
00:39:15,753 --> 00:39:18,313
[Inhales deeply, exhales]
711
00:39:18,389 --> 00:39:20,858
[Down-tempo
instrumental music playing]
712
00:41:06,497 --> 00:41:08,159
- Thanks, man.
- Yeah.
713
00:41:12,837 --> 00:41:15,115
You know, you ever bring a
girl up here, it's a done deal.
714
00:41:15,139 --> 00:41:18,598
You know that, right?
This place is a closer.
715
00:41:18,676 --> 00:41:20,440
BEN: Yeah, man,
it's the main attraction.
716
00:41:20,511 --> 00:41:23,037
NICK: Mm-hmm.
717
00:41:23,114 --> 00:41:25,208
Bought a couch.
718
00:41:25,283 --> 00:41:27,343
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
719
00:41:27,418 --> 00:41:30,786
- You're settling in nicely.
- Yeah.
720
00:41:30,855 --> 00:41:33,120
Yep, I could do worse.
721
00:41:36,894 --> 00:41:38,658
[Cellphone vibrates]
722
00:41:39,998 --> 00:41:41,523
What do you got?
723
00:41:42,066 --> 00:41:44,297
Oh! It's Farah.
724
00:41:44,369 --> 00:41:47,237
- Uh-oh.
- Asking if I'm free tonight.
725
00:41:47,305 --> 00:41:49,365
You are.
726
00:41:49,440 --> 00:41:50,874
- You should go.
- Yeah?
727
00:41:50,942 --> 00:41:52,103
Yeah, man.
728
00:41:52,176 --> 00:41:54,611
Everybody down there
will be on shift tomorrow.
729
00:41:54,679 --> 00:41:56,648
Let's go!
730
00:41:56,714 --> 00:41:58,425
What, got to get you
off your ass for a girl?
731
00:41:58,449 --> 00:41:59,382
That's a new look for you.
732
00:41:59,450 --> 00:42:01,385
I'm gonna do it.
I'm gonna do it.
733
00:42:04,756 --> 00:42:05,917
Nick.
734
00:42:07,992 --> 00:42:10,120
It was a good day.
735
00:42:10,194 --> 00:42:12,527
[Down-tempo
instrumental music plays]
47856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.