All language subtitles for 19-2 S04E06 Sons.DVDRip.HI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,400 NICK: Previously on 19-2... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,414 LAPOINTE: The guy we were watching disappeared today. 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,306 As far as we can tell, you were the last to see him. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,843 So, anything you forgot to put in your report? 5 00:00:09,910 --> 00:00:10,843 No. 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,607 NICK: There's been a serious accident. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,409 He's okay? 8 00:00:14,481 --> 00:00:17,178 I'm sorry, ma'am. 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,378 He died. 10 00:00:20,153 --> 00:00:21,052 Hey. 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,198 How do you know where I live? 12 00:00:22,222 --> 00:00:23,383 You wrote me a letter. 13 00:00:23,457 --> 00:00:25,221 Ben Chartier. 14 00:00:25,292 --> 00:00:27,227 Jim Curran, retired a couple years ago. 15 00:00:27,294 --> 00:00:29,024 - Oh, right. - I got a couple of friends 16 00:00:29,096 --> 00:00:30,257 who'd like to meet you. 17 00:00:30,330 --> 00:00:31,970 Uh, well, listen, we're just on our way... 18 00:00:31,999 --> 00:00:35,265 Apparently you have something that belongs to them. 19 00:00:35,335 --> 00:00:36,234 Look, I've been threatened here. 20 00:00:36,303 --> 00:00:37,771 What are we gonna do about it? 21 00:00:37,838 --> 00:00:40,831 Technically, you've been asked to return what you stole. 22 00:00:40,908 --> 00:00:41,773 I didn't steal anything. 23 00:00:41,842 --> 00:00:43,367 We'll keep an eye on you, 24 00:00:43,443 --> 00:00:44,467 and you report to us 25 00:00:44,545 --> 00:00:46,605 the second he gets in contact with you. 26 00:00:47,414 --> 00:00:49,076 No wonder people want to shoot you! 27 00:00:49,149 --> 00:00:49,878 Assholes! 28 00:00:49,950 --> 00:00:50,781 Ah! 29 00:00:50,851 --> 00:00:53,719 He's gonna need to see a doctor. 30 00:00:53,787 --> 00:00:55,722 You're not gonna look good here, Richard. 31 00:00:55,789 --> 00:00:57,758 - I got it. - Thank you. 32 00:00:57,824 --> 00:00:59,292 And if he wants to make a complaint, 33 00:00:59,359 --> 00:01:00,884 call Station 19. 34 00:01:00,961 --> 00:01:02,429 I'm Officer Pouliot. 35 00:01:02,496 --> 00:01:04,021 I'm Liam. 36 00:01:08,001 --> 00:01:09,970 This is nice. 37 00:01:10,037 --> 00:01:11,596 Ready to make things right? 38 00:01:11,672 --> 00:01:13,783 - What do you think you're doing? - It's not complicated. 39 00:01:13,807 --> 00:01:15,151 BEN: I've got nothing that belongs to you 40 00:01:15,175 --> 00:01:16,268 or your friends. 41 00:01:16,343 --> 00:01:17,543 - Stop right there. - Oh, yeah? 42 00:01:20,547 --> 00:01:22,358 I cut up your shit, and I put it into the river. 43 00:01:22,382 --> 00:01:23,714 It's gone, 44 00:01:23,784 --> 00:01:26,117 and you can tell your fucking friends that. 45 00:01:26,186 --> 00:01:28,364 You're not protected from this, even if you're a fucking cop. 46 00:01:28,388 --> 00:01:29,219 I'm telling you. 47 00:01:29,289 --> 00:01:31,200 Yeah, you come near me again and I won't hesitate, okay? 48 00:01:31,224 --> 00:01:33,284 It won't be me. 49 00:01:33,360 --> 00:01:35,488 And if anything happens to my partner or anybody else, 50 00:01:35,562 --> 00:01:36,621 I'm coming for you. 51 00:01:46,139 --> 00:01:53,478 [Indistinct conversations] 52 00:01:53,547 --> 00:01:55,072 [Horns honking] 53 00:01:55,148 --> 00:02:01,349 [Indistinct conversations] 54 00:02:01,421 --> 00:02:04,357 - Hey, honey. - Hey. 55 00:02:04,424 --> 00:02:05,483 [Man speaks indistinctly] 56 00:02:07,094 --> 00:02:08,687 Hey. 57 00:02:08,762 --> 00:02:10,526 You want a date? 58 00:02:14,868 --> 00:02:16,496 Did you just solicit me? 59 00:02:17,371 --> 00:02:18,634 Fuck you. 60 00:02:18,705 --> 00:02:19,729 Stop right there. 61 00:02:19,806 --> 00:02:21,297 Hands where I can see 'em. 62 00:02:21,375 --> 00:02:22,502 What? 63 00:02:23,243 --> 00:02:24,506 You see that? 64 00:02:24,578 --> 00:02:25,944 You just solicited a cop. 65 00:02:26,013 --> 00:02:28,209 - What... hey! - Two steps back, now. 66 00:02:29,182 --> 00:02:31,947 Look, I'm sorry, okay? 67 00:02:32,019 --> 00:02:34,079 [Scoffs] 68 00:02:37,958 --> 00:02:40,223 What is this? 69 00:02:40,293 --> 00:02:42,728 [Sighs] Come on. 70 00:02:42,796 --> 00:02:44,162 Is this cocaine? 71 00:02:44,231 --> 00:02:45,699 Don't be a prick, okay? 72 00:02:45,766 --> 00:02:47,462 A prick? 73 00:02:47,534 --> 00:02:49,014 You know what I could charge you with? 74 00:02:49,069 --> 00:02:50,367 Yeah, well... 75 00:02:50,437 --> 00:02:53,134 Look, I can't get arrested, all right? 76 00:02:53,206 --> 00:02:55,300 My mom thinks I'm going to school out here. 77 00:02:55,375 --> 00:02:57,640 You think she really thinks that, huh? 78 00:02:57,711 --> 00:03:00,078 You, going to school? 79 00:03:00,147 --> 00:03:01,706 I don't want to go to jail. 80 00:03:01,782 --> 00:03:04,684 I've never been arrested in my entire life, so... 81 00:03:04,751 --> 00:03:05,980 please. 82 00:03:13,260 --> 00:03:16,424 I could make it right. 83 00:03:16,496 --> 00:03:18,465 Could I? 84 00:03:35,849 --> 00:03:43,849 [Children laughing, conversing in distance] 85 00:04:36,009 --> 00:04:37,739 Mm... 86 00:04:37,811 --> 00:04:39,109 Hey. 87 00:04:39,179 --> 00:04:42,240 [Exhales sharply] 88 00:04:42,315 --> 00:04:43,476 You sleep? 89 00:04:46,419 --> 00:04:47,512 Move over. 90 00:04:57,164 --> 00:05:01,431 I'm glad you stayed. 91 00:05:01,501 --> 00:05:02,501 Mm. 92 00:05:04,404 --> 00:05:07,636 Do you have to go? 93 00:05:07,707 --> 00:05:09,539 No. 94 00:05:57,324 --> 00:06:00,726 [Moans softly] 95 00:06:03,463 --> 00:06:09,767 [Both exhaling sharply] 96 00:06:09,836 --> 00:06:13,034 [Moaning] 97 00:06:13,106 --> 00:06:15,974 [Crying] 98 00:06:17,310 --> 00:06:18,387 - Hey, hey, hey... - [Crying] I'm sorry. 99 00:06:18,411 --> 00:06:21,245 It's okay. It's okay. 100 00:06:21,314 --> 00:06:23,180 It's all right. 101 00:06:23,250 --> 00:06:25,845 [Whimpers] 102 00:06:25,919 --> 00:06:27,945 It's all right. 103 00:06:28,421 --> 00:06:29,753 It's all right. I'm right here. 104 00:06:29,823 --> 00:06:31,416 It's okay. 105 00:06:33,960 --> 00:06:35,360 [Crying] 106 00:06:35,428 --> 00:06:38,660 It just comes out of me. 107 00:06:43,803 --> 00:06:46,932 [Siren wailing] 108 00:07:07,494 --> 00:07:09,895 WOMAN: Copy, 19-2. 109 00:07:18,805 --> 00:07:24,676 [Panting] 110 00:07:30,350 --> 00:07:32,842 [Car door opens] 111 00:07:32,919 --> 00:07:34,581 [Car door shuts] 112 00:07:37,223 --> 00:07:39,283 We're not supposed to be talking. 113 00:07:39,359 --> 00:07:41,453 So why'd you come? 114 00:07:41,528 --> 00:07:43,656 I'm like that. 115 00:07:43,730 --> 00:07:46,996 What do you think I know? 116 00:07:47,067 --> 00:07:48,194 How much shit I'm in. 117 00:07:48,268 --> 00:07:49,327 [Chuckles] 118 00:07:49,402 --> 00:07:50,665 You still on duty? 119 00:07:50,737 --> 00:07:51,932 Yeah. 120 00:07:52,005 --> 00:07:53,530 Well, you're in less shit than me. 121 00:07:53,606 --> 00:07:56,132 They cut me off my cases. 122 00:07:56,209 --> 00:07:58,542 Might as well be a patroller. 123 00:07:58,611 --> 00:08:00,876 I didn't know. 124 00:08:00,947 --> 00:08:03,439 I heard you were approached. 125 00:08:03,516 --> 00:08:04,984 I thought you were cut off. 126 00:08:05,051 --> 00:08:06,144 My career's on the line. 127 00:08:06,219 --> 00:08:07,380 I need to know. 128 00:08:10,056 --> 00:08:12,150 Why'd you do it? 129 00:08:12,225 --> 00:08:14,160 BEN: Drug dealers get ripped off. 130 00:08:14,227 --> 00:08:17,959 All the time. 131 00:08:18,031 --> 00:08:20,159 Do you guys usually start your suspect list 132 00:08:20,233 --> 00:08:21,963 with the surveillance unit? 133 00:08:23,436 --> 00:08:26,201 Not usually, no. 134 00:08:26,272 --> 00:08:27,797 But Internal's involved. 135 00:08:27,874 --> 00:08:30,708 Suspecting cops is what they do. 136 00:08:30,777 --> 00:08:32,905 They're looking at me. 137 00:08:32,979 --> 00:08:35,005 I left post. 138 00:08:35,081 --> 00:08:36,140 Why did you? 139 00:08:36,216 --> 00:08:37,226 LAPOINTE: If I could tell you that, 140 00:08:37,250 --> 00:08:40,709 I wouldn't be mired in shit right now, would I? 141 00:08:44,624 --> 00:08:48,561 It's nothing to do with this. 142 00:08:48,628 --> 00:08:50,028 Nothing's normal. 143 00:08:50,096 --> 00:08:52,156 This is... 144 00:08:52,232 --> 00:08:54,997 not the way things work. 145 00:08:58,838 --> 00:08:59,931 Who's behind it? 146 00:09:00,740 --> 00:09:01,799 Outsiders. 147 00:09:01,941 --> 00:09:02,941 Outsiders. 148 00:09:02,976 --> 00:09:05,571 Looking to take over Ciarelli's turf. 149 00:09:05,645 --> 00:09:07,079 From where? 150 00:09:07,147 --> 00:09:08,012 Toronto. 151 00:09:08,081 --> 00:09:09,344 Does it matter? 152 00:09:09,416 --> 00:09:10,679 Italians? 153 00:09:10,750 --> 00:09:12,378 TOC, Officer. 154 00:09:12,452 --> 00:09:15,616 Traditional Organized Crime. 155 00:09:15,688 --> 00:09:18,214 Are we in danger? 156 00:09:18,291 --> 00:09:21,352 Well, I wasn't approached. 157 00:09:21,428 --> 00:09:23,363 So I am? 158 00:09:23,430 --> 00:09:28,300 If I was you, I'd, um... 159 00:09:28,368 --> 00:09:30,303 I'd bring my gun home. 160 00:09:52,859 --> 00:09:54,293 [Cries] 161 00:09:54,360 --> 00:09:57,228 You know, when my sister died, 162 00:09:57,297 --> 00:10:00,392 after, maybe a month or two... 163 00:10:05,405 --> 00:10:07,670 I thought I could handle it. 164 00:10:07,740 --> 00:10:11,074 [Voice breaking] Yeah. 165 00:10:11,144 --> 00:10:14,114 I was in this grocery store, 166 00:10:14,180 --> 00:10:17,617 not thinking about anything. 167 00:10:17,684 --> 00:10:21,951 And... I saw these ice cream cones. 168 00:10:22,021 --> 00:10:26,186 The kind my mom would buy when we were kids. 169 00:10:26,259 --> 00:10:30,287 And, uh... 170 00:10:30,363 --> 00:10:33,026 I just lost it. 171 00:10:33,099 --> 00:10:37,036 I dropped my basket right there on the floor and... 172 00:10:37,103 --> 00:10:38,162 tears just... 173 00:10:38,238 --> 00:10:41,265 [Exhales deeply] 174 00:10:41,341 --> 00:10:43,207 [Sighs] 175 00:10:47,914 --> 00:10:49,644 I remember seeing this old Chinese lady 176 00:10:49,716 --> 00:10:51,651 just staring at me. 177 00:10:51,718 --> 00:10:56,520 She was in shock. 178 00:10:56,589 --> 00:10:58,524 She'd never seen a black man crying, I guess. 179 00:10:58,591 --> 00:11:00,355 [Chuckles] 180 00:11:04,230 --> 00:11:06,961 So I get it. 181 00:11:07,033 --> 00:11:08,296 Okay? 182 00:11:08,368 --> 00:11:09,199 [Indistinct conversations] 183 00:11:09,269 --> 00:11:10,269 Shit. 184 00:11:12,939 --> 00:11:15,135 He said he'd take him straight to school. 185 00:11:15,208 --> 00:11:17,200 The purple one or...? 186 00:11:17,277 --> 00:11:18,870 I don't know which one they were. 187 00:11:20,947 --> 00:11:22,779 What are you doing here? 188 00:11:27,253 --> 00:11:29,313 - He left his iPad. - So what? 189 00:11:29,389 --> 00:11:30,880 He's going to school! 190 00:11:30,957 --> 00:11:32,619 He wants it for after. 191 00:11:33,593 --> 00:11:35,721 Hey, you must be Junior. 192 00:11:35,795 --> 00:11:36,922 Who's he? 193 00:11:36,996 --> 00:11:38,396 Hi, I'm Nick. 194 00:11:38,464 --> 00:11:40,330 I'm a friend of your mom's. 195 00:11:40,400 --> 00:11:41,993 Come on. Upstairs. 196 00:11:42,802 --> 00:11:44,737 I'll help you find it. 197 00:11:52,512 --> 00:11:54,640 Sorry to barge in. 198 00:12:03,289 --> 00:12:06,191 So, what do you do, hm? 199 00:12:07,827 --> 00:12:10,092 I'm a cop. 200 00:12:22,375 --> 00:12:23,468 Is that right? 201 00:12:32,051 --> 00:12:33,576 This is good. 202 00:12:33,653 --> 00:12:34,814 You bring this? 203 00:12:34,887 --> 00:12:36,879 Yeah, it's, uh... 204 00:12:36,956 --> 00:12:39,289 from the spot down on Clark and Rachel. 205 00:12:39,359 --> 00:12:41,692 My son used to love barbecue. 206 00:12:43,329 --> 00:12:44,729 The dead one. 207 00:12:48,001 --> 00:12:50,027 The one you cops ran over. 208 00:12:56,909 --> 00:12:58,969 Here it is. 209 00:12:59,045 --> 00:13:00,809 Why is he here? 210 00:13:00,880 --> 00:13:02,644 He's a good guy, Antoine. 211 00:13:02,715 --> 00:13:03,944 He's a friend. 212 00:13:04,017 --> 00:13:06,145 [Sighs] 213 00:13:06,219 --> 00:13:08,154 I don't wanna go to school. 214 00:13:08,221 --> 00:13:09,849 Hey. 215 00:13:09,922 --> 00:13:11,686 Come here. 216 00:13:16,162 --> 00:13:18,393 You know I love you, right? 217 00:13:20,066 --> 00:13:22,001 - Right? - Yeah. 218 00:13:30,710 --> 00:13:32,303 Hey. 219 00:13:32,378 --> 00:13:33,471 I think I should... 220 00:13:33,546 --> 00:13:35,037 Yeah. 221 00:13:35,114 --> 00:13:38,710 - I'll deal with Junior. - Okay. 222 00:13:38,785 --> 00:13:40,276 Nice to meet you, Antoine. 223 00:13:59,272 --> 00:14:05,701 [Cellphone rings] 224 00:14:05,778 --> 00:14:08,179 [Groans] 225 00:14:08,247 --> 00:14:09,044 Martine? 226 00:14:09,115 --> 00:14:10,811 How come you don't text me back? 227 00:14:10,883 --> 00:14:11,907 Oh, I did. 228 00:14:11,984 --> 00:14:13,179 Stop using iMessage. 229 00:14:13,252 --> 00:14:14,686 I don't have an iPhone. 230 00:14:14,754 --> 00:14:18,020 BEN: [Scoffs] What's up? 231 00:14:18,091 --> 00:14:20,219 Uh, can you give me a lift? 232 00:14:20,293 --> 00:14:21,761 Sure, where? 233 00:14:21,828 --> 00:14:23,228 To buy some groceries. 234 00:14:23,296 --> 00:14:24,696 Of course. 235 00:14:24,764 --> 00:14:26,528 MARTINE: I can come by your place. 236 00:14:26,599 --> 00:14:27,776 I'm at Vendôme metro right now. 237 00:14:27,800 --> 00:14:29,211 No, no, no. No, no, no, you stay there. 238 00:14:29,235 --> 00:14:30,412 I'll, uh... I'll come get you. 239 00:14:30,436 --> 00:14:31,665 You, uh... 240 00:14:31,738 --> 00:14:33,536 you shouldn't be around here right now, okay? 241 00:14:33,606 --> 00:14:35,336 Okay, hang tight. 242 00:14:48,287 --> 00:14:50,950 [Door opens, closes] 243 00:14:56,329 --> 00:14:58,560 - So... - Yeah. 244 00:14:58,631 --> 00:15:00,190 So what do you think, man? 245 00:15:00,266 --> 00:15:02,386 Think this should just be... You know what I'm sayin'? 246 00:15:02,435 --> 00:15:04,768 - Yeah, yeah, yeah. - You know what I'm sayin'? 247 00:15:05,004 --> 00:15:06,973 - Hey, hey! - What's up, bro? 248 00:15:07,039 --> 00:15:09,634 - What's up? You good? - Yeah. Good. 249 00:15:09,709 --> 00:15:14,613 JUNIOR: Good. Good. 250 00:15:14,680 --> 00:15:18,708 [Man laughs] 251 00:15:18,785 --> 00:15:19,980 [Engine starts] 252 00:15:20,052 --> 00:15:23,022 My main man, what's up? 253 00:15:32,799 --> 00:15:34,859 [Horn honks] 254 00:15:39,472 --> 00:15:40,983 MARTINE: So, what kind of shit are you in? 255 00:15:41,007 --> 00:15:44,102 Same shit as before, I guess. 256 00:15:44,177 --> 00:15:45,406 Yeah. 257 00:15:45,478 --> 00:15:48,312 The Inspector did a lot of damage. 258 00:15:48,381 --> 00:15:50,009 Fucking bitch. 259 00:15:51,350 --> 00:15:53,842 So, you, um, find a new place yet? 260 00:15:53,920 --> 00:15:56,287 Still in my shithole. 261 00:15:56,355 --> 00:15:58,017 Hey, we'll find you something. 262 00:15:58,090 --> 00:15:59,649 I don't know if I'm gonna stick around. 263 00:15:59,725 --> 00:16:01,159 Why? You got some place to go? 264 00:16:01,227 --> 00:16:02,661 My mom was from Hamilton. 265 00:16:02,728 --> 00:16:05,197 I've never been, so I might check it out. 266 00:16:05,264 --> 00:16:06,960 Family there? 267 00:16:07,033 --> 00:16:08,467 I have a cousin. 268 00:16:08,534 --> 00:16:10,162 I don't know her, but... 269 00:16:21,714 --> 00:16:23,910 I thought about going to Kingston. 270 00:16:28,354 --> 00:16:30,016 Why? To hang around a prison? 271 00:16:30,089 --> 00:16:34,322 I decided not to. 272 00:16:34,393 --> 00:16:35,520 I don't want to see him. 273 00:16:40,633 --> 00:16:42,966 You know, it's not so bad here. 274 00:16:43,035 --> 00:16:46,005 [Engine starts] 275 00:16:46,072 --> 00:16:48,041 - Thanks for the groceries. - You're welcome. 276 00:17:03,890 --> 00:17:06,826 This is ridiculous. 277 00:17:06,893 --> 00:17:09,522 Yeah. 278 00:17:09,595 --> 00:17:12,724 You might as well relax and enjoy the fresh air. 279 00:17:16,936 --> 00:17:18,097 They put solos back out. 280 00:17:18,170 --> 00:17:19,414 They really need two of us to do this? 281 00:17:19,438 --> 00:17:20,531 TYLER: Apparently they do. 282 00:17:20,606 --> 00:17:24,065 What the hell else you got to do anyway, man? 283 00:17:24,143 --> 00:17:25,839 Get over yourself, kid. 284 00:17:25,912 --> 00:17:27,813 I'm gonna take a walk. 285 00:17:31,417 --> 00:17:34,546 Let me know if you find any dead bodies. 286 00:17:34,620 --> 00:17:37,351 - Unbelievable. - What? 287 00:17:37,423 --> 00:17:39,255 The weather. 288 00:17:39,325 --> 00:17:42,352 It's supposed to be snowing again tomorrow, 289 00:17:42,428 --> 00:17:45,057 and then hot and sunny on Thursday. 290 00:17:45,131 --> 00:17:47,066 What about the weekend? 291 00:17:47,133 --> 00:17:49,432 Beautiful with a chance of hail. 292 00:17:49,502 --> 00:17:50,401 [Exhales sharply] 293 00:17:50,469 --> 00:17:52,563 The weather in this place. 294 00:17:52,638 --> 00:17:53,867 [Horn honks] 295 00:17:57,510 --> 00:17:58,944 - Hey! - Hey! 296 00:17:59,011 --> 00:18:00,946 - We brought you some coffee. - Thank you. 297 00:18:01,013 --> 00:18:02,276 Right on time. 298 00:18:02,348 --> 00:18:04,078 So what, this is just an empty grave. 299 00:18:04,150 --> 00:18:05,083 - That's it? - Uh, yeah. 300 00:18:05,151 --> 00:18:06,595 Neighbor across the street phoned it in, 301 00:18:06,619 --> 00:18:07,930 and said it wasn't there last night, 302 00:18:07,954 --> 00:18:08,954 but it's here now. 303 00:18:09,021 --> 00:18:10,785 I think it's creepy. 304 00:18:10,856 --> 00:18:11,619 TYLER: Mm-hmm. 305 00:18:11,691 --> 00:18:13,057 All right, see you later. 306 00:18:13,125 --> 00:18:14,125 - Later! - See you later! 307 00:18:16,295 --> 00:18:17,388 TYLER: 19-4. 308 00:18:17,463 --> 00:18:20,956 Dulac, what's your 20? 309 00:18:21,033 --> 00:18:23,298 We got coffee for you here getting cold, 310 00:18:23,369 --> 00:18:25,133 so get your ass back here. 311 00:18:30,843 --> 00:18:33,335 NICK: I ran into Farah's ex. 312 00:18:33,412 --> 00:18:35,108 Asshole written all over him. 313 00:18:35,181 --> 00:18:38,242 - He's got a record, right? - Mm-hmm. 314 00:18:38,317 --> 00:18:40,252 No arrest in years, though. 315 00:18:40,319 --> 00:18:42,584 Well, maybe he straightened out. 316 00:18:42,655 --> 00:18:43,855 Not with the company he keeps. 317 00:18:48,561 --> 00:18:50,086 Something about the van? 318 00:18:50,162 --> 00:18:52,529 It's been behind us for a while. 319 00:18:57,870 --> 00:18:59,498 Okay, maybe not. 320 00:19:01,607 --> 00:19:03,838 All right, what is it? Talk to me. 321 00:19:03,909 --> 00:19:05,502 An ex-cop, Curran. 322 00:19:05,578 --> 00:19:07,012 He was outside my place. 323 00:19:07,079 --> 00:19:09,173 - What'd he say? - He said your name. 324 00:19:09,248 --> 00:19:11,444 - And Audrey's. - Jesus. 325 00:19:11,517 --> 00:19:13,486 These guys don't know where to draw the line, man. 326 00:19:13,552 --> 00:19:14,485 Look, you're a cop, all right? 327 00:19:14,553 --> 00:19:16,351 No one's gonna fuck with you. 328 00:19:19,091 --> 00:19:20,684 I told him. 329 00:19:22,228 --> 00:19:23,628 I told him that the drugs are gone 330 00:19:23,696 --> 00:19:25,221 and that he can tell his friends that. 331 00:19:25,297 --> 00:19:26,663 What the fuck, Ben? Why? 332 00:19:26,732 --> 00:19:27,732 Why would you do that? 333 00:19:27,800 --> 00:19:29,044 Because they get nothing from me. 334 00:19:29,068 --> 00:19:30,468 Nothing. 335 00:19:33,906 --> 00:19:34,805 [Scoffs] 336 00:19:34,874 --> 00:19:36,118 You are not thinking straight, my man. 337 00:19:36,142 --> 00:19:37,235 BEN: Yes, I am. 338 00:19:37,309 --> 00:19:40,507 [Police radio chatter] 339 00:19:40,579 --> 00:19:41,877 Do you want kids? 340 00:19:44,283 --> 00:19:46,252 Where's this coming from? 341 00:19:46,318 --> 00:19:47,752 I don't know. 342 00:19:47,820 --> 00:19:50,255 Can't wait forever. 343 00:19:50,322 --> 00:19:51,847 Have 'em young, get it done. 344 00:19:51,924 --> 00:19:56,419 Yeah, that is a great reason to make more human beings. 345 00:19:56,495 --> 00:19:58,327 No, I don't think I will. 346 00:19:58,397 --> 00:20:00,025 Really? 347 00:20:00,099 --> 00:20:02,091 - Tick-tick-tick-tick-tick... - Shut up! 348 00:20:02,168 --> 00:20:03,431 You think about these things! 349 00:20:03,502 --> 00:20:05,562 No, I really don't! 350 00:20:05,638 --> 00:20:07,732 - What is up with you? - Nothing. 351 00:20:07,807 --> 00:20:09,901 Nothing, I'm just... 352 00:20:09,975 --> 00:20:11,568 I'm just... 353 00:20:11,644 --> 00:20:13,510 wondering where I'm going. 354 00:20:13,579 --> 00:20:15,207 BEATRICE: You wondering about Owen? 355 00:20:15,281 --> 00:20:17,079 Oh, no, I'm so done with that. 356 00:20:17,149 --> 00:20:19,118 - So you met somebody new? - No. 357 00:20:19,185 --> 00:20:21,450 - And you didn't tell me? - I did not meet somebody new. 358 00:20:21,520 --> 00:20:22,453 Mm-hmm. 359 00:20:22,521 --> 00:20:24,012 Something is up with you. 360 00:20:24,090 --> 00:20:25,922 Buying a nest, knitting little booties... 361 00:20:25,991 --> 00:20:26,788 Fuck off. 362 00:20:26,859 --> 00:20:27,918 [Both laugh] 363 00:20:27,993 --> 00:20:30,019 That's really motherly. 364 00:20:30,129 --> 00:20:33,031 Oh, yeah, there we go, huh? 365 00:20:36,969 --> 00:20:38,528 Ahh... 366 00:20:45,144 --> 00:20:46,442 WOMAN: 19-4? 367 00:20:47,480 --> 00:20:49,881 Infinitely at your service, ma'am. 368 00:20:49,949 --> 00:20:51,493 WOMAN: You are requested to hold the scene 369 00:20:51,517 --> 00:20:53,281 until further notice. 370 00:20:53,352 --> 00:20:55,583 Then that's what we're doing. 371 00:20:55,654 --> 00:20:59,147 WOMAN: I think they mean further notice will be a while. 372 00:20:59,225 --> 00:21:00,454 Well, thank you. 373 00:21:00,526 --> 00:21:02,552 Thank you very much for that heads-up. 374 00:21:02,628 --> 00:21:04,028 You are too good to us. 375 00:21:07,032 --> 00:21:08,762 Might as well have a seat, rook. 376 00:21:08,834 --> 00:21:10,166 It's gonna be a while. 377 00:21:10,236 --> 00:21:11,680 Hey, Sarge, do you really need two bodies 378 00:21:11,704 --> 00:21:14,936 going into overtime guarding an open hole? 379 00:21:15,007 --> 00:21:17,909 Hey, Sarge, if the rook wants to book, 380 00:21:17,977 --> 00:21:19,070 let him go. 381 00:21:19,145 --> 00:21:21,808 I don't need him anyway. 382 00:21:21,881 --> 00:21:24,851 SUAREZ: Dulac, go ahead and book off. 383 00:21:24,917 --> 00:21:27,284 There you go, you got what you wanted. 384 00:21:27,353 --> 00:21:29,151 It's all good, rookie. 385 00:21:29,221 --> 00:21:31,417 Everything is under control. 386 00:21:32,091 --> 00:21:33,684 [Indistinct conversations] 387 00:21:33,759 --> 00:21:35,193 SUAREZ: Anyone up for an organ run? 388 00:21:35,261 --> 00:21:37,696 Package coming into the airport in an hour. 389 00:21:37,763 --> 00:21:38,662 BEN: What do you say, Nick? 390 00:21:38,731 --> 00:21:40,097 NICK: I can't today. 391 00:21:40,166 --> 00:21:41,293 Where's it going? 392 00:21:41,367 --> 00:21:43,768 General, I think. Yeah, General. 393 00:21:43,836 --> 00:21:45,998 Yeah, I'll volunteer, sure. 394 00:21:46,071 --> 00:21:47,505 I know it's charity, no overtime. 395 00:21:47,573 --> 00:21:48,573 I'll go with her. 396 00:21:48,607 --> 00:21:49,700 Here's the forms. 397 00:21:49,775 --> 00:21:51,107 AUDREY: No, you don't have to. 398 00:21:51,177 --> 00:21:52,487 BEN: No, it beats sitting at home. 399 00:21:52,511 --> 00:21:55,970 - Let's go. - Okay. 400 00:21:56,048 --> 00:21:57,710 I'll call you later. 401 00:22:01,220 --> 00:22:02,620 It's a heart. 402 00:22:02,688 --> 00:22:05,385 From a male. 403 00:22:05,457 --> 00:22:09,861 Doesn't say how old he was. 404 00:22:09,929 --> 00:22:12,296 It would be weird to have some dead guy's heart. 405 00:22:12,364 --> 00:22:14,060 Well, someone's lucky to have it. 406 00:22:14,133 --> 00:22:15,465 AUDREY: Yeah. 407 00:22:18,304 --> 00:22:21,638 Did they give Amélie's organs away? 408 00:22:21,707 --> 00:22:22,834 No. 409 00:22:22,908 --> 00:22:24,877 Her heart had already stopped when they found her. 410 00:22:24,944 --> 00:22:26,970 Yeah, same with J.M. 411 00:22:31,450 --> 00:22:34,010 Um... 412 00:22:34,086 --> 00:22:37,147 - About the hospital, uh... - What about the hospital? 413 00:22:37,223 --> 00:22:39,715 AUDREY: Uh... 414 00:22:39,792 --> 00:22:43,058 If there's a particular doctor working... 415 00:22:43,128 --> 00:22:45,597 - Yeah. - Um... 416 00:22:45,664 --> 00:22:47,633 do you think you can give me a bit of time? 417 00:22:52,271 --> 00:22:53,782 You asking me to be your wingman right now? 418 00:22:53,806 --> 00:22:55,434 No! No, God, no. 419 00:22:55,507 --> 00:22:59,069 No, keep your distance, if that's okay. 420 00:22:59,144 --> 00:23:00,510 If that's okay. 421 00:23:00,579 --> 00:23:02,275 Yeah, sure. 422 00:23:02,348 --> 00:23:04,442 [Laughs] 423 00:23:04,516 --> 00:23:05,950 I'd like to meet Theo. 424 00:23:06,018 --> 00:23:07,111 - Yeah? - Yeah. 425 00:23:07,186 --> 00:23:08,496 All right, when he comes back to town, 426 00:23:08,520 --> 00:23:10,216 we'll go for breakfast at Cosmos. 427 00:23:10,289 --> 00:23:13,555 Mmm! Six-egg omelet. 428 00:23:13,626 --> 00:23:15,219 Yeah. 429 00:23:15,294 --> 00:23:16,421 What's he taking? 430 00:23:16,495 --> 00:23:17,724 Economics. 431 00:23:17,796 --> 00:23:19,230 Lot of math, actually. 432 00:23:19,298 --> 00:23:20,960 - He get that from you? - [Laughs] 433 00:23:21,033 --> 00:23:23,502 - Definitely not. - [Laughs] 434 00:23:33,279 --> 00:23:36,147 So do you know a guy named Samuel Delacroix? 435 00:23:36,215 --> 00:23:38,150 I don't think so. Why? 436 00:23:38,217 --> 00:23:41,051 I saw him hanging with Junior the other day. 437 00:23:41,120 --> 00:23:42,588 Real friendly with Antoine. 438 00:23:42,655 --> 00:23:43,953 I take it he's a criminal? 439 00:23:44,023 --> 00:23:45,719 Yeah, a pretty serious one. 440 00:23:45,791 --> 00:23:48,454 Robs trucks, pharmaceutical labs... 441 00:23:48,527 --> 00:23:50,655 He's a bad dude. 442 00:23:50,729 --> 00:23:53,426 Antoine shouldn't be hanging with people like that. 443 00:23:53,499 --> 00:23:55,991 I mean, you cut him off for a reason, Farah. 444 00:23:56,068 --> 00:23:59,334 And I let him back for one too, Nick. 445 00:23:59,405 --> 00:24:02,807 [Scoffs] Goddamn Junior. 446 00:24:02,875 --> 00:24:04,366 Just had to tell you. 447 00:24:09,214 --> 00:24:11,115 WOMAN: Dr. Lapnis to the E.R. 448 00:24:11,183 --> 00:24:12,913 Dr. Lapnis. 449 00:24:12,985 --> 00:24:14,283 Tell me that's my heart. 450 00:24:14,353 --> 00:24:16,015 Straight off the plane. 451 00:24:16,088 --> 00:24:17,420 Wait here, I need you to sign. 452 00:24:17,489 --> 00:24:18,548 Okay. 453 00:24:18,657 --> 00:24:21,252 [Indistinct conversations, baby crying] 454 00:24:21,327 --> 00:24:23,660 So, um... 455 00:24:23,729 --> 00:24:25,322 you got this? 456 00:24:25,397 --> 00:24:27,195 Mm-hmm. 457 00:24:33,939 --> 00:24:34,872 [Man coughs] 458 00:24:34,940 --> 00:24:37,239 [Indistinct conversations] 459 00:24:38,410 --> 00:24:39,537 Excuse me. 460 00:24:39,611 --> 00:24:40,611 Can I help you? 461 00:24:40,679 --> 00:24:43,171 Yeah, I'm looking for a doctor named Liam. 462 00:24:43,248 --> 00:24:44,580 Mm-hmm. 463 00:24:46,385 --> 00:24:48,650 WOMAN: Dr. Bernard to the emergency desk. 464 00:24:48,721 --> 00:24:50,690 Dr. Bernard to the emergency desk, please. 465 00:24:50,756 --> 00:24:52,054 You have a visitor. 466 00:24:54,126 --> 00:24:55,685 I'm sorry. It won't be a minute. 467 00:24:55,761 --> 00:24:57,957 No, I think I got a bit of time. 468 00:24:58,030 --> 00:24:59,828 Got any decent coffee around here? 469 00:24:59,898 --> 00:25:01,764 It's a hospital. 470 00:25:06,605 --> 00:25:09,837 - Hey there. - Hey, Dr. Bernard. 471 00:25:09,908 --> 00:25:11,809 What'd you bring us today? 472 00:25:11,877 --> 00:25:13,971 Organ delivery from the airport. 473 00:25:14,046 --> 00:25:16,447 Aren't you the good Samaritan? 474 00:25:21,153 --> 00:25:23,645 Hey, are you looking for the Ouellets? 475 00:25:23,722 --> 00:25:25,748 No, I'm looking for coffee. 476 00:25:25,824 --> 00:25:29,556 They... went somewhere to eat, they told me they'd be back. 477 00:25:29,628 --> 00:25:30,857 I'm afraid something happened. 478 00:25:30,929 --> 00:25:32,124 I'm sure they'll turn up. 479 00:25:33,499 --> 00:25:35,730 Their kid got out of surgery two hours ago. 480 00:25:35,801 --> 00:25:38,066 This is really not like them. 481 00:25:38,137 --> 00:25:39,377 - Could you check? - Yeah. Yeah. 482 00:25:39,405 --> 00:25:40,566 What are their names? 483 00:25:40,639 --> 00:25:43,268 It's, uh, Joe Ouellet and Gabrielle Fortier. 484 00:25:44,476 --> 00:25:46,240 Thanks. 485 00:25:46,311 --> 00:25:47,609 So, where are we going? 486 00:25:47,679 --> 00:25:49,443 Uh, show you our new caf. 487 00:25:49,515 --> 00:25:51,609 Wow, that's exciting. 488 00:25:51,683 --> 00:25:54,414 It's the little things that brighten up your day. 489 00:25:54,586 --> 00:25:55,964 BEN: It's Chartier. I'm at the General. 490 00:25:55,988 --> 00:25:58,389 We got any reports of accidents in the vicinity? 491 00:25:58,457 --> 00:25:59,755 WOMAN: What are we looking for? 492 00:25:59,825 --> 00:26:02,886 Got a couple missing parents. 493 00:26:02,961 --> 00:26:05,041 WOMAN: I have a disturbance at the Pink Pearl buffet, 494 00:26:05,097 --> 00:26:06,030 Guy and Lincoln. 495 00:26:06,098 --> 00:26:07,964 Male and female in a screaming match. 496 00:26:08,033 --> 00:26:09,177 I'm gonna head over there now. 497 00:26:09,201 --> 00:26:11,146 Pouliot, you good to handle things at the General? 498 00:26:11,170 --> 00:26:13,139 Yeah. Yeah, copy that. 499 00:26:13,205 --> 00:26:15,140 - Which way are we going? - Oh, oh, this way. 500 00:26:15,207 --> 00:26:16,641 Yeah. 501 00:26:17,776 --> 00:26:19,972 So, how much time does that give you? 502 00:26:20,045 --> 00:26:21,775 Plenty, actually. 503 00:26:21,847 --> 00:26:24,840 WOMAN: Dr. Bernard, urgent to Trauma Room 4. 504 00:26:28,954 --> 00:26:30,388 I'll cut it off with Junior. 505 00:26:37,563 --> 00:26:39,657 I think we should take some time, too. 506 00:26:39,731 --> 00:26:42,200 I don't want Antoine thinking I'm doing it because of you. 507 00:26:46,905 --> 00:26:48,203 You're not. 508 00:26:51,343 --> 00:26:52,743 I'll call you. 509 00:26:54,713 --> 00:26:56,682 I need some time. 510 00:27:03,589 --> 00:27:04,887 Farah. 511 00:27:07,259 --> 00:27:09,990 Maybe it's better if he blames me. 512 00:27:10,062 --> 00:27:12,827 This is my family, Nick. 513 00:27:12,898 --> 00:27:15,163 You're not part of it. 514 00:27:29,014 --> 00:27:30,505 YOUNG NICK: I'm not staying here! 515 00:27:30,582 --> 00:27:31,675 WOMAN: Fine. 516 00:27:31,750 --> 00:27:33,685 Go find somewhere else to live, then. 517 00:27:33,752 --> 00:27:36,051 I'll stay with my dad. 518 00:27:36,121 --> 00:27:37,487 You do that, Nick. 519 00:27:37,556 --> 00:27:38,717 You talk to him about it. 520 00:27:38,790 --> 00:27:40,315 I did talk to him. 521 00:27:40,392 --> 00:27:42,861 He said he's getting a new place. 522 00:27:42,928 --> 00:27:45,488 Your father is a liar. 523 00:27:45,564 --> 00:27:48,159 I'm sorry, but it's true. 524 00:27:48,233 --> 00:27:50,225 This is your home now. 525 00:27:50,302 --> 00:27:51,861 You're gonna have a baby sister! 526 00:27:51,937 --> 00:27:54,907 I don't want a sister! 527 00:27:54,973 --> 00:27:56,635 You should have an abortion! 528 00:28:12,491 --> 00:28:14,551 - [Screams] - Stop it. 529 00:28:14,626 --> 00:28:16,185 You're drunk! Stop it! 530 00:28:16,261 --> 00:28:18,594 Police! Police! 531 00:28:18,664 --> 00:28:20,030 Calm down. Calm down. 532 00:28:20,098 --> 00:28:21,691 Sir, step back. Step back for me. 533 00:28:21,767 --> 00:28:23,326 Yeah, sure, right, calm down. 534 00:28:23,402 --> 00:28:24,563 You know what? Forget it. 535 00:28:24,636 --> 00:28:26,537 - I'm done. - You can't do this! 536 00:28:26,605 --> 00:28:27,766 BEN: Calm down. 537 00:28:27,839 --> 00:28:29,705 Miss, calm down. Calm down. 538 00:28:29,775 --> 00:28:30,902 - You bastard! - Calm down. 539 00:28:30,976 --> 00:28:32,740 Ma'am, Look at me. 540 00:28:32,811 --> 00:28:33,955 GABRIELLE: I'm fine. I don't need help. 541 00:28:33,979 --> 00:28:35,447 I've just come from the hospital. 542 00:28:35,514 --> 00:28:37,506 - Are you Gabrielle? - Oh, my God. 543 00:28:37,583 --> 00:28:38,676 - Is she okay? - She's okay. 544 00:28:38,750 --> 00:28:39,945 She just got out of surgery. 545 00:28:40,018 --> 00:28:41,596 They've been looking for you. You should come with me. 546 00:28:41,620 --> 00:28:43,418 - What time is it? - It's about 5:15. 547 00:28:43,488 --> 00:28:44,956 Jesus fuck, I'm such an idiot. 548 00:28:45,023 --> 00:28:46,582 I have to get back. 549 00:28:47,626 --> 00:28:49,117 BEN: Are you okay? 550 00:28:49,194 --> 00:28:55,623 [Indistinct conversations] 551 00:29:04,710 --> 00:29:06,702 Um, I need to clean up. 552 00:29:06,778 --> 00:29:08,212 Okay. 553 00:29:08,280 --> 00:29:10,977 Can... can you stay with me? 554 00:29:11,049 --> 00:29:12,381 Yeah. Yeah, sure. 555 00:29:23,228 --> 00:29:25,720 I can't believe he just did that. 556 00:29:25,797 --> 00:29:27,698 We were just gonna talk and... 557 00:29:29,401 --> 00:29:32,269 He'll, uh... he'll cool down. 558 00:29:32,337 --> 00:29:34,329 No. 559 00:29:34,406 --> 00:29:36,568 He's leaving me. 560 00:29:36,642 --> 00:29:39,305 He's moving to Calgary, the son of a bitch. 561 00:29:40,412 --> 00:29:42,438 He's just gonna leave his kid? 562 00:29:42,514 --> 00:29:45,109 GABRIELLE: Emma's been sick since she was born. 563 00:29:45,183 --> 00:29:48,779 It's wrecked everything. 564 00:29:48,854 --> 00:29:52,450 12 operations, pills, therapy... 565 00:29:52,524 --> 00:29:57,827 Everything's just awful all the time. 566 00:30:01,600 --> 00:30:03,466 You have kids? 567 00:30:03,535 --> 00:30:06,300 Um... not yet. 568 00:30:06,371 --> 00:30:08,272 Pray you don't get a sick one. 569 00:30:36,735 --> 00:30:38,727 Where's Joe? 570 00:30:38,804 --> 00:30:40,864 He's leaving me. 571 00:30:40,939 --> 00:30:43,374 Aw, fuck. 572 00:30:43,442 --> 00:30:45,172 Is she awake? 573 00:30:45,243 --> 00:30:46,370 Yeah, yeah. 574 00:30:46,445 --> 00:30:47,970 She's in here. 575 00:30:53,552 --> 00:30:55,316 God, what an asshole. 576 00:30:59,091 --> 00:31:00,582 I shouldn't judge. 577 00:31:05,664 --> 00:31:08,259 Look at you! 578 00:31:08,333 --> 00:31:09,665 You look good, huh? 579 00:31:09,735 --> 00:31:11,567 [Laughs] 580 00:31:17,409 --> 00:31:19,207 How are you feeling, sweetie? 581 00:31:19,277 --> 00:31:24,511 [Monitor beeping] 582 00:31:24,583 --> 00:31:26,552 [Sniffles] 583 00:31:26,618 --> 00:31:27,677 [Beeping continues] 584 00:31:27,753 --> 00:31:29,517 [Mouthing] Thank you. 585 00:31:32,591 --> 00:31:34,116 Hey. 586 00:31:34,192 --> 00:31:35,626 Come with me. 587 00:31:38,930 --> 00:31:41,490 WOMAN: Blood pressure holding, heart rate's steady. 588 00:31:45,370 --> 00:31:47,601 - Blood pressure rising. - I'm giving him another dose. 589 00:31:53,278 --> 00:31:54,337 WOMAN: Coming down. 590 00:31:54,413 --> 00:31:56,541 Blood pressure steady. Heart rate steady. 591 00:32:08,727 --> 00:32:11,788 MAN: Mr. Demarco? 592 00:32:11,863 --> 00:32:14,332 This is the officer who brought in the heart. 593 00:32:14,399 --> 00:32:15,765 [Exhales sharply] 594 00:32:15,834 --> 00:32:16,834 Thank you so much. 595 00:32:16,868 --> 00:32:18,200 - Of course. - Thank you. 596 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 We've been waiting. 597 00:32:20,739 --> 00:32:21,900 Is it happening right now? 598 00:32:21,973 --> 00:32:24,704 MAN: Yeah, I'll show you where you can wait. 599 00:32:24,776 --> 00:32:25,776 Good luck. 600 00:32:27,112 --> 00:32:28,978 AUDREY: There you are. 601 00:32:29,047 --> 00:32:30,606 That took a while. 602 00:32:30,682 --> 00:32:32,412 Yeah, I was in surgery. 603 00:32:32,484 --> 00:32:33,850 - Were you now? - Mm-hmm. 604 00:32:33,919 --> 00:32:35,911 - It was fucking brilliant. - Yeah? 605 00:32:35,987 --> 00:32:39,253 Yeah, with all the blood and shit and... 606 00:32:44,029 --> 00:32:44,928 MAN: I'm going to get a coffee. 607 00:32:44,996 --> 00:32:47,022 - You want something? - Yeah. Black. 608 00:32:56,908 --> 00:32:57,932 You're still here? 609 00:32:58,009 --> 00:32:59,568 Waiting for you. 610 00:32:59,644 --> 00:33:01,579 You're my bodyguard now? 611 00:33:01,646 --> 00:33:04,639 You keep getting into shit when I leave you alone. 612 00:33:06,184 --> 00:33:07,195 What are you doing? Who's this? 613 00:33:07,219 --> 00:33:08,016 NICK: [Sighs] 614 00:33:08,086 --> 00:33:10,487 He's a friend of Junior's, Farah's ex. 615 00:33:10,555 --> 00:33:12,524 I've seen him hanging out with Antoine. 616 00:33:12,591 --> 00:33:13,991 Well, that's not good for the kid. 617 00:33:14,059 --> 00:33:15,254 Did you tell Farah? 618 00:33:15,327 --> 00:33:17,626 It's not right it should be on her. 619 00:33:17,696 --> 00:33:21,189 I can't just stand by and let her lose another kid. 620 00:33:21,266 --> 00:33:22,632 Well, you're dating the guy's ex. 621 00:33:22,701 --> 00:33:24,602 You can't touch him. 622 00:33:24,669 --> 00:33:31,075 [Indistinct conversations] 623 00:33:31,142 --> 00:33:38,072 DULAC: [Moaning] 624 00:33:38,149 --> 00:33:41,847 [Breathing heavily] 625 00:33:44,389 --> 00:33:45,389 [Spits] 626 00:33:46,525 --> 00:33:47,754 [Exhales sharply] 627 00:33:56,902 --> 00:33:58,598 [Sighs] 628 00:33:58,670 --> 00:34:00,002 How much does that cost? 629 00:34:00,071 --> 00:34:02,438 $60. 630 00:34:02,507 --> 00:34:04,339 [Chuckles] 631 00:34:04,409 --> 00:34:06,002 I look that dumb? 632 00:34:06,077 --> 00:34:07,705 Then why'd you ask? 633 00:34:07,779 --> 00:34:12,649 To see if you'd lie. 634 00:34:12,717 --> 00:34:14,157 Well, the fine I'm letting you out of 635 00:34:14,185 --> 00:34:15,778 is a lot more than that, anyway. 636 00:34:15,854 --> 00:34:18,153 Yeah, you're a real prince. 637 00:34:23,995 --> 00:34:25,190 Why are you here? 638 00:34:25,263 --> 00:34:26,891 I... 639 00:34:27,532 --> 00:34:30,525 I had a boyfriend who beat the shit out of me, 640 00:34:30,602 --> 00:34:33,003 and my mom said to suck it up. 641 00:34:35,140 --> 00:34:37,132 I should've listened. 642 00:34:46,184 --> 00:34:47,584 Okay. 643 00:34:50,755 --> 00:34:52,087 Look... 644 00:34:53,959 --> 00:34:57,623 Anyone gives you any trouble now, 645 00:34:57,696 --> 00:34:59,255 you know a cop. 646 00:34:59,331 --> 00:35:00,765 Okay? 647 00:35:03,568 --> 00:35:06,060 My name's... 648 00:35:06,137 --> 00:35:07,400 Richard. 649 00:35:09,741 --> 00:35:10,834 [Police radio chatter] 650 00:35:10,909 --> 00:35:12,219 TYLER: I keep telling you don't bring me this stuff. 651 00:35:12,243 --> 00:35:14,109 You see this stuff right here? 652 00:35:14,179 --> 00:35:16,614 This stuff right here is bad for my figure. 653 00:35:16,681 --> 00:35:17,740 - [Laughs] - Mm-hmm. 654 00:35:17,816 --> 00:35:19,648 But it's good for the soul. 655 00:35:19,718 --> 00:35:21,209 [Laughs] 656 00:35:21,286 --> 00:35:23,278 Mm. I like that. 657 00:35:23,355 --> 00:35:24,789 You taught me that. 658 00:35:24,856 --> 00:35:26,654 Really? 659 00:35:26,725 --> 00:35:28,216 Yeah. 660 00:35:28,293 --> 00:35:31,491 Hey, what's all this bullshit about you retiring? 661 00:35:31,563 --> 00:35:35,625 Well, everybody's got to someday, right? 662 00:35:35,700 --> 00:35:37,134 Why put it off? 663 00:35:38,670 --> 00:35:40,468 No. 664 00:35:40,538 --> 00:35:42,131 It isn't time yet. 665 00:35:42,207 --> 00:35:43,368 Hm. 666 00:35:45,677 --> 00:35:46,508 What about you? 667 00:35:46,578 --> 00:35:48,911 When you putting back in for sergeant? 668 00:35:48,980 --> 00:35:53,145 It's where you belong. 669 00:35:53,218 --> 00:35:55,346 It means leaving everybody. 670 00:35:55,420 --> 00:35:57,548 - Leaving 19. - Mm-hmm. 671 00:35:57,622 --> 00:36:00,888 Like I said, everybody's got to someday. 672 00:36:03,995 --> 00:36:05,463 Hey, hey! 673 00:36:09,100 --> 00:36:09,829 Come help! 674 00:36:09,901 --> 00:36:11,164 It's stuck in the sewer! 675 00:36:12,771 --> 00:36:15,502 What's stuck in the sewer? 676 00:36:26,551 --> 00:36:27,280 [Cat meows] 677 00:36:27,352 --> 00:36:28,513 It's a cat. Listen. 678 00:36:28,586 --> 00:36:31,647 [Cat meows] 679 00:36:31,723 --> 00:36:33,419 I couldn't budge it. 680 00:36:34,325 --> 00:36:37,193 All right, let's go see what's going on here. 681 00:36:40,632 --> 00:36:42,897 Mm-hmm. 682 00:36:42,967 --> 00:36:45,334 All right. Here you go. 683 00:36:53,011 --> 00:36:54,707 [Grunts] 684 00:36:57,749 --> 00:36:59,342 She had kittens. 685 00:36:59,417 --> 00:37:01,818 She sure did. 686 00:37:01,886 --> 00:37:02,979 All right. 687 00:37:05,423 --> 00:37:06,254 Here we go. 688 00:37:06,324 --> 00:37:07,189 I'm coming for you. 689 00:37:07,258 --> 00:37:08,351 [Cat meows] 690 00:37:08,426 --> 00:37:11,225 - Oh, let's go, let's go. - Oh, Mama! 691 00:37:11,296 --> 00:37:13,128 - [Grunts] - Come here. 692 00:37:13,198 --> 00:37:14,666 All right, who's next? 693 00:37:14,733 --> 00:37:16,702 - Do you mind? - I can take her for you. 694 00:37:16,768 --> 00:37:18,168 Hey, little guy. 695 00:37:18,236 --> 00:37:19,898 - Come on. - Oh! 696 00:37:19,971 --> 00:37:22,440 - Hi, little guy! - All right. 697 00:37:22,507 --> 00:37:24,442 Now I'm gonna go for you. 698 00:37:28,713 --> 00:37:29,908 All right. 699 00:37:29,981 --> 00:37:30,880 Don't worry, I'm coming! 700 00:37:30,949 --> 00:37:32,247 Don't worry! Don't worry. 701 00:37:32,317 --> 00:37:33,910 Don't worry, I'm coming! 702 00:37:37,822 --> 00:37:39,222 Attaboy. 703 00:37:39,290 --> 00:37:44,888 [Indistinct conversations] 704 00:37:44,963 --> 00:37:46,761 [Horn honks] 705 00:37:46,831 --> 00:37:48,925 [Indistinct conversations] 706 00:37:56,174 --> 00:37:58,075 - Oh! - Hey, I'm sorry about that. 707 00:37:58,143 --> 00:37:59,736 That's my fault. You okay? 708 00:37:59,811 --> 00:38:03,213 - It's all right. - You all right? 709 00:38:03,281 --> 00:38:04,374 Leave me alone. 710 00:38:04,449 --> 00:38:06,543 Hey, you sure you're okay? 711 00:38:06,618 --> 00:38:08,052 You look like you're on something. 712 00:38:08,119 --> 00:38:09,985 - Really? - You on something, sir? 713 00:38:10,054 --> 00:38:10,953 Come here. Come with me. 714 00:38:11,022 --> 00:38:11,751 Does it look like I'm on something? 715 00:38:11,823 --> 00:38:12,620 Hey, come on, come with me. 716 00:38:12,690 --> 00:38:13,988 We don't have a problem. 717 00:38:14,058 --> 00:38:15,617 Put your hands up on the glass, please. 718 00:38:15,693 --> 00:38:17,161 Yo, you got no right to do this, man. 719 00:38:17,228 --> 00:38:18,093 Hey, man, this will just take a second. 720 00:38:18,163 --> 00:38:18,994 I'm just gonna pat you down. 721 00:38:19,063 --> 00:38:20,341 You got anything sharp in your pockets, 722 00:38:20,365 --> 00:38:21,408 anything that's gonna hurt me? 723 00:38:21,432 --> 00:38:23,060 JUNIOR: You serious? 724 00:38:23,134 --> 00:38:24,178 Just gonna go into your pocket here. 725 00:38:24,202 --> 00:38:25,033 Quick grab. 726 00:38:25,103 --> 00:38:27,265 JUNIOR: Aw, come on, man. 727 00:38:27,338 --> 00:38:28,931 BEN: Sir, what is this? 728 00:38:29,007 --> 00:38:30,100 It's not mine. 729 00:38:30,175 --> 00:38:31,752 - I asked you what it is, sir. - I said it's not mine. 730 00:38:31,776 --> 00:38:33,020 I'm gonna ask you one more time. 731 00:38:33,044 --> 00:38:34,684 What do you have in your pocket here, sir? 732 00:38:37,982 --> 00:38:39,883 - It's nicotine. - It's nicotine? 733 00:38:39,951 --> 00:38:40,951 Nicotine? 734 00:38:41,019 --> 00:38:43,784 Nicotine patches, is that it? 735 00:38:43,855 --> 00:38:45,790 Sir, that's Fentanyl. 736 00:38:45,857 --> 00:38:47,052 Hands behind your back. 737 00:38:47,125 --> 00:38:48,325 Both of them behind your back. 738 00:38:52,497 --> 00:38:54,363 JUNIOR: You can't do this. 739 00:39:19,190 --> 00:39:20,385 GENDRON: Chartier. 740 00:39:25,129 --> 00:39:26,129 You were in booking? 741 00:39:26,197 --> 00:39:27,641 I ran into something, had to make an arrest. 742 00:39:27,665 --> 00:39:29,293 - What? - Fentanyl. 743 00:39:29,367 --> 00:39:31,859 - 100 patches. - Jesus. 744 00:39:31,936 --> 00:39:33,165 With me. 745 00:39:51,022 --> 00:39:53,548 What's up? 746 00:39:53,625 --> 00:39:56,060 Jim Curran was killed tonight. 747 00:39:56,127 --> 00:39:57,618 How? 748 00:39:57,695 --> 00:39:58,924 In his car. 749 00:39:58,997 --> 00:40:00,295 Two guys on a motorcycle. 750 00:40:00,365 --> 00:40:01,663 Professional hit. 751 00:40:01,733 --> 00:40:03,793 - They killed a cop. - An ex-cop. 752 00:40:03,868 --> 00:40:05,200 It's over the line. 753 00:40:05,270 --> 00:40:08,172 We're putting you and Detective Lapointe 754 00:40:08,239 --> 00:40:09,138 under protection. 755 00:40:09,207 --> 00:40:11,199 You're not going home tonight. 756 00:41:03,094 --> 00:41:04,926 [Knock on door] 757 00:41:08,333 --> 00:41:09,062 FARAH: What? 758 00:41:09,133 --> 00:41:12,297 Junior was arrested tonight. 759 00:41:12,370 --> 00:41:14,202 What have you done? 760 00:41:14,272 --> 00:41:16,798 He was carrying opioids. 761 00:41:16,874 --> 00:41:17,985 That's what he was exposing Antoine to. 762 00:41:18,009 --> 00:41:19,705 I was dealing with it, Nick! 763 00:41:19,777 --> 00:41:21,803 He's a criminal. He got caught. 764 00:41:22,847 --> 00:41:24,425 I didn't know he was gonna be carrying like he was. 765 00:41:24,449 --> 00:41:26,384 But you decided to look. 766 00:41:27,986 --> 00:41:28,715 I'm trying to protect you. 767 00:41:28,786 --> 00:41:30,778 You have no right! 768 00:41:30,855 --> 00:41:31,652 I don't need a cop. 769 00:41:31,723 --> 00:41:33,817 I needed someone I could trust! 770 00:42:04,622 --> 00:42:06,557 [Exhales sharply] 771 00:42:09,494 --> 00:42:11,861 [Cries] 772 00:42:29,847 --> 00:42:31,645 [Cries] 773 00:42:31,716 --> 00:42:36,518 [Elevator whirs] 774 00:42:39,490 --> 00:42:41,049 Ben? 775 00:42:41,125 --> 00:42:42,889 I just brought some laundry. 776 00:42:46,297 --> 00:42:46,992 [Gasps] 777 00:42:47,065 --> 00:42:48,931 Who the fuck are you? 778 00:42:50,101 --> 00:42:51,933 - Who the fuck are you? - [Gun cocks] 779 00:42:52,003 --> 00:42:53,062 MARTINE: [Whimpers] 780 00:42:54,972 --> 00:42:58,136 - Who the fuck are you?! - [Whimpering] 781 00:42:58,209 --> 00:43:00,144 You know the cop? 782 00:43:00,211 --> 00:43:01,839 Mm-hmm. 783 00:43:01,913 --> 00:43:03,541 MAN: "Mm-hmm" what? 784 00:43:03,614 --> 00:43:06,083 He lives here. 785 00:43:06,150 --> 00:43:08,847 Not for long. 786 00:43:08,920 --> 00:43:11,583 [Crying] 47391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.