All language subtitles for 19-2 S04E05 Flowers.DVDRip.HI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,397 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,995 LAPOINTE: The guy we were watching disappeared today. 3 00:00:05,072 --> 00:00:07,439 As far as we can tell, you were the last to see him. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,841 So... anything you forgot to put in your report? 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,435 No. 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,605 The drugs you took? 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,011 Yep. They killed him for it. 8 00:00:14,081 --> 00:00:16,516 NICK: There's a fucking gang war going on. 9 00:00:16,583 --> 00:00:20,020 J.M.: I hate you! I hate you. 10 00:00:20,087 --> 00:00:22,249 SUAREZ: You put a gun to your head. 11 00:00:22,322 --> 00:00:23,322 J.M., you need help. 12 00:00:23,357 --> 00:00:25,349 J.M.: I want back on that job. 13 00:00:25,425 --> 00:00:26,791 That's not up to me. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,260 You've been through shit. 15 00:00:28,328 --> 00:00:30,422 We're not like the others, Audrey. 16 00:00:30,497 --> 00:00:32,159 No, we're not. 17 00:00:32,232 --> 00:00:34,133 What are you doing? 18 00:00:34,201 --> 00:00:36,466 - Just saying hello to my peeps. - You shouldn't be here. 19 00:00:36,537 --> 00:00:38,181 I'm comin' back, Chartier, whether you like it or not. 20 00:00:38,205 --> 00:00:41,607 You're a fuckup, J.M. Nobody wants you here. 21 00:00:41,675 --> 00:00:42,904 That's not true. 22 00:00:50,617 --> 00:00:53,212 Hey, fucker! 23 00:00:57,090 --> 00:00:58,388 [Rapid gunfire] 24 00:00:59,927 --> 00:01:03,193 Officer Jean-Marc Brouillard died engaging the shooter. 25 00:01:06,767 --> 00:01:09,965 I heard. It was all over the news. 26 00:01:11,204 --> 00:01:12,365 You okay? 27 00:01:14,575 --> 00:01:16,043 I don't know. 28 00:01:53,513 --> 00:01:55,505 [Knocking on door] 29 00:02:07,027 --> 00:02:08,757 Hey. 30 00:02:09,463 --> 00:02:10,692 How'd you know where I live? 31 00:02:10,764 --> 00:02:12,630 You wrote me a letter. 32 00:02:13,834 --> 00:02:14,927 Come on. 33 00:02:15,002 --> 00:02:16,527 You're dressed up. 34 00:02:17,337 --> 00:02:19,033 Funeral. 35 00:02:19,106 --> 00:02:20,972 - I'm sorry. - Eh. 36 00:02:21,041 --> 00:02:22,703 Nice place. 37 00:02:22,776 --> 00:02:25,473 Yeah, I'm, uh... just getting settled in. 38 00:02:26,446 --> 00:02:27,379 Where you living? 39 00:02:27,447 --> 00:02:30,281 Uh, I got a room, but I'm looking for something better. 40 00:02:30,350 --> 00:02:32,785 - Yeah. - You got anything to eat? 41 00:02:32,853 --> 00:02:35,220 Uh, no. No, not much. 42 00:02:35,288 --> 00:02:37,382 [Scoffs] Nobody teach you how to feed yourself? 43 00:02:37,457 --> 00:02:38,618 You're my mother now? 44 00:02:38,692 --> 00:02:39,819 Hardly. 45 00:02:45,365 --> 00:02:46,958 Why'd you write this? 46 00:02:47,034 --> 00:02:48,798 Well, I... 47 00:02:49,503 --> 00:02:51,062 I wanted to see you. 48 00:02:51,138 --> 00:02:52,936 MARTINE: Why? 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,305 What, you got anyone else you can call? 50 00:02:55,375 --> 00:02:56,468 [Door opens] 51 00:02:56,543 --> 00:02:58,808 Yeah, I'm the one who needs company. 52 00:02:58,879 --> 00:03:00,404 [Footsteps] 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,914 NICK: You ready? 54 00:03:05,852 --> 00:03:06,911 Martine. 55 00:03:06,987 --> 00:03:09,115 This isn't a good time. I'm gonna go. 56 00:03:09,189 --> 00:03:11,749 BEN: I should get your cell number. 57 00:03:11,825 --> 00:03:13,316 MARTINE: I know where you live. 58 00:03:15,328 --> 00:03:17,126 [Door opens] 59 00:03:17,197 --> 00:03:19,428 - She looks okay. - [Door closes] 60 00:03:19,499 --> 00:03:21,092 BEN: I'll get my hat. 61 00:03:28,508 --> 00:03:30,875 [Indistinct conversations] 62 00:03:47,794 --> 00:03:50,025 [Door closes] 63 00:03:51,364 --> 00:03:53,697 [Indistinct talking] 64 00:03:58,305 --> 00:04:00,900 How, uh... How long are you gonna be on those? 65 00:04:00,974 --> 00:04:03,500 I get a cane next week. 66 00:04:03,577 --> 00:04:05,478 So don't get too comfortable. 67 00:04:05,545 --> 00:04:07,411 Just keeping your chair warm, Sarge. 68 00:04:09,549 --> 00:04:11,882 They're gonna open the doors now. 69 00:04:11,952 --> 00:04:13,818 [Door opens] 70 00:04:30,137 --> 00:04:32,902 [Indistinct conversations] 71 00:04:54,828 --> 00:04:56,421 What's he doing? 72 00:04:57,664 --> 00:04:59,030 What he should be. 73 00:05:00,634 --> 00:05:03,126 WOMAN: Acting Sergeant Beatrice Hamelin 74 00:05:03,203 --> 00:05:05,331 will now speak for the squad. 75 00:05:09,042 --> 00:05:13,480 BEATRICE: Jean-Marc Brouillard was on the job for 16 years. 76 00:05:13,547 --> 00:05:16,449 I served with him on nine of them. 77 00:05:19,052 --> 00:05:24,218 Very few cops have to face what happened in 19. 78 00:05:24,291 --> 00:05:26,783 Most of us weren't there. 79 00:05:26,860 --> 00:05:28,624 We were on patrol. 80 00:05:30,030 --> 00:05:35,867 The few of us that were are alive right now because of J.M. 81 00:05:38,738 --> 00:05:40,900 J.M. wasn't in uniform. 82 00:05:42,042 --> 00:05:43,908 He wasn't armed. 83 00:05:44,344 --> 00:05:46,245 But he stood up. 84 00:05:48,081 --> 00:05:51,574 He took on an assault weapon with another cop's gun. 85 00:05:52,853 --> 00:05:54,378 He's a hero. 86 00:05:55,422 --> 00:05:58,415 We'd all like to think we could be that brave. 87 00:06:12,873 --> 00:06:15,001 [Bagpipes playing "Amazing Grace"] 88 00:06:41,768 --> 00:06:43,566 MAN: General salute! 89 00:06:43,637 --> 00:06:45,196 Salute! 90 00:06:45,906 --> 00:06:47,898 Prepare to march. 91 00:06:47,974 --> 00:06:49,101 March. 92 00:06:50,443 --> 00:06:51,706 March. 93 00:06:52,579 --> 00:06:53,672 March. 94 00:06:53,747 --> 00:06:56,046 [Bagpipes continue] 95 00:08:04,551 --> 00:08:06,247 NICK: You believe it snowed? 96 00:08:06,319 --> 00:08:08,379 BEN: It's supposed to melt tomorrow. 97 00:08:10,023 --> 00:08:11,719 NICK: Fucking November. 98 00:08:12,792 --> 00:08:15,159 - TYLER: Feel him move? - BEATRICE: Don't be gross. 99 00:08:15,228 --> 00:08:16,560 No, it's true. 100 00:08:16,629 --> 00:08:17,961 You could feel him in the coffin. 101 00:08:19,132 --> 00:08:21,067 Barron, what the hell was that? 102 00:08:21,134 --> 00:08:23,000 It was his wife. 103 00:08:24,637 --> 00:08:28,096 - Which are they? - Ah. These two. 104 00:08:28,174 --> 00:08:29,506 You arrest the shooter? 105 00:08:29,576 --> 00:08:31,306 Me and Dionne, sir. 106 00:08:31,378 --> 00:08:32,937 We didn't know he was a shooter. 107 00:08:33,013 --> 00:08:34,242 C.I. DULAC: How could you? 108 00:08:35,081 --> 00:08:37,676 Goddamn judge cut him loose. 109 00:08:37,751 --> 00:08:39,413 You did everything right. 110 00:08:40,653 --> 00:08:41,518 Thank you, sir. 111 00:08:41,588 --> 00:08:43,580 - Shall we? - Richard. 112 00:08:46,760 --> 00:08:48,194 BEATRICE: I've gotta go. 113 00:08:49,362 --> 00:08:50,887 NICK: I'm with you. 114 00:08:51,931 --> 00:08:54,264 [Engine starts] 115 00:08:56,269 --> 00:08:59,364 Excuse me. You're the guy, right? 116 00:08:59,439 --> 00:09:01,203 You took the shot at the school? 117 00:09:01,274 --> 00:09:03,675 - Yeah. - I'd like to shake your hand. 118 00:09:03,743 --> 00:09:05,143 Ben Chartier. 119 00:09:05,211 --> 00:09:07,146 Jim Curran. Retired a couple years ago. 120 00:09:07,213 --> 00:09:08,647 Oh, all right. 121 00:09:08,715 --> 00:09:11,207 I got a couple of friends who'd like to meet you. 122 00:09:11,284 --> 00:09:13,116 Oh, well, listen, we're just on our way... 123 00:09:13,186 --> 00:09:16,020 Apparently you have something that belongs to them. 124 00:09:18,625 --> 00:09:22,027 Something you took from a dead man's trunk? 125 00:09:22,896 --> 00:09:24,626 What did you say your name was again? 126 00:09:24,697 --> 00:09:27,861 Jim Curran. Look me up. 127 00:09:27,934 --> 00:09:30,733 Get your shit together. I'll be in touch. 128 00:09:38,311 --> 00:09:40,803 - We should talk. - Let's talk another time. 129 00:09:40,880 --> 00:09:42,124 AUDREY: It's his fucking funeral, Ben. 130 00:09:42,148 --> 00:09:44,028 - Let's do it now. - Let's do this another time. 131 00:09:45,718 --> 00:09:47,482 Is it so hard? 132 00:09:47,554 --> 00:09:51,321 - What do you want me to say? - That he died for you, too. 133 00:09:51,391 --> 00:09:53,257 And I'm not asking you to be a cheerleader. 134 00:09:53,326 --> 00:09:55,488 He was a fucked-up guy. I get that. 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,690 Why do you care what I think? 136 00:09:58,765 --> 00:10:02,327 Because you're my friend. And he's dead. 137 00:10:04,137 --> 00:10:05,435 I'm sorry. 138 00:10:10,276 --> 00:10:12,768 [Engine starts] 139 00:10:33,199 --> 00:10:35,794 [Siren wailing] 140 00:10:56,823 --> 00:10:59,156 WOMAN: Copy, 19-2. 141 00:12:03,923 --> 00:12:06,449 I didn't know that Bear used to be a sergeant. 142 00:12:06,526 --> 00:12:09,690 Yeah. Yeah, she got busted back to patrol. 143 00:12:09,762 --> 00:12:11,355 What happened? 144 00:12:12,699 --> 00:12:14,634 She gave up her gun. 145 00:12:14,701 --> 00:12:17,068 Some crazy guy shot Dulac with it. 146 00:12:17,136 --> 00:12:20,231 [Scoffs] Nothing dull about 19. 147 00:12:20,306 --> 00:12:23,799 [Cellphone ringing, vibrating] 148 00:12:23,876 --> 00:12:25,105 Chartier. 149 00:12:26,779 --> 00:12:29,749 Yes, I did, and, uh, the sooner, the better, please. 150 00:12:31,484 --> 00:12:33,749 Yeah, will do. Thank you. 151 00:12:33,820 --> 00:12:34,753 Yes, thank you. 152 00:12:34,821 --> 00:12:37,256 I gotta go see Internal. 153 00:12:37,323 --> 00:12:38,901 Jesus Christ. We just put a guy in the ground! 154 00:12:38,925 --> 00:12:40,985 - Yep. - I thought they postponed it. 155 00:12:41,060 --> 00:12:43,689 Yeah, they did. I asked for a meet. 156 00:12:43,763 --> 00:12:45,561 I got approached the other day. 157 00:12:45,632 --> 00:12:48,363 Um, ex-cop named Jim Curran. 158 00:12:48,434 --> 00:12:49,766 He's been retired a couple years. 159 00:12:49,836 --> 00:12:52,567 - You know him? - I don't recall. 160 00:12:52,639 --> 00:12:54,005 What do you mean he approached you? 161 00:12:54,073 --> 00:12:55,564 He just came up to me at the funeral. 162 00:12:55,642 --> 00:12:56,719 He said he wanted to shake my hand 163 00:12:56,743 --> 00:12:58,507 for the school-shooting thing. 164 00:12:58,578 --> 00:13:00,444 And then he said that the shit that I took 165 00:13:00,513 --> 00:13:02,505 belongs to some friends of his. 166 00:13:03,750 --> 00:13:06,720 It's pretty much exactly what Figo did. 167 00:13:06,786 --> 00:13:08,846 No one said crooks were original. 168 00:13:08,921 --> 00:13:10,446 - You look him up? - No. 169 00:13:10,523 --> 00:13:12,134 No, I'm going straight to Internal about this. 170 00:13:12,158 --> 00:13:15,492 Gonna do it by the book. Not... Not screwing around here. 171 00:13:17,530 --> 00:13:18,907 Yeah, you're right. You should take it in. 172 00:13:18,931 --> 00:13:20,365 - Yep. - NICK: But don't... 173 00:13:20,433 --> 00:13:22,493 Don't admit you took the drugs. 174 00:13:23,803 --> 00:13:24,896 - I have to! - NICK: No. 175 00:13:24,971 --> 00:13:26,530 - Yes! - NICK: No, Ben. 176 00:13:26,606 --> 00:13:28,438 You say you did it, then you're the problem. 177 00:13:28,508 --> 00:13:29,985 - They'll charge you and be done. - BEN: No. 178 00:13:30,009 --> 00:13:31,787 And they will not make you part of the fucking investigation, 179 00:13:31,811 --> 00:13:33,011 because there will not be one. 180 00:13:33,046 --> 00:13:34,639 BEN: No. You don't know that. 181 00:13:34,714 --> 00:13:35,909 Think about it. 182 00:13:35,982 --> 00:13:37,712 You say you're dirty, you're done! 183 00:13:37,784 --> 00:13:40,754 You say you're innocent, they got something they can work. 184 00:13:40,820 --> 00:13:42,631 You can have justice, or you can tell the truth. 185 00:13:42,655 --> 00:13:43,953 Pick one! 186 00:13:46,492 --> 00:13:48,484 [Beep] 187 00:13:50,997 --> 00:13:52,192 Thank you. 188 00:13:53,833 --> 00:13:55,665 - You're Chartier. - Yeah. 189 00:13:55,735 --> 00:13:58,466 Um, this is my partner, Nick Barron. 190 00:13:58,538 --> 00:13:59,562 He involved in this? 191 00:13:59,639 --> 00:14:01,767 I'm here for moral support. 192 00:14:01,841 --> 00:14:04,106 BEN: Uh, look, something's come up. 193 00:14:04,177 --> 00:14:07,409 I've been approached by an ex-cop. 194 00:14:07,480 --> 00:14:08,778 He thinks that I took something 195 00:14:08,848 --> 00:14:10,908 from the guy that I was following on "O" unit. 196 00:14:10,983 --> 00:14:12,281 His name's Jim Curran. 197 00:14:12,352 --> 00:14:13,843 - How do you know him? - BEN: I don't. 198 00:14:13,920 --> 00:14:14,963 I haven't even run him yet. 199 00:14:14,987 --> 00:14:16,319 I'm bringing this straight to you. 200 00:14:16,389 --> 00:14:18,984 What does this ex-cop think you took? 201 00:14:19,058 --> 00:14:21,892 I figure drugs. I don't know. 202 00:14:23,062 --> 00:14:24,758 You have the right to a lawyer. 203 00:14:24,831 --> 00:14:27,232 BEN: No. I don't want one. I'd like to work this. 204 00:14:30,436 --> 00:14:31,734 Come with me. 205 00:14:33,106 --> 00:14:34,904 [Clears throat] 206 00:14:35,942 --> 00:14:39,379 [Elevator dings, doors open] 207 00:14:41,514 --> 00:14:43,005 DUPUIS: [Sighs] 208 00:14:43,082 --> 00:14:45,176 Uh, it could be a while. 209 00:14:45,251 --> 00:14:47,220 I'll wait. 210 00:14:48,087 --> 00:14:49,350 Chairs over there. 211 00:15:11,911 --> 00:15:13,903 Goes in here. 212 00:15:13,980 --> 00:15:15,539 - [Coin clinks] - Thanks. 213 00:15:15,615 --> 00:15:17,516 What do you want? 214 00:15:17,583 --> 00:15:19,484 Long espresso. 215 00:15:23,289 --> 00:15:24,313 [Whirring] 216 00:15:24,390 --> 00:15:25,949 What are you in for this time? 217 00:15:28,428 --> 00:15:30,556 It's not me. It's my partner. 218 00:15:30,630 --> 00:15:32,599 He's talking to Internal. 219 00:15:35,067 --> 00:15:36,399 [Refrigerator closes] 220 00:15:36,469 --> 00:15:38,097 It's like a virus, isn't it? 221 00:15:39,505 --> 00:15:41,997 First you got it from Harvey. 222 00:15:42,074 --> 00:15:44,805 Then you passed it on to the country boy. 223 00:15:51,417 --> 00:15:52,976 [Sighs] 224 00:16:01,961 --> 00:16:03,987 [Indistinct conversations in distance] 225 00:16:07,200 --> 00:16:09,999 DUPUIS: Subject is Officer Ben Chartier. 226 00:16:10,970 --> 00:16:14,031 Interview conducted by Detective Dupuis. 227 00:16:14,106 --> 00:16:15,267 I'm sorry. Who's this? 228 00:16:15,341 --> 00:16:17,640 Commander Gerard, observing. 229 00:16:18,511 --> 00:16:21,208 So, let's cut to the chase. 230 00:16:22,315 --> 00:16:24,910 Someone thinks you stole their drugs. 231 00:16:24,984 --> 00:16:26,282 Apparently. 232 00:16:26,352 --> 00:16:27,650 Why would they think that? 233 00:16:27,720 --> 00:16:29,882 BEN: I was watching a guy with a detective. 234 00:16:29,956 --> 00:16:32,255 The guy got killed. 235 00:16:32,325 --> 00:16:34,954 DUPUIS: Yes. We've been wanting to talk to you about that. 236 00:16:35,027 --> 00:16:36,859 BEN: And now I'm here. 237 00:16:39,866 --> 00:16:41,562 On the night in question, 238 00:16:41,634 --> 00:16:43,466 Detective Lapointe left her post, correct? 239 00:16:43,536 --> 00:16:44,299 Yes, sir. 240 00:16:44,370 --> 00:16:45,814 DUPUIS: And you signed out the duty log alone? 241 00:16:45,838 --> 00:16:46,999 Yes, sir. 242 00:16:47,073 --> 00:16:48,632 Is that how Curran knew about me? 243 00:16:48,708 --> 00:16:50,301 Did someone look at the log? 244 00:16:50,376 --> 00:16:52,277 Where did Lapointe go? 245 00:16:52,345 --> 00:16:54,075 Well, she didn't say. 246 00:16:54,146 --> 00:16:56,047 Did she say why? 247 00:16:57,083 --> 00:16:59,143 Work, personal... 248 00:17:02,688 --> 00:17:06,648 Anyway, she left you alone on surveillance, 249 00:17:06,726 --> 00:17:10,026 which makes you the last person to see Robert Dorme alive. 250 00:17:10,096 --> 00:17:11,758 That's the man you were following. 251 00:17:11,831 --> 00:17:13,766 No, it doesn't. He was with a driver. 252 00:17:13,833 --> 00:17:16,325 DUPUIS: We haven't been able to locate him. 253 00:17:16,402 --> 00:17:18,837 And you don't know anything 254 00:17:18,905 --> 00:17:21,431 about what this ex-cop says is missing? 255 00:17:21,507 --> 00:17:23,669 No, do you? 256 00:17:23,743 --> 00:17:25,754 Look, I've been threatened here. What are we gonna do about it? 257 00:17:25,778 --> 00:17:28,771 Technically, you've been asked to return what you stole. 258 00:17:28,848 --> 00:17:32,376 I didn't steal anything. The guy who sent Curran. 259 00:17:32,451 --> 00:17:34,477 He's the guy who killed the dealer, right? 260 00:17:34,554 --> 00:17:36,819 We can go after this guy. I can wear a wire. 261 00:17:36,889 --> 00:17:38,790 You guys can get drugs out of impound. 262 00:17:38,858 --> 00:17:39,985 That's not going to happen. 263 00:17:40,059 --> 00:17:41,391 Well, whoever's gonna work this. 264 00:17:41,460 --> 00:17:44,020 Organized crime, whoever's... Whoever's acting on this. 265 00:17:44,096 --> 00:17:46,395 You need to understand something, Officer. 266 00:17:47,867 --> 00:17:51,531 Nobody is going to work anything with you. 267 00:17:52,471 --> 00:17:54,906 - We've looked at your record. - What's wrong with my record? 268 00:17:54,974 --> 00:17:57,170 You just killed your second teenager 269 00:17:57,243 --> 00:17:59,735 four months after your girlfriend died. 270 00:18:03,783 --> 00:18:06,446 And I'm not even gonna start talking about your partner. 271 00:18:10,056 --> 00:18:11,581 You want some advice? 272 00:18:12,792 --> 00:18:14,761 Take some time off. 273 00:18:14,827 --> 00:18:16,489 Spend a year on a desk. 274 00:18:16,562 --> 00:18:18,554 You can't let people threaten a cop. 275 00:18:18,631 --> 00:18:20,327 You can't let people threaten a cop. 276 00:18:20,399 --> 00:18:21,643 You don't need to worry about that. 277 00:18:21,667 --> 00:18:24,398 - Oh, I think I do. - We'll keep an eye on you. 278 00:18:24,470 --> 00:18:25,563 And you'll report to us 279 00:18:25,638 --> 00:18:28,506 the second he gets in contact with you. 280 00:18:28,574 --> 00:18:31,408 Are you gonna do anything about this? 281 00:18:31,477 --> 00:18:32,604 I have a right to know. 282 00:18:32,678 --> 00:18:34,738 We'll take it from here. 283 00:18:34,814 --> 00:18:36,407 Thank you, Officer Chartier. 284 00:18:46,225 --> 00:18:49,252 Either of you ever work with Inspector Elise Roberge? 285 00:18:51,130 --> 00:18:53,065 - And I can't be trusted? - [Door opens] 286 00:18:56,335 --> 00:18:57,428 [Door closes] 287 00:18:57,503 --> 00:18:59,233 [Sighs] 288 00:19:02,475 --> 00:19:04,774 - How'd it go? - Awesome. 289 00:19:04,844 --> 00:19:07,473 - They workin' it? - Not with me. 290 00:19:09,281 --> 00:19:11,546 Why'd they cut you out? 291 00:19:11,617 --> 00:19:14,416 Because I'm not fucking reliable! 292 00:19:15,087 --> 00:19:18,182 They looked at my record and yours, too. 293 00:19:18,257 --> 00:19:19,316 Well, mine's a shit-show. 294 00:19:19,392 --> 00:19:21,588 Yeah? Well, mine's no better now. 295 00:19:22,128 --> 00:19:24,529 How worried should I be about this? 296 00:19:25,665 --> 00:19:26,997 Did they give you protection? 297 00:19:27,066 --> 00:19:29,092 They said something about "keeping an eye on me," 298 00:19:29,168 --> 00:19:31,103 but they don't seem too worried about it. 299 00:19:31,170 --> 00:19:32,433 At all. 300 00:19:32,505 --> 00:19:33,996 NICK: Mobsters. 301 00:19:34,073 --> 00:19:35,735 They didn't touch me. 302 00:19:35,808 --> 00:19:38,277 And they knew I was a part of what Kaz did. 303 00:19:39,512 --> 00:19:41,105 You're a cop. 304 00:19:41,180 --> 00:19:42,773 They won't be that stupid. 305 00:19:43,549 --> 00:19:45,643 DISPATCHER: 19-2, we have a trespassing complaint 306 00:19:45,718 --> 00:19:47,653 on Amherst. Liberty Trattoria. 307 00:19:47,720 --> 00:19:49,780 Copy. 308 00:19:50,589 --> 00:19:52,683 [Engine shuts off] 309 00:19:59,699 --> 00:20:00,792 NICK: You called the cops? 310 00:20:00,866 --> 00:20:02,459 He's right over there. He's trespassing. 311 00:20:02,535 --> 00:20:05,403 That's my terrasse. You believe this shit? 312 00:20:05,471 --> 00:20:07,372 NICK: You're not even using it. 313 00:20:11,944 --> 00:20:14,778 BEN: Hey, there! Hello! 314 00:20:14,847 --> 00:20:16,338 You okay? 315 00:20:16,415 --> 00:20:18,316 What's it to you? 316 00:20:18,384 --> 00:20:20,649 Really think this is the best place to be pitching tent? 317 00:20:21,353 --> 00:20:22,821 I'm out of the wind. 318 00:20:23,656 --> 00:20:25,921 All right, it's time to pack up, friend. Let's go. 319 00:20:25,991 --> 00:20:27,687 Don't fucking touch me, you meatheads! 320 00:20:27,760 --> 00:20:30,025 - Don't you fucking touch me! - Don't you touch us! 321 00:20:30,096 --> 00:20:31,826 - You military? - PETRA: Yeah. 322 00:20:31,897 --> 00:20:34,162 - You should know better. - Sir, yes, sir. 323 00:20:34,233 --> 00:20:35,963 You think you can assault a police officer? 324 00:20:36,035 --> 00:20:38,231 BEN: Okay. It's okay. 325 00:20:38,304 --> 00:20:40,569 That was fucked up, man. My bad. 326 00:20:40,639 --> 00:20:43,006 Lucky I'm not in a hostile mood, asshole. 327 00:20:43,075 --> 00:20:44,703 I get that. 328 00:20:44,777 --> 00:20:46,088 - Let's get him to a shelter. - Yep. 329 00:20:46,112 --> 00:20:47,705 Already tried that. 330 00:20:47,780 --> 00:20:49,544 No beds. Bullshit. 331 00:20:49,615 --> 00:20:50,844 They got nobody in there. 332 00:20:50,916 --> 00:20:52,908 - What shelter's this? - PETRA: Rising Dawn. 333 00:20:52,985 --> 00:20:54,180 I know they got a bed. 334 00:20:54,253 --> 00:20:56,586 They got this little fucking private-club thing going on. 335 00:20:56,655 --> 00:20:58,335 Yeah? We're gonna go try anyway, all right? 336 00:20:58,390 --> 00:20:59,858 - What's your name? - PETRA: Petra. 337 00:20:59,925 --> 00:21:01,689 Petra? All right, Petra. 338 00:21:01,761 --> 00:21:03,939 I'm gonna try and get you up one more time, all right? And... 339 00:21:03,963 --> 00:21:05,989 - PETRA: I'm gonna be good. - NICK: All right. 340 00:21:07,233 --> 00:21:08,701 There you go. 341 00:21:08,768 --> 00:21:10,327 - How bad am I? - Now you're all right. 342 00:21:10,903 --> 00:21:13,600 Look, I'm telling you, fellas... They won't take me. 343 00:21:13,672 --> 00:21:15,784 No, we can get you somewhere. I'll take you to Verdun. 344 00:21:15,808 --> 00:21:18,403 No, fuck no! What am I gonna do in Verdun? 345 00:21:18,477 --> 00:21:21,106 Really? You have obligations? 346 00:21:21,180 --> 00:21:23,046 I do have a life, yeah. 347 00:21:23,115 --> 00:21:26,608 Sorry. And it's not in fucking Verdun. 348 00:21:26,685 --> 00:21:28,620 Ah, you'll be fine. 349 00:21:34,827 --> 00:21:37,991 - You all right? - Yep. Thank you. 350 00:21:39,198 --> 00:21:41,190 NICK: All right, wait right here. 351 00:21:48,207 --> 00:21:50,802 [Doorbell rings] 352 00:21:54,947 --> 00:21:57,212 Hey. Uh... 353 00:21:57,283 --> 00:21:58,376 Can I help you? 354 00:21:58,450 --> 00:22:00,578 Yeah, we're looking for a bed. 355 00:22:01,453 --> 00:22:02,614 Petra. 356 00:22:02,688 --> 00:22:04,247 Sorry. No chance. He's banned. 357 00:22:04,323 --> 00:22:06,656 Fuck you, asshole. You got plenty of room in there. 358 00:22:06,725 --> 00:22:08,318 Not for you I don't. 359 00:22:08,394 --> 00:22:10,659 - Try the Old Brewery. - Hang on. Sir? 360 00:22:10,729 --> 00:22:12,307 Sir, you mind if we come in for a second? 361 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 MANAGER: Yeah, actually. 362 00:22:13,399 --> 00:22:14,509 Yeah, well, it's a public shelter, 363 00:22:14,533 --> 00:22:15,677 so we're coming in all the same. 364 00:22:15,701 --> 00:22:17,431 Excuse me. Thank you. 365 00:22:20,372 --> 00:22:21,499 Fuck you, bitch! 366 00:22:21,574 --> 00:22:22,974 We're just looking around. 367 00:22:23,042 --> 00:22:25,534 Whoa, whoa! Hey. Wait for us, please. 368 00:22:25,611 --> 00:22:27,637 [Indistinct conversations] 369 00:22:29,381 --> 00:22:31,873 MANAGER: Guys, guys, get the... 370 00:22:35,588 --> 00:22:37,955 - BEN: What the fuck is this? - MAN: Ah, fuck off. 371 00:22:38,657 --> 00:22:41,354 What the hell is this? You allow alcohol in here? 372 00:22:41,427 --> 00:22:43,020 No! Put the smokes out. 373 00:22:43,095 --> 00:22:45,929 - Let's go! Everybody out. - Everybody outside. Let's go. 374 00:22:45,998 --> 00:22:47,091 MAN #2: Ah. 375 00:22:47,166 --> 00:22:49,158 NICK: Put the smokes out. 376 00:22:49,235 --> 00:22:51,067 Come on, everybody out. 377 00:22:51,136 --> 00:22:53,765 Come on. Let's go. Come on. 378 00:22:53,839 --> 00:22:56,775 - Let's go! Playtime's over. - MAN: Ah! 379 00:22:56,842 --> 00:22:59,368 - MAN #2: Go fuck yourself. - [Door opens] 380 00:22:59,445 --> 00:23:00,674 BEN: You believe this joke? 381 00:23:00,746 --> 00:23:02,942 - [Laughing] - Shh. Shh. 382 00:23:03,015 --> 00:23:04,711 BEN: Fuck me. 383 00:23:04,783 --> 00:23:06,513 What's going on? 384 00:23:10,589 --> 00:23:11,900 - [Knock on door] - BEATRICE: Sir? 385 00:23:11,924 --> 00:23:13,924 Do you know anything about the Rising Dawn shelter? 386 00:23:13,959 --> 00:23:15,393 Should I? 387 00:23:15,461 --> 00:23:17,862 19-2 just laid some nuisance charges. 388 00:23:17,930 --> 00:23:18,863 I put them in. 389 00:23:18,931 --> 00:23:20,866 They're all flagged by Guns and Gangs. 390 00:23:20,933 --> 00:23:22,110 - Who are? - BEATRICE: Apparently, 391 00:23:22,134 --> 00:23:23,932 people at the shelter, sir. 392 00:23:24,003 --> 00:23:25,904 - I'll follow up. - No, it's all right. 393 00:23:25,971 --> 00:23:27,997 - I'll do it. Send me the files. - Yes, sir. 394 00:23:57,569 --> 00:23:59,663 Nice meeting you. 395 00:24:02,508 --> 00:24:04,238 - Commander. - Fill me in. 396 00:24:04,310 --> 00:24:05,801 MANAGER: You hear me?! 397 00:24:05,878 --> 00:24:07,710 Well, we got a complaint 398 00:24:07,780 --> 00:24:09,791 that this place is turning people away with open beds 399 00:24:09,815 --> 00:24:10,874 and checked it out. 400 00:24:10,950 --> 00:24:13,419 Found four parolees drinking beer with a female companion. 401 00:24:13,485 --> 00:24:15,044 First Nations, right? 402 00:24:15,120 --> 00:24:16,213 What's going on, sir? 403 00:24:16,288 --> 00:24:18,018 Apparently, this shelter's been co-opted 404 00:24:18,090 --> 00:24:19,752 by members of the Northern Brotherhood. 405 00:24:19,825 --> 00:24:22,090 - It's a native prison gang. - Never heard of them. 406 00:24:22,161 --> 00:24:23,805 Neither had I. Not much of a street presence, 407 00:24:23,829 --> 00:24:26,230 but they do seem to have one here. 408 00:24:29,134 --> 00:24:30,261 We're taking this on. 409 00:24:30,336 --> 00:24:32,271 I'm posting a unit 24/7. 410 00:24:32,338 --> 00:24:33,897 Gang members out, homeless in. 411 00:24:33,973 --> 00:24:36,602 We have enormous public sympathy right now, 412 00:24:36,675 --> 00:24:39,076 and this is the perfect way to leverage it. 413 00:24:39,144 --> 00:24:41,875 Let's be seen moving a prison gang out of the neighborhood. 414 00:24:41,947 --> 00:24:45,611 At the same time, get some homeless out of the parks. 415 00:24:45,684 --> 00:24:49,451 The optics on this are exceptional. 416 00:24:49,521 --> 00:24:51,183 Louis. Marcel. 417 00:24:51,256 --> 00:24:52,280 You got a minute? 418 00:24:52,358 --> 00:24:53,485 NICK: Politics? 419 00:24:53,559 --> 00:24:55,824 Yeah, well, it's still the right thing to do. 420 00:24:56,495 --> 00:24:58,259 NICK: Okay, folks, 421 00:24:58,330 --> 00:25:00,424 you're gonna need to find someplace else to stay. 422 00:25:00,499 --> 00:25:01,576 BEN: Everyone out! Let's move it! 423 00:25:01,600 --> 00:25:02,844 - Let's go! - MAN: But my stuff's inside. 424 00:25:02,868 --> 00:25:05,337 BEATRICE: 19-4, are you back on? 425 00:25:05,404 --> 00:25:06,736 TYLER: Uh, 10 minutes. 426 00:25:06,805 --> 00:25:07,849 BEATRICE: Lunch is over, Joseph. 427 00:25:07,873 --> 00:25:09,705 Get your ass to the Rising Dawn shelter. 428 00:25:09,775 --> 00:25:11,539 Relieve 19-2. 429 00:25:11,610 --> 00:25:14,375 TYLER: Yes, ma'am. Right away, ma'am. 430 00:25:16,215 --> 00:25:18,684 So, what's up with you and Bear? 431 00:25:18,751 --> 00:25:20,743 Nothing. 432 00:25:20,819 --> 00:25:23,288 I mean, we went out once. 433 00:25:23,355 --> 00:25:25,256 Then she ghosted me. 434 00:25:26,225 --> 00:25:29,024 She seemed pretty into you up north. 435 00:25:29,094 --> 00:25:32,155 - Bit awkward. - [Laughs] 436 00:25:32,231 --> 00:25:34,359 Yeah, she's not the best drunk. 437 00:25:34,433 --> 00:25:36,026 ROXANNE: Mnh-mnh. 438 00:25:36,902 --> 00:25:39,098 You ever date on the job? 439 00:25:39,171 --> 00:25:41,470 - Mm-hmm. - How'd that work out? 440 00:25:41,540 --> 00:25:43,805 - Oof. - Mm. 441 00:25:44,777 --> 00:25:46,905 But Bear's awesome. Trust me. 442 00:25:46,979 --> 00:25:48,140 Go for it. 443 00:25:56,288 --> 00:25:58,382 WOMAN: Every corner. 444 00:26:01,593 --> 00:26:02,720 Any action? 445 00:26:02,795 --> 00:26:05,629 Couple bad dudes came in. Didn't put up much resistance. 446 00:26:05,697 --> 00:26:08,428 Seriously supposed to be here 24/7? 447 00:26:08,500 --> 00:26:10,992 And what's wrong with that? 448 00:26:11,070 --> 00:26:12,834 We buried a cop yesterday. 449 00:26:12,905 --> 00:26:14,999 You'd think they'd give us something important to do. 450 00:26:17,309 --> 00:26:19,869 - You kids have fun. - Yeah, easy for you to say. 451 00:26:19,945 --> 00:26:21,777 You're logging out! 452 00:26:23,148 --> 00:26:24,741 - Hey. - Yeah? 453 00:26:24,817 --> 00:26:27,184 I think you should stay at my house tonight. 454 00:26:27,920 --> 00:26:29,980 What happened to "No one'll touch a cop"? 455 00:26:30,055 --> 00:26:32,081 I got the room. 456 00:26:32,157 --> 00:26:33,887 I'm not hiding. 457 00:26:35,994 --> 00:26:37,326 [Indistinct conversations] 458 00:26:37,396 --> 00:26:39,627 OFFICER: 19-29 to base. 459 00:26:39,698 --> 00:26:41,690 Person into custody. 460 00:26:49,608 --> 00:26:51,086 WOMAN ON P.A.: Could Detective Turgeon 461 00:26:51,110 --> 00:26:53,011 please come to the examination room 2B? 462 00:26:53,078 --> 00:26:54,979 MAN: Somebody here from downtown? 463 00:27:01,587 --> 00:27:03,954 [Door opens] 464 00:27:04,556 --> 00:27:06,320 [Door closes] 465 00:27:06,391 --> 00:27:08,724 [Conversations continue] 466 00:27:14,066 --> 00:27:15,967 This is for the wall. 467 00:27:30,582 --> 00:27:32,016 I'll hang it. 468 00:27:44,163 --> 00:27:46,826 I got a bill in the mail today. 469 00:27:46,899 --> 00:27:50,563 Some custom holster J.M. ordered. 470 00:27:50,636 --> 00:27:52,332 You don't have to pay for that. 471 00:27:52,404 --> 00:27:54,100 I will. 472 00:27:54,173 --> 00:27:55,698 I'm the beneficiary. 473 00:27:55,774 --> 00:27:57,504 I get his pension. 474 00:27:57,576 --> 00:27:59,636 I can pay his bills. 475 00:28:02,147 --> 00:28:05,083 They said he was a hero. 476 00:28:06,051 --> 00:28:07,576 Was he? 477 00:28:09,188 --> 00:28:10,622 No. 478 00:28:10,689 --> 00:28:12,248 He wasn't. 479 00:28:13,325 --> 00:28:15,260 But he died like one. 480 00:28:16,795 --> 00:28:19,492 Bastard always got what he wanted. 481 00:28:31,276 --> 00:28:32,921 - Stay in touch, all right? - JUSTINE: Yeah. 482 00:28:32,945 --> 00:28:34,777 - Thank you. - Yeah. 483 00:28:38,917 --> 00:28:41,409 [Sighs] 484 00:28:41,486 --> 00:28:43,478 [Cellphone rings] 485 00:28:45,457 --> 00:28:47,619 - Farah. - Nick. 486 00:28:47,693 --> 00:28:49,161 Is everything okay? 487 00:28:49,228 --> 00:28:51,026 FARAH: Yeah, yeah. Yes. 488 00:28:51,096 --> 00:28:53,224 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 489 00:28:53,298 --> 00:28:55,699 I'm just going crazy right now. 490 00:28:55,767 --> 00:28:58,134 Antoine's with his father, and... 491 00:28:59,004 --> 00:29:00,905 I need to get out of here. 492 00:29:00,973 --> 00:29:02,635 Where do you wanna go? 493 00:29:03,208 --> 00:29:05,006 Anywhere. 494 00:29:05,777 --> 00:29:07,211 [Door opens] 495 00:29:10,182 --> 00:29:11,673 TYLER: Go ahead, sir. Lots of beds. 496 00:29:11,750 --> 00:29:13,446 Go on in. 497 00:29:14,253 --> 00:29:17,223 Fighting crime, all the time. 498 00:29:17,289 --> 00:29:19,529 What's the matter, young fella? We're doing a good thing! 499 00:29:20,092 --> 00:29:21,685 Hey! 500 00:29:23,295 --> 00:29:24,456 What's your name? 501 00:29:24,529 --> 00:29:26,088 Larose. 502 00:29:26,164 --> 00:29:27,860 Thomas? 503 00:29:28,834 --> 00:29:30,097 Yeah, you're banned. 504 00:29:30,168 --> 00:29:32,228 Parolees aren't supposed to congregate, are they? 505 00:29:32,304 --> 00:29:33,932 Jesus Christ, I'm just sleeping! 506 00:29:34,006 --> 00:29:35,133 There's other beds. 507 00:29:35,207 --> 00:29:37,073 Let's go. 508 00:29:37,142 --> 00:29:39,111 Keep going. Turn around. Walk out. 509 00:29:41,013 --> 00:29:42,948 Keep going. Let's go. 510 00:29:43,015 --> 00:29:44,711 Get this through your head, all right... 511 00:29:44,783 --> 00:29:47,082 The shelter is closed to you. Okay? 512 00:29:47,152 --> 00:29:49,348 - Okay, fuck, I'm leaving! - Don't fucking come back! 513 00:29:49,421 --> 00:29:52,220 Jesus Christ, Dickie, man. You're living up to your name. 514 00:29:52,291 --> 00:29:54,021 Shut up. 515 00:29:54,092 --> 00:29:55,720 No wonder people want to shoot you. 516 00:29:55,794 --> 00:29:57,524 Assholes! 517 00:29:58,330 --> 00:30:00,060 Aah! Aah! 518 00:30:00,132 --> 00:30:01,464 TYLER: All right! That's it! 519 00:30:01,533 --> 00:30:04,025 - That's enough! - Say that again! 520 00:30:04,102 --> 00:30:05,102 RICHARD: You heard him! 521 00:30:05,137 --> 00:30:07,470 - He can't fucking touch me! - It's done! You showed him! 522 00:30:08,640 --> 00:30:11,439 - Sir, are you okay? - LAROSE: No, my fucking leg! 523 00:30:11,510 --> 00:30:12,876 Aah! 524 00:30:13,845 --> 00:30:15,746 He's gonna need to see a doctor. 525 00:30:15,814 --> 00:30:17,976 You're not gonna look good here, Richard! 526 00:30:18,050 --> 00:30:20,713 What the fuck is that?! He attacked me! 527 00:30:20,786 --> 00:30:22,618 He said cops could get fucking shot! 528 00:30:22,688 --> 00:30:24,165 I'm gonna bust his fucking ass for this! 529 00:30:24,189 --> 00:30:25,600 - I got rights! - All right, all right! 530 00:30:25,624 --> 00:30:26,901 All right, all right, all right! 531 00:30:26,925 --> 00:30:29,656 - Enough of you! - Shh, shh, shh, shh. 532 00:30:29,728 --> 00:30:34,291 Way I see it, you assaulted a police officer while on parole. 533 00:30:34,366 --> 00:30:37,632 Complaint from you gets you back inside, youngblood! 534 00:30:37,703 --> 00:30:38,980 LAROSE: He broke my fucking leg! 535 00:30:39,004 --> 00:30:40,472 TYLER: Hey, calm down. 536 00:30:40,539 --> 00:30:44,977 But, hey, if you want to make a complaint, go ahead. 537 00:30:45,744 --> 00:30:47,042 I'ma put you in lockup, 538 00:30:47,112 --> 00:30:49,741 tell all the guards inside what you said about cops. 539 00:30:49,815 --> 00:30:52,512 You know what's gonna happen then, right? Yeah. 540 00:30:52,584 --> 00:30:56,521 Now, the other option for you is to keep your mouth shut, 541 00:30:56,588 --> 00:30:59,581 go to hospital, fix your little leg, and walk away, my friend. 542 00:31:00,926 --> 00:31:02,360 I don't need to go downtown. 543 00:31:02,427 --> 00:31:04,157 TYLER: That's what I figured. 544 00:31:04,229 --> 00:31:05,229 We'll take him. 545 00:31:05,263 --> 00:31:07,664 Rox, get the door. 546 00:31:07,733 --> 00:31:09,326 - Aah! - Let's go. 547 00:31:09,401 --> 00:31:11,302 - [Groaning] - All right. 548 00:31:11,370 --> 00:31:13,771 I got you. I got you. 549 00:31:18,577 --> 00:31:20,808 WOMAN ON P.A.: Dr. Baker to maternity, please. 550 00:31:20,879 --> 00:31:22,939 Dr. Baker. 551 00:31:23,014 --> 00:31:24,209 [Baby crying] 552 00:31:24,282 --> 00:31:25,910 - AUDREY: Hello. - Hi. 553 00:31:25,984 --> 00:31:28,044 AUDREY: We're making a drop-off. 554 00:31:28,120 --> 00:31:29,213 What happened to him? 555 00:31:29,287 --> 00:31:31,119 AUDREY: Well, we just, um... 556 00:31:31,189 --> 00:31:33,852 We kind of found him this way. Right? 557 00:31:34,893 --> 00:31:36,623 I got hit by a car. 558 00:31:36,695 --> 00:31:37,788 You got a health card? 559 00:31:37,863 --> 00:31:40,298 Yeah. [Breathes sharply] 560 00:31:40,365 --> 00:31:41,890 [Groans] 561 00:31:42,601 --> 00:31:44,069 NURSE: Doctor? 562 00:31:44,669 --> 00:31:47,468 They say it was a car accident. 563 00:31:48,240 --> 00:31:50,300 Okay. Let's have a look. 564 00:31:50,375 --> 00:31:52,276 Take his shoe off, please. 565 00:31:52,344 --> 00:31:55,109 Let me see. Okay. 566 00:31:55,180 --> 00:31:57,046 WOMAN ON P.A.: Dr. James, pick up line four. 567 00:31:57,115 --> 00:32:00,017 - Dr. James, line four. - Okay. Now, this is gonna hurt. 568 00:32:00,085 --> 00:32:01,519 [Larose groans] 569 00:32:01,586 --> 00:32:04,055 We'll have to cut these off. 570 00:32:07,426 --> 00:32:08,985 Okay. Take him to X-ray. 571 00:32:09,060 --> 00:32:10,060 Yes. 572 00:32:10,962 --> 00:32:12,590 Excuse me. 573 00:32:17,469 --> 00:32:19,768 - Well, thank you. So much. - You do that to him? 574 00:32:19,838 --> 00:32:21,773 Me? 575 00:32:21,840 --> 00:32:23,536 He didn't get hit by a car. 576 00:32:23,608 --> 00:32:26,874 Well, a lot of people lie to cops. 577 00:32:26,945 --> 00:32:29,608 And you felt the need to bring him in personally. 578 00:32:30,182 --> 00:32:32,242 Come on. Don't bullshit me. 579 00:32:32,317 --> 00:32:33,785 What did he do? 580 00:32:38,523 --> 00:32:40,424 He put his hands on a cop. 581 00:32:40,492 --> 00:32:41,653 Said some things. 582 00:32:41,726 --> 00:32:43,490 Not to me, but a rookie. 583 00:32:43,562 --> 00:32:45,258 Low anger threshold. 584 00:32:45,330 --> 00:32:46,730 What did he say? 585 00:32:46,798 --> 00:32:50,200 He said, "No wonder people want to shoot cops." 586 00:32:50,268 --> 00:32:52,863 And my station's the one that just got shot up. 587 00:32:52,938 --> 00:32:54,338 A cop died. 588 00:32:54,406 --> 00:32:56,739 He kind of had it coming. 589 00:32:56,808 --> 00:33:00,245 - Okay. I get it. - AUDREY: Thank you. 590 00:33:00,312 --> 00:33:02,872 And if he wants to make a complaint, call Station 19. 591 00:33:02,948 --> 00:33:05,144 I'm Officer Pouliot. 592 00:33:05,217 --> 00:33:07,550 Officer Pouliot. 593 00:33:07,619 --> 00:33:09,087 Got it. 594 00:33:10,355 --> 00:33:11,880 I'm Liam. 595 00:33:14,926 --> 00:33:16,519 And he's a doctor! 596 00:33:16,595 --> 00:33:19,121 [Both laugh] 597 00:33:19,197 --> 00:33:22,190 WOMAN: In 19, we have a gas leak. 598 00:33:23,502 --> 00:33:27,439 47, looking for a car at Notre-Dame and Pie-Neuf. 599 00:33:31,676 --> 00:33:33,577 Shift's over, Dickie. 600 00:33:33,645 --> 00:33:35,011 Might as well just let it go. 601 00:33:35,080 --> 00:33:36,605 Our own fucking house gets shot up, 602 00:33:36,681 --> 00:33:38,980 and we're supposed to just walk around taking shit? 603 00:33:39,050 --> 00:33:40,985 I hear you, man. 604 00:33:41,052 --> 00:33:43,146 There are better ways to respond. 605 00:33:43,221 --> 00:33:46,123 [Sighs] I'll probably get a complaint in my file. 606 00:33:46,191 --> 00:33:48,353 First shift after his funeral. 607 00:33:48,426 --> 00:33:50,258 You'd think they'd cut us some fucking slack. 608 00:33:50,328 --> 00:33:51,990 Just want, like, a sliver of respect. 609 00:33:52,063 --> 00:33:53,622 Is that so much to fucking ask? 610 00:33:53,698 --> 00:33:57,601 You didn't see all the flowers outside the station? 611 00:33:57,669 --> 00:33:59,638 I know you did. 612 00:33:59,704 --> 00:34:02,071 You know what that means, Dickie? 613 00:34:02,140 --> 00:34:04,575 Ain't nobody hatin' on us, man. 614 00:34:05,310 --> 00:34:07,609 You the one hatin' on them. 615 00:34:09,014 --> 00:34:11,415 I feel stupid. 616 00:34:11,983 --> 00:34:13,246 You shouldn't. 617 00:34:13,318 --> 00:34:15,583 How should I feel? 618 00:34:16,421 --> 00:34:18,652 I can't tell you that. 619 00:34:18,723 --> 00:34:20,783 Good answer. 620 00:34:23,795 --> 00:34:25,263 I'm not desperate. 621 00:34:25,330 --> 00:34:26,696 I have plenty of people in my life. 622 00:34:26,765 --> 00:34:28,927 I don't have to call the cop who did... 623 00:34:31,369 --> 00:34:33,702 the bad news. 624 00:34:33,772 --> 00:34:35,866 I'm glad you did. 625 00:34:38,443 --> 00:34:40,036 Antoine's with his father? 626 00:34:40,111 --> 00:34:42,012 Yep. 627 00:34:42,547 --> 00:34:44,516 They close? 628 00:34:44,583 --> 00:34:46,074 No. 629 00:34:52,123 --> 00:34:54,217 I cut Junior off. 630 00:34:55,260 --> 00:34:57,661 He's not a good influence. 631 00:34:57,729 --> 00:35:00,028 Antoine needs a father, and... 632 00:35:00,632 --> 00:35:02,794 His dad's trying. 633 00:35:04,402 --> 00:35:07,236 - Junior? - [Scoffs] 634 00:35:07,305 --> 00:35:09,274 It suits him. 635 00:35:16,348 --> 00:35:18,783 This is nice. 636 00:35:19,484 --> 00:35:21,180 [Door opens] 637 00:35:36,801 --> 00:35:39,361 - CLERK: Sir? - You're Gendron? 638 00:35:39,437 --> 00:35:40,632 I'm Councilor Francoeur. 639 00:35:40,705 --> 00:35:41,882 What can I do for you, Councilor? 640 00:35:41,906 --> 00:35:43,738 Can we talk in your office? 641 00:35:43,808 --> 00:35:45,037 You understand?! 642 00:35:45,110 --> 00:35:46,754 Look, we filed all the appropriate paperwork! 643 00:35:46,778 --> 00:35:48,269 There are jobs at stake here! 644 00:35:48,346 --> 00:35:49,370 I hope you understand 645 00:35:49,447 --> 00:35:51,575 that we're not putting up with this anymore! 646 00:35:51,650 --> 00:35:53,551 GENDRON: I'll see what I can do. 647 00:35:53,618 --> 00:35:55,246 MAN: Thank you for waiting. 648 00:35:55,320 --> 00:35:57,551 - Let's go. - OFFICER: 19-38 to base. 649 00:35:57,622 --> 00:36:00,490 10-44. Over. 650 00:36:00,558 --> 00:36:02,322 [Door closes] 651 00:36:02,394 --> 00:36:04,363 Great place to raise kids. 652 00:36:04,429 --> 00:36:06,557 Yeah, looks like it. 653 00:36:06,631 --> 00:36:09,260 - My mother would approve. - [Chuckles] 654 00:36:10,402 --> 00:36:12,371 Yeah, we, uh... 655 00:36:12,437 --> 00:36:15,202 We used to live near a park like this after we moved. 656 00:36:15,273 --> 00:36:16,400 FARAH: Mm. 657 00:36:16,474 --> 00:36:19,069 Could see the skating rink from my window. 658 00:36:19,144 --> 00:36:20,976 Kids playing pick-up. 659 00:36:21,046 --> 00:36:22,605 Did you play hockey? 660 00:36:22,681 --> 00:36:25,241 Unh-unh. Basketball. 661 00:36:25,316 --> 00:36:27,342 Oh. 662 00:36:27,419 --> 00:36:30,218 - Antoine does, too. - Hm. 663 00:36:32,724 --> 00:36:34,022 Thank you. 664 00:36:52,677 --> 00:36:54,578 [Door closes] 665 00:36:54,646 --> 00:36:57,013 [Cellphone vibrates] 666 00:37:12,163 --> 00:37:14,598 [Ringing] 667 00:37:14,666 --> 00:37:16,567 MARTINE: You're not supposed to call back. 668 00:37:16,634 --> 00:37:17,863 Well... 669 00:37:17,936 --> 00:37:19,564 Well, I'm not up on the etiquette. 670 00:37:19,637 --> 00:37:21,731 MARTINE: I'm busy right now. 671 00:37:21,806 --> 00:37:23,138 Okay. 672 00:37:23,208 --> 00:37:25,302 MARTINE: I'll call you tomorrow. 673 00:37:26,411 --> 00:37:28,039 Okay. 674 00:37:37,388 --> 00:37:40,051 [Key jingle, light clicks] 675 00:37:45,296 --> 00:37:48,164 [Slow music plays, indistinct conversations] 676 00:37:48,233 --> 00:37:49,861 Oh, Chartier sighting! 677 00:37:49,934 --> 00:37:51,664 Oh! Chartsy! 678 00:37:51,736 --> 00:37:53,736 Hey, my man! I'm gonna have a ginger ale over here, 679 00:37:53,805 --> 00:37:54,915 and a couple of beers for my friends! 680 00:37:54,939 --> 00:37:56,999 - What are you two doing? - What else? 681 00:37:57,075 --> 00:37:58,202 Bitchin' about my partner. 682 00:37:58,276 --> 00:37:59,954 Oh, you're having problems with little Richard? 683 00:37:59,978 --> 00:38:01,776 Oh, yeah. Cocky Dickie's out there 684 00:38:01,846 --> 00:38:03,314 every day trying to be the man. 685 00:38:03,381 --> 00:38:05,077 Me, I'm trying to make it through my shift. 686 00:38:05,150 --> 00:38:06,227 You see the conflict of interest? 687 00:38:06,251 --> 00:38:08,117 Cut him some slack! He's just a newbie. 688 00:38:08,186 --> 00:38:10,621 He acts like the world owes him something. It's annoying. 689 00:38:10,688 --> 00:38:13,180 I'm sure he's no better than you back in the day. 690 00:38:13,258 --> 00:38:14,726 [Laughs] Ha ha. 691 00:38:14,793 --> 00:38:17,524 I'm convinced that kid is just messing with my bucket list. 692 00:38:17,595 --> 00:38:19,427 You really have one? 693 00:38:19,497 --> 00:38:22,126 Come on, man. You think I'm playing around? 694 00:38:22,200 --> 00:38:23,634 - Huh? It's right here. - Oh, shit. 695 00:38:23,701 --> 00:38:25,012 Tyler's bucket list. Come on, man. 696 00:38:25,036 --> 00:38:26,265 Let me see that. 697 00:38:26,337 --> 00:38:28,863 Save a baby, shoot a perfect score on the range... 698 00:38:28,940 --> 00:38:30,017 BEN: Well, you're dreaming there. 699 00:38:30,041 --> 00:38:31,737 TYLER: Ha ha! You gotta dream, my man! 700 00:38:31,810 --> 00:38:33,642 Cheers to that! 701 00:38:33,711 --> 00:38:36,374 - Thanks. - Mm-hmm. 702 00:38:36,447 --> 00:38:38,575 - BEN: Cheers. - TYLER: Cheers. 703 00:38:38,650 --> 00:38:41,051 - BEN: You're an animal. - [Laughs] Oh! 704 00:38:41,119 --> 00:38:42,451 - Look who it is! - Hey! 705 00:38:42,520 --> 00:38:43,818 Hey! 706 00:38:43,888 --> 00:38:45,379 Can we have three shots over here? 707 00:38:45,456 --> 00:38:46,583 Yes. 708 00:38:47,959 --> 00:38:49,587 BEATRICE: How's it going? You good? 709 00:38:49,661 --> 00:38:51,323 AUDREY: Yeah. 710 00:38:51,396 --> 00:38:52,887 GENDRON: Thank you, sir. 711 00:38:52,964 --> 00:38:55,126 Thank you again. 712 00:38:58,169 --> 00:39:00,832 Well, well, well. [Sighs] 713 00:39:00,905 --> 00:39:02,669 We are going to see the chief. 714 00:39:02,740 --> 00:39:05,073 The chief wants to see me. 715 00:39:05,143 --> 00:39:07,112 - What's going on? - Councilman Francoeur 716 00:39:07,178 --> 00:39:09,079 has a piece of a cigarette-making operation 717 00:39:09,147 --> 00:39:11,946 on the reserve, and his tribal friends, they... 718 00:39:12,016 --> 00:39:13,678 they want their shelter back. 719 00:39:13,751 --> 00:39:15,242 But that's not happening? 720 00:39:15,320 --> 00:39:17,687 Not if the chief is stepping in. 721 00:39:17,755 --> 00:39:19,519 ROXANNE: How come he is? 722 00:39:19,591 --> 00:39:20,854 We got shot up. 723 00:39:20,925 --> 00:39:23,485 Nobody walks all over us. 724 00:39:25,263 --> 00:39:27,323 Not this week. 725 00:39:28,099 --> 00:39:29,931 Not on my watch. 726 00:39:30,001 --> 00:39:33,369 [Laughter, indistinct conversation] 727 00:39:40,778 --> 00:39:42,303 - You try it there. - No. 728 00:39:42,380 --> 00:39:44,747 - Let me grab them keys from you. - No, man, I'm fine. 729 00:39:44,816 --> 00:39:46,978 - I can drive. I'm a cop. - Yeah, she's good. 730 00:39:47,051 --> 00:39:48,917 Oh, shit! 731 00:39:48,987 --> 00:39:50,546 We forgot to toast J.M. 732 00:39:52,190 --> 00:39:54,386 To J.M. frickin' Brouillard. 733 00:39:54,459 --> 00:39:56,394 - May you rest in peace. - BEN: Mm-hmm. 734 00:39:56,461 --> 00:39:58,487 Brouillard. Let me grab them keys from you. 735 00:39:58,563 --> 00:40:00,589 No. Come on. 736 00:40:00,665 --> 00:40:02,031 - Bye. - BEN: Mm. 737 00:40:02,100 --> 00:40:03,398 - TYLER: Later. - Drive safe. 738 00:40:03,468 --> 00:40:04,468 BEATRICE: Bye. 739 00:40:05,303 --> 00:40:06,737 AUDREY: Do you wanna walk with me? 740 00:40:13,011 --> 00:40:14,639 He was good to me, Ben. 741 00:40:14,712 --> 00:40:16,681 I get it. 742 00:40:17,248 --> 00:40:19,911 I figure he wanted to die. 743 00:40:19,984 --> 00:40:23,318 - Suicide by cop killer. - Hm. 744 00:40:23,388 --> 00:40:25,516 It doesn't matter anymore. 745 00:40:25,590 --> 00:40:27,388 He's gone. 746 00:40:29,160 --> 00:40:30,253 I know. 747 00:40:32,330 --> 00:40:34,094 [Vehicle approaching] 748 00:41:06,798 --> 00:41:08,926 [Engine shuts off, vehicle door opens] 749 00:41:09,500 --> 00:41:11,162 So... 750 00:41:11,235 --> 00:41:12,601 ready to make things right? 751 00:41:12,670 --> 00:41:15,299 - What do you think you're doing? - It's not complicated. 752 00:41:15,373 --> 00:41:17,084 BEN: I got nothing that belongs to you or your friends. 753 00:41:17,108 --> 00:41:18,633 Stop right there. 754 00:41:18,710 --> 00:41:21,407 - Come on, patrolman. - I told you once! 755 00:41:21,479 --> 00:41:23,812 You don't seem to understand the situation here. 756 00:41:23,881 --> 00:41:25,406 You gotta work something out. 757 00:41:25,483 --> 00:41:27,645 No. 758 00:41:27,719 --> 00:41:29,210 CURRAN: It's not just you. 759 00:41:29,854 --> 00:41:31,720 Your partner... 760 00:41:31,789 --> 00:41:34,070 your girlfriend there you've been walking with, Pouliot... 761 00:41:34,125 --> 00:41:35,836 Fuck you! They've got nothing to do with this. 762 00:41:35,860 --> 00:41:37,522 Yes, they do. 763 00:41:37,595 --> 00:41:39,791 That's what I'm trying to explain to you. 764 00:41:41,599 --> 00:41:44,068 Look, I've been in the same situation. 765 00:41:44,135 --> 00:41:47,071 I've been in the same fucking hole, my man. 766 00:41:47,138 --> 00:41:49,266 That's why I'm telling you what's involved. 767 00:41:52,543 --> 00:41:54,842 Just... [Stammers] 768 00:41:54,912 --> 00:41:56,710 Explain that to me. Tell me... 769 00:41:56,781 --> 00:41:59,649 Tell... Tell me what that means. You say you've been 770 00:41:59,717 --> 00:42:01,618 - in the same position? - Oh, yeah. 771 00:42:04,822 --> 00:42:07,189 Don't move. Don't move. Don't fucking move. 772 00:42:07,258 --> 00:42:09,284 - CURRAN: [Groans] - You wearing a wire? 773 00:42:09,360 --> 00:42:10,293 You crazy? 774 00:42:10,361 --> 00:42:12,039 BEN: You looking for a confession, is that it? 775 00:42:12,063 --> 00:42:13,190 Look, the guy was stupid. 776 00:42:13,264 --> 00:42:15,275 He should have left the driver with the car, but he didn't. 777 00:42:15,299 --> 00:42:16,961 You know that. You were watching. 778 00:42:17,035 --> 00:42:20,472 So if you don't have what I need, tell me who does. 779 00:42:22,173 --> 00:42:24,836 I cut up your shit, and I put it into the river. 780 00:42:24,909 --> 00:42:28,107 It's gone, and you can tell your fucking friends that. 781 00:42:29,947 --> 00:42:32,314 - That was not fucking smart. - Yeah, well, it's gone. 782 00:42:32,383 --> 00:42:33,827 - That's it. - You're not protected from this, 783 00:42:33,851 --> 00:42:35,945 even if you're a fucking cop. I'm telling you! 784 00:42:36,020 --> 00:42:38,546 Yeah, you come near me again, I won't hesitate, okay? 785 00:42:38,623 --> 00:42:40,353 It won't be me. 786 00:42:40,425 --> 00:42:42,621 And if anything happens to my partner or anybody else, 787 00:42:42,693 --> 00:42:44,559 I'm coming for you. 788 00:42:54,505 --> 00:42:56,337 [Door closes] 789 00:43:01,345 --> 00:43:03,405 [Elevator whirs] 51192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.