All language subtitles for 19-2 S04E03 Fishbowl.DVDRip.HI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,129 Previously on "19-2"... 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,136 - AUDREY: Got him! - There. 3 00:00:04,204 --> 00:00:06,002 19-2. We've got a visual on the suspect. 4 00:00:06,073 --> 00:00:07,439 Audrey, fucking go! 5 00:00:08,809 --> 00:00:10,243 19-2. We've hit a pedestrian. 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,642 I did it. It's gotta be me. 7 00:00:11,712 --> 00:00:12,645 - What? - I did it. 8 00:00:12,713 --> 00:00:13,942 What are you doing, Ben? 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,846 PSIU is gonna close your file. 10 00:00:15,916 --> 00:00:18,249 Accidental death. Fault of the victim. 11 00:00:18,318 --> 00:00:19,329 BEN: They're smearing him. 12 00:00:19,353 --> 00:00:21,879 They're smearing the kid that we ran down and killed. 13 00:00:21,955 --> 00:00:24,300 That's our job now? How do you think she's feeling right now? 14 00:00:24,324 --> 00:00:26,657 And what happens to you? 15 00:00:26,727 --> 00:00:27,956 Nothing, right? 16 00:00:28,028 --> 00:00:30,020 You killed him! You killed him! 17 00:00:30,097 --> 00:00:31,395 It's the department. It's not us. 18 00:00:31,465 --> 00:00:34,128 Yes, it is! It is us! 19 00:00:36,403 --> 00:00:38,214 You still got to do that anger management bullshit? 20 00:00:38,238 --> 00:00:39,797 It's not bullshit. 21 00:00:39,873 --> 00:00:41,364 It's the job. 22 00:00:41,441 --> 00:00:42,773 It's not us. 23 00:00:42,843 --> 00:00:44,334 It's the piece-of-shit job. 24 00:00:44,411 --> 00:00:46,539 - Right? - I know. 25 00:00:50,284 --> 00:00:52,412 BEN: The guy that we were following is a dealer. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,818 Straight from the port. 27 00:00:54,788 --> 00:00:56,188 And a shitload of drugs on him. 28 00:00:56,256 --> 00:00:59,055 I took 'em from his trunk and got rid of 'em. 29 00:00:59,126 --> 00:01:00,560 [Water splashes] 30 00:01:00,627 --> 00:01:02,493 The guy we were watching disappeared today. 31 00:01:02,563 --> 00:01:04,555 Anything you forgot to put in that report? 32 00:01:04,631 --> 00:01:05,394 No. 33 00:01:05,465 --> 00:01:06,990 Where the fuck is your head, Ben? 34 00:01:07,067 --> 00:01:09,195 I don't know. 35 00:01:09,269 --> 00:01:10,897 Gun! Gun! Get down! 36 00:01:10,971 --> 00:01:13,406 [Machine-gun fire, screaming] 37 00:01:15,108 --> 00:01:16,474 Shots fired! Shots fired! 38 00:01:17,778 --> 00:01:18,837 Not today. 39 00:01:18,912 --> 00:01:21,347 What happened to you? What happened to you?! 40 00:01:21,415 --> 00:01:22,940 They were getting shot at, 41 00:01:23,016 --> 00:01:24,644 and you were sitting in your fucking car. 42 00:01:24,718 --> 00:01:28,052 - I had my radio off. - Yeah. 43 00:01:28,121 --> 00:01:30,181 - J.M.: Fuck you all! - Yeah, fuck you, too! 44 00:01:30,257 --> 00:01:31,418 That's bullshit. 45 00:01:41,735 --> 00:01:43,363 - J.M.: Get out! - [Door opens] 46 00:01:43,437 --> 00:01:44,803 Get out! 47 00:01:44,871 --> 00:01:46,601 - Get out! Get out! - [Door closes] 48 00:01:46,673 --> 00:01:49,666 Get... out!! 49 00:01:49,743 --> 00:01:51,302 - [Clatter] - Get out! 50 00:01:51,378 --> 00:01:52,812 You bitch! 51 00:01:52,879 --> 00:01:54,177 Get out! 52 00:01:54,247 --> 00:01:56,011 Get out! 53 00:01:56,083 --> 00:01:57,949 [Grunts] 54 00:01:58,018 --> 00:02:00,317 [Growls] Ahh! 55 00:02:00,387 --> 00:02:03,357 [Growling] 56 00:02:03,423 --> 00:02:04,447 [Spits] 57 00:02:04,524 --> 00:02:06,857 I hate you! 58 00:02:06,927 --> 00:02:09,158 I hate you! 59 00:02:10,864 --> 00:02:12,662 [No audio] 60 00:02:23,176 --> 00:02:24,974 [Gunshot] 61 00:02:37,958 --> 00:02:40,291 - Help me! - [Pounding] 62 00:02:40,360 --> 00:02:42,261 Help me! 63 00:02:42,329 --> 00:02:43,490 Please! 64 00:02:43,563 --> 00:02:45,259 Help... me! 65 00:02:45,332 --> 00:02:46,994 Help me. 66 00:02:51,438 --> 00:02:53,236 [Coughs] 67 00:02:59,946 --> 00:03:02,973 [Siren wailing] 68 00:03:24,237 --> 00:03:27,207 WOMAN: Copy, 19-2. 69 00:03:27,274 --> 00:03:28,708 AUDREY: Hey, Sarge, where's J.M.? 70 00:03:28,775 --> 00:03:31,142 SUAREZ: He's a no-show, Pouliot. 71 00:03:31,211 --> 00:03:33,271 Okay, we'll be supporting tactical 72 00:03:33,346 --> 00:03:35,315 while they execute warrants on the 6ers. 73 00:03:35,382 --> 00:03:37,317 [Indistinct shouting in distance] 74 00:03:37,384 --> 00:03:38,875 TYLER: Ready over here, Sarge. 75 00:03:38,952 --> 00:03:40,250 On my signal, Joseph. 76 00:03:40,320 --> 00:03:41,549 TYLER: Copy that. 77 00:03:41,621 --> 00:03:44,147 - RICHARD: Area is secure, sir. - SUAREZ: Copy. 78 00:03:44,224 --> 00:03:45,783 Interior's secure. Let's move. 79 00:03:45,859 --> 00:03:48,852 DISPATCHER: 17-13, I couldn't copy. You were all broken. 80 00:03:48,929 --> 00:03:51,441 MAN: On the third floor. There's two heading down the stairwell. 81 00:03:51,465 --> 00:03:53,276 - MAN #2: Clear it out. - MAN #3: All right, we're clear. 82 00:03:53,300 --> 00:03:54,962 - [Siren wailing] - BEN: Hey! Hey! 83 00:03:55,035 --> 00:03:56,503 OFFICER: Hey, hey, hey, hey, hey! 84 00:03:56,570 --> 00:03:58,664 - AUDREY: Hey, hey, hey! - BEN: Hey! Stop! Stop! 85 00:03:58,739 --> 00:04:00,717 - Stop, stop. Stop, stop. Stop. - What are you doing? 86 00:04:00,741 --> 00:04:01,918 - What are you doing? - Get the hell of me! 87 00:04:01,942 --> 00:04:03,419 - Calm down! - Enough. Don't be stupid. 88 00:04:03,443 --> 00:04:04,520 You're not going anywhere, all right? 89 00:04:04,544 --> 00:04:06,069 - Don't be stupid. - Just relax. 90 00:04:06,146 --> 00:04:07,876 - [Sighs] - There you go. 91 00:04:07,948 --> 00:04:10,076 - Let's move. - [Police radio chatter] 92 00:04:10,150 --> 00:04:11,482 MAN: The building's clear! 93 00:04:11,551 --> 00:04:13,281 NICK: I got it, Ben. 94 00:04:15,322 --> 00:04:18,087 AUDREY: Ben, what happened with that detective? 95 00:04:18,158 --> 00:04:19,786 - Nothing. - AUDREY: Come on! 96 00:04:19,860 --> 00:04:21,021 She was just doing her job. 97 00:04:21,094 --> 00:04:22,338 - Come on. - Not even thinking about me. 98 00:04:22,362 --> 00:04:23,673 DISPATCHER: Building about a mile back. 99 00:04:23,697 --> 00:04:26,098 [Indistinct conversations] 100 00:04:32,973 --> 00:04:34,339 [Siren wails] 101 00:04:34,407 --> 00:04:36,876 Sarge? Can I talk to you for a minute? 102 00:04:36,943 --> 00:04:38,241 Yeah, what is it? 103 00:04:38,311 --> 00:04:39,711 That's him. 104 00:04:39,780 --> 00:04:41,646 That's the guy who shot at me at the barbecue. 105 00:04:41,715 --> 00:04:42,715 Which one? 106 00:04:42,749 --> 00:04:45,082 Second to the right. 107 00:04:45,152 --> 00:04:47,678 I'll bring him downtown, set up a lineup. 108 00:04:47,754 --> 00:04:49,245 You never saw him here, okay? 109 00:04:49,322 --> 00:04:51,291 Sir, yes, sir. 110 00:04:53,894 --> 00:04:56,887 NICK: Hey. What was that about? 111 00:04:56,963 --> 00:04:58,454 I got him. 112 00:04:58,532 --> 00:05:00,524 The guy who shot at me at the barbecue. 113 00:05:00,600 --> 00:05:02,398 - You serious? - [Chuckles] 114 00:05:02,469 --> 00:05:04,028 How often does that happen, eh? 115 00:05:04,104 --> 00:05:05,595 Nice. 116 00:05:05,672 --> 00:05:07,470 Okay. 117 00:05:10,977 --> 00:05:12,809 - You I.D.'d the shooter? - I sure did. 118 00:05:12,879 --> 00:05:14,438 - Good. - And you're welcome. 119 00:05:14,514 --> 00:05:16,483 - [Laughs] - Wow. 120 00:05:16,550 --> 00:05:19,452 SUAREZ: Squad room, people. Commander wants a word. 121 00:05:21,988 --> 00:05:24,082 BEATRICE: [Laughs] 122 00:05:24,157 --> 00:05:26,251 [Indistinct conversations] 123 00:05:28,528 --> 00:05:30,190 OFFICER: Yes. 124 00:05:36,503 --> 00:05:38,301 [Tapping on window] 125 00:05:45,712 --> 00:05:47,442 And who is that? 126 00:05:47,514 --> 00:05:49,005 Oh, she's way out of your league, boy. 127 00:05:49,082 --> 00:05:50,082 Let me take care of this. 128 00:05:51,351 --> 00:05:53,411 Nice to see a sister on the squad. 129 00:05:53,486 --> 00:05:54,510 Tyler. 130 00:05:54,588 --> 00:05:56,079 - Dionne. - TYLER: All right. 131 00:05:59,226 --> 00:06:01,491 Sorry. Sorry, sir. 132 00:06:02,028 --> 00:06:06,363 All right. First, good job on the raid this morning, everyone. 133 00:06:06,433 --> 00:06:08,698 Tactical has asked me to pass along their thanks. 134 00:06:08,768 --> 00:06:10,259 Give yourself a hand. 135 00:06:10,337 --> 00:06:13,466 [Applause] 136 00:06:13,540 --> 00:06:15,818 You may have already noticed our second order of business. 137 00:06:15,842 --> 00:06:17,276 This is Roxanne Dionne, 138 00:06:17,344 --> 00:06:20,212 out of Station 14 with three years under her belt. 139 00:06:20,280 --> 00:06:22,044 She will be with us from now on. 140 00:06:22,115 --> 00:06:23,640 All right. Welcome to 19. 141 00:06:23,717 --> 00:06:24,717 [Applause] 142 00:06:27,053 --> 00:06:28,851 - Westmount girl. - Mm-hmm. 143 00:06:28,922 --> 00:06:31,016 And now the commander has a few words. 144 00:06:31,091 --> 00:06:34,289 As you all know, the city is a powder keg. 145 00:06:34,361 --> 00:06:36,830 The power vacuum in Montreal's organized-crime structure 146 00:06:36,897 --> 00:06:39,298 is not showing signs of resolving itself, 147 00:06:39,366 --> 00:06:42,029 so we have to change our tactics. 148 00:06:42,102 --> 00:06:45,470 No more foot patrols, no more solos, no more bikes. 149 00:06:45,538 --> 00:06:48,337 I need you to watch each other's backs out there. 150 00:06:48,408 --> 00:06:50,741 That's first priority. Second is visibility. 151 00:06:50,810 --> 00:06:53,678 We need to be seen policing. 152 00:06:53,747 --> 00:06:56,012 I want you up in everyone's face. 153 00:06:56,082 --> 00:06:59,314 Right now, no crime is too small. 154 00:06:59,853 --> 00:07:01,412 Commander? 155 00:07:03,189 --> 00:07:05,488 Don't cut anyone any slack. 156 00:07:06,960 --> 00:07:08,622 Sergeant. 157 00:07:08,695 --> 00:07:10,615 SUAREZ: All right, well, you heard the commander. 158 00:07:10,664 --> 00:07:13,395 The world is a dangerous place right now, 159 00:07:13,466 --> 00:07:17,267 so watch your asses and take no shit. 160 00:07:17,337 --> 00:07:20,000 Pouliot, you'll take the newbie. 161 00:07:20,073 --> 00:07:22,304 Hamelin, you will ride with Ryan. 162 00:07:22,375 --> 00:07:23,707 No solos. 163 00:07:23,777 --> 00:07:25,678 Okay. 164 00:07:29,716 --> 00:07:32,117 [Indistinct conversations] 165 00:07:34,988 --> 00:07:36,354 She said she was fine. 166 00:07:37,524 --> 00:07:39,686 NICK: Ready? 167 00:07:39,759 --> 00:07:41,785 Hey, hey. I'm Richard. 168 00:07:41,861 --> 00:07:43,090 Roxanne. 169 00:07:43,163 --> 00:07:46,622 If you... If you need any tips about 19, let me know. 170 00:07:46,700 --> 00:07:48,498 How long you been here? 171 00:07:49,169 --> 00:07:50,694 Hey. 172 00:07:51,838 --> 00:07:54,034 Couple years now. 173 00:07:54,107 --> 00:07:55,973 How old are you? 174 00:07:56,042 --> 00:07:57,510 23. You? 175 00:07:57,577 --> 00:07:58,977 Just turned 25. 176 00:07:59,045 --> 00:08:00,411 Ah, quarter century. 177 00:08:00,480 --> 00:08:02,381 Mm. Yeah, feels pretty good. 178 00:08:02,449 --> 00:08:04,077 Finally feel like an adult, you know? 179 00:08:04,150 --> 00:08:05,778 - Sergeant. - DISPATCHER: Unit 19-31 180 00:08:05,852 --> 00:08:07,047 and 19-36. 181 00:08:07,120 --> 00:08:09,248 Report to base. Over. 182 00:08:10,023 --> 00:08:11,582 Close the door. 183 00:08:13,226 --> 00:08:14,285 [Door closes] 184 00:08:14,361 --> 00:08:16,921 I got a call... Report of a gunshot wound. 185 00:08:16,997 --> 00:08:18,863 One of ours. 186 00:08:18,932 --> 00:08:20,662 J.M. 187 00:08:20,734 --> 00:08:22,396 In the head. He's alive. 188 00:08:22,469 --> 00:08:24,461 Doctor said it was a small miracle. 189 00:08:24,537 --> 00:08:27,769 His... His dental work saved him. 190 00:08:27,841 --> 00:08:31,278 [Sighs] 191 00:08:31,911 --> 00:08:34,107 How do I tell the squad? 192 00:08:34,881 --> 00:08:37,715 That's not your job. [Breathes deeply] 193 00:08:37,784 --> 00:08:39,810 I'll deal with it, sir. 194 00:08:44,424 --> 00:08:48,361 DISPATCHER: 19-46, please relay message to partner. 195 00:08:53,299 --> 00:08:55,598 What's up your ass? 196 00:08:55,668 --> 00:08:57,637 [Laptop beeps] 197 00:08:58,438 --> 00:09:00,669 - BEN: That's him. - NICK: The drugs you took? 198 00:09:00,740 --> 00:09:02,231 Yeah, and they killed him for it. 199 00:09:02,308 --> 00:09:04,209 Ah, you don't know that. 200 00:09:07,280 --> 00:09:10,216 There's a fucking gang war going on. 201 00:09:10,283 --> 00:09:11,808 So a gangster got killed. 202 00:09:11,885 --> 00:09:13,478 What? 203 00:09:14,020 --> 00:09:15,380 You heard from the detective again? 204 00:09:15,422 --> 00:09:19,189 No. No, I don't expect to. 205 00:09:19,259 --> 00:09:20,955 Jesus Christ. Let's go. 206 00:09:21,027 --> 00:09:24,020 [Engine starts] 207 00:09:24,097 --> 00:09:25,793 TYLER: [Chuckles] 208 00:09:25,865 --> 00:09:28,027 So, your daddy gave you an update on the gang war 209 00:09:28,101 --> 00:09:31,663 while he was serving you your tuna casserole last night? 210 00:09:31,738 --> 00:09:33,866 - It was mac and cheese. - Oh, my bad! 211 00:09:33,940 --> 00:09:35,875 DISPATCHER: We have a fight in progress. 212 00:09:35,942 --> 00:09:37,774 It's a takeover. 213 00:09:37,844 --> 00:09:40,211 Outsiders are taking out Ciarelli's old guard. 214 00:09:40,280 --> 00:09:42,374 - Oh, yeah? - OFFICER: 18-39 to base. 215 00:09:42,449 --> 00:09:44,247 What you mean, "outsiders"? 216 00:09:44,317 --> 00:09:45,461 OFFICER: Waiting for instructions. 217 00:09:45,485 --> 00:09:48,182 I don't know. Not from Montreal. 218 00:09:48,254 --> 00:09:50,314 There's a suspected arson over on Berger. 219 00:09:50,390 --> 00:09:52,188 TYLER: Oh. 220 00:09:53,293 --> 00:09:55,694 So, what do you think of the new girl? 221 00:09:57,497 --> 00:09:59,523 Always nice to see a new face in the place. 222 00:09:59,599 --> 00:10:02,501 Yeah, no doubt. No doubt. 223 00:10:02,569 --> 00:10:04,561 She got a couple years on you, huh? 224 00:10:04,637 --> 00:10:06,663 - I guess. - Yeah. 225 00:10:06,739 --> 00:10:09,106 You know what that means, right? 226 00:10:09,175 --> 00:10:11,906 Means you're still our rookie. 227 00:10:11,978 --> 00:10:13,139 Whatever. 228 00:10:13,213 --> 00:10:14,545 At least she's hot. 229 00:10:14,614 --> 00:10:16,674 Yeah, she's cool. 230 00:10:16,749 --> 00:10:19,184 She's nice. 231 00:10:19,252 --> 00:10:20,550 She ain't my type, though. 232 00:10:20,620 --> 00:10:23,089 [Snickers] What is your type? 233 00:10:23,156 --> 00:10:24,156 My type... 234 00:10:24,224 --> 00:10:27,786 WOMAN: In 19, someone's opened a hydrant on Clark. 235 00:10:27,861 --> 00:10:30,695 You're listening to it, baby boy. 236 00:10:31,431 --> 00:10:32,991 You don't even know what she looks like. 237 00:10:33,032 --> 00:10:34,295 It don't matter. 238 00:10:34,367 --> 00:10:38,134 WOMAN: 19, I need someone on a hydrant. 239 00:10:38,671 --> 00:10:41,664 Officer Tyler Joseph at your service, ma'am. 240 00:10:41,741 --> 00:10:43,266 WOMAN: Thank you, 19-4. 241 00:10:43,343 --> 00:10:45,005 MAN: You did very well. 242 00:10:45,078 --> 00:10:46,740 It's time for Richard's bath. 243 00:10:51,151 --> 00:10:52,779 J.M.: [Slurred] Stupid thing. 244 00:10:52,852 --> 00:10:56,755 I keep telling the nurse to change the lines, but she won't. 245 00:10:56,823 --> 00:10:59,657 What happened last night? 246 00:11:00,360 --> 00:11:02,955 Well, I was drunk. 247 00:11:03,029 --> 00:11:04,930 [Sniffles] 248 00:11:06,299 --> 00:11:08,928 I went out with a couple of guys. 249 00:11:09,002 --> 00:11:10,630 We had a few too many. 250 00:11:13,306 --> 00:11:15,275 And you brought your gun? 251 00:11:15,341 --> 00:11:17,708 Yeah, I was gonna clean it. 252 00:11:20,146 --> 00:11:24,277 Anyways, that's all I can remember. 253 00:11:25,685 --> 00:11:28,450 Must not have checked the chamber right. 254 00:11:28,521 --> 00:11:30,490 Must've forgot. 255 00:11:32,659 --> 00:11:36,255 But the bullet went in here. 256 00:11:36,329 --> 00:11:40,699 And I guess it ricocheted off my tooth or something 257 00:11:40,767 --> 00:11:46,138 and... got lodged on the outside of my skull. 258 00:11:47,440 --> 00:11:50,035 But the doc says there's no permanent damage, 259 00:11:50,109 --> 00:11:53,602 so good to go, Sarge. 260 00:11:54,981 --> 00:11:57,075 That's your story? 261 00:11:58,017 --> 00:11:59,713 J.M.: Yeah. 262 00:12:00,753 --> 00:12:06,556 Look, Sarge, I know I'm a screw-up... 263 00:12:07,627 --> 00:12:10,153 but it was an accident. 264 00:12:10,763 --> 00:12:15,098 And the whole thing happened off duty. 265 00:12:15,168 --> 00:12:18,002 And don't you forget it. 266 00:12:18,071 --> 00:12:20,199 You put a gun to your head. 267 00:12:20,273 --> 00:12:21,707 J.M., you need help. 268 00:12:27,647 --> 00:12:30,048 I know I need help. 269 00:12:31,150 --> 00:12:36,350 Which is why I've already got counseling set up. 270 00:12:37,023 --> 00:12:39,049 Mm-hmm. 271 00:12:39,125 --> 00:12:41,492 I'm lucky I survived. 272 00:12:41,561 --> 00:12:43,359 Look at me. 273 00:12:44,063 --> 00:12:47,522 I know I got a lot of work to do. 274 00:12:47,600 --> 00:12:51,435 But make no mistake, Sarge... 275 00:12:51,504 --> 00:12:54,440 I want back on that job. 276 00:12:56,276 --> 00:12:57,904 [Clears throat] 277 00:12:57,977 --> 00:12:59,445 That's not up to me. 278 00:13:00,013 --> 00:13:01,879 No. 279 00:13:03,249 --> 00:13:05,718 I know it's not. 280 00:13:07,220 --> 00:13:09,086 [Sighs] 281 00:13:10,623 --> 00:13:15,118 But, hey, Sarge, thanks for coming in. 282 00:13:23,303 --> 00:13:25,014 All right, there's nothing you could do. It's done. 283 00:13:25,038 --> 00:13:26,267 You did what you did. 284 00:13:26,339 --> 00:13:27,898 BEN: Yep. 285 00:13:27,974 --> 00:13:30,174 You even look at the guy's rap sheet, you're implicated. 286 00:13:30,209 --> 00:13:31,287 Remember what happened with Kaz. 287 00:13:31,311 --> 00:13:33,712 Nick, I got it. 288 00:13:33,780 --> 00:13:35,476 You already lied. You can't undo that now. 289 00:13:35,548 --> 00:13:36,811 Not trying to. 290 00:13:36,883 --> 00:13:38,374 OFFICER: Prisoner in custody. 291 00:13:38,451 --> 00:13:40,886 We're on our way to hospital. 292 00:13:40,953 --> 00:13:44,219 You worried... it's gonna come back on you? 293 00:13:44,290 --> 00:13:45,656 [Clicks tongue] 294 00:13:45,725 --> 00:13:49,389 Detectives in this city... fuck. 295 00:13:49,462 --> 00:13:50,953 Couldn't find their own assholes 296 00:13:51,030 --> 00:13:54,057 if they didn't have a patrolman to shine a flashlight on it. 297 00:13:54,133 --> 00:13:56,159 I did what I did, I got away with it, end of story. 298 00:13:59,305 --> 00:14:01,450 This guy's been pulled over twice in the last three days. 299 00:14:01,474 --> 00:14:02,498 Let's do it. 300 00:14:02,575 --> 00:14:04,135 Let's do something. Let's start our day. 301 00:14:04,177 --> 00:14:05,839 - Do it. - [Siren beeps] 302 00:14:12,018 --> 00:14:14,647 [Siren beeping, rap music playing] 303 00:14:17,623 --> 00:14:19,023 [Music stops] 304 00:14:26,599 --> 00:14:28,090 What you pull me over for, Officer? 305 00:14:28,167 --> 00:14:29,260 Out of the car, sir. 306 00:14:29,335 --> 00:14:30,975 - You got a reason? - Sir. Out of the car. 307 00:14:31,003 --> 00:14:32,848 Sir, you've been pulled over recently. Is that correct? 308 00:14:32,872 --> 00:14:35,603 - I didn't do anything! - Turn around. We'll sort it out. 309 00:14:35,675 --> 00:14:37,200 On top of the car. Spread your legs. 310 00:14:37,276 --> 00:14:38,437 Spread your legs. Wider. 311 00:14:38,511 --> 00:14:40,571 Uh-uh! Don't even think about it. 312 00:14:40,646 --> 00:14:42,358 Doesn't matter what's in your pocket, all right? 313 00:14:42,382 --> 00:14:44,351 You're a juvenile. You'll walk. 314 00:14:44,417 --> 00:14:47,080 Do something stupid, anything could happen. 315 00:14:47,153 --> 00:14:48,553 Wasn't gonna do anything, man. 316 00:14:48,621 --> 00:14:50,886 - Spread your legs. - [Man screams] 317 00:14:50,957 --> 00:14:53,517 The fuck was that? You hear that? 318 00:14:53,593 --> 00:14:55,221 NICK: Today's your lucky day, boys. 319 00:14:55,294 --> 00:14:58,355 - It's right up here! - [Man screaming] 320 00:15:00,099 --> 00:15:02,125 That's it, right there. 321 00:15:02,201 --> 00:15:03,829 [Screaming continues] 322 00:15:04,904 --> 00:15:07,396 [Screaming continues, pounding on door] 323 00:15:07,473 --> 00:15:08,941 [Grunting] 324 00:15:09,008 --> 00:15:11,534 - [Foot slams] - Police! 325 00:15:11,611 --> 00:15:13,079 Get off! Get off! 326 00:15:13,146 --> 00:15:15,308 - Aah! This is private property! - Hands up. Hands up. 327 00:15:15,381 --> 00:15:16,610 Shut up! Cuffs? 328 00:15:16,682 --> 00:15:17,615 - Got them. - You got him? 329 00:15:17,683 --> 00:15:19,743 Look, this is a business transaction. 330 00:15:19,819 --> 00:15:20,752 - Shut up. - Nothing happening 331 00:15:20,820 --> 00:15:22,731 - that I didn't pay for. - You can't pay for rape. 332 00:15:22,755 --> 00:15:24,795 - Shut the fuck up. - You out of your fucking mind?! 333 00:15:24,824 --> 00:15:26,725 - Kid's a fucking rent boy! - I know what I saw! 334 00:15:26,793 --> 00:15:28,904 - Don't tell me what I saw! - Ben! I got it! Check him! 335 00:15:28,928 --> 00:15:31,193 Are you okay? You okay? 336 00:15:31,264 --> 00:15:33,563 - NICK: Shut the fuck up! - You gonna book me? 337 00:15:33,633 --> 00:15:36,102 - MARTEL: I have my rights! - NICK: Shut up! 338 00:15:37,236 --> 00:15:38,761 - No. - NICK: Motherfucker. 339 00:15:38,838 --> 00:15:40,773 No, you're not being charged here. 340 00:15:47,180 --> 00:15:50,150 So, is 14 as dull as they say it is? 341 00:15:50,216 --> 00:15:52,549 Lowest crime rate in the city. 342 00:15:52,618 --> 00:15:54,610 So glad to be out. 343 00:15:54,687 --> 00:15:56,952 Nobody complains like old rich ladies. 344 00:15:57,023 --> 00:16:00,323 [Chuckles] Not many of those in 19. 345 00:16:01,627 --> 00:16:02,993 YOUNG WOMAN: That's mine! Get back! 346 00:16:03,062 --> 00:16:04,928 AUDREY: Hey, look at that. 347 00:16:04,997 --> 00:16:07,466 - Play nice, boys. - [Indistinct arguing] 348 00:16:07,533 --> 00:16:10,059 Should we give them a little talking-to? 349 00:16:10,903 --> 00:16:12,804 Hell yeah. 350 00:16:13,372 --> 00:16:14,965 [Siren beeping] 351 00:16:15,041 --> 00:16:16,407 [Indistinct conversation] 352 00:16:16,476 --> 00:16:18,536 [Young woman shouts indistinctly] 353 00:16:19,145 --> 00:16:21,137 Hey! 354 00:16:21,214 --> 00:16:23,649 You boys wanna look at someone's tits? 355 00:16:23,716 --> 00:16:26,311 - We're not doing anything. - AUDREY: Really? 356 00:16:26,385 --> 00:16:28,718 That's my boyfriend. What's your problem? 357 00:16:28,788 --> 00:16:30,279 Mind your own business. 358 00:16:31,657 --> 00:16:33,125 Seriously? 359 00:16:33,192 --> 00:16:34,912 You don't think you can do better than this? 360 00:16:36,829 --> 00:16:38,889 ROXANNE: I'm gonna need you to empty your pockets. 361 00:16:38,965 --> 00:16:40,676 - All of you. - YOUNG WOMAN: This is bullshit. 362 00:16:40,700 --> 00:16:43,101 Yep. Come on, line up, guys. 363 00:16:43,169 --> 00:16:45,934 Let's go. Yep. 364 00:16:48,641 --> 00:16:50,405 Come on, everything you got. Let's go. 365 00:16:50,476 --> 00:16:51,967 That's right. 366 00:17:01,420 --> 00:17:03,719 [Vehicle door opens] 367 00:17:03,789 --> 00:17:05,985 MARTEL: All right! Fuck! 368 00:17:07,360 --> 00:17:10,592 SUAREZ: 19, I'm calling all units back to the station. 369 00:17:10,663 --> 00:17:12,632 BEATRICE: What's this about, Sarge? 370 00:17:12,698 --> 00:17:14,291 SUAREZ: You've got 10, people. 371 00:17:14,367 --> 00:17:17,565 Sarge, we gotta stop by booking. We got an assault. 372 00:17:17,637 --> 00:17:19,606 SUAREZ: Move your ass. 373 00:17:22,742 --> 00:17:24,836 [Engine starts] 374 00:17:24,911 --> 00:17:27,176 [Indistinct conversations] 375 00:17:27,246 --> 00:17:29,181 Take a seat, please. 376 00:17:40,259 --> 00:17:43,957 J.M. Brouillard was admitted to the hospital last night. 377 00:17:44,030 --> 00:17:46,022 With a gunshot wound to the head. 378 00:17:46,098 --> 00:17:48,590 He survived. 379 00:17:49,635 --> 00:17:53,163 Accidental discharge, that's his story. 380 00:17:54,507 --> 00:17:58,808 Says he was cleaning his weapon while drunk. 381 00:17:58,878 --> 00:18:00,813 How is he? 382 00:18:00,880 --> 00:18:02,644 Lucky. 383 00:18:03,182 --> 00:18:05,413 The bullet ricocheted. 384 00:18:05,484 --> 00:18:06,975 There won't be any brain damage. 385 00:18:07,053 --> 00:18:09,716 Jesus Christ. 386 00:18:10,523 --> 00:18:12,992 SUAREZ: He says he wants to come back. 387 00:18:13,059 --> 00:18:14,789 Could that happen? 388 00:18:14,860 --> 00:18:16,488 SUAREZ: It'll be up to his counselor. 389 00:18:17,530 --> 00:18:18,970 And we're supposed to serve with him? 390 00:18:20,399 --> 00:18:21,919 SUAREZ: He will be going to counseling. 391 00:18:22,635 --> 00:18:24,695 I wish he'd done it before. 392 00:18:27,440 --> 00:18:29,671 This job can fuck you up. 393 00:18:30,309 --> 00:18:34,940 One of your squad members put a bullet in his head. 394 00:18:36,682 --> 00:18:38,878 You serve with this guy. 395 00:18:39,685 --> 00:18:46,285 If you wanna take an hour and swing by on shift, do so. 396 00:18:46,826 --> 00:18:49,125 It makes a difference. 397 00:18:50,329 --> 00:18:53,356 Counselor's being briefed by the commander. 398 00:18:53,432 --> 00:18:57,062 Then we'll have a group session with her. 399 00:19:02,508 --> 00:19:04,602 [Door opens] 400 00:19:06,746 --> 00:19:09,215 RICHARD: Who's gonna see him this afternoon? 401 00:19:09,281 --> 00:19:13,275 Maybe we should coordinate so we don't overlap. 402 00:19:13,352 --> 00:19:16,049 Why don't we get through the counselor first? 403 00:19:30,469 --> 00:19:32,836 I guess we knew it was coming. 404 00:19:34,373 --> 00:19:36,501 Guy couldn't do the job. 405 00:19:36,575 --> 00:19:37,736 He'll be back. 406 00:19:39,745 --> 00:19:42,874 - You think? - Sure. 407 00:19:42,948 --> 00:19:44,507 He'll probably get promoted. 408 00:19:47,086 --> 00:19:49,578 Used to have his wife to take it out on. 409 00:19:53,059 --> 00:19:54,357 You guys keep in touch at all? 410 00:19:54,427 --> 00:19:56,055 You and Justine? 411 00:19:56,595 --> 00:19:59,690 Me? No. Not much. 412 00:19:59,765 --> 00:20:02,291 DISPATCHER: 19-35. 413 00:20:02,368 --> 00:20:05,202 - Justine was Amélie's friend. - DISPATCHER: Over. 414 00:20:09,542 --> 00:20:11,443 [Indistinct conversations] 415 00:20:13,112 --> 00:20:16,640 NICK: Hey. We're, uh, here about a sexual assault case? 416 00:20:16,716 --> 00:20:18,275 Jim O'Connell? 417 00:20:18,350 --> 00:20:20,615 RECEPTIONIST: You'll have to talk to the administrator. 418 00:20:20,686 --> 00:20:22,814 Top of the stairs, first left. 419 00:20:22,888 --> 00:20:24,288 Thank you. 420 00:20:27,226 --> 00:20:29,127 [Baby crying] 421 00:20:34,600 --> 00:20:37,126 Excuse me. Montreal Police. 422 00:20:38,370 --> 00:20:40,032 Ms. Miller. 423 00:20:42,341 --> 00:20:44,003 What can I do for you, Officer? 424 00:20:44,076 --> 00:20:46,807 Uh, it's about Jim O'Connell. 425 00:20:46,879 --> 00:20:48,211 He was assaulted. 426 00:20:48,280 --> 00:20:49,680 We came for the rape kit. 427 00:20:49,749 --> 00:20:51,684 He decided against one. 428 00:20:51,751 --> 00:20:53,913 He didn't think the violation was worth it. 429 00:20:54,453 --> 00:20:55,921 NICK: Do you have his address? 430 00:20:55,988 --> 00:20:58,116 That kid's been through enough. 431 00:20:58,190 --> 00:20:59,534 Don't pretend like the guy who did this 432 00:20:59,558 --> 00:21:01,424 is ever gonna go to jail. 433 00:21:02,461 --> 00:21:04,327 We saw the assault. 434 00:21:04,396 --> 00:21:06,490 Um, Officer Barron and I. 435 00:21:06,565 --> 00:21:08,625 He's a prostitute. 436 00:21:08,701 --> 00:21:09,964 [Scoffs] 437 00:21:10,035 --> 00:21:12,231 I know how this turns out. So do you. 438 00:21:12,304 --> 00:21:14,205 NICK: If we don't get a rape kit, 439 00:21:14,273 --> 00:21:16,242 then we won't have it if he ever does this again. 440 00:21:16,308 --> 00:21:18,607 - What about the next kid? - FARAH: He'll be a pro, too. 441 00:21:19,578 --> 00:21:20,637 A boy was raped. 442 00:21:20,713 --> 00:21:22,443 He wants you to leave him alone. 443 00:21:22,515 --> 00:21:24,074 All you can do is more harm. 444 00:21:24,150 --> 00:21:26,676 Okay. Okay. You're right. 445 00:21:26,752 --> 00:21:28,330 We'll tell the detective that he did a runner, 446 00:21:28,354 --> 00:21:30,516 and we'll leave him alone. 447 00:21:30,589 --> 00:21:33,923 I'm sorry about what the department did to your son. 448 00:21:33,993 --> 00:21:36,019 It was... It had nothing to do with drugs. 449 00:21:36,095 --> 00:21:39,190 This has nothing to do with my son. 450 00:21:40,699 --> 00:21:42,292 I need you to leave. 451 00:21:42,368 --> 00:21:44,530 - NICK: We're just trying to... - Now! 452 00:21:44,603 --> 00:21:46,401 Let's go. 453 00:21:46,472 --> 00:21:47,997 Let's go. 454 00:22:12,131 --> 00:22:13,963 [Knock on door] 455 00:22:14,033 --> 00:22:15,057 SUAREZ: Sir? 456 00:22:15,134 --> 00:22:18,036 Will you be putting in a vehicle request this year? 457 00:22:18,103 --> 00:22:19,765 GENDRON: No. No, no. 458 00:22:19,839 --> 00:22:21,501 Uh, Sergeant... 459 00:22:21,574 --> 00:22:23,236 how did he look? 460 00:22:24,910 --> 00:22:26,936 Better than I thought he would. 461 00:22:28,347 --> 00:22:30,248 I worked with a guy who killed himself. 462 00:22:30,316 --> 00:22:33,753 He wrapped his car around a tree. 463 00:22:34,687 --> 00:22:37,816 How did they know it wasn't an accident? 464 00:22:37,890 --> 00:22:40,758 The only tree for 10 kilometers. 465 00:22:41,293 --> 00:22:43,353 He... 466 00:22:43,429 --> 00:22:45,227 He was a mess. 467 00:22:45,297 --> 00:22:47,129 [Sighs] 468 00:22:47,199 --> 00:22:51,227 Well, it was obvious, but, you know, we just, uh... 469 00:22:51,303 --> 00:22:53,363 called it an accident and moved on. 470 00:22:54,773 --> 00:22:56,105 It's not like that anymore. 471 00:22:56,175 --> 00:22:57,473 GENDRON: No, no, it's... 472 00:22:57,543 --> 00:22:59,068 it's much better now, you know. 473 00:22:59,144 --> 00:23:00,772 We... We deal with these things, so... 474 00:23:00,846 --> 00:23:03,680 [Sighs] 475 00:23:03,749 --> 00:23:06,150 Thank you, Sergeant. 476 00:23:19,465 --> 00:23:21,093 They cut him loose already? 477 00:23:21,166 --> 00:23:22,725 Detectives didn't even talk to us. 478 00:23:22,801 --> 00:23:24,346 - Whoa, whoa, whoa. - Get the fuck off me. 479 00:23:24,370 --> 00:23:25,838 We watched it happen. We saw it. 480 00:23:25,905 --> 00:23:28,136 - I know. - This why you became a cop? 481 00:23:37,016 --> 00:23:39,485 Yeah, this is some crackdown. 482 00:23:39,551 --> 00:23:42,953 - Is it there? - Yeah. Yeah, right there. 483 00:23:43,022 --> 00:23:46,481 - No crime too small, huh? - I'm sure. 484 00:23:49,695 --> 00:23:52,460 Is it a warning or an arrest? 485 00:23:52,531 --> 00:23:54,625 Parole violation. He's going back in. 486 00:23:54,700 --> 00:23:56,532 Huh. What did he do? 487 00:23:56,602 --> 00:23:58,537 RICHARD: Intent to distribute, two years. 488 00:23:58,604 --> 00:23:59,833 No-show to his parole officer. 489 00:23:59,905 --> 00:24:01,806 Ooh, bad boy. 490 00:24:01,874 --> 00:24:04,036 Too bad. Looks like he was doing good. 491 00:24:04,109 --> 00:24:05,702 His mistake. 492 00:24:07,846 --> 00:24:08,905 TYLER: Hey! 493 00:24:09,915 --> 00:24:10,848 Is your dad home? 494 00:24:10,916 --> 00:24:12,509 - CHRISTOPHER: Ivy? - Yeah. 495 00:24:12,584 --> 00:24:14,052 Who is it? 496 00:24:14,653 --> 00:24:16,212 RICHARD: Christopher Landry? 497 00:24:16,288 --> 00:24:18,257 We've got orders to bring you in. 498 00:24:21,660 --> 00:24:23,356 Can't you just call my sister, 499 00:24:23,429 --> 00:24:24,988 get her to come pick up the kids? 500 00:24:25,064 --> 00:24:26,794 Won't take five minutes. 501 00:24:26,865 --> 00:24:28,094 We can't. 502 00:24:28,167 --> 00:24:29,328 Sorry, sir. 503 00:24:29,401 --> 00:24:31,097 Protocol. 504 00:24:31,170 --> 00:24:33,799 SUAREZ: 19-4, social worker's tied up, 505 00:24:33,872 --> 00:24:35,500 wants you to bring the kids over. 506 00:24:35,574 --> 00:24:37,873 Legal guardian is a Melissa Charles, 507 00:24:37,943 --> 00:24:41,471 1672 Ste-Madeleine. 508 00:24:41,547 --> 00:24:43,812 Copy that, Sarge. 509 00:24:43,882 --> 00:24:47,216 - It's complicated. - Yeah, I bet it is. 510 00:24:47,286 --> 00:24:50,313 Uh, this is 19-4. We need a unit for transport. 511 00:24:50,389 --> 00:24:52,881 Ask them if they'll take the kids. 512 00:24:53,525 --> 00:24:55,187 We'll take 'em. 513 00:24:58,230 --> 00:25:01,359 [Bell chimes] 514 00:25:01,433 --> 00:25:03,993 ♪ I want you back, back, back ♪ 515 00:25:04,069 --> 00:25:05,469 ♪ Yeah, I want you back ♪ 516 00:25:05,537 --> 00:25:07,301 Let me take the lead here. 517 00:25:08,273 --> 00:25:09,673 [Bell chimes] 518 00:25:09,742 --> 00:25:14,942 ♪ I want you back, back, back ♪ 519 00:25:15,014 --> 00:25:17,347 I didn't get charged. 520 00:25:18,717 --> 00:25:21,084 Need to see your business license, sir. 521 00:25:21,153 --> 00:25:22,485 You're kidding me. 522 00:25:22,554 --> 00:25:24,455 Inspections. 523 00:25:25,491 --> 00:25:27,221 You got that license? 524 00:25:28,927 --> 00:25:31,158 - Yeah, it's over there. - Can I see it? 525 00:25:31,797 --> 00:25:33,766 [Scoffs] 526 00:25:37,903 --> 00:25:41,738 Great. We need to look around. 527 00:25:48,947 --> 00:25:50,040 This about the kid? 528 00:25:50,115 --> 00:25:52,016 Routine inspection. 529 00:25:52,084 --> 00:25:53,695 MARTEL: Look, I've been with him plenty of times. 530 00:25:53,719 --> 00:25:55,153 I never had a complaint, okay? 531 00:25:55,220 --> 00:25:56,483 Okay. 532 00:25:56,555 --> 00:25:58,854 You two don't get it, do you? 533 00:25:58,924 --> 00:26:01,416 It's an act. The innocent thing? 534 00:26:01,493 --> 00:26:03,304 They do it to get a little more out of their customers, 535 00:26:03,328 --> 00:26:04,706 - that's all. - I think my partner and I 536 00:26:04,730 --> 00:26:07,063 are both pretty clear on what we saw. 537 00:26:08,200 --> 00:26:09,896 You are? 538 00:26:10,736 --> 00:26:12,534 So am I. 539 00:26:12,604 --> 00:26:15,438 Same thing I see every Thursday afternoon. 540 00:26:17,076 --> 00:26:18,840 Don't think we'll be finished today. 541 00:26:18,911 --> 00:26:20,903 Guess we'll have to come back. 542 00:26:20,979 --> 00:26:22,675 Sorry about that, sir. 543 00:26:22,748 --> 00:26:24,979 Guess we'll be seeing you again tomorrow. 544 00:26:26,552 --> 00:26:28,521 [Bell chimes] 545 00:26:30,923 --> 00:26:32,755 [Vehicle doors close] 546 00:26:33,559 --> 00:26:35,221 TYLER: All right. 547 00:26:38,597 --> 00:26:41,362 - This is bullshit. - Mm-hmm. 548 00:26:41,433 --> 00:26:42,992 [Vehicle door closes] 549 00:26:45,537 --> 00:26:47,028 [Knocking] 550 00:26:54,379 --> 00:26:56,211 MELISSA: [Sighs] 551 00:26:56,982 --> 00:26:59,076 Hey, babies. What are you doing here? 552 00:26:59,151 --> 00:27:01,848 Don't pretend you give a shit. 553 00:27:01,920 --> 00:27:04,287 - RICHARD: Melissa Charles? - MELISSA: Yeah. 554 00:27:04,923 --> 00:27:06,585 I thought they were with their dad today. 555 00:27:06,658 --> 00:27:07,717 Parole violation. 556 00:27:07,793 --> 00:27:10,285 Yeah, well, he's got 'em today. What am I supposed to do? 557 00:27:10,362 --> 00:27:12,092 You have full custody, ma'am. 558 00:27:15,767 --> 00:27:16,860 Come on in, guys. 559 00:27:19,171 --> 00:27:20,867 Wanna come in? 560 00:27:20,939 --> 00:27:22,305 Come on. 561 00:27:27,679 --> 00:27:29,170 Good day, ma'am. 562 00:27:31,450 --> 00:27:32,884 [Door closes] 563 00:27:32,951 --> 00:27:35,420 Something tells me they'd have been better off with their dad. 564 00:27:36,421 --> 00:27:40,051 - We're not social workers. - [Vehicle doors open, close] 565 00:27:42,494 --> 00:27:45,953 So, this Brouillard guy as bad as everyone says? 566 00:27:47,132 --> 00:27:48,930 What do you mean? 567 00:27:49,001 --> 00:27:51,903 He got written up for beating up his wife, didn't he? 568 00:27:51,970 --> 00:27:54,132 You must be hoping he doesn't come back. 569 00:27:54,673 --> 00:27:56,699 OFFICER: 19-38 to base. 570 00:27:56,775 --> 00:27:59,006 - He's a good cop. - OFFICER: Over. 571 00:27:59,077 --> 00:28:00,841 I don't know about the rest. 572 00:28:01,380 --> 00:28:03,906 DISPATCHER: Unit 19-38. 573 00:28:03,982 --> 00:28:06,542 You wanna stop by the hospital? 574 00:28:06,618 --> 00:28:09,110 No, you've never met him. I'll just... 575 00:28:09,788 --> 00:28:12,121 I'll just go after my shift. 576 00:28:13,358 --> 00:28:14,849 DISPATCHER: 19-7, I need cars 577 00:28:14,927 --> 00:28:17,954 at the corner of Parthenais and Notre-Dame. 578 00:28:18,864 --> 00:28:20,765 Copy that. 579 00:28:22,668 --> 00:28:25,934 [Indistinct conversations] 580 00:28:26,004 --> 00:28:27,996 - AUDREY: Hey. - BEATRICE: Hey. 581 00:28:28,073 --> 00:28:30,338 - What's the call? - We're clearing out the park. 582 00:28:30,409 --> 00:28:31,849 ROXANNE: And we're gearing up for it? 583 00:28:31,877 --> 00:28:33,937 Commander's orders. 584 00:28:34,012 --> 00:28:36,811 Well, isn't he sweet. I feel so much safer. 585 00:28:36,882 --> 00:28:39,283 He says it's the new Cabot Square. 586 00:28:39,351 --> 00:28:41,547 We gotta send out a message. 587 00:28:42,521 --> 00:28:44,547 Did you guys see J.M.? 588 00:28:45,457 --> 00:28:47,653 Nope. I don't need that shit. 589 00:28:47,726 --> 00:28:48,726 You? 590 00:28:48,794 --> 00:28:51,229 No, not yet. 591 00:28:52,197 --> 00:28:54,462 I think I'm gonna go tonight. 592 00:28:57,836 --> 00:28:59,930 You all right there? 593 00:29:01,873 --> 00:29:04,069 Oh, she's got this. 594 00:29:04,142 --> 00:29:06,839 - "She's got this." - All right. 595 00:29:08,480 --> 00:29:10,449 OFFICER: All right. 596 00:29:16,255 --> 00:29:19,623 NICK: Jesus. Salad's half rotten. 597 00:29:21,393 --> 00:29:22,393 I don't even want this. 598 00:29:22,427 --> 00:29:25,420 - Looks gross. - [Sighs] 599 00:29:30,102 --> 00:29:31,968 You wanna move? 600 00:29:32,671 --> 00:29:34,537 Yeah, I'm done. 601 00:29:35,140 --> 00:29:37,575 - [Clatter] - Shit. 602 00:29:38,410 --> 00:29:41,175 - NICK: Did it break? - [Rattling] 603 00:29:41,246 --> 00:29:43,044 Fuck! 604 00:29:43,982 --> 00:29:45,712 [Sighs] 605 00:29:45,784 --> 00:29:47,719 [Thud] 606 00:29:56,695 --> 00:29:58,506 You know, we could always stop by a Canadian Tire. 607 00:29:58,530 --> 00:30:00,522 Oh, let's just fucking go. 608 00:30:01,333 --> 00:30:03,302 [Monitor beeping] 609 00:30:06,605 --> 00:30:08,198 [Footsteps approaching] 610 00:30:13,378 --> 00:30:14,812 Heeey! 611 00:30:14,880 --> 00:30:17,611 - Well, hey, handsome! - Huh. 612 00:30:18,617 --> 00:30:21,815 Wow, you look about a million times better than I expected. 613 00:30:21,887 --> 00:30:23,515 [Chuckles] 614 00:30:23,588 --> 00:30:25,113 Those are pretty. 615 00:30:25,190 --> 00:30:27,489 - Yeah, you think? - J.M.: Mm-hmm. 616 00:30:27,559 --> 00:30:29,790 I need to put them in some water. 617 00:30:29,861 --> 00:30:31,625 You don't need that. 618 00:30:32,164 --> 00:30:33,996 [Water splashes] 619 00:30:34,066 --> 00:30:36,968 So, that was quite the bender you went on, huh? 620 00:30:38,136 --> 00:30:40,901 And I thought I had some stories, but, uh... 621 00:30:40,972 --> 00:30:42,804 you got me beat. 622 00:30:42,874 --> 00:30:44,570 J.M.: Yeah. 623 00:30:44,643 --> 00:30:48,205 That's 'cause I tried to kill myself, Audrey. 624 00:30:56,922 --> 00:30:58,720 I know. 625 00:31:01,059 --> 00:31:03,790 Whole thing was a long time coming. 626 00:31:03,862 --> 00:31:06,331 Jesus Christ, J.M. 627 00:31:06,398 --> 00:31:09,368 J.M.: It's a goddamn shock, isn't it? 628 00:31:09,935 --> 00:31:11,699 But, hey... 629 00:31:11,770 --> 00:31:15,172 a bullet in the head will wake your ass up, that's for sure. 630 00:31:16,141 --> 00:31:19,737 Might've been the best thing that ever happened to me. 631 00:31:20,612 --> 00:31:22,672 Set me straight. 632 00:31:24,082 --> 00:31:27,177 Like it's gonna make me be a better cop. 633 00:31:29,855 --> 00:31:31,756 I don't know. 634 00:31:31,823 --> 00:31:34,088 Makes me wonder... 635 00:31:35,360 --> 00:31:38,819 if I had to go through all this shit... 636 00:31:38,897 --> 00:31:41,128 you know, just to get me here. 637 00:31:42,701 --> 00:31:46,934 Just to get me... right here. 638 00:31:49,708 --> 00:31:52,143 You get that, right? 639 00:31:53,178 --> 00:31:55,443 Because you... 640 00:31:55,514 --> 00:31:59,178 you've been through shit, haven't you? 641 00:32:01,286 --> 00:32:02,777 Yeah. 642 00:32:03,655 --> 00:32:05,453 Yeah. 643 00:32:06,625 --> 00:32:08,890 See, me and you... 644 00:32:11,263 --> 00:32:14,097 we're not like the others, Audrey. 645 00:32:15,267 --> 00:32:17,133 Are we? 646 00:32:18,170 --> 00:32:20,139 No, we're not. 647 00:32:26,111 --> 00:32:28,171 DISPATCHER: 19-8, we've got a report of a domestic, 648 00:32:28,246 --> 00:32:30,875 1672 Ste-Madeleine. 649 00:32:30,949 --> 00:32:33,180 That's that place we took those kids. 650 00:32:33,251 --> 00:32:34,879 19-4. We're right around the corner. 651 00:32:34,953 --> 00:32:37,752 - We'll take that. - DISPATCHER: Copy, 19-4. 652 00:32:41,193 --> 00:32:43,424 MELISSA: [Shouting indistinctly] 653 00:32:43,495 --> 00:32:45,259 Show some respect! 654 00:32:46,665 --> 00:32:49,066 - This is my house! - [Vehicle door closes] 655 00:32:49,134 --> 00:32:50,329 - Police! - MELISSA: Shut up! 656 00:32:50,402 --> 00:32:52,735 - KATIE: You shut up! - MELISSA: You fucking bitch! 657 00:32:52,804 --> 00:32:54,830 I told you! 658 00:32:54,906 --> 00:32:56,534 She hit me in the goddamn face! 659 00:32:56,608 --> 00:32:58,372 Stand back right now. 660 00:32:59,778 --> 00:33:02,213 Should have done more than that. 661 00:33:02,280 --> 00:33:03,612 [Siren wailing] 662 00:33:12,057 --> 00:33:14,492 - It ain't your fault, kid. - I know. 663 00:33:14,559 --> 00:33:16,994 Like you said, we ain't social workers. 664 00:33:18,063 --> 00:33:19,395 I know. 665 00:33:19,464 --> 00:33:21,023 I said, "I know." 666 00:33:23,802 --> 00:33:25,395 [Ringtone plays] 667 00:33:30,041 --> 00:33:30,974 Hey, Sarge. 668 00:33:31,042 --> 00:33:32,738 SUAREZ: I got some robbery detective 669 00:33:32,811 --> 00:33:34,507 refusing to issue a warrant. 670 00:33:34,579 --> 00:33:36,445 Indiana Jeans. 671 00:33:36,515 --> 00:33:37,642 What about it? 672 00:33:37,716 --> 00:33:39,412 Guy says you're wasting his time. 673 00:33:39,484 --> 00:33:41,817 Just a second, Sarge. 674 00:33:43,488 --> 00:33:46,287 Sarge says he's got a warrant on Martel's place. 675 00:33:46,358 --> 00:33:48,190 Yeah, I got a friend. 676 00:33:48,260 --> 00:33:49,558 Old C.I. of Harvey's. 677 00:33:49,628 --> 00:33:52,894 He swore an affidavit he sold stolen jeans to Martel. 678 00:33:52,964 --> 00:33:54,455 Well, that's major crime. 679 00:33:54,533 --> 00:33:55,843 It's enough to get a search warrant. 680 00:33:55,867 --> 00:33:57,733 He's full of shit. He's gotta be. 681 00:33:57,802 --> 00:33:59,361 Yeah, so is Martel. 682 00:34:03,275 --> 00:34:04,641 Nick's got a C.I., sir. 683 00:34:04,709 --> 00:34:06,735 The detective has no reason to question it. 684 00:34:06,811 --> 00:34:08,871 I guess you could tell them to do their job. 685 00:34:08,947 --> 00:34:12,679 All right. I'm happy to let the piss cascade back onto robbery. 686 00:34:12,751 --> 00:34:14,049 I'll make the call. 687 00:34:16,588 --> 00:34:18,819 You wanna do this, let's do it. 688 00:34:26,231 --> 00:34:28,291 - ARSENAULT: You're late. - [Vehicle doors close] 689 00:34:28,366 --> 00:34:30,062 You got the warrant? 690 00:34:37,609 --> 00:34:39,544 [Door opens, bell chimes] 691 00:34:43,515 --> 00:34:44,847 [Door closes] 692 00:34:44,916 --> 00:34:46,578 Contraband? 693 00:34:46,651 --> 00:34:48,847 This is bullshit. Look, these guys 694 00:34:48,920 --> 00:34:50,331 have been harassing me for days, all right? 695 00:34:50,355 --> 00:34:53,086 - I wanna call my lawyer now. - That's your prerogative. 696 00:34:53,158 --> 00:34:54,717 Do your thing, boys. 697 00:35:04,035 --> 00:35:06,595 NICK: Yup. Nice knockoffs. 698 00:35:21,753 --> 00:35:22,948 Counterfeit. 699 00:35:23,622 --> 00:35:26,251 - BEN: We're done here, Nick? - NICK: Yeah. 700 00:35:26,324 --> 00:35:30,022 All right, Mr. Martel, this is a summons to appear in court. 701 00:35:30,095 --> 00:35:31,927 You'll be charged at that time. 702 00:35:31,997 --> 00:35:34,193 If you sign here, I'll give you a copy for your lawyer. 703 00:35:34,265 --> 00:35:36,427 Not a problem. 704 00:35:37,535 --> 00:35:39,231 - Watch your step. - Oh. 705 00:35:39,304 --> 00:35:42,433 You got a loose tile there on your raised counter. 706 00:35:42,507 --> 00:35:45,841 Just part of the old pharmacy used to be here. 707 00:35:45,910 --> 00:35:47,776 - Anything else? - BEN: Let me have a look. 708 00:35:47,846 --> 00:35:48,923 - What? - BEN: Stand over here. 709 00:35:48,947 --> 00:35:50,024 Stand over here with my partner. 710 00:35:50,048 --> 00:35:51,058 NICK: Come over here, sir. 711 00:35:51,082 --> 00:35:53,042 - Hey, you have no right! - NICK: Wait right here. 712 00:35:59,057 --> 00:36:02,357 Oh! How about that? 713 00:36:02,427 --> 00:36:03,725 That's a lot of Molly. 714 00:36:06,965 --> 00:36:08,729 Worth your time now? 715 00:36:11,269 --> 00:36:12,549 Get your hands behind your back. 716 00:36:12,604 --> 00:36:14,004 ARSENAULT: All right, Mr. Martel. 717 00:36:14,072 --> 00:36:17,634 - You're going downtown. - [Handcuffs click] 718 00:36:24,382 --> 00:36:26,351 NICK: It's a good bust. 719 00:36:27,118 --> 00:36:28,711 Dumb luck. 720 00:36:28,787 --> 00:36:29,948 NICK: So what? 721 00:36:30,021 --> 00:36:32,149 Guy's gonna do years. 722 00:36:32,223 --> 00:36:34,089 You make your luck. 723 00:36:35,927 --> 00:36:37,691 Someone should tell her. 724 00:36:38,463 --> 00:36:40,398 - Farah. - BEN: Yeah? 725 00:36:40,465 --> 00:36:42,593 [Engine starts] 726 00:36:42,667 --> 00:36:45,136 I think I'm gonna swing by. 727 00:36:54,879 --> 00:36:57,474 Officer Dionne. How was your day? 728 00:36:57,549 --> 00:36:59,916 - A1, sir. - Glad to hear it. 729 00:36:59,984 --> 00:37:01,452 OFFICER: 19-41 to base. 730 00:37:01,519 --> 00:37:04,421 Ambulance van towards Clark. 731 00:37:07,525 --> 00:37:09,118 How was her day? 732 00:37:09,194 --> 00:37:11,026 It was good. 733 00:37:11,096 --> 00:37:13,327 No, really. I'll ride with her again. 734 00:37:13,932 --> 00:37:15,423 Pretty sure she's gay. 735 00:37:15,500 --> 00:37:16,968 AUDREY: What happened, rookie? 736 00:37:17,035 --> 00:37:18,970 Did you hit on her and she turned you down? 737 00:37:20,805 --> 00:37:22,569 - Just a feeling. - AUDREY: Mm-hmm. 738 00:37:23,274 --> 00:37:26,836 - She hit on you yet? - [Chuckles] 739 00:37:27,912 --> 00:37:29,881 Pretty sure she's straight. 740 00:37:33,651 --> 00:37:35,051 Hey. 741 00:37:35,120 --> 00:37:36,588 Hey. You heading out? 742 00:37:36,654 --> 00:37:38,054 You up for a drink? 743 00:37:38,123 --> 00:37:39,716 Aw, I wish I could. 744 00:37:39,791 --> 00:37:42,022 - Busy night. - BEATRICE: All right. 745 00:37:42,093 --> 00:37:44,255 ROXANNE: I'm up for a drink. 746 00:37:44,329 --> 00:37:45,592 BEATRICE: Really? 747 00:37:45,663 --> 00:37:46,943 All right, I'll go ask the guys. 748 00:37:46,998 --> 00:37:49,558 Oh, let's keep it just the two of us. 749 00:37:49,634 --> 00:37:51,432 More fun that way, right? 750 00:37:51,503 --> 00:37:52,937 All right. 751 00:38:08,319 --> 00:38:09,844 [Coins clatter] 752 00:38:11,756 --> 00:38:13,190 [Can thuds] 753 00:38:31,442 --> 00:38:32,820 [Thud, glass shatters, car alarm blares] 754 00:38:32,844 --> 00:38:34,244 [Horn honks] 755 00:38:34,312 --> 00:38:36,213 - Shit! - [Horn honking] 756 00:38:38,316 --> 00:38:39,614 YOUNG MAN: [Laughs] 757 00:38:39,684 --> 00:38:41,277 Whoo! 758 00:38:42,620 --> 00:38:44,816 Son of a bitch. 759 00:38:47,659 --> 00:38:50,288 J.M.: [Breathing heavily] 760 00:39:04,409 --> 00:39:06,605 [Breathing rapidly] 761 00:39:07,612 --> 00:39:09,103 - AUDREY: Hey. - [Gasps] 762 00:39:10,648 --> 00:39:12,276 Hey. 763 00:39:14,052 --> 00:39:15,850 What are you doing here? 764 00:39:15,920 --> 00:39:17,548 What's going on? 765 00:39:22,126 --> 00:39:23,492 - What's that? - Got some vodka. 766 00:39:23,561 --> 00:39:25,894 Oh, yeah! 767 00:39:28,132 --> 00:39:30,601 You're a champ. 768 00:39:30,668 --> 00:39:33,035 I don't need the cup. Just gimme the... 769 00:39:33,104 --> 00:39:34,436 Cheers. 770 00:39:34,505 --> 00:39:36,030 Thank you. 771 00:39:40,712 --> 00:39:43,876 Ohh, yeah! 772 00:39:43,948 --> 00:39:47,009 Oh, that's the shit right there. 773 00:39:47,085 --> 00:39:49,316 Oh, that's it. That's the good stuff. 774 00:39:49,387 --> 00:39:50,685 J.M... 775 00:39:50,755 --> 00:39:52,417 What? 776 00:39:53,658 --> 00:39:55,422 What? 777 00:39:56,394 --> 00:39:58,556 Who's the card from? 778 00:39:58,630 --> 00:40:02,226 Huh? Uh... 779 00:40:02,300 --> 00:40:04,235 the commander had it delivered. 780 00:40:04,302 --> 00:40:05,463 Whatever. 781 00:40:05,536 --> 00:40:07,630 Anyone from 19 come in? 782 00:40:07,705 --> 00:40:10,197 No. Just, uh... 783 00:40:10,275 --> 00:40:12,210 Just Suarez. 784 00:40:12,277 --> 00:40:13,438 That's it? 785 00:40:13,511 --> 00:40:15,070 J.M.: Yeah. Yeah. 786 00:40:15,146 --> 00:40:17,479 Look, I don't give a shit. 787 00:40:17,548 --> 00:40:19,574 Whatever. 788 00:40:24,856 --> 00:40:27,018 You know, you kind of freak 'em out. 789 00:40:27,558 --> 00:40:29,618 Might take them some time. 790 00:40:30,662 --> 00:40:33,325 You look like you got something on your mind. 791 00:40:35,066 --> 00:40:36,193 No. 792 00:40:36,267 --> 00:40:39,101 [Sighs] You're a liar. 793 00:40:42,607 --> 00:40:45,236 What's on my mind is all the YouTube videos 794 00:40:45,310 --> 00:40:47,040 I've got queued up for you. 795 00:40:47,111 --> 00:40:49,205 - Mm. - Let me see. 796 00:40:49,280 --> 00:40:51,408 What, more kittens or something? 797 00:40:51,482 --> 00:40:55,419 No, we are light-years beyond kittens, my friend. 798 00:40:55,486 --> 00:40:57,216 - Oh. - Look at this. 799 00:40:57,288 --> 00:40:59,348 Thank God. 800 00:40:59,424 --> 00:41:05,625 What kind of degenerate shit are you watching? 801 00:41:05,697 --> 00:41:07,791 - I thought of you. - [Laughs] 802 00:41:11,669 --> 00:41:13,797 Ms. Miller? 803 00:41:13,871 --> 00:41:15,499 Officer? 804 00:41:15,573 --> 00:41:17,906 Yeah, the guy who raped Jimmy? 805 00:41:18,609 --> 00:41:20,475 We got him. 806 00:41:23,114 --> 00:41:25,982 Yeah, it was drug charges, but it was a big bust. 807 00:41:26,050 --> 00:41:27,575 He'll do time. 808 00:41:28,786 --> 00:41:30,846 You want me to tell the victim? 809 00:41:30,922 --> 00:41:32,584 I thought you didn't have his address. 810 00:41:32,657 --> 00:41:36,719 - I don't. - Nah, we'll track him down. 811 00:41:36,794 --> 00:41:38,626 [Keyboard clacking] 812 00:41:40,631 --> 00:41:41,997 So, why are you here? 813 00:41:44,369 --> 00:41:46,463 Just wanted to let you know. 814 00:41:47,405 --> 00:41:49,169 FARAH: Why? 815 00:41:49,707 --> 00:41:51,676 'Cause you said I couldn't do anything. 816 00:41:51,743 --> 00:41:53,803 - Congratulations. - Thank you. 817 00:41:53,878 --> 00:41:56,370 You get payback for one kid. 818 00:41:56,447 --> 00:41:58,177 What difference does it make? 819 00:41:59,450 --> 00:42:01,810 Well, I like to think it'd make a difference to his parents. 820 00:42:06,991 --> 00:42:08,482 What was your name again? 821 00:42:09,727 --> 00:42:10,751 Nick Barron. 822 00:42:12,930 --> 00:42:14,592 Nick. 823 00:42:18,436 --> 00:42:19,927 YOUNG MAN: Looking for anything? 824 00:42:20,004 --> 00:42:21,802 I'm right here. 825 00:42:21,873 --> 00:42:24,433 Heeey! 826 00:42:36,454 --> 00:42:39,117 Hey, honey. What can I do for you tonight? 827 00:42:39,891 --> 00:42:41,018 What do you want? 828 00:42:41,092 --> 00:42:42,651 Uh, we got the guy. 829 00:42:42,727 --> 00:42:43,727 It's a different charge, 830 00:42:43,761 --> 00:42:45,239 but he'll be off the streets for a while. 831 00:42:45,263 --> 00:42:46,907 Probably longer than he would've been before. 832 00:42:46,931 --> 00:42:49,264 - So... - Okay. 833 00:42:49,834 --> 00:42:51,354 You looking for a freebie or something? 834 00:42:52,370 --> 00:42:54,601 No, I was coming around this way anyway. 835 00:42:54,672 --> 00:42:56,197 I just thought I'd let you know. 836 00:42:56,274 --> 00:42:59,836 - Sure. Thanks. - [Horn honks] 837 00:42:59,911 --> 00:43:01,277 I'll tell him to piss off. 838 00:43:01,345 --> 00:43:03,871 No, no, it's okay. He's a regular. 839 00:43:04,949 --> 00:43:06,474 Thanks. 840 00:43:11,456 --> 00:43:13,857 [Key jingle, engine starts] 53403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.