All language subtitles for 19-2 S04E01 Swimming.DVDRip.HI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,936 Previously on "19-2"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,734 Your cousin pissed some people off pretty badly. 3 00:00:05,806 --> 00:00:08,241 NICK: Did you see him? The guy who did it? 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,308 Yeah. 5 00:00:10,711 --> 00:00:14,079 I'll do whatever you want, be a witness, whatever! 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,308 I promise. 7 00:00:15,382 --> 00:00:18,011 - Elise Roberge. - Nick. Ma'am. 8 00:00:18,085 --> 00:00:21,544 She's an eyewitness to Lucas Ciarelli 9 00:00:21,622 --> 00:00:23,784 personally torturing a man to death. 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,190 She's worried about her uncle. She wants me to reach out. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,728 - Elise... - No, you can't. 12 00:00:27,794 --> 00:00:28,994 I'm keeping her off the books. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,340 She's safe here. Don't fuck with that. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,509 - Okay, well, she's got an uncle. - If he didn't get custody, 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,762 there's a reason. 16 00:00:33,834 --> 00:00:35,826 You're the, uh, new social worker? 17 00:00:35,903 --> 00:00:37,804 - Amélie de Grace. - Frank Ferney. 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,339 A while ago. 19 00:00:39,406 --> 00:00:42,399 Yeah, I'm just finishing off my parole this month. 20 00:00:42,476 --> 00:00:44,468 Then I'm on the straight and narrow, 100%. 21 00:00:44,545 --> 00:00:47,105 You're a good boyfriend, Ben Chartier. 22 00:00:48,115 --> 00:00:50,016 Oh, no! No! 23 00:00:50,083 --> 00:00:51,083 I love you. 24 00:00:53,287 --> 00:00:54,380 Don't you dare. 25 00:00:54,454 --> 00:00:56,047 I'm sorry. 26 00:00:56,123 --> 00:00:58,456 For the rest of your life. 27 00:00:58,525 --> 00:01:00,289 - Fucker! - [Screaming] 28 00:01:00,360 --> 00:01:02,886 - AUDREY: You fucking... - J.M.: Audrey! 29 00:01:02,963 --> 00:01:04,556 So what, I'm just hung out to dry? 30 00:01:04,631 --> 00:01:06,361 - Is that what this... - Absolutely not. 31 00:01:06,433 --> 00:01:07,992 You have the department's full support. 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,245 ISABELLE: If the officer is found 33 00:01:09,269 --> 00:01:11,135 to have shown willful misconduct, 34 00:01:11,204 --> 00:01:14,038 her contract with the Montreal police will be terminated. 35 00:01:14,107 --> 00:01:15,370 [Sighs] 36 00:01:15,442 --> 00:01:17,240 Fuck you! I know what you did to Ferney. 37 00:01:17,311 --> 00:01:19,576 - NICK: I didn't do shit. - Set him off like a lit fuse 38 00:01:19,646 --> 00:01:21,842 - aimed right at your sister. - [Punch lands] 39 00:01:21,915 --> 00:01:23,850 [Crying] Let go of me! 40 00:01:23,917 --> 00:01:25,385 [Shouting indistinctly] 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,653 ELISE: Martine! I'm sorry. 42 00:01:34,728 --> 00:01:36,356 I know you don't believe me, but I am. 43 00:01:36,430 --> 00:01:37,989 [Screaming] 44 00:01:38,065 --> 00:01:40,034 [Water splashes] 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,830 So, we're good? 46 00:01:41,902 --> 00:01:43,234 We're good. 47 00:01:44,471 --> 00:01:45,939 Your girlfriend's mobbed up. 48 00:01:46,006 --> 00:01:47,006 What? 49 00:01:47,074 --> 00:01:49,009 She tried to kill me. 50 00:01:49,076 --> 00:01:50,408 He was there to watch. 51 00:01:51,044 --> 00:01:52,342 Lucas Ciarelli. 52 00:01:53,614 --> 00:01:55,344 We need help. 53 00:01:55,415 --> 00:01:57,748 I want her, Nick. 54 00:01:57,818 --> 00:02:02,085 [Sighs] Me too. 55 00:02:05,225 --> 00:02:08,161 [Water splashing] 56 00:02:29,950 --> 00:02:32,784 - ELISE: [Moaning] - NICK: [Grunting] 57 00:02:43,630 --> 00:02:46,065 ELISE: [Moaning] 58 00:02:51,672 --> 00:02:55,507 [Moaning] 59 00:02:55,575 --> 00:02:57,567 [Both sigh] 60 00:02:57,644 --> 00:03:01,103 ELISE: [Breathing heavily] 61 00:03:04,184 --> 00:03:05,652 I love you. 62 00:03:05,719 --> 00:03:07,449 I love you. 63 00:03:22,002 --> 00:03:24,494 [Cellphone vibrates] 64 00:03:33,780 --> 00:03:35,305 Sorry. 65 00:03:38,285 --> 00:03:40,015 [Door opens] 66 00:03:42,656 --> 00:03:44,648 I have to leave early in the morning. 67 00:03:44,725 --> 00:03:47,160 - What? - Uh, nothing. 68 00:03:47,227 --> 00:03:50,095 It's just a little snafu with a C.I. 69 00:03:50,964 --> 00:03:52,592 Come to bed. 70 00:04:22,896 --> 00:04:26,060 She's leaving now. She had a new phone again. 71 00:04:26,133 --> 00:04:27,362 ISABELLE: Did you get into it? 72 00:04:27,434 --> 00:04:29,699 No. I just saw it now. 73 00:04:30,437 --> 00:04:32,736 Do it as soon as you can. 74 00:04:34,708 --> 00:04:36,438 NICK: No shit. 75 00:04:55,328 --> 00:04:56,762 She in there? 76 00:04:56,830 --> 00:05:00,164 She left early. Something about a C.I. 77 00:05:00,233 --> 00:05:02,065 BEN: When are they moving on her? 78 00:05:02,135 --> 00:05:03,728 No idea. 79 00:05:03,804 --> 00:05:06,044 What are they waiting for? They should've done it by now. 80 00:05:07,674 --> 00:05:10,735 They're not telling me shit. You know how this stuff works. 81 00:05:10,811 --> 00:05:13,076 No. I don't. 82 00:05:13,146 --> 00:05:15,081 - Neither do you. - [Engine starts] 83 00:05:22,689 --> 00:05:24,282 Not taking the Champlain? 84 00:05:24,357 --> 00:05:25,723 No, it's closed for the weekend. 85 00:05:25,792 --> 00:05:27,136 Better to take the Jacques Cartier. 86 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 Of course it is. 87 00:05:28,628 --> 00:05:30,597 The human GPS. 88 00:05:32,299 --> 00:05:34,063 Why did Theo go to Bishop's? 89 00:05:34,134 --> 00:05:36,262 Always struck me as a city kid. 90 00:05:36,336 --> 00:05:38,066 It's where he got in. 91 00:05:38,138 --> 00:05:39,936 [Cellphone rings] 92 00:05:44,911 --> 00:05:46,846 - What's up? - You need to come in. 93 00:05:46,913 --> 00:05:49,508 - NICK: Why? What's going on? - She ran. 94 00:05:49,583 --> 00:05:53,247 - What? - ISABELLE: Just come in. Now. 95 00:05:55,088 --> 00:05:56,886 Elise took off. 96 00:06:01,161 --> 00:06:04,188 [Tires screeching] 97 00:06:07,100 --> 00:06:08,568 Jesus, how could you lose her? 98 00:06:08,635 --> 00:06:11,070 - She's a pro, Nick. - Why'd she run? Why now? 99 00:06:11,137 --> 00:06:13,436 Judge signed off on her arrest warrant last night. 100 00:06:13,506 --> 00:06:16,476 She was tipped. Jesus Christ, Izzy. 101 00:06:16,543 --> 00:06:18,705 We think it was the court clerk's office. 102 00:06:18,778 --> 00:06:20,178 Anyway, she's gone. 103 00:06:20,247 --> 00:06:22,773 BOUCHARD: I don't care if you got 5 or 10 people on it. 104 00:06:22,849 --> 00:06:24,613 I'll call you back. 105 00:06:24,684 --> 00:06:25,617 What's he doing here? 106 00:06:25,685 --> 00:06:27,597 NICK: He was with me when I found out you blew it. 107 00:06:27,621 --> 00:06:29,385 - [Door closes] - How'd you let her slip? 108 00:06:29,456 --> 00:06:32,051 We thought you had her under wraps. 109 00:06:32,692 --> 00:06:34,370 Are you sure he didn't know about the warrants? 110 00:06:34,394 --> 00:06:36,405 - Maybe he let it slip. - You're out of line, Detective. 111 00:06:36,429 --> 00:06:38,307 - PILCHER: Jim. - Nick's done good work on this. 112 00:06:38,331 --> 00:06:40,630 Sorry. You said "warrants"? How many? 113 00:06:40,700 --> 00:06:44,034 - It wasn't just her, was it? - Nine others. 114 00:06:44,104 --> 00:06:46,972 Four cops, five crooks. They're going down now. 115 00:06:47,040 --> 00:06:49,202 Roberge was the only one that blew. 116 00:06:49,276 --> 00:06:50,744 Un-fucking-believable. Nice work. 117 00:06:50,810 --> 00:06:52,676 - ISABELLE: We'll find her, Nick. - You better. 118 00:06:52,746 --> 00:06:54,908 BOUCHARD: Either way, you're done. 119 00:06:55,649 --> 00:06:57,675 Thanks for your hard work. 120 00:06:58,785 --> 00:07:00,447 Let's go. 121 00:07:02,422 --> 00:07:04,015 Hey. 122 00:07:04,090 --> 00:07:07,492 Half of those warrants wouldn't have happened without you. 123 00:07:08,728 --> 00:07:10,492 Just get her. 124 00:07:14,067 --> 00:07:15,160 [Door closes] 125 00:07:32,085 --> 00:07:33,085 Elise. 126 00:07:42,762 --> 00:07:44,355 Thank you. 127 00:07:49,402 --> 00:07:51,303 Where am I going? 128 00:07:52,105 --> 00:07:54,370 We have a place near Whistler. 129 00:07:54,441 --> 00:07:56,069 ELISE: For how long? 130 00:07:56,609 --> 00:07:59,238 Probably a long time. 131 00:08:03,516 --> 00:08:05,382 When is the plane coming? 132 00:08:05,452 --> 00:08:07,080 CIARELLI: Soon. 133 00:08:14,127 --> 00:08:16,028 Why'd you help me? 134 00:08:20,000 --> 00:08:21,434 Thought I'd testify? 135 00:08:21,501 --> 00:08:23,561 No. 136 00:08:23,636 --> 00:08:25,662 I owe you. 137 00:08:25,739 --> 00:08:26,934 ELISE: For what? 138 00:08:27,674 --> 00:08:30,234 Which one, Lucas? 139 00:08:31,644 --> 00:08:33,135 For the girl. 140 00:08:49,696 --> 00:08:51,756 [Sighs] 141 00:08:59,606 --> 00:09:01,302 [Grunts] 142 00:09:05,645 --> 00:09:07,705 There's no plane. 143 00:09:24,130 --> 00:09:25,894 [Water splashes] 144 00:09:55,628 --> 00:09:57,756 [Breathes deeply] 145 00:10:01,267 --> 00:10:04,101 [Breathes deeply] 146 00:10:24,958 --> 00:10:28,395 [Police radio chatter] 147 00:10:28,461 --> 00:10:30,657 [Gasping] 148 00:10:43,476 --> 00:10:46,378 NICK: Don't wanna think I did this shit for nothing. 149 00:10:47,614 --> 00:10:49,082 You didn't. 150 00:10:53,553 --> 00:10:55,852 [Sighs] 151 00:10:56,489 --> 00:10:58,390 At least I don't have to fuck her anymore. 152 00:11:03,129 --> 00:11:05,325 [Cellphone rings] 153 00:11:10,470 --> 00:11:12,063 Yeah. 154 00:11:15,141 --> 00:11:16,700 What? 155 00:11:24,083 --> 00:11:25,642 They got her. 156 00:11:26,986 --> 00:11:29,012 She was with Ciarelli. 157 00:11:29,088 --> 00:11:31,523 Well, did they get him, too? 158 00:11:31,591 --> 00:11:33,583 She killed him. 159 00:11:34,127 --> 00:11:35,493 She's getting charged for it. 160 00:11:35,562 --> 00:11:37,656 BEN: [Sighs] 161 00:11:53,213 --> 00:11:55,205 Maybe there's some justice after all. 162 00:11:55,281 --> 00:11:56,281 [Bottles clink] 163 00:11:58,284 --> 00:11:59,980 NICK: Maybe there is. 164 00:12:06,192 --> 00:12:09,219 [Siren wailing] 165 00:12:30,450 --> 00:12:33,420 WOMAN: Copy, 19-2. 166 00:12:34,220 --> 00:12:36,689 - SUAREZ: Brouillard. - J.M.: Oh. Don't touch me. 167 00:12:36,756 --> 00:12:40,124 - What? - You sleeping here? 168 00:12:42,195 --> 00:12:45,324 I had a long shift and had a nap before I went home. 169 00:12:45,398 --> 00:12:46,398 What's your problem? 170 00:12:47,433 --> 00:12:49,527 You got off shift nine hours ago. 171 00:12:49,602 --> 00:12:53,505 - You're back on in 40. - [Sighs] 172 00:12:54,440 --> 00:12:57,171 Well, I told you I was tired. 173 00:12:57,744 --> 00:13:00,873 I gotta... [Grunts] 174 00:13:02,181 --> 00:13:03,649 Hey, man. 175 00:13:03,716 --> 00:13:05,514 - Big T. - TYLER: Chartier. 176 00:13:05,585 --> 00:13:07,383 - How you doing? - Another day, another dog. 177 00:13:07,453 --> 00:13:08,944 Good man. 178 00:13:10,390 --> 00:13:13,292 [Laughs] 'Sup? 179 00:13:13,359 --> 00:13:15,351 [Woman speaking indistinctly on P.A.] 180 00:13:15,428 --> 00:13:17,363 - What? - [Laughter] 181 00:13:17,430 --> 00:13:19,262 My shower's broken at home. 182 00:13:19,332 --> 00:13:21,130 [Indistinct conversations] 183 00:13:22,335 --> 00:13:24,429 You buying that? 184 00:13:25,038 --> 00:13:27,439 If it was the truth, he'd lie about it. 185 00:13:28,941 --> 00:13:30,102 [Laughs] Good. 186 00:13:30,176 --> 00:13:32,236 A reminder about gas quotas. 187 00:13:32,312 --> 00:13:35,840 I dunno where you guys are driving to, but cut it out. 188 00:13:35,915 --> 00:13:39,079 And on that front, we have a roster adjustment. 189 00:13:39,152 --> 00:13:42,418 Commander has decided to assign a new solo foot patrol, 190 00:13:42,488 --> 00:13:44,650 one shift in six. 191 00:13:44,724 --> 00:13:47,694 That's instead of bike duty? 192 00:13:47,760 --> 00:13:49,422 That's in addition to. 193 00:13:49,495 --> 00:13:51,054 Barron, you're up first. 194 00:13:51,130 --> 00:13:52,496 Here's your route map. 195 00:13:52,565 --> 00:13:54,796 - I'll go with him. - SUAREZ: Uh, solo. 196 00:13:54,867 --> 00:13:55,960 Commander said solo. 197 00:13:56,035 --> 00:13:58,971 You'll ride with Pouliot. Lunch at 2:00. 198 00:13:59,038 --> 00:14:01,371 Hamelin, you're with Brouillard. Lunch at 6:00. 199 00:14:01,441 --> 00:14:04,343 The rest of you, same as yesterday. 200 00:14:04,410 --> 00:14:06,641 Watch your backs out there, please. 201 00:14:07,347 --> 00:14:09,578 Welcome to the next stage of the green regime, boys. 202 00:14:09,649 --> 00:14:10,582 Hey, don't laugh. 203 00:14:10,650 --> 00:14:12,551 Gendron's getting copied all over the city. 204 00:14:12,618 --> 00:14:14,280 J.M.: Is that true? That's excellent. 205 00:14:14,354 --> 00:14:16,482 That's wonderful news. For everyone. 206 00:14:16,556 --> 00:14:19,116 [Woman speaking indistinctly on P.A.] 207 00:14:19,192 --> 00:14:21,684 [Indistinct conversations] 208 00:14:25,365 --> 00:14:27,129 Joseph. 209 00:14:27,867 --> 00:14:29,961 - Brouillard. - Commander. 210 00:14:38,211 --> 00:14:39,679 OFFICER: 14-7. We're almost there. 211 00:14:39,746 --> 00:14:41,305 You can put that seat up. 212 00:14:41,381 --> 00:14:43,748 Yeah, like half an inch. 213 00:14:43,816 --> 00:14:45,717 No, maybe an inch. 214 00:14:46,319 --> 00:14:48,345 It's okay. I'm used to it. 215 00:14:49,088 --> 00:14:51,683 I should've gotten my seat thing. 216 00:14:53,459 --> 00:14:54,984 I have a... 217 00:14:55,061 --> 00:14:56,859 I have a seat thing. 218 00:14:57,697 --> 00:14:59,131 You don't have to drive. 219 00:14:59,198 --> 00:15:01,064 No, it's okay. I like to. 220 00:15:01,134 --> 00:15:03,729 Bear always wants to drive, so... 221 00:15:03,803 --> 00:15:05,169 Yeah, Nick, too. 222 00:15:05,238 --> 00:15:08,072 [Chuckles] I bet. 223 00:15:08,141 --> 00:15:10,508 What do you wanna do for lunch? 224 00:15:11,177 --> 00:15:14,511 Hmm... 225 00:15:15,982 --> 00:15:17,075 Schwartz's. 226 00:15:17,150 --> 00:15:19,745 'Cause they have a new dumpling place under PVM. 227 00:15:19,819 --> 00:15:22,186 It's, like, six minutes from 19. 228 00:15:22,255 --> 00:15:24,690 - Dumplings? - AUDREY: Yeah. 229 00:15:24,757 --> 00:15:26,919 Like, big ones. 230 00:15:26,993 --> 00:15:28,188 They got soup in them. 231 00:15:29,762 --> 00:15:32,129 I'll try anything once. 232 00:15:32,198 --> 00:15:33,791 AUDREY: Sweet. 233 00:15:42,809 --> 00:15:45,369 How come you never put in again, Bear? 234 00:15:46,779 --> 00:15:50,216 You know, for sergeant. 235 00:15:51,484 --> 00:15:53,749 Maybe I did. 236 00:15:55,021 --> 00:15:57,456 No, you didn't. [Chuckles] 237 00:15:57,523 --> 00:16:00,288 You wanna know what your thing is? 238 00:16:00,359 --> 00:16:02,260 You wanna be liked. 239 00:16:02,328 --> 00:16:04,729 You wanna be friends with everybody. 240 00:16:04,797 --> 00:16:06,663 - Really? - Yep. 241 00:16:06,732 --> 00:16:09,702 Is that my problem, J.M.? I wanna be friends? 242 00:16:09,769 --> 00:16:11,635 - Yeah. - [Laughs] 243 00:16:11,704 --> 00:16:13,730 I mean, not with me. 244 00:16:14,540 --> 00:16:18,102 But, yeah, that's your problem, Bear... 245 00:16:18,177 --> 00:16:19,475 as you put it. 246 00:16:19,545 --> 00:16:22,777 Well, it's not something you'll ever have to worry about, is it? 247 00:16:22,849 --> 00:16:24,784 [Chuckles] No, you're right. 248 00:16:24,851 --> 00:16:27,116 I don't worry about it. 249 00:16:27,186 --> 00:16:28,814 But you do. 250 00:16:33,025 --> 00:16:34,584 Hey, there! 251 00:16:34,660 --> 00:16:36,652 - Hey, how's it going? - Hey. 252 00:16:36,729 --> 00:16:39,426 Hey, listen. I got a problem with my downstairs neighbor. 253 00:16:39,499 --> 00:16:41,161 The guy's ripping his whole place up. 254 00:16:41,234 --> 00:16:43,226 Him and his jackass cousin start banging 255 00:16:43,302 --> 00:16:45,271 at 6:00 in the goddamn morning. 256 00:16:45,338 --> 00:16:47,330 You're gonna want to contact the city about that. 257 00:16:47,406 --> 00:16:48,931 Guy's got no permit, nothing. 258 00:16:49,008 --> 00:16:51,136 He's got live wires all over the place. 259 00:16:51,210 --> 00:16:52,337 I wake up every morning 260 00:16:52,411 --> 00:16:54,676 expecting to be dead from a fire. 261 00:16:54,747 --> 00:16:56,291 Come by the station. We'll give you a number. 262 00:16:56,315 --> 00:16:57,726 Look, you can see right through the window. 263 00:16:57,750 --> 00:16:59,194 I'll show you. Won't take five minutes. 264 00:16:59,218 --> 00:17:02,120 Just past the light, sir. Come on, man! 265 00:17:03,589 --> 00:17:05,023 All right, okay. Where is it? 266 00:17:05,091 --> 00:17:07,060 - Down here? - Where's your ride? 267 00:17:07,126 --> 00:17:08,560 - Foot patrol. - Just you? 268 00:17:08,628 --> 00:17:10,324 - Just me. - [Explosion] 269 00:17:10,396 --> 00:17:12,695 [Screaming, glass shattering] 270 00:17:12,765 --> 00:17:14,791 [Horn honking] 271 00:17:14,867 --> 00:17:17,666 Barron in 19. I got an explosion on Parc, 1200 block. East side. 272 00:17:17,737 --> 00:17:19,865 - [Glass shattering] - Out! Everybody out! 273 00:17:19,939 --> 00:17:21,532 - Let's go! - [Alarm blaring] 274 00:17:21,607 --> 00:17:23,701 [Man groaning] 275 00:17:23,776 --> 00:17:25,369 - DISPATCHER: Copy, Barron. - MAN: Help! 276 00:17:25,444 --> 00:17:27,970 I got wounded! Blast is at a restaurant. 277 00:17:28,047 --> 00:17:29,640 I need fire and ambulance here, stat! 278 00:17:29,715 --> 00:17:31,479 Let's go, move! Everybody out! 279 00:17:31,551 --> 00:17:33,144 Place is called Chez Gautier. 280 00:17:33,219 --> 00:17:35,552 I don't smell gas. I'm heading inside. 281 00:17:35,621 --> 00:17:38,284 - [Screaming] - Everybody out of the building! 282 00:17:38,357 --> 00:17:40,588 Let's move! Come on! Let's go! 283 00:17:42,128 --> 00:17:43,528 MAN: Help me! 284 00:17:43,596 --> 00:17:45,360 I'm in here. 285 00:17:45,431 --> 00:17:47,957 The blast is in the middle of the room. 286 00:17:48,968 --> 00:17:50,248 SUAREZ: Barron, do you smell gas? 287 00:17:50,303 --> 00:17:52,465 [Indistinct shouting, coughing] 288 00:17:54,774 --> 00:17:56,640 It's a bomb. 289 00:17:56,709 --> 00:17:58,109 Blast went off under a table. 290 00:17:58,177 --> 00:17:59,577 It's not gas. 291 00:17:59,645 --> 00:18:01,189 DISPATCHER: We have a code 1 event. All units. 292 00:18:01,213 --> 00:18:03,739 Repeat... We have a code 1 event. 293 00:18:03,816 --> 00:18:06,445 Come on! Come on! 294 00:18:06,519 --> 00:18:08,579 Come on, go! Fuck! 295 00:18:08,654 --> 00:18:10,520 [Indistinct shouting, woman wailing] 296 00:18:10,590 --> 00:18:11,853 NICK: Jesus Christ. 297 00:18:11,924 --> 00:18:13,893 I need backup here. 298 00:18:13,960 --> 00:18:15,053 Goddamn it. 299 00:18:15,127 --> 00:18:17,096 SUAREZ: I need units to seal the area: 300 00:18:17,163 --> 00:18:20,258 Jeanne-Mance, Sherbrooke, Hutchison, and Prince Arthur. 301 00:18:20,333 --> 00:18:22,199 - We're too far. - SUAREZ: Box it off. 302 00:18:22,268 --> 00:18:23,827 - [Moans] - SUAREZ: Officer Barron, 303 00:18:23,903 --> 00:18:24,903 how many wounded? 304 00:18:24,937 --> 00:18:27,270 MAN: I'm back here! Please, somebody! 305 00:18:27,340 --> 00:18:29,036 - SUAREZ: Barron? - [Moaning] 306 00:18:29,609 --> 00:18:31,874 - SUAREZ: Nick, do you copy? - Just hold on! 307 00:18:31,944 --> 00:18:34,573 Just hold on. I got you. 308 00:18:34,647 --> 00:18:37,207 - I got seven wounded at least. - SUAREZ: How many dead? 309 00:18:37,283 --> 00:18:38,842 MAN: Barry! 310 00:18:38,918 --> 00:18:40,443 - Two. - MAN: Barry, where are you?! 311 00:18:40,519 --> 00:18:41,885 I see two. 312 00:18:41,954 --> 00:18:44,014 SUAREZ: Nick, look carefully and get back to me. 313 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 NICK: [Sighs] 314 00:18:45,157 --> 00:18:48,127 [Sirens wailing, moaning] 315 00:18:50,496 --> 00:18:52,362 I got a woman here with half her arm off. 316 00:18:52,431 --> 00:18:56,596 I got a waiter with his leg chopped up. 317 00:18:57,503 --> 00:19:00,371 I got two ladies with their legs messed up, too. 318 00:19:00,439 --> 00:19:03,432 And one of them in the back and the arm. 319 00:19:04,110 --> 00:19:06,545 [Breathing heavily] 320 00:19:12,818 --> 00:19:16,220 - WOMAN: [Screams] - Hey, hey. 321 00:19:16,989 --> 00:19:18,753 [Police radio chatter, indistinct shouting] 322 00:19:18,824 --> 00:19:21,453 [Siren wailing] 323 00:19:22,495 --> 00:19:23,793 This is it. 324 00:19:23,863 --> 00:19:26,298 This is fucking terrorists. 325 00:19:26,365 --> 00:19:28,027 - This is happening. - MAN: Right here. 326 00:19:28,100 --> 00:19:29,678 - This way, this way. - TYLER: All right, everybody, 327 00:19:29,702 --> 00:19:31,933 - back up, please! - All of you, back away now! 328 00:19:32,004 --> 00:19:33,515 TYLER: Kid, I got this, kid. Go inside. 329 00:19:33,539 --> 00:19:36,509 Ma'am, please back away. Back up, back up! 330 00:19:36,575 --> 00:19:38,134 All right, now. 331 00:19:38,210 --> 00:19:39,542 Dulac, with me. 332 00:19:39,612 --> 00:19:41,012 J.M.: Let's go, rook. 333 00:19:41,080 --> 00:19:43,481 Keep your shit together, rook. Let's go. 334 00:19:44,684 --> 00:19:47,518 Nick?! Nick! 335 00:19:47,586 --> 00:19:50,181 - NICK: Over here! - [Woman moans] 336 00:19:50,256 --> 00:19:52,350 - MAN: Over here! - BEATRICE: Sir. Sir. 337 00:19:52,925 --> 00:19:54,951 I'm gonna need you to sit down. I got him. 338 00:19:55,027 --> 00:19:58,327 Okay, so, did anybody here see what happened? 339 00:19:58,397 --> 00:20:01,834 I saw a car. It drove away. 340 00:20:01,901 --> 00:20:03,211 TYLER: When did that happen, ma'am? 341 00:20:03,235 --> 00:20:04,396 Right after. 342 00:20:04,470 --> 00:20:06,371 The bomb went off, and the car drove away, 343 00:20:06,439 --> 00:20:09,102 but, like, really slowly. 344 00:20:09,175 --> 00:20:10,734 I mean, that's weird, right? 345 00:20:10,810 --> 00:20:13,177 Okay. Can you describe the vehicle? 346 00:20:13,245 --> 00:20:14,543 DISPATCHER: This is top priority. 347 00:20:14,613 --> 00:20:17,742 Bombing suspect is driving a gray hatchback. 348 00:20:17,817 --> 00:20:19,615 OFFICER: 19-3. I got a gray hatchback 349 00:20:19,685 --> 00:20:21,950 turning into an alley just north of Rosemont. 350 00:20:22,021 --> 00:20:25,514 BEN: 19-2. We're north of Rosemont, moving to intercept. 351 00:20:26,292 --> 00:20:28,332 OFFICER: He's flooring it. Turning onto D'lberville. 352 00:20:28,394 --> 00:20:30,488 19-2. We're coming out onto Rosemont now. 353 00:20:30,563 --> 00:20:31,826 Right here. Go right here. 354 00:20:31,897 --> 00:20:33,642 DISPATCHER: Units needed to block the intersections 355 00:20:33,666 --> 00:20:35,965 on D'lberville and Masson and De Lorimier and Rosemont. 356 00:20:36,035 --> 00:20:38,061 - Let's lock this down. - Okay, 19-2. 357 00:20:38,137 --> 00:20:39,347 We're approaching D'lberville now. 358 00:20:39,371 --> 00:20:41,283 Come on. Come on. Audrey, you have to drive here. 359 00:20:41,307 --> 00:20:42,639 Yeah, I'm going, Ben. 360 00:20:42,708 --> 00:20:45,371 19-85. I'm on-site. 361 00:20:45,444 --> 00:20:47,936 DISPATCHER: Copy, Sergeant. Take over channel 6. 362 00:20:48,013 --> 00:20:49,013 Copy that. 363 00:20:52,651 --> 00:20:53,895 OFFICER: Got him. He just blew by me 364 00:20:53,919 --> 00:20:55,285 heading north on De Lorimier. 365 00:20:55,354 --> 00:20:56,617 - AUDREY: Got him! - There. 366 00:20:56,689 --> 00:20:58,089 - [Siren wailing] - 19-2. 367 00:20:58,157 --> 00:20:59,367 We've got a visual on the suspect. 368 00:20:59,391 --> 00:21:00,669 He's heading north on De Lorimier. 369 00:21:00,693 --> 00:21:01,870 Audrey, you're going to lose him. 370 00:21:01,894 --> 00:21:02,894 Go, go, go. 371 00:21:02,928 --> 00:21:06,194 It's a gray hatchback. A two-door. Maybe a 2010. 372 00:21:06,265 --> 00:21:08,427 Go, Audrey! Audrey, fucking go! 373 00:21:11,504 --> 00:21:12,814 - Fuck. Stop, stop, stop, stop. - Fuck. 374 00:21:12,838 --> 00:21:15,774 - Stop. - [Breathing heavily] 375 00:21:16,375 --> 00:21:18,537 19-2. We've hit something. We're ceasing pursuit. 376 00:21:18,611 --> 00:21:20,807 The gray hatchback is heading north on De Lorimier. 377 00:21:20,880 --> 00:21:22,023 SUAREZ: We have De Lorimier blocked. 378 00:21:22,047 --> 00:21:22,980 Fuck me. 379 00:21:23,048 --> 00:21:25,026 OFFICER: We're stuck on Papineau. E.T.A. three minutes. 380 00:21:25,050 --> 00:21:26,595 SUAREZ: Goddamn it, do not lose this guy! 381 00:21:26,619 --> 00:21:27,814 19-2. We've hit a pedestrian. 382 00:21:27,887 --> 00:21:29,030 We're gonna need an ambulance right away. 383 00:21:29,054 --> 00:21:30,499 - I've got no vitals. - It's a black male, 384 00:21:30,523 --> 00:21:32,082 maybe 18 years old. 385 00:21:32,158 --> 00:21:34,354 - Come on! - Jesus Christ. 386 00:21:34,426 --> 00:21:36,918 Fuck! He's fucking dead. 387 00:21:36,996 --> 00:21:38,259 He's fucking gone! 388 00:21:38,330 --> 00:21:40,561 DISPATCHER: 19-2, ambulance is on its way. 389 00:21:40,633 --> 00:21:42,534 No! 390 00:21:42,601 --> 00:21:44,934 - Jesus. - [Breathing heavily] 391 00:21:45,004 --> 00:21:46,199 - Look out. - Oh, no. 392 00:21:46,272 --> 00:21:47,272 Look out. Look out. 393 00:21:51,777 --> 00:21:53,439 Do we have the car? 394 00:21:53,512 --> 00:21:55,913 OFFICER: No. No sign, sir. 395 00:21:55,981 --> 00:21:57,745 MAN: All right, just give me a second. 396 00:21:57,817 --> 00:21:58,910 [Door opens] 397 00:22:00,719 --> 00:22:02,881 WOMAN: I need some bandages over here. 398 00:22:02,955 --> 00:22:05,288 [Siren wailing] 399 00:22:11,530 --> 00:22:13,590 [Indistinct conversations] 400 00:22:21,540 --> 00:22:23,236 MAN: Rev her up, Johnny. 401 00:22:23,309 --> 00:22:25,073 NICK: Is that your guy? 402 00:22:26,045 --> 00:22:28,412 How long for more ambos? 403 00:22:28,480 --> 00:22:31,609 [Siren wailing] 404 00:22:31,684 --> 00:22:33,346 [Vehicle doors open] 405 00:22:33,419 --> 00:22:34,648 I did it. It's gotta be me. 406 00:22:34,720 --> 00:22:35,653 - What? - I did it. 407 00:22:35,721 --> 00:22:37,917 What are you doing, Ben? What the fuck? 408 00:22:37,990 --> 00:22:39,601 BEN: He just jumped right out in front of me. 409 00:22:39,625 --> 00:22:42,459 Right there in front of the car, he just jumped right out. 410 00:22:43,762 --> 00:22:45,594 Watch out, Ben. 411 00:22:46,999 --> 00:22:48,058 - You were driving? - Yep. 412 00:22:48,133 --> 00:22:49,624 Yeah, I was driving. I did it. 413 00:23:25,671 --> 00:23:28,140 BEATRICE: 19-7. Parking lot south of Jean-Talon's clear. 414 00:23:28,207 --> 00:23:30,073 We're moving west. 415 00:23:30,142 --> 00:23:32,202 DISPATCHER: Copy, 19-7. 416 00:23:34,313 --> 00:23:36,248 You Suarez? 417 00:23:36,315 --> 00:23:37,806 I need the perimeter pushed back. 418 00:23:38,918 --> 00:23:41,410 Joseph, Dulac, push back to the corner. 419 00:23:41,487 --> 00:23:43,786 - We know anything? - Too soon. 420 00:23:43,856 --> 00:23:44,983 TYLER: Copy that, Sarge. 421 00:23:45,057 --> 00:23:46,992 SUAREZ: What's the chatter? 422 00:23:48,093 --> 00:23:49,652 One of the deceased was Sal Frazella. 423 00:23:49,728 --> 00:23:51,219 Capo in the Ciarelli family. 424 00:23:51,297 --> 00:23:52,777 Bomb went off under his regular table. 425 00:23:52,831 --> 00:23:53,764 SUAREZ: Oh, shit. 426 00:23:53,832 --> 00:23:55,432 This happened 'cause Ciarelli got killed. 427 00:23:55,467 --> 00:23:56,992 Probably. 428 00:23:57,069 --> 00:23:59,061 See what forensics says about the bomb. 429 00:23:59,638 --> 00:24:02,972 - Jesus. - SUAREZ: Barron, you're with me. 430 00:24:03,042 --> 00:24:04,840 We'll close off the other side of the street. 431 00:24:04,910 --> 00:24:06,190 DISPATCHER: Domestic disturbance. 432 00:24:17,489 --> 00:24:19,458 There it is! There it is! 433 00:24:19,525 --> 00:24:21,016 Yep. 434 00:24:22,795 --> 00:24:24,388 Aw, shit. 435 00:24:24,463 --> 00:24:26,227 - [Vehicle door closes] - [Sighs] 436 00:24:28,334 --> 00:24:30,735 J.M.: 19-7. We've found the car. 437 00:24:33,138 --> 00:24:35,232 Driver's long gone. 438 00:24:37,176 --> 00:24:38,508 They're gone. 439 00:24:38,577 --> 00:24:40,409 Whoever did it, they got away. 440 00:24:40,479 --> 00:24:42,209 We're still looking. 441 00:24:43,983 --> 00:24:45,110 I hate to dump it on you, 442 00:24:45,184 --> 00:24:47,244 but someone's gotta do the notification 443 00:24:47,319 --> 00:24:48,787 for the kid Chartier hit. 444 00:24:48,854 --> 00:24:51,551 - He died? - Yeah. 445 00:24:51,623 --> 00:24:53,683 I can't spare any duos. 446 00:24:53,759 --> 00:24:55,159 I'm sorry. 447 00:24:55,227 --> 00:24:57,719 Well, what do I tell 'em? 448 00:24:57,796 --> 00:24:59,025 Nothing. 449 00:24:59,098 --> 00:25:01,431 Well, it's gonna be news. It was cops. 450 00:25:02,434 --> 00:25:04,335 So tell them that. 451 00:25:15,047 --> 00:25:16,743 [Button clicks] 452 00:25:17,349 --> 00:25:19,284 [Button clicking rapidly] 453 00:25:23,756 --> 00:25:25,486 BEN: Have they identified him? 454 00:25:25,557 --> 00:25:28,322 Devon Miller, 18 years old. 455 00:25:28,394 --> 00:25:29,862 First year at Vanier. 456 00:25:32,297 --> 00:25:34,528 I don't know what I could've done differently. 457 00:25:34,600 --> 00:25:36,296 Broken off pursuit. 458 00:25:36,368 --> 00:25:38,462 That wasn't an option. 459 00:25:38,537 --> 00:25:40,563 DETECTIVE: It's protocol. You know that. 460 00:25:40,639 --> 00:25:43,268 We were chasing a terrorist. 461 00:25:43,342 --> 00:25:44,867 We don't know that. 462 00:25:52,117 --> 00:25:54,052 So, what happens to us? 463 00:25:54,119 --> 00:25:55,712 No decision on charges yet. 464 00:25:55,788 --> 00:25:58,553 You're active, unless you need medical leave 465 00:25:58,624 --> 00:26:00,684 - or anything. - No. 466 00:26:00,759 --> 00:26:02,625 No, um... 467 00:26:02,694 --> 00:26:05,755 They'll just be charging me, right? 468 00:26:06,632 --> 00:26:08,009 DETECTIVE: You're worried about your partner? 469 00:26:08,033 --> 00:26:09,126 Yes. 470 00:26:09,201 --> 00:26:11,727 Yeah. [Sighs] 471 00:26:11,804 --> 00:26:14,535 No. Whatever it is, it's on you. 472 00:26:42,067 --> 00:26:46,300 [Sighs] 473 00:26:46,371 --> 00:26:48,499 [Doorbell rings] 474 00:26:52,711 --> 00:26:53,906 [Door opens] 475 00:26:53,979 --> 00:26:54,912 ANTOINE: I'll do it later! 476 00:26:54,980 --> 00:26:57,745 [Scoffs] No, you'll do it now, Antoine. 477 00:26:57,816 --> 00:26:59,546 NICK: Farah Miller? 478 00:27:03,455 --> 00:27:05,253 Oh, my God. 479 00:27:05,324 --> 00:27:07,190 It's Devon. 480 00:27:07,860 --> 00:27:10,193 NICK: There's been a serious accident. 481 00:27:10,262 --> 00:27:12,424 He's at Montreal General. 482 00:27:13,298 --> 00:27:14,357 He's okay? 483 00:27:15,767 --> 00:27:18,601 [Sighs] I'm sorry, ma'am. 484 00:27:18,670 --> 00:27:19,899 He died. 485 00:27:22,875 --> 00:27:24,036 I'll take you to him. 486 00:27:26,945 --> 00:27:28,743 I have to tell Antoine. 487 00:27:28,814 --> 00:27:30,715 NICK: I can do it. 488 00:27:30,782 --> 00:27:33,149 - Or if you want... - I'll do it. 489 00:27:34,520 --> 00:27:37,115 I need to see Devon first. 490 00:27:37,990 --> 00:27:39,583 NICK: I can ask for a female officer 491 00:27:39,658 --> 00:27:43,026 if you want someone to stay with Antoine. 492 00:27:43,095 --> 00:27:44,563 Just wait here. 493 00:27:49,301 --> 00:27:50,462 Antoine? 494 00:27:50,536 --> 00:27:52,061 I'll be back in a bit. 495 00:27:52,137 --> 00:27:54,732 - When? - FARAH: Just be here. 496 00:27:54,806 --> 00:27:56,331 Can I use your iPad? 497 00:27:58,310 --> 00:28:00,074 Go ahead. 498 00:28:13,492 --> 00:28:15,358 [Door closes] 499 00:28:22,067 --> 00:28:23,296 What'd you tell her? 500 00:28:23,368 --> 00:28:25,428 You were driving. 501 00:28:35,180 --> 00:28:37,274 NICK: How old's Antoine? 502 00:28:37,349 --> 00:28:39,113 13. 503 00:28:41,620 --> 00:28:44,146 Devon just turned 19. 504 00:28:47,893 --> 00:28:49,953 NICK: My son's at college. 505 00:28:58,837 --> 00:29:00,703 Tell me what happened. 506 00:29:02,307 --> 00:29:04,867 There was a bombing this afternoon. 507 00:29:05,877 --> 00:29:08,312 Suspect being chased. 508 00:29:11,817 --> 00:29:14,218 Your son was hit by a vehicle. 509 00:29:16,321 --> 00:29:18,119 What vehicle? 510 00:29:21,159 --> 00:29:23,253 It was a police car. 511 00:29:23,862 --> 00:29:26,195 And they sent you to tell me? 512 00:29:27,399 --> 00:29:29,698 They told me he died instantly. 513 00:29:31,937 --> 00:29:33,633 Were you there? 514 00:29:41,613 --> 00:29:44,173 Do you know the officer who did it? 515 00:29:46,785 --> 00:29:48,845 Can't answer that. 516 00:29:50,289 --> 00:29:52,224 Of course you can't. 517 00:29:57,362 --> 00:30:00,526 Someone killed my son. 518 00:30:01,199 --> 00:30:03,691 I would like to hear it from them. 519 00:30:05,904 --> 00:30:08,203 We're not allowed to do that, ma'am. 520 00:30:15,747 --> 00:30:17,648 That's us. 521 00:30:18,984 --> 00:30:21,453 - Back to 19? - Tomorrow. 522 00:30:21,520 --> 00:30:23,386 I can drop you off if you want. 523 00:30:23,455 --> 00:30:25,015 - Maybe I should drive. - No, it's okay. 524 00:30:25,057 --> 00:30:26,286 You've done plenty. Thank you. 525 00:30:26,358 --> 00:30:27,849 Just offering. 526 00:30:27,926 --> 00:30:29,895 Hey, you know what? Fuck you, Ben. 527 00:30:31,229 --> 00:30:33,755 Who made you my big brother all of a sudden? 528 00:30:33,832 --> 00:30:35,801 Who gives you the right to decide shit for me? 529 00:30:35,867 --> 00:30:37,563 You did. 530 00:30:37,636 --> 00:30:39,628 Your record's a shit show. I didn't do that. 531 00:30:39,705 --> 00:30:40,798 You didn't even talk to me. 532 00:30:40,872 --> 00:30:42,966 - BEN: I didn't have time. - That's bullshit. 533 00:30:43,041 --> 00:30:45,670 Oh, no, no, no. No, that's not bullshit. 534 00:30:45,744 --> 00:30:48,179 I wait 10 more seconds, your career as a cop is over. 535 00:30:48,246 --> 00:30:50,181 The department would love to get rid of you. 536 00:30:50,248 --> 00:30:51,648 Oh. So, what, you're better than me? 537 00:30:51,683 --> 00:30:53,413 - My record is. - Oh! 538 00:30:53,485 --> 00:30:56,478 You are such an asshole. Holy shit. 539 00:30:59,524 --> 00:31:01,652 [Car alarm chirps, locks disengage] 540 00:31:08,066 --> 00:31:09,932 [Vehicle door opens] 541 00:31:10,001 --> 00:31:11,697 [Vehicle door closes, keys jingle] 542 00:31:11,770 --> 00:31:13,864 - [Keys thud] - [Sighs] 543 00:31:21,246 --> 00:31:23,306 I killed the kid. 544 00:31:23,382 --> 00:31:25,681 I was yelling at you when he jumped out. 545 00:31:25,751 --> 00:31:27,652 - I was driving. - It doesn't matter. 546 00:31:27,719 --> 00:31:28,880 I was screaming at you. 547 00:31:28,954 --> 00:31:30,513 I was saying: "Go, go, go, go, go." 548 00:31:30,589 --> 00:31:31,921 I didn't think about protocol. 549 00:31:31,990 --> 00:31:33,788 Oh, fuck protocol! 550 00:31:36,995 --> 00:31:39,624 I was trying to do something good. 551 00:31:41,666 --> 00:31:43,760 I didn't even see him. 552 00:31:44,870 --> 00:31:47,066 I was looking at the car. 553 00:31:48,807 --> 00:31:51,072 I just felt the thud. 554 00:31:54,813 --> 00:31:57,214 And I'm a good fucking driver. 555 00:31:59,651 --> 00:32:01,711 It was an accident. 556 00:32:04,289 --> 00:32:06,121 It's done. 557 00:32:10,061 --> 00:32:11,472 Maybe they'll kick you off the force. 558 00:32:11,496 --> 00:32:13,362 Did you think of that? 559 00:32:19,237 --> 00:32:21,968 Stupid fucking headphones. 560 00:32:24,509 --> 00:32:26,410 [Sighs] 561 00:32:28,146 --> 00:32:30,115 Do you have any alcohol at your place? 562 00:32:33,819 --> 00:32:35,617 Some bourbon. 563 00:32:37,989 --> 00:32:41,255 - That'll do. - [Keys jingle] 564 00:32:41,326 --> 00:32:44,490 [Engine starts] 565 00:32:44,563 --> 00:32:45,861 [Sighs] 566 00:32:54,840 --> 00:32:57,036 Sorry about my place. 567 00:32:57,108 --> 00:32:58,576 Just moved in. 568 00:32:58,643 --> 00:32:59,643 How long? 569 00:32:59,711 --> 00:33:02,180 - [Liquid pouring] - A few months. 570 00:33:03,048 --> 00:33:05,040 Can't, um... 571 00:33:06,084 --> 00:33:08,280 Can't decide on furniture. 572 00:33:08,353 --> 00:33:10,219 AUDREY: Just go to IKEA. 573 00:33:21,066 --> 00:33:24,195 So, what, I'm just supposed to keep my mouth shut now? 574 00:33:25,136 --> 00:33:27,662 You could talk to a therapist. 575 00:33:28,907 --> 00:33:30,102 Are you going to? 576 00:33:34,412 --> 00:33:37,280 You just got all the answers to everything, don't you? 577 00:33:37,349 --> 00:33:39,614 Yep, I got it all figured out. 578 00:33:40,485 --> 00:33:42,317 [Cellphone chimes, vibrates] 579 00:33:42,387 --> 00:33:43,878 Nick's here. 580 00:33:43,955 --> 00:33:45,355 He's got a key? 581 00:33:45,423 --> 00:33:47,119 BEN: Yeah. 582 00:33:47,192 --> 00:33:49,525 I keep the chain locked, though. 583 00:33:51,162 --> 00:33:52,596 [Chain rattles] 584 00:33:54,599 --> 00:33:56,090 Hey. 585 00:33:56,535 --> 00:33:58,527 - BEN: You good? - Yeah. 586 00:33:58,603 --> 00:34:00,162 BEN: Yeah? 587 00:34:00,705 --> 00:34:02,105 - You get charged? - No. 588 00:34:02,173 --> 00:34:03,801 Well, they haven't decided yet. 589 00:34:03,875 --> 00:34:07,107 [Sighs] They do like to drag it out. 590 00:34:07,178 --> 00:34:08,646 Audrey's here. 591 00:34:08,713 --> 00:34:10,306 Oh, yeah? 592 00:34:15,453 --> 00:34:18,787 - Hey, Aud. - Hey, Nick. 593 00:34:20,191 --> 00:34:23,491 - NICK: Shitty day. - Yeah. 594 00:34:25,997 --> 00:34:27,488 How long are you gonna live like this? 595 00:34:28,934 --> 00:34:31,165 I'll... get a couch. 596 00:34:31,236 --> 00:34:33,137 Please. 597 00:34:44,883 --> 00:34:46,749 - Well, I'm gonna go. - No, no. 598 00:34:46,818 --> 00:34:47,911 I barged in. 599 00:34:47,986 --> 00:34:50,581 - Don't worry, Nick. - BEN: I'll see you out. 600 00:34:52,457 --> 00:34:54,619 Hey. Hey. 601 00:34:54,693 --> 00:34:56,958 We've made our statements. It's done. 602 00:34:57,028 --> 00:34:58,929 We just have to stick together on this. 603 00:34:58,997 --> 00:35:00,863 With everyone. 604 00:35:01,633 --> 00:35:05,161 I promise you I will never tell anyone. 605 00:35:11,743 --> 00:35:13,609 Okay. 606 00:35:23,722 --> 00:35:24,815 [Door closes] 607 00:35:24,889 --> 00:35:26,721 Is she okay? 608 00:35:30,395 --> 00:35:32,261 How about you? 609 00:35:39,504 --> 00:35:41,700 It was an accident. 610 00:35:41,773 --> 00:35:43,969 The bomb was about Ciarelli. 611 00:35:44,709 --> 00:35:47,372 It was one of his capos that got hit. 612 00:35:47,912 --> 00:35:49,744 So it happened 'cause of Elise. 613 00:35:49,814 --> 00:35:52,249 Pretty directly, if you think about it. 614 00:35:52,317 --> 00:35:53,444 She killed the boss. 615 00:35:54,953 --> 00:35:57,149 She's going down for it. 616 00:36:00,191 --> 00:36:02,888 She left a pretty big mess, though, didn't she? 617 00:36:11,703 --> 00:36:13,331 I'll see you in the morning. 618 00:36:13,405 --> 00:36:14,805 Yep. 619 00:36:23,014 --> 00:36:24,778 [Tapping] 620 00:36:32,323 --> 00:36:33,518 Sarge? 621 00:36:33,591 --> 00:36:35,423 Did you talk to your rep last night? 622 00:36:35,493 --> 00:36:37,155 I got a card. I haven't called yet. 623 00:36:37,228 --> 00:36:38,662 You need to. 624 00:36:38,730 --> 00:36:41,131 They're opening an internal file on the thing. 625 00:36:41,199 --> 00:36:42,428 Kid was an honor student. 626 00:36:42,500 --> 00:36:44,492 Commander's getting calls. 627 00:36:46,171 --> 00:36:47,195 What about Audrey? 628 00:36:47,272 --> 00:36:49,366 She's clear. This is on you. 629 00:36:49,441 --> 00:36:51,171 Well, I'll take what's coming. 630 00:36:51,242 --> 00:36:54,144 No. You'll get a fucking lawyer. 631 00:36:54,212 --> 00:36:56,181 Don't be stupid. This is political now. 632 00:36:58,016 --> 00:36:59,450 Okay. 633 00:37:00,518 --> 00:37:02,350 OFFICER: 19-29 to base. 634 00:37:02,420 --> 00:37:03,649 Prisoner in custody. 635 00:37:03,722 --> 00:37:05,850 We're on our way to hospital. 636 00:37:08,893 --> 00:37:12,022 Sarge says I could get charged. 637 00:37:12,097 --> 00:37:15,158 PSIU's opening a file. 638 00:37:15,233 --> 00:37:16,792 Shit. 639 00:37:17,335 --> 00:37:18,612 Doesn't mean you're getting charged. 640 00:37:18,636 --> 00:37:21,071 No, I'm just telling you what he told me. 641 00:37:32,650 --> 00:37:35,085 Kid was wearing headphones. That's what killed him. 642 00:37:35,153 --> 00:37:36,485 NICK: What? 643 00:37:39,257 --> 00:37:41,123 [Sighs] 644 00:37:41,192 --> 00:37:43,320 I did the death notice. 645 00:37:45,830 --> 00:37:47,458 Alone? 646 00:37:47,999 --> 00:37:49,763 Yeah. 647 00:37:49,834 --> 00:37:52,531 They couldn't spare anyone from the bomb thing. 648 00:37:57,008 --> 00:37:59,273 What was the family like? 649 00:38:00,378 --> 00:38:01,812 Come on, Ben. You don't need this. 650 00:38:01,880 --> 00:38:03,610 No, tell me. 651 00:38:03,681 --> 00:38:05,309 - [Sighs] - Tell me. 652 00:38:05,383 --> 00:38:07,978 Single mother, two kids. 653 00:38:08,052 --> 00:38:10,612 - He was the oldest. - How old? 654 00:38:10,688 --> 00:38:12,782 A year younger than Theo. 655 00:38:12,857 --> 00:38:14,587 What about the brother? 656 00:38:14,659 --> 00:38:16,321 He's 13. 657 00:38:20,298 --> 00:38:21,596 How'd she take it? 658 00:38:21,666 --> 00:38:23,464 How do you think? 659 00:38:23,535 --> 00:38:24,935 - She's strong. - What's her name? 660 00:38:25,003 --> 00:38:26,313 - Why are you doing this? - Because of what I did. 661 00:38:26,337 --> 00:38:29,432 What's her name? Tell me her name. 662 00:38:29,507 --> 00:38:32,170 Farah. She's a good mom. 663 00:38:32,710 --> 00:38:36,670 She know that it was cops that just ruined her life? 664 00:38:36,748 --> 00:38:38,444 I told her. 665 00:38:39,250 --> 00:38:41,947 Did she... Did she blow up at you? 666 00:38:42,020 --> 00:38:44,854 - She must have. - She just asked who was driving. 667 00:38:45,390 --> 00:38:47,689 Why'd she want to know who was driving? 668 00:38:49,294 --> 00:38:51,627 So she could hear it from them. 669 00:39:01,673 --> 00:39:04,700 Hey. Have you seen Bear? 670 00:39:04,776 --> 00:39:07,371 Uh, she left. Why? 671 00:39:07,445 --> 00:39:09,539 You wanna go grab a beer? 672 00:39:09,614 --> 00:39:11,173 Uh, no. 673 00:39:11,249 --> 00:39:12,740 No, I just... I... 674 00:39:12,817 --> 00:39:16,948 I gotta go home and make dinner, pick up some food, you know. 675 00:39:17,021 --> 00:39:19,149 Hm. Lucky Owen. 676 00:39:19,224 --> 00:39:20,658 AUDREY: Oh, no, he's away. 677 00:39:20,725 --> 00:39:22,523 I'm just treating myself. 678 00:39:22,594 --> 00:39:26,087 I thought I'd swing by the organic place in Griffintown. 679 00:39:26,164 --> 00:39:27,462 J.M.: Hmm. 680 00:39:27,532 --> 00:39:30,468 Actually, uh, do you mind if I come with? 681 00:39:33,171 --> 00:39:34,434 Sure. 682 00:39:34,505 --> 00:39:36,770 Cool. I need some milk. 683 00:39:36,841 --> 00:39:39,174 Well, they only have organic. 684 00:39:39,244 --> 00:39:40,735 Well, this is Quebec. 685 00:39:40,812 --> 00:39:42,041 All our milk is organic. 686 00:39:42,113 --> 00:39:44,480 Yeah, well, the stuff is like 9 bucks a carton. 687 00:39:44,549 --> 00:39:46,780 - What?! - Yep. 688 00:39:46,851 --> 00:39:48,285 What kind of world are we living in? 689 00:39:48,353 --> 00:39:49,480 AUDREY: [Scoffs] 690 00:39:52,657 --> 00:39:56,560 So, uh, that's messed up about that kid, right? 691 00:39:56,628 --> 00:39:59,188 - Yeah. - Yeah. 692 00:39:59,264 --> 00:40:01,256 You all good? 693 00:40:01,332 --> 00:40:03,324 I guess, yeah. 694 00:40:04,102 --> 00:40:06,469 Good. That's good. 695 00:40:07,705 --> 00:40:10,470 They coming down hard on Chartier? 696 00:40:11,142 --> 00:40:12,633 I think they might. 697 00:40:12,710 --> 00:40:16,147 Fuck. Politicians, man. 698 00:40:16,214 --> 00:40:18,410 Well, it was an accident. How can they blame him? 699 00:40:18,483 --> 00:40:19,951 What do you mean, "how"? 700 00:40:20,018 --> 00:40:21,714 Come on. Easy. 701 00:40:21,786 --> 00:40:23,220 He's the cop. 702 00:40:23,288 --> 00:40:25,257 Department better save his ass, that's for sure. 703 00:40:25,323 --> 00:40:27,815 - They better back him. - Well, they will, right? 704 00:40:27,892 --> 00:40:31,158 Well, they didn't back you. 705 00:40:38,569 --> 00:40:39,901 What's up? 706 00:40:39,971 --> 00:40:41,803 Come on, what's up? 707 00:40:41,873 --> 00:40:43,205 I was driving. 708 00:40:43,274 --> 00:40:44,606 What? 709 00:40:44,676 --> 00:40:47,339 I was driving, not Ben. 710 00:40:48,446 --> 00:40:50,438 Holy shit. 711 00:40:50,515 --> 00:40:51,983 He just... 712 00:40:52,050 --> 00:40:53,313 He just took the fall for me. 713 00:40:53,384 --> 00:40:56,718 He just stepped up, and he said it was him. 714 00:40:56,788 --> 00:40:58,586 Wow. 715 00:40:59,490 --> 00:41:01,618 Huh. Whatever. 716 00:41:01,693 --> 00:41:03,218 Good for him, I guess. 717 00:41:03,294 --> 00:41:04,626 Fuck him! 718 00:41:04,696 --> 00:41:09,498 Audrey, you know that he just saved your ass, right? 719 00:41:10,201 --> 00:41:12,295 You know that, right? 720 00:41:12,370 --> 00:41:14,771 Psycho cop kills a black kid. 721 00:41:14,839 --> 00:41:16,967 That's how they would've spun that. 722 00:41:17,041 --> 00:41:18,566 Hey, come on, man. 723 00:41:18,643 --> 00:41:20,635 Come on, look at me. 724 00:41:22,146 --> 00:41:25,048 You did not kill that kid. 725 00:41:25,116 --> 00:41:27,244 The job killed that kid. 726 00:41:27,318 --> 00:41:30,413 It was a fucking accident, and that's it. 727 00:41:31,055 --> 00:41:34,492 Piece-of-shit job, not us. 728 00:41:36,227 --> 00:41:37,957 That's it. 729 00:41:40,498 --> 00:41:42,729 All right, maybe let's go for one drink. 730 00:41:42,800 --> 00:41:46,100 Yeah. Now, that's a wise woman talking right there. 731 00:41:46,170 --> 00:41:47,229 Milk! 732 00:41:52,110 --> 00:41:54,375 Are you sure you wanna do this? 733 00:41:56,180 --> 00:41:58,274 [Cellphone rings] 734 00:42:00,852 --> 00:42:03,481 Isabelle. I'll call her later. 735 00:42:04,889 --> 00:42:06,721 BEN: That's her? 736 00:42:07,392 --> 00:42:08,917 NICK: Yeah. 737 00:42:09,927 --> 00:42:12,294 [Vehicle doors open] 738 00:42:16,401 --> 00:42:18,267 FARAH: What are you doing here? 739 00:42:18,336 --> 00:42:20,771 This is Officer Ben Chartier. 740 00:42:23,374 --> 00:42:25,275 BEN: I was driving. 741 00:42:25,810 --> 00:42:27,540 I killed your son. 742 00:42:27,612 --> 00:42:28,739 We were in pursuit. 743 00:42:28,813 --> 00:42:31,783 - He stepped off the curb. - He was on a city street. 744 00:42:31,849 --> 00:42:33,929 - How could you drive like that? - He was in pursuit. 745 00:42:33,985 --> 00:42:35,544 I was driving too fast, ma'am. 746 00:42:35,620 --> 00:42:38,055 - I'm sorry. - FARAH: And what happens to you? 747 00:42:38,122 --> 00:42:39,590 Nothing, right? 748 00:42:39,657 --> 00:42:41,182 You were driving too fast. 749 00:42:41,259 --> 00:42:43,490 [Voice breaking] What were you doing? 750 00:42:44,462 --> 00:42:47,364 Why would you do that? Why? 751 00:42:47,432 --> 00:42:48,798 You're supposed to make him safe! 752 00:42:50,868 --> 00:42:51,961 Shouldn't have happened. 753 00:42:52,036 --> 00:42:53,800 FARAH: It didn't happen! You killed him! 754 00:42:53,871 --> 00:42:55,249 - Yes, ma'am. - FARAH: You killed him! 755 00:42:55,273 --> 00:42:56,605 - You killed him! - Yes, ma'am. 756 00:42:56,674 --> 00:42:59,838 - Okay, Ben. Okay. - It was my fault. 757 00:43:00,378 --> 00:43:02,506 I'm sorry for your loss. 758 00:43:06,551 --> 00:43:07,985 NICK: It was an accident. 759 00:43:08,052 --> 00:43:10,715 You know, he's breaking the rules by doing this. 760 00:43:12,390 --> 00:43:14,552 [Vehicle door closes] 761 00:43:17,762 --> 00:43:19,390 Thank you. 762 00:43:38,316 --> 00:43:39,511 [Vehicle door closes] 763 00:43:39,584 --> 00:43:41,314 [Sighs] 764 00:43:41,385 --> 00:43:44,082 You know you're not supposed to say that stuff. 765 00:43:44,655 --> 00:43:46,920 But it was the truth. 766 00:43:52,363 --> 00:43:54,355 Least I can do is face it. 767 00:43:54,432 --> 00:43:56,867 [Engine starts] 48355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.