Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,591
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,662 --> 00:00:04,223
NICK: I fucked up, Ben.
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,307
You need to hear some stuff.
4
00:00:06,374 --> 00:00:09,026
Is that him? The bald guy?
5
00:00:09,094 --> 00:00:11,070
ELISE: Lucas Ciarelli
is a prime source
6
00:00:11,142 --> 00:00:12,833
of corruption in the
police department.
7
00:00:12,902 --> 00:00:14,310
I want to take him down.
8
00:00:14,374 --> 00:00:17,604
Lucas Ciarelli's attorney...
He's looking for you.
9
00:00:17,670 --> 00:00:20,486
FERNEY: You came to tell me
I've been declared unfit for custody?
10
00:00:20,550 --> 00:00:21,777
- W...
- FERNEY: I already heard.
11
00:00:21,830 --> 00:00:22,789
When was this?
12
00:00:22,854 --> 00:00:24,033
Like you don't know.
13
00:00:24,102 --> 00:00:25,826
I know what you did,
you fucking asshole.
14
00:00:25,894 --> 00:00:27,040
Martine, where are you?
15
00:00:27,110 --> 00:00:28,769
Don't fucking look for me.
16
00:00:28,838 --> 00:00:31,686
- Have a shit life!
- [Telephone receiver slams]
17
00:00:31,750 --> 00:00:32,709
[Punch lands]
18
00:00:34,374 --> 00:00:36,335
FERNEY: I'm all she has. You
got to take that away from us?
19
00:00:36,358 --> 00:00:37,317
[Crying]
20
00:00:38,534 --> 00:00:40,924
MARTINE: She's... She's dead!
There's a dead woman here!
21
00:00:40,998 --> 00:00:42,624
WOMAN: Can you
tell me what happened?
22
00:00:42,694 --> 00:00:44,386
We did this.
23
00:00:44,454 --> 00:00:47,270
My colleague and I have
reached an agreement.
24
00:00:47,334 --> 00:00:49,571
The prosecution will
withdraw the current charges
25
00:00:49,638 --> 00:00:53,151
and replace with a charge
of voluntary manslaughter.
26
00:00:53,222 --> 00:00:55,263
ATTORNEY: To which
my client will plead guilty.
27
00:00:55,334 --> 00:00:57,669
I got my sister involved
in this shit, okay? Not you.
28
00:00:57,734 --> 00:01:00,004
Then fuck you, too, then!
29
00:01:00,070 --> 00:01:02,624
[Engine revs, tires screech]
30
00:01:05,094 --> 00:01:08,608
I put in for a transfer back to
the SQ, back to Morin-Heights.
31
00:01:08,678 --> 00:01:11,396
So... we're done.
32
00:01:12,870 --> 00:01:14,365
[Block thuds]
33
00:01:15,494 --> 00:01:18,081
- Oh.
- [Blocks clatter]
34
00:01:24,646 --> 00:01:26,469
[Creaking]
35
00:01:28,870 --> 00:01:30,780
[Babbling]
36
00:01:39,398 --> 00:01:41,254
[Police radio chatter]
37
00:01:45,894 --> 00:01:48,383
[Indistinct conversations,
camera shutter clicks]
38
00:01:48,454 --> 00:01:50,975
MAN: Yeah. Mm-hmm, mm-hmm.
39
00:01:51,046 --> 00:01:53,414
Looking at him now. Yeah.
40
00:02:02,245 --> 00:02:03,359
[Sighs]
41
00:02:11,493 --> 00:02:13,153
[Door opens]
42
00:02:14,854 --> 00:02:15,813
BAILIFF: All rise.
43
00:02:24,422 --> 00:02:26,278
JUDGE: Please be seated.
44
00:02:29,318 --> 00:02:32,636
In the matter of the Crown
versus Francesco George Ferney,
45
00:02:32,710 --> 00:02:35,493
this court accepts
the plea of guilty.
46
00:02:35,558 --> 00:02:37,566
In accordance with the
terms of the agreement
47
00:02:37,638 --> 00:02:40,606
and the bond posted, I
will suspend sentencing
48
00:02:40,678 --> 00:02:44,508
and grant you release
for a period of 10 days
49
00:02:44,582 --> 00:02:46,755
to get your affairs in order.
50
00:02:46,822 --> 00:02:48,383
Do you understand, Mr. Ferney?
51
00:02:48,454 --> 00:02:50,527
FERNEY: Yes, Your
Honor. Thank you.
52
00:02:50,597 --> 00:02:52,573
JUDGE: Sentencing is
scheduled for 3:00 p.m.
53
00:02:52,646 --> 00:02:54,534
on the first of next month.
54
00:02:54,598 --> 00:02:57,730
At that point, you will proceed
directly to incarceration.
55
00:02:57,798 --> 00:02:59,392
You got to be kidding me.
56
00:03:02,822 --> 00:03:04,579
[Sighs]
57
00:03:13,062 --> 00:03:14,950
You believe this shit?
58
00:03:22,374 --> 00:03:24,677
You're not the only
one who lost her, Ben.
59
00:03:24,742 --> 00:03:27,460
Yeah, I don't know
how you live with it.
60
00:03:31,173 --> 00:03:34,371
[Door opens, closes]
61
00:04:04,102 --> 00:04:07,518
[Siren wailing]
62
00:04:30,534 --> 00:04:33,088
WOMAN: Copy, 19-2.
63
00:04:39,398 --> 00:04:40,992
[Lock engages]
64
00:04:48,550 --> 00:04:50,438
Ferney made bond.
65
00:04:51,461 --> 00:04:52,989
Did you do it?
66
00:04:53,062 --> 00:04:56,412
I have an observation
unit on his place.
67
00:04:56,486 --> 00:04:58,461
I need to find her.
68
00:04:58,533 --> 00:05:00,771
So you're using him as bait.
69
00:05:00,838 --> 00:05:02,694
Charlie Figo's dead.
70
00:05:02,758 --> 00:05:03,806
Yeah, I saw. Suicide.
71
00:05:03,878 --> 00:05:05,821
ELISE: It wasn't suicide.
72
00:05:05,894 --> 00:05:07,356
So, what, am I supposed to cry?
73
00:05:07,429 --> 00:05:09,089
I've been trading
him to other forces
74
00:05:09,158 --> 00:05:10,271
for their files on Ciarelli.
75
00:05:10,342 --> 00:05:12,034
If I can find Martine,
I still have a case.
76
00:05:12,102 --> 00:05:14,404
I don't give a damn
about your case!
77
00:05:14,470 --> 00:05:16,325
You put this guy
back on the street?
78
00:05:16,390 --> 00:05:17,601
After what he did?
79
00:05:17,670 --> 00:05:19,678
I know what I've done.
80
00:05:21,030 --> 00:05:22,689
[Sighs] It's messed up, Elise.
81
00:05:22,758 --> 00:05:24,646
I am trying to save her.
82
00:05:32,870 --> 00:05:34,594
[Indistinct conversations]
83
00:05:37,830 --> 00:05:39,358
[Door opens]
84
00:05:41,029 --> 00:05:45,340
Sergeant. [Breathes deeply]
85
00:05:45,414 --> 00:05:46,844
[Hands tapping]
86
00:05:46,918 --> 00:05:48,774
Big day today.
87
00:05:48,838 --> 00:05:49,984
Sir?
88
00:05:50,054 --> 00:05:51,299
Promotion lists.
89
00:05:51,366 --> 00:05:53,222
Oh. Good luck.
90
00:05:53,286 --> 00:05:54,716
It's not about luck.
91
00:06:00,038 --> 00:06:01,794
Change is in the air, indeed.
92
00:06:01,862 --> 00:06:05,158
WOMAN: Officer Duprez, you
are needed in interrogation room 5.
93
00:06:15,206 --> 00:06:16,483
Where is he?
94
00:06:16,549 --> 00:06:17,728
Home.
95
00:06:20,262 --> 00:06:21,986
You didn't do anything?
96
00:06:24,358 --> 00:06:27,359
Elise has a team watching
him in case Martine shows up.
97
00:06:28,134 --> 00:06:29,989
Is that how he made bond?
98
00:06:31,622 --> 00:06:34,012
Wow. Nice company you keep.
99
00:06:34,085 --> 00:06:36,388
- Just giving you a heads-up.
- Got it.
100
00:06:36,453 --> 00:06:38,396
[Indistinct conversations]
101
00:06:44,293 --> 00:06:46,661
OFFICER: He's out there.
He's watching your backs.
102
00:06:48,902 --> 00:06:51,652
[Vehicle door
closes, engine starts]
103
00:07:39,173 --> 00:07:40,222
[Vehicle door opens]
104
00:07:42,853 --> 00:07:43,812
[Vehicle door closes]
105
00:08:27,173 --> 00:08:29,695
[Groans, sighs]
106
00:08:43,749 --> 00:08:45,441
[Smooches]
107
00:08:52,581 --> 00:08:54,786
- Fuck off.
- [Chuckles]
108
00:08:58,597 --> 00:09:00,835
- Hi, there.
- Shh.
109
00:09:07,814 --> 00:09:09,724
- [Lock disengages]
- RICHARD: Thank you.
110
00:09:09,797 --> 00:09:11,521
MAN: Yeah, leave
her out of this, all right?
111
00:09:11,589 --> 00:09:13,019
Dulac.
112
00:09:14,086 --> 00:09:15,516
Good morning, Commander.
113
00:09:15,590 --> 00:09:17,117
GENDRON: Close the door.
114
00:09:19,973 --> 00:09:21,763
[Door closes]
115
00:09:24,294 --> 00:09:25,822
Don't know if you've heard.
116
00:09:25,894 --> 00:09:27,749
Sir?
117
00:09:27,814 --> 00:09:29,603
GENDRON: Oh, your
father didn't tell you.
118
00:09:30,117 --> 00:09:32,125
My promotion
didn't come through.
119
00:09:32,197 --> 00:09:35,711
I'll be commanding 19
for the indefinite future.
120
00:09:35,781 --> 00:09:37,724
Hey, I'm sorry to hear that.
121
00:09:37,797 --> 00:09:38,756
Indeed, you should be.
122
00:09:38,821 --> 00:09:41,091
You're the reason
I didn't get it.
123
00:09:43,621 --> 00:09:45,989
I don't know how
that's possible.
124
00:09:46,054 --> 00:09:48,193
I'm sorry. I haven't
talked to my father.
125
00:09:48,261 --> 00:09:49,506
GENDRON: Maybe you didn't.
126
00:09:49,573 --> 00:09:52,324
But I was on the top of
the list until you got hazed.
127
00:09:54,373 --> 00:09:56,032
[Chuckles]
128
00:10:00,870 --> 00:10:05,792
From now on, I'm your
knight in shining armor.
129
00:10:05,862 --> 00:10:08,197
I can do no wrong.
130
00:10:08,837 --> 00:10:11,653
I have a guiding
hand on your career.
131
00:10:11,717 --> 00:10:13,758
You understand?
132
00:10:13,829 --> 00:10:17,475
That is the message I
want you bringing home...
133
00:10:18,021 --> 00:10:22,692
every single fucking day
you're under my command.
134
00:10:22,757 --> 00:10:24,994
Sir.
135
00:10:30,118 --> 00:10:31,809
Dismissed.
136
00:10:31,877 --> 00:10:33,820
[Indistinct conversations]
137
00:10:44,261 --> 00:10:45,855
God damn it!
138
00:10:45,925 --> 00:10:48,228
- What's up your ass, bro?
- RICHARD: Don't ask.
139
00:10:48,293 --> 00:10:49,275
All right, I'm not.
140
00:10:49,349 --> 00:10:50,757
Yeah, you just did.
141
00:10:55,461 --> 00:10:56,956
The commander
didn't get his promotion.
142
00:10:57,029 --> 00:10:59,267
Aw. Poor baby.
143
00:10:59,334 --> 00:11:02,401
- Yeah, he said it was my fault.
- [Laughs]
144
00:11:02,470 --> 00:11:05,220
Our commander's always got to
have somebody in the doghouse.
145
00:11:05,286 --> 00:11:06,475
You're in good company, my man.
146
00:11:08,901 --> 00:11:10,789
DISPATCHER: In 19,
we have a report of kids
147
00:11:10,854 --> 00:11:11,967
setting up a skateboard ramp
148
00:11:12,037 --> 00:11:14,559
in the parking lot
at the Allan Institute.
149
00:11:14,629 --> 00:11:17,979
Oh, so we're arresting
kids for playing now?
150
00:11:18,053 --> 00:11:20,804
19-7. We can take that.
151
00:11:20,869 --> 00:11:23,521
- YOUNG MAN: Deez nuts!
- [Laughs]
152
00:11:25,221 --> 00:11:27,589
Did someone just
say "deez nuts"?
153
00:11:27,653 --> 00:11:29,215
YOUNG MAN: Deez nuts is hot!
154
00:11:29,286 --> 00:11:31,523
DISPATCHER: Cancel that,
19-7. The kids are leaving.
155
00:11:31,589 --> 00:11:33,346
YOUNG MAN: Whoa! Deez nuts hot!
156
00:11:33,413 --> 00:11:35,716
- What?
- This is ridiculous.
157
00:11:35,781 --> 00:11:38,149
DISPATCHER: All units
switch to restricted channel.
158
00:11:38,213 --> 00:11:41,411
SUAREZ: Joseph, Dulac.
Swing by the technical section.
159
00:11:41,957 --> 00:11:43,682
[Laughter]
160
00:11:47,174 --> 00:11:50,687
19-2, 19-7, 19-33,
161
00:11:50,757 --> 00:11:52,514
rendezvous west
end of Carrie-Derrick,
162
00:11:52,582 --> 00:11:54,306
short of the Champlain off-ramp.
163
00:11:54,373 --> 00:11:56,479
19-2. Copy.
164
00:12:10,309 --> 00:12:12,612
- Speed trap?
- SUAREZ: Stop and search.
165
00:12:12,677 --> 00:12:14,434
We're looking for a
load of sex workers
166
00:12:14,501 --> 00:12:16,226
coming in from the
New York border.
167
00:12:16,293 --> 00:12:18,334
Isn't that what
the border's for?
168
00:12:18,406 --> 00:12:20,349
The vehicle may
have already crossed.
169
00:12:20,422 --> 00:12:22,692
We have a tip it's
coming into the city.
170
00:12:22,757 --> 00:12:25,246
Some kind of RV or camper van.
171
00:12:25,317 --> 00:12:28,318
Barron, you flag them down,
and we'll search them here.
172
00:12:28,389 --> 00:12:30,561
You guys get some
vests on, okay?
173
00:12:31,077 --> 00:12:33,282
Kind of surprised they're
spending the resources.
174
00:12:33,349 --> 00:12:35,139
Hookers don't usually
get much attention.
175
00:12:35,205 --> 00:12:37,311
They're not hookers,
man. They're fucking slaves.
176
00:12:37,381 --> 00:12:39,073
All right. Hookers, slaves.
177
00:12:39,141 --> 00:12:40,735
- Still surprised.
- Mm-hmm.
178
00:12:40,805 --> 00:12:43,424
[Engine starts]
179
00:12:44,261 --> 00:12:45,823
So, where do we go now?
180
00:12:45,894 --> 00:12:47,324
Hold on. It's got
to triangulate.
181
00:12:47,397 --> 00:12:48,925
OFFICER: 32-6. On our way.
182
00:12:48,997 --> 00:12:51,038
[Beeping]
183
00:12:51,109 --> 00:12:54,077
Okay. Turn left.
184
00:13:08,165 --> 00:13:09,792
TYLER: 19-4. We're
trying to figure out
185
00:13:09,861 --> 00:13:11,040
what to have for lunch.
186
00:13:11,110 --> 00:13:12,223
Any suggestions?
187
00:13:12,293 --> 00:13:14,236
YOUNG MAN: Deez
nuts! They be hot.
188
00:13:14,309 --> 00:13:15,728
- RICHARD: Right there.
- TYLER: Yeah.
189
00:13:15,781 --> 00:13:18,204
Sucker.
190
00:13:24,229 --> 00:13:26,303
Deez nuts...
191
00:13:26,373 --> 00:13:28,229
Mr. Nuts, I presume?
192
00:13:28,293 --> 00:13:31,261
- Put your hands up.
- [Scoffs]
193
00:13:31,333 --> 00:13:32,829
TYLER: Step out of
the car, please, sir.
194
00:13:33,925 --> 00:13:37,025
- Now put them behind your back.
- [Scoffs, sighs]
195
00:13:37,093 --> 00:13:38,075
[Handcuffs clicking]
196
00:13:38,149 --> 00:13:40,386
Huh. Like to play
with radios, huh?
197
00:13:40,453 --> 00:13:41,829
How do you like deez nuts?
198
00:13:43,077 --> 00:13:45,347
19-4. We have the
radio and the suspect.
199
00:13:45,414 --> 00:13:47,684
Everyone back to
normal channels.
200
00:13:58,469 --> 00:14:00,477
What the hell?
201
00:14:03,429 --> 00:14:05,372
Jesus. 19-2. I got a
man covered in blood.
202
00:14:05,445 --> 00:14:08,032
- Man, are you okay?
- I don't know.
203
00:14:08,549 --> 00:14:09,979
What's your name?
204
00:14:10,053 --> 00:14:12,869
- I don't know.
- NICK: What happened to you?
205
00:14:14,021 --> 00:14:15,647
You don't know what happened?
206
00:14:15,717 --> 00:14:17,606
Just right here.
207
00:14:17,669 --> 00:14:19,044
Lean right here. Right here.
208
00:14:21,286 --> 00:14:22,301
Is he okay?
209
00:14:22,981 --> 00:14:25,087
NICK: You don't
remember anything?
210
00:14:25,957 --> 00:14:27,234
DISPATCHER: No accident reports.
211
00:14:27,302 --> 00:14:29,790
Anything that could get
him covered in blood?
212
00:14:29,861 --> 00:14:33,157
DISPATCHER: We've got a
nasty crash on the 40 at Hudson.
213
00:14:33,221 --> 00:14:35,523
Long way from here.
214
00:14:36,613 --> 00:14:37,759
I'll need an ambulance.
215
00:14:37,829 --> 00:14:40,066
Forensics can meet
him at the hospital.
216
00:14:40,134 --> 00:14:41,028
DISPATCHER: They're backed up.
217
00:14:41,094 --> 00:14:43,680
Half an hour unless
it's an emergency.
218
00:14:43,749 --> 00:14:45,605
Yeah. It's not urgent.
219
00:14:45,669 --> 00:14:47,459
We can deliver him.
220
00:14:47,525 --> 00:14:50,526
DISPATCHER: St. Columban.
Forensics will meet you there.
221
00:14:51,813 --> 00:14:53,602
19-4, you clear?
222
00:14:53,669 --> 00:14:55,426
No, we're still at booking.
223
00:14:55,494 --> 00:14:58,626
19-21, rendezvous
at Carrie-Derrick.
224
00:14:58,693 --> 00:15:00,123
Need you for transport.
225
00:15:01,893 --> 00:15:03,356
On my way.
226
00:15:03,909 --> 00:15:05,088
Hey, hey.
227
00:15:05,157 --> 00:15:06,532
I can take him myself.
228
00:15:06,597 --> 00:15:08,703
No solo transports.
229
00:15:08,773 --> 00:15:09,822
Sorry.
230
00:15:13,253 --> 00:15:15,872
OFFICER: 32-5 to base.
231
00:15:16,837 --> 00:15:18,660
32-5.
232
00:15:19,173 --> 00:15:21,116
Where'd the blood come from?
233
00:15:22,181 --> 00:15:23,589
I don't know.
234
00:15:26,437 --> 00:15:28,827
DISPATCHER: Please call
back so you know what's coming.
235
00:15:30,053 --> 00:15:31,483
They find Martine yet?
236
00:15:31,557 --> 00:15:33,697
Oh, suddenly you care again?
237
00:15:36,805 --> 00:15:39,043
Any word on your transfer?
238
00:15:39,973 --> 00:15:41,381
I figured they'd want you back.
239
00:15:41,445 --> 00:15:42,798
Hope they do. The
sooner, the better.
240
00:15:42,821 --> 00:15:45,692
- Mm.
- I'm done with this place.
241
00:15:46,213 --> 00:15:48,003
What about Ferney?
242
00:15:48,421 --> 00:15:50,277
You done with him, too?
243
00:15:52,517 --> 00:15:55,201
- I can see right through you.
- Just stay out of my way.
244
00:15:55,909 --> 00:15:58,015
Can't you cuff me
at the front at least?
245
00:15:58,085 --> 00:16:00,126
Not while you're in transport.
246
00:16:00,197 --> 00:16:02,467
What transport?
We're just sitting here.
247
00:16:02,533 --> 00:16:04,639
That's a judgment call, my man.
248
00:16:04,709 --> 00:16:06,914
I understand. All
right, thank you.
249
00:16:10,053 --> 00:16:11,548
So, what's the deal?
250
00:16:11,621 --> 00:16:13,477
The kid's mom
works in tech support.
251
00:16:13,541 --> 00:16:15,150
Radio he took is supposed
to be decommissioned.
252
00:16:15,173 --> 00:16:16,549
Hm. Legacies.
253
00:16:16,613 --> 00:16:18,948
He's not a legacy,
okay? He's not a cop.
254
00:16:19,013 --> 00:16:21,884
I bet you he still thinks he's
gonna get a slap on the wrist.
255
00:16:21,957 --> 00:16:23,234
RICHARD: Yeah.
256
00:16:23,301 --> 00:16:25,066
Well, at least we can
put a scare in him first.
257
00:16:25,125 --> 00:16:28,836
- Let's do it.
- [Clears throat]
258
00:16:28,901 --> 00:16:30,146
Okay, sir.
259
00:16:30,213 --> 00:16:31,741
We're taking you
to Major Crimes.
260
00:16:31,813 --> 00:16:34,083
Major Crimes?
261
00:16:34,149 --> 00:16:37,052
How is trolling
you a major crime?
262
00:16:37,125 --> 00:16:40,606
RICHARD: Well,
technically, it's terrorism.
263
00:16:40,677 --> 00:16:43,362
[Scoffs] You're kidding me.
264
00:16:43,941 --> 00:16:45,600
Afraid not.
265
00:16:45,669 --> 00:16:47,099
Let's go, numbnuts.
266
00:16:48,805 --> 00:16:50,945
VLASIC: 19-2?
267
00:16:51,013 --> 00:16:52,224
You got my suspect?
268
00:16:52,997 --> 00:16:54,558
We don't know who we got.
269
00:16:54,629 --> 00:16:56,638
No I.D., no memory.
270
00:16:56,709 --> 00:16:58,172
Where is he?
271
00:16:58,245 --> 00:16:59,806
He's down there.
272
00:17:04,965 --> 00:17:06,657
- What's up?
- Vlasic. Homicide.
273
00:17:06,725 --> 00:17:08,962
I'm looking for Arnold Lipis.
274
00:17:14,117 --> 00:17:15,973
Mr. Lipis.
275
00:17:16,037 --> 00:17:17,827
I don't know who I am.
276
00:17:17,893 --> 00:17:20,065
VLASIC: I do.
277
00:17:22,085 --> 00:17:23,547
You know who this is?
278
00:17:24,709 --> 00:17:27,612
Mr. Lipis, you killed your wife.
279
00:17:27,685 --> 00:17:30,304
Then you walked out of the
house and onto the highway.
280
00:17:31,301 --> 00:17:33,604
Were you planning
on killing yourself?
281
00:17:35,589 --> 00:17:36,548
Cuff him.
282
00:17:36,581 --> 00:17:38,589
- I don't remember.
- BEN: Stand up.
283
00:17:39,141 --> 00:17:40,997
Stand up.
284
00:17:41,061 --> 00:17:42,786
Stand up.
285
00:17:46,053 --> 00:17:48,574
She was six months pregnant.
286
00:17:52,901 --> 00:17:55,040
- How?
- Shot her.
287
00:17:55,109 --> 00:17:58,339
- Rifle. Point-blank.
- [Sighs]
288
00:17:58,405 --> 00:18:01,155
This asshole is working
a psych defense.
289
00:18:01,221 --> 00:18:03,743
Don't let some shrink
put him on a form.
290
00:18:03,813 --> 00:18:05,602
Lock him up.
291
00:18:08,901 --> 00:18:13,245
[Sighs]
292
00:18:13,957 --> 00:18:15,365
She was pregnant.
293
00:18:18,564 --> 00:18:21,380
Turn around. Turn around.
294
00:18:28,389 --> 00:18:30,365
You know what you did.
295
00:18:31,141 --> 00:18:32,571
Look at me.
296
00:18:33,765 --> 00:18:36,701
You're not fooling anybody.
297
00:18:36,773 --> 00:18:40,123
- Look at me.
- [Breathes deeply]
298
00:18:40,197 --> 00:18:41,986
Nobody.
299
00:18:50,149 --> 00:18:51,393
Good afternoon, sir.
300
00:18:51,461 --> 00:18:53,534
I'm afraid we're gonna
have to search your vehicle.
301
00:18:53,605 --> 00:18:55,054
Would you mind shutting
off the engine, please,
302
00:18:55,077 --> 00:18:56,801
and stepping out?
303
00:18:59,685 --> 00:19:01,890
- Oh, fucker.
- [Laughs]
304
00:19:02,437 --> 00:19:04,110
There's supposed to be
somebody hiding in here?
305
00:19:04,133 --> 00:19:06,239
Well, we got to check.
306
00:19:07,781 --> 00:19:10,596
J.M.: There's nobody
here, okay? No one here.
307
00:19:10,660 --> 00:19:12,450
- [Tapping]
- That's hollow.
308
00:19:12,517 --> 00:19:14,406
Well, what do you
want... Solid mahogany?
309
00:19:14,469 --> 00:19:16,128
[Knocking]
310
00:19:18,117 --> 00:19:19,662
You know what? They're
coming from New York,
311
00:19:19,685 --> 00:19:20,951
they're gonna be
Eastern European.
312
00:19:20,997 --> 00:19:22,574
They're Chinese if they're
coming from out west.
313
00:19:22,597 --> 00:19:23,982
- That's the way it seems.
- 'Cause you're an expert
314
00:19:24,005 --> 00:19:26,190
- on the subject, aren't you?
- It's just basic common sense.
315
00:19:26,213 --> 00:19:28,735
[Laughing] Oh, yeah,
that's common sense, J.M.
316
00:19:28,805 --> 00:19:30,594
- For everybody around here...
- Shh. Shut up.
317
00:19:30,661 --> 00:19:32,637
- That's common sense.
- Shut up! Shut up!
318
00:19:36,357 --> 00:19:38,147
- You don't hear that?
- I don't hear anything.
319
00:19:38,213 --> 00:19:40,068
- [Woman crying]
- Shh, shh!
320
00:19:40,133 --> 00:19:41,694
You don't hear that?
321
00:19:41,765 --> 00:19:43,621
[Crying continues]
322
00:19:45,605 --> 00:19:47,646
I hear crying. You
hear the crying?
323
00:19:48,325 --> 00:19:49,635
We got something.
324
00:19:49,701 --> 00:19:51,612
Lift it up. Lift this thing up.
325
00:19:51,684 --> 00:19:53,660
- What the fuck?
- There's a screw.
326
00:19:53,733 --> 00:19:55,676
Look for a... Look
for a screwdriver.
327
00:20:02,981 --> 00:20:04,770
- AUDREY: You got it?
- Yeah, yeah.
328
00:20:04,837 --> 00:20:07,172
- Okay.
- Hold on, hold on.
329
00:20:09,061 --> 00:20:10,655
- [Crying continues]
- Holy fuck.
330
00:20:10,725 --> 00:20:12,528
- Go get him. Get Sarge.
- AUDREY: Sarge! Sarge!
331
00:20:12,581 --> 00:20:13,902
- J.M.: Come on out.
- You get her. You get her.
332
00:20:13,925 --> 00:20:15,630
- J.M.: Come on out. Come on out.
- I'll hold it. I'll hold it.
333
00:20:15,653 --> 00:20:17,180
J.M.: It's okay.
Okay, okay, okay.
334
00:20:17,252 --> 00:20:18,862
- AUDREY: You get her.
- J.M.: Come on out. Come on out.
335
00:20:18,885 --> 00:20:20,238
- [Crying]
- J.M.: All right, all right,
336
00:20:20,261 --> 00:20:21,440
all right, all right.
337
00:21:24,421 --> 00:21:26,396
[Police radio chatter]
338
00:21:36,037 --> 00:21:37,925
[Siren wailing]
339
00:22:27,620 --> 00:22:29,956
[Blues music plays]
340
00:22:33,349 --> 00:22:36,099
Jesus Christ, Chloe.
What are you doing?
341
00:22:36,165 --> 00:22:37,475
CHLOE: Messing up.
342
00:22:37,541 --> 00:22:39,549
I waited a half-hour,
but you didn't show up.
343
00:22:39,621 --> 00:22:41,826
Oh, well, coming here
is a great choice, then.
344
00:22:41,893 --> 00:22:43,421
It's my regular.
345
00:22:43,493 --> 00:22:45,250
You killed a guy right
outside. Remember?
346
00:22:45,317 --> 00:22:46,812
I didn't kill him.
347
00:22:46,885 --> 00:22:48,674
He died.
348
00:22:50,277 --> 00:22:51,685
How'd you find me?
349
00:22:51,749 --> 00:22:53,572
I called your sergeant.
350
00:22:53,636 --> 00:22:56,671
Not my sergeant anymore.
351
00:22:59,396 --> 00:23:02,015
How'd you know about
that... The dead guy?
352
00:23:02,085 --> 00:23:04,638
The cops who brought
you in are friends of mine.
353
00:23:05,764 --> 00:23:07,554
Did you all have a
good laugh about that?
354
00:23:07,621 --> 00:23:10,240
No, we did not.
355
00:23:10,308 --> 00:23:11,870
You know why, Chloe?
356
00:23:11,941 --> 00:23:14,592
'Cause we don't talk about
group, and you know that.
357
00:23:15,141 --> 00:23:16,636
You don't need this anymore.
358
00:23:16,709 --> 00:23:18,565
Screw you.
359
00:23:18,629 --> 00:23:19,677
You don't own me.
360
00:23:19,749 --> 00:23:21,823
It's not about owning you.
361
00:23:21,893 --> 00:23:23,006
It's about helping you.
362
00:23:23,077 --> 00:23:24,671
What's it to you?
363
00:23:24,741 --> 00:23:26,149
Why do you care?
364
00:23:27,940 --> 00:23:30,276
If you want to give up, Chloe...
365
00:23:30,341 --> 00:23:32,065
You want to give up?
366
00:23:32,869 --> 00:23:34,560
It's not gonna be on me.
367
00:23:34,629 --> 00:23:38,143
[Crying] I'm a fucking mess.
368
00:23:44,004 --> 00:23:46,722
Come on. I'm taking you home.
369
00:23:46,788 --> 00:23:47,683
Let's go.
370
00:23:47,748 --> 00:23:50,564
It's okay. It's okay.
371
00:23:51,269 --> 00:23:53,026
DISPATCHER: Affirmative, 19-28.
372
00:23:53,093 --> 00:23:56,356
ETA understood
of 45 minutes. Over.
373
00:24:14,501 --> 00:24:16,706
DISPATCHER #2:
19-21, report to base.
374
00:24:16,773 --> 00:24:19,261
Please deliver warrant
to Valleyfield. Over.
375
00:24:19,332 --> 00:24:22,399
Chartier. Barron. We're done.
376
00:24:22,916 --> 00:24:24,827
Chartier, you
can call it a shift.
377
00:24:24,901 --> 00:24:27,268
Barron, you're here
till the tow truck arrives.
378
00:24:27,333 --> 00:24:29,243
Have a good night, gentlemen.
379
00:24:30,148 --> 00:24:32,451
Hold up. Hey.
380
00:24:33,093 --> 00:24:36,093
Don't do it... Ferney.
381
00:24:36,164 --> 00:24:38,107
OFFICER: 19-31
to base. We're on it.
382
00:24:38,180 --> 00:24:39,742
Are you going to?
383
00:24:44,165 --> 00:24:46,206
[Engine starts]
384
00:24:50,373 --> 00:24:52,196
[Knock on door]
385
00:25:02,724 --> 00:25:04,351
You're lucky I was up late.
386
00:25:04,421 --> 00:25:06,788
I need something.
387
00:25:07,876 --> 00:25:09,568
- What's that?
- You don't get to say no.
388
00:25:09,637 --> 00:25:11,231
You owe me.
389
00:25:24,133 --> 00:25:25,988
[Vehicle door opens]
390
00:25:56,773 --> 00:25:58,300
Fuck you.
391
00:26:00,388 --> 00:26:02,047
Come on.
392
00:26:06,117 --> 00:26:08,484
Come on.
393
00:26:19,684 --> 00:26:21,376
Sit down.
394
00:26:21,989 --> 00:26:24,161
I don't have anything to eat.
395
00:26:24,676 --> 00:26:26,433
I'm not hungry.
396
00:26:33,157 --> 00:26:36,191
- You want pork rinds?
- MARTINE: Mm.
397
00:26:45,572 --> 00:26:47,646
Sorry about Amélie.
398
00:27:05,604 --> 00:27:07,034
Were you there?
399
00:27:10,724 --> 00:27:13,027
- No.
- No?
400
00:27:14,244 --> 00:27:16,100
[Sniffles]
401
00:27:16,805 --> 00:27:18,780
He was gone. She...
402
00:27:25,093 --> 00:27:26,850
She was on the floor.
403
00:27:28,069 --> 00:27:29,346
Why'd he do it?
404
00:27:33,189 --> 00:27:34,597
'Cause of me.
405
00:27:35,364 --> 00:27:38,267
Did you s... Did you
say something to him?
406
00:27:38,341 --> 00:27:39,501
- MARTINE: No!
- You didn't say anything?
407
00:27:39,524 --> 00:27:41,052
They had him declared unfit.
408
00:27:41,124 --> 00:27:44,191
[Sighs]
409
00:27:44,260 --> 00:27:46,116
He got a letter.
410
00:27:46,821 --> 00:27:49,756
He couldn't have
custody. [Breathes deeply]
411
00:27:49,828 --> 00:27:51,836
She had him
declared. I told you.
412
00:27:51,908 --> 00:27:53,186
Who did? Who did?
413
00:27:53,252 --> 00:27:54,944
MARTINE: The
bitch! The inspector!
414
00:27:55,013 --> 00:27:58,756
Who do you think? [Sobs]
415
00:28:00,292 --> 00:28:02,879
What did Amélie
have to do with it?
416
00:28:05,700 --> 00:28:07,294
Nothing.
417
00:28:08,964 --> 00:28:10,820
It was about me.
418
00:28:16,389 --> 00:28:18,299
Nick was involved.
419
00:28:18,372 --> 00:28:20,861
He's the one who promised.
420
00:28:21,893 --> 00:28:24,676
He promised I
could be with Ferney.
421
00:28:30,212 --> 00:28:31,675
Stay here.
422
00:28:31,749 --> 00:28:33,408
- I'll be back.
- I'm not going back there.
423
00:28:33,476 --> 00:28:34,989
- I won't cooperate!
- I'm not gonna make you.
424
00:28:35,012 --> 00:28:36,475
I'm not gonna...
425
00:28:40,068 --> 00:28:42,241
This didn't... Look
at me. Look at me.
426
00:28:42,309 --> 00:28:43,520
This... Look at me.
427
00:28:43,588 --> 00:28:45,531
This didn't happen
because of you.
428
00:28:45,604 --> 00:28:47,361
This did not happen
because of you.
429
00:28:47,428 --> 00:28:50,364
- [Sniffles]
- Stay here.
430
00:28:54,052 --> 00:28:55,395
[Sighs]
431
00:28:55,460 --> 00:28:57,250
[Pounding on door]
432
00:29:09,796 --> 00:29:11,652
You fucking asshole!
433
00:29:11,716 --> 00:29:13,572
You fucking liar!
434
00:29:13,636 --> 00:29:16,288
I found Martine. She
told me what you did.
435
00:29:19,556 --> 00:29:21,051
Ah, forget it.
You're not worth it.
436
00:29:21,124 --> 00:29:22,685
I'm putting an end to it.
437
00:29:34,756 --> 00:29:36,001
[Sighs]
438
00:29:58,084 --> 00:30:00,354
[Breathes deeply]
439
00:30:08,932 --> 00:30:10,526
ELISE: Martine!
440
00:30:10,596 --> 00:30:13,280
Oh, thank God. I've
been looking for you.
441
00:30:16,292 --> 00:30:18,267
I'm moving you out of province.
442
00:30:18,340 --> 00:30:20,283
You have no idea
how worried I've been.
443
00:30:20,996 --> 00:30:22,491
[Sarcastically] Sure, Mom.
444
00:30:22,564 --> 00:30:24,507
You want to get yourself killed?
445
00:30:24,580 --> 00:30:26,141
[Sighs] Come on.
446
00:30:27,268 --> 00:30:28,611
You're smarter than that.
447
00:30:28,676 --> 00:30:29,822
I'm not helping you.
448
00:30:29,892 --> 00:30:31,038
Fine.
449
00:30:31,108 --> 00:30:34,492
Don't. [Sighs]
450
00:30:35,268 --> 00:30:36,993
Bitch.
451
00:30:41,636 --> 00:30:42,749
There's nothing here for you.
452
00:30:45,348 --> 00:30:48,131
Thanks for that.
453
00:30:48,196 --> 00:30:50,619
Martine, I don't have a choice.
454
00:30:52,388 --> 00:30:54,015
We're meeting them here.
455
00:31:02,308 --> 00:31:04,797
- Where am I going?
- Regina.
456
00:31:04,868 --> 00:31:06,658
You can't try to run again.
457
00:31:06,724 --> 00:31:10,173
[Sighs] Right. You
know what's best for me.
458
00:31:11,076 --> 00:31:13,794
You're getting
screwed. I know that.
459
00:31:13,860 --> 00:31:14,842
You got her killed!
460
00:31:14,916 --> 00:31:17,983
No, Martine. Your
uncle did that.
461
00:31:18,052 --> 00:31:21,053
Look, when this is over,
I'm gonna get you repayment.
462
00:31:21,124 --> 00:31:23,230
I'm gonna get you into
school, if that's what you want.
463
00:31:23,300 --> 00:31:25,243
MARTINE: Yeah. I
want to be a cheerleader.
464
00:31:25,316 --> 00:31:27,684
ELISE: I'm so sorry.
465
00:31:27,748 --> 00:31:30,400
I know you don't
believe me, but I am.
466
00:31:31,204 --> 00:31:32,863
I've been screwed over, too.
467
00:31:32,933 --> 00:31:34,624
We survive.
468
00:31:35,396 --> 00:31:38,714
We're tough, people like us.
469
00:31:39,972 --> 00:31:42,209
[Screaming]
470
00:31:42,276 --> 00:31:43,390
[Water splashes]
471
00:31:45,220 --> 00:31:47,075
[Whimpering]
472
00:31:54,756 --> 00:31:56,219
- [Vehicle approaching]
- [Gasps]
473
00:32:07,108 --> 00:32:09,018
Are you happy?
474
00:32:17,380 --> 00:32:18,625
Anyway, it's done.
475
00:32:19,236 --> 00:32:21,441
It will look like a suicide.
476
00:32:24,292 --> 00:32:25,984
Hope it was worth it.
477
00:32:37,348 --> 00:32:38,462
It's everything I promised...
478
00:32:38,532 --> 00:32:41,631
Complete files on you from
both the feds and the SQ.
479
00:32:46,692 --> 00:32:48,417
Marcello is a fucking informant?
480
00:32:48,484 --> 00:32:49,892
He's a fed.
481
00:32:49,956 --> 00:32:52,066
They also have two snitches
in the longshoreman's union.
482
00:32:52,100 --> 00:32:54,043
SQ has one in your house.
483
00:32:56,644 --> 00:32:59,427
What about the cop... Barron?
484
00:32:59,492 --> 00:33:01,435
He's not worth it. You said so.
485
00:33:01,508 --> 00:33:03,452
That was before you
started fucking him.
486
00:33:03,524 --> 00:33:06,078
I'm not some
lovestruck teenager.
487
00:33:07,172 --> 00:33:08,831
He knows nothing.
488
00:33:08,900 --> 00:33:11,235
Okay.
489
00:33:11,300 --> 00:33:13,440
So, we're good?
490
00:33:16,356 --> 00:33:17,851
We're good.
491
00:33:27,012 --> 00:33:29,250
- [Vehicle door opens]
- I'll be in touch.
492
00:33:29,316 --> 00:33:31,324
[Vehicle door
closes, engine starts]
493
00:33:37,092 --> 00:33:38,554
[Gasping]
494
00:34:27,396 --> 00:34:28,891
Where is he?
495
00:34:30,116 --> 00:34:32,451
His bond was revoked.
496
00:34:32,516 --> 00:34:34,589
He's back in custody.
497
00:34:37,508 --> 00:34:38,916
You did it?
498
00:34:40,868 --> 00:34:42,560
Aah!
499
00:34:42,628 --> 00:34:44,222
The fuck you...
500
00:34:47,172 --> 00:34:50,140
- If you want to do this...
- Fuck you! Fuck you!
501
00:34:50,212 --> 00:34:51,555
NICK: Come on! Aah!
502
00:34:56,452 --> 00:34:57,566
[Coughing]
503
00:35:27,428 --> 00:35:29,284
[Breathing heavily]
504
00:35:30,020 --> 00:35:32,639
Oh! Oh, God.
505
00:35:39,524 --> 00:35:40,748
- Why'd you do it?
- NICK: Fuck you!
506
00:35:40,771 --> 00:35:42,463
Fuck you! I know
what you did to Ferney.
507
00:35:42,532 --> 00:35:44,606
- NICK: I didn't do shit.
- Set him off like a lit fuse
508
00:35:44,676 --> 00:35:45,677
aimed right at your sister.
509
00:35:45,700 --> 00:35:47,708
What the fuck? I never
even met the prick.
510
00:35:47,780 --> 00:35:49,691
You didn't have to.
511
00:35:49,763 --> 00:35:50,893
What the fuck are
you talking about?
512
00:35:50,916 --> 00:35:51,964
Shut the fuck up!
513
00:35:52,035 --> 00:35:54,273
Martine told me what you did!
514
00:35:56,036 --> 00:35:57,924
Told you what?
515
00:35:57,988 --> 00:36:01,023
You had him declared unfit.
516
00:36:01,092 --> 00:36:03,459
He thought that Amélie did it.
517
00:36:04,228 --> 00:36:07,262
Like, did you not
even fucking think?
518
00:36:07,332 --> 00:36:09,787
Who had him declared?
519
00:36:14,723 --> 00:36:16,863
Your girlfriend.
520
00:36:20,483 --> 00:36:22,045
Elise?
521
00:36:23,780 --> 00:36:25,755
Oh, shit.
522
00:36:25,828 --> 00:36:28,000
Oh, shit!
523
00:36:29,540 --> 00:36:31,450
[Screams]
524
00:37:48,099 --> 00:37:49,726
[Spits]
525
00:37:52,643 --> 00:37:55,165
MARTINE: Ben! [Crying]
526
00:37:59,556 --> 00:38:01,183
Martine?
527
00:38:01,252 --> 00:38:04,100
Martine! Jesus Christ.
528
00:38:04,163 --> 00:38:06,052
Jesus Christ. Here.
529
00:38:06,116 --> 00:38:07,905
Hold on to me.
530
00:38:08,484 --> 00:38:10,972
For Christ's sake, Martine.
531
00:38:12,260 --> 00:38:14,366
[Water running]
532
00:38:14,436 --> 00:38:16,225
Here. I got the bath running.
533
00:38:16,291 --> 00:38:17,484
Just put this on you
when you get out.
534
00:38:17,507 --> 00:38:19,483
I'll dry your other clothes
when you're ready, okay?
535
00:38:19,556 --> 00:38:21,248
- What happened?
- [Sobs]
536
00:38:21,316 --> 00:38:22,877
I told you to stay here.
537
00:38:23,780 --> 00:38:26,017
[Sniffles] I got freaked out.
538
00:38:27,428 --> 00:38:30,974
It was like Amélie was
just gonna walk in the door.
539
00:38:35,780 --> 00:38:37,636
I'll be right out here.
540
00:38:39,876 --> 00:38:43,489
She threw me off a fucking pier.
541
00:38:46,852 --> 00:38:48,576
What?
542
00:38:48,644 --> 00:38:50,816
Who did? Who did?
543
00:38:50,884 --> 00:38:52,957
The inspector.
544
00:38:55,140 --> 00:38:57,563
I don't expect
you to believe me.
545
00:38:59,268 --> 00:39:00,796
I do. I do.
546
00:39:00,867 --> 00:39:02,079
I do. I believe you.
547
00:39:02,148 --> 00:39:04,058
MARTINE: [Sobbing]
548
00:39:08,899 --> 00:39:10,329
[Knocking]
549
00:39:10,403 --> 00:39:11,648
I'll ride with Barron again.
550
00:39:11,715 --> 00:39:13,472
- He's good with it?
- BEN: Yep.
551
00:39:21,571 --> 00:39:22,849
What happened to you?
552
00:39:22,916 --> 00:39:24,411
Oh, this asshole
sucker-punched him.
553
00:39:24,484 --> 00:39:25,827
How are you, Bear?
554
00:39:25,892 --> 00:39:28,260
Um... I'm okay.
555
00:39:29,380 --> 00:39:30,810
Hey, Tyler.
556
00:39:30,884 --> 00:39:32,291
I'm driving.
557
00:39:32,356 --> 00:39:34,331
I bet you ain't.
558
00:39:34,403 --> 00:39:36,444
- Oh, I am.
- Mm-hmm.
559
00:39:37,732 --> 00:39:39,227
OFFICER: 19-49 to base.
560
00:39:39,300 --> 00:39:40,927
Yep.
561
00:39:40,996 --> 00:39:42,491
[Keys jingle]
562
00:39:50,531 --> 00:39:52,507
- Let's do this.
- All set.
563
00:39:53,636 --> 00:39:55,524
I thought those two were
done with each other.
564
00:39:55,587 --> 00:39:58,043
Shows what you
know about love, girl.
565
00:40:16,899 --> 00:40:18,394
What?
566
00:40:19,492 --> 00:40:21,315
Nick...
567
00:40:22,211 --> 00:40:24,384
your girlfriend's mobbed up.
568
00:40:24,452 --> 00:40:26,176
What?
569
00:40:28,835 --> 00:40:30,331
Says who... you?
570
00:40:30,403 --> 00:40:32,160
It's true.
571
00:40:32,228 --> 00:40:34,116
The inspector picked
up Martine last night.
572
00:40:34,179 --> 00:40:35,260
She tell you that?
573
00:40:39,908 --> 00:40:42,396
Nick, you could have called.
574
00:40:42,467 --> 00:40:44,126
NICK: No, I couldn't.
575
00:40:44,868 --> 00:40:46,429
What happened to you?
576
00:40:46,500 --> 00:40:47,679
Can we come in?
577
00:40:47,748 --> 00:40:49,887
ISABELLE: I have a dinner.
578
00:40:53,091 --> 00:40:54,718
I'll cancel.
579
00:40:54,788 --> 00:40:58,105
Nick, you're saying
this about an inspector.
580
00:40:58,179 --> 00:40:59,554
NICK: Not just an inspector.
581
00:40:59,620 --> 00:41:01,344
ISABELLE: Yeah, even better.
582
00:41:01,411 --> 00:41:04,194
You're making
accusations against Internal.
583
00:41:04,260 --> 00:41:06,235
She tried to kill me.
584
00:41:06,308 --> 00:41:08,218
He was there to watch.
585
00:41:08,291 --> 00:41:09,340
Who?
586
00:41:09,955 --> 00:41:12,160
Lucas Ciarelli.
587
00:41:17,475 --> 00:41:19,036
We, um...
588
00:41:19,107 --> 00:41:20,603
We need help.
589
00:41:38,403 --> 00:41:40,292
I want her, Nick.
590
00:41:40,356 --> 00:41:44,034
[Sighs] Me too.
591
00:41:45,700 --> 00:41:47,075
Me too.
39861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.