All language subtitles for 19-2 S03E05 Protest Pants.DVDRip.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:02,274 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,342 --> 00:00:04,678 Squad, I'd like you to welcome our new sergeant. 3 00:00:04,742 --> 00:00:07,678 Roy Suarez comes to us after 13 years at Station 10. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,599 I have a request for a female volunteer for vice. 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,660 Give me some fucking head! 6 00:00:11,718 --> 00:00:13,661 Get your fucking hands off me! 7 00:00:13,734 --> 00:00:15,011 [Sirens wailing] 8 00:00:15,078 --> 00:00:17,021 - You out of vice? - Yep. I'm back. 9 00:00:17,094 --> 00:00:18,950 J.M.: Suspension's over. Done my six months. 10 00:00:19,014 --> 00:00:20,226 Ready to go. 11 00:00:20,294 --> 00:00:21,828 ELISE: I want you to do something for me. 12 00:00:21,862 --> 00:00:23,554 I need you to screw up an arrest. 13 00:00:23,622 --> 00:00:25,411 GENDRON: You brought a suspect in last night. 14 00:00:25,478 --> 00:00:27,334 Organized crime is looking for him. 15 00:00:27,398 --> 00:00:29,309 - See you around. - No. You won't. 16 00:00:29,382 --> 00:00:30,560 NICK: My apologies, sir. 17 00:00:30,630 --> 00:00:32,868 I guess you'll just have to put it on my file. 18 00:00:34,214 --> 00:00:35,709 It's your cousin. We found him. 19 00:00:35,782 --> 00:00:37,441 - NICK: He was tortured. - Pretty badly. 20 00:00:37,510 --> 00:00:39,235 MARTINE: I could hear best from the vent. 21 00:00:39,302 --> 00:00:41,278 Like a grown man's screams. 22 00:00:41,350 --> 00:00:43,326 Sounded like some kind of animal after a while. 23 00:00:43,398 --> 00:00:44,773 NICK: Did she ID someone? 24 00:00:44,838 --> 00:00:47,010 What about the girl, Martine? 25 00:00:47,078 --> 00:00:48,867 She's gonna stay with us for a couple days. 26 00:00:48,934 --> 00:00:51,040 CHARLIE: I don't know what your cousin was thinking. 27 00:00:51,110 --> 00:00:52,158 That's breaking code. 28 00:00:52,230 --> 00:00:54,271 - You trying to say something? - Look at this shit. 29 00:00:54,342 --> 00:00:56,830 We just opened. Can you believe it? 30 00:00:56,902 --> 00:00:58,845 And you already got enemies. 31 00:00:58,918 --> 00:00:59,813 Maybe I got a name. 32 00:00:59,878 --> 00:01:01,821 About what happened to your cousin. 33 00:01:01,894 --> 00:01:02,789 Where'd you hear that? 34 00:01:02,854 --> 00:01:05,637 I'm gonna need something in return. 35 00:01:10,054 --> 00:01:12,476 [Wolf-whistles] 36 00:01:12,550 --> 00:01:13,925 Your dry cleaning's in the closet. 37 00:01:13,990 --> 00:01:15,486 Mm, look at you. You picked it up? 38 00:01:15,557 --> 00:01:18,177 Yeah. Just trying to be a good little wifey. 39 00:01:18,246 --> 00:01:18,846 Oh, yeah? 40 00:01:18,918 --> 00:01:20,911 It's got nothing to do with turning my socks pink, right? 41 00:01:20,934 --> 00:01:22,844 Okay, well, maybe you should do the laundry, then. 42 00:01:22,918 --> 00:01:23,951 You seem to have that gift. 43 00:01:23,974 --> 00:01:27,587 That's sexist, Am. You're sexist. 44 00:01:27,654 --> 00:01:29,615 What, did the dry cleaner mix up the order or something? 45 00:01:29,638 --> 00:01:32,770 I don't know, did he? It's a little tight. 46 00:01:35,142 --> 00:01:36,124 Hold on a second, ma'am. 47 00:01:36,198 --> 00:01:37,628 I got a couple questions for you. 48 00:01:37,702 --> 00:01:39,263 - You're not in any trouble. - [Laughs] 49 00:01:39,334 --> 00:01:41,157 You, uh... You recognize this shirt, ma'am? 50 00:01:41,222 --> 00:01:42,598 Okay, I'm sorry, Ben. 51 00:01:42,662 --> 00:01:44,637 You think you could identify this shirt in a lineup? 52 00:01:44,710 --> 00:01:46,402 Mercy, please. 53 00:01:46,470 --> 00:01:48,959 And, uh, you're saying that the former occupant of this shirt 54 00:01:49,030 --> 00:01:50,209 is known to you, ma'am? 55 00:01:50,278 --> 00:01:52,482 I don't think comedy's your strong suit, Ben Chartier. 56 00:01:52,550 --> 00:01:53,663 - Oh, no? - [Shirt ripping] 57 00:01:53,734 --> 00:01:56,321 Oh! [Laughs] 58 00:01:56,390 --> 00:01:58,845 Okay, okay, I'm sorry. I'm sorry. 59 00:01:58,918 --> 00:02:01,340 I shouldn't keep the clothes of ex-lovers lying around. 60 00:02:01,414 --> 00:02:03,749 - Want to make it up to me? - Yes. Very much so. 61 00:02:03,813 --> 00:02:06,302 - Okay. - Oh! 62 00:02:17,094 --> 00:02:18,273 You got to be shitting me. 63 00:02:18,342 --> 00:02:20,863 Good to see you, Nick. 64 00:02:23,494 --> 00:02:24,956 ROY: Let's get this done, folks. 65 00:02:25,030 --> 00:02:27,813 As you will have noticed, Patroller Jean-Marc Brouillard 66 00:02:27,878 --> 00:02:31,010 has been reinstated for duty. 67 00:02:31,078 --> 00:02:33,796 Hold the applause, folks. 68 00:02:33,862 --> 00:02:35,750 Raring to go, Sarge. 69 00:02:35,814 --> 00:02:36,992 Who am I riding with? 70 00:02:37,061 --> 00:02:40,805 We're behind on some data entry. You can catch us up today. 71 00:02:40,870 --> 00:02:43,205 Duos. Chartier, Barron... 19-2. 72 00:02:43,270 --> 00:02:44,252 Lunch at 2:00. 73 00:02:44,326 --> 00:02:45,285 Pouliot... 74 00:02:47,590 --> 00:02:49,118 No arrests on the shakedown. 75 00:02:49,190 --> 00:02:50,478 There haven't been any more firebombings. 76 00:02:50,501 --> 00:02:52,128 Guess everyone paid up. 77 00:02:53,286 --> 00:02:54,693 You surprised J.M.'s back? 78 00:02:54,758 --> 00:02:57,279 - I wish I was. - Should've been charged. 79 00:02:57,350 --> 00:02:59,805 Fucking department protects its own. 80 00:03:01,254 --> 00:03:03,295 Look at this. What's this all about? 81 00:03:03,366 --> 00:03:04,774 Where's mom and dad? 82 00:03:13,830 --> 00:03:15,293 Hi there. 83 00:03:15,366 --> 00:03:17,854 - Hi. - NICK: Hey. 84 00:03:17,926 --> 00:03:20,000 - GIRL: Hi. - Is everything okay? 85 00:03:20,070 --> 00:03:21,631 You all alone out here? 86 00:03:21,702 --> 00:03:23,558 - Uh-oh. - I lost my mommy. 87 00:03:23,622 --> 00:03:26,558 - Oh, no. - You know where you live? 88 00:03:26,629 --> 00:03:28,419 I lost my mommy. 89 00:03:28,486 --> 00:03:30,658 What's your name? My name's Ben. 90 00:03:30,726 --> 00:03:31,685 Brianna. 91 00:03:31,750 --> 00:03:33,027 Brianna? That's a pretty name. 92 00:03:33,093 --> 00:03:35,102 NICK: It's a beautiful name. 93 00:03:35,174 --> 00:03:36,963 - BRIANNA: Thank you. - All right, Brianna. 94 00:03:37,030 --> 00:03:39,933 Why don't you come with us, and we'll find your mom, okay? 95 00:03:40,006 --> 00:03:41,829 - Okay. - BEN: Uh-oh, I'm stuck. 96 00:03:41,894 --> 00:03:45,342 You got to help me up. Ohh, thank you. 97 00:03:45,414 --> 00:03:46,495 Okay, you come with me here. 98 00:03:46,566 --> 00:03:48,029 We're gonna help you find your mom. 99 00:03:48,101 --> 00:03:49,509 You know what your mom's name is? 100 00:03:49,574 --> 00:03:51,713 - BRIANNA: It's Mommy. - BEN: It's Mommy? 101 00:03:51,782 --> 00:03:53,441 That's my mom's name too. 102 00:03:56,582 --> 00:03:58,972 [Siren wailing] 103 00:04:19,910 --> 00:04:21,699 WOMAN: Copy, 19-2. 104 00:04:22,309 --> 00:04:23,903 Um, she had a... 105 00:04:24,870 --> 00:04:26,693 a black coat on with, um, black... 106 00:04:26,757 --> 00:04:28,319 With purple hearts. 107 00:04:28,390 --> 00:04:32,384 And, um, she wears glasses. Red... Red glasses. 108 00:04:32,454 --> 00:04:34,626 And, um, long... She has long brown... 109 00:04:34,694 --> 00:04:36,517 So you come in here, we'll find your mom, okay? 110 00:04:36,582 --> 00:04:39,234 Brianna! Where did you go? 111 00:04:39,302 --> 00:04:42,205 - Oh, my God. - I was waiting for you. 112 00:04:42,278 --> 00:04:44,645 We found her wandering. 113 00:04:44,710 --> 00:04:46,685 Look at me. You can't do that. 114 00:04:46,757 --> 00:04:48,733 - You can't wander off, okay? - Okay. 115 00:04:48,806 --> 00:04:49,821 No more. 116 00:04:49,893 --> 00:04:53,277 - Where was she? - St-Dominique and Duluth. 117 00:04:54,630 --> 00:04:56,703 Don't be mad, Mama. 118 00:04:56,773 --> 00:04:59,622 Of course not. Jesus. 119 00:04:59,686 --> 00:05:01,694 - Thank you so much. - Mm-hmm. 120 00:05:01,765 --> 00:05:03,392 I'm hungry. 121 00:05:03,462 --> 00:05:06,114 You want to go get a snack? Get Kitty a snack? 122 00:05:06,182 --> 00:05:08,157 I want to get a snack. 123 00:05:08,230 --> 00:05:09,441 Come on. 124 00:05:09,510 --> 00:05:11,845 - BRIANNA: Thank you! - BEN: You're welcome. 125 00:05:11,910 --> 00:05:13,318 [Door beeps] 126 00:05:13,382 --> 00:05:16,318 J.M.: Everyone. Gather in, please. 127 00:05:16,390 --> 00:05:17,349 BEN: What's going on? 128 00:05:17,381 --> 00:05:18,811 Unofficial meeting. 129 00:05:18,886 --> 00:05:20,829 Union shit? We're still on the job. 130 00:05:20,902 --> 00:05:22,332 I'm the union rep, and I got news. 131 00:05:22,406 --> 00:05:23,759 So, wait, you're back one fucking day 132 00:05:23,782 --> 00:05:25,134 and you got to pull this "I'm the rep" shit? 133 00:05:25,157 --> 00:05:26,500 - You know what? - Hey, just... 134 00:05:26,566 --> 00:05:28,542 He's got something you need to hear. 135 00:05:29,478 --> 00:05:31,333 J.M.: Whatever. Everyone listen up. 136 00:05:31,398 --> 00:05:32,925 We got some bad news. 137 00:05:32,997 --> 00:05:34,722 Legislature voted today 138 00:05:34,790 --> 00:05:37,758 to cut all public-sector pensions by 20%. 139 00:05:37,830 --> 00:05:39,718 - What?! - J.M.: Yeah. 140 00:05:39,782 --> 00:05:40,895 What about our contracts? 141 00:05:40,966 --> 00:05:43,007 They are ripping them up as we speak. 142 00:05:43,078 --> 00:05:43,973 It's bullshit. 143 00:05:44,038 --> 00:05:46,275 I thought you were supposed to be the rep. 144 00:05:46,341 --> 00:05:47,324 Not anymore. 145 00:05:47,397 --> 00:05:49,253 - Who gives a shit? - NICK: I do. 146 00:05:49,317 --> 00:05:51,206 - BEATRICE: Sorry. - Did you hear about this? 147 00:05:51,270 --> 00:05:53,410 Yeah. 20%. It's ridiculous. 148 00:05:53,478 --> 00:05:56,348 So we're on work-to-rule as of now. 149 00:05:56,422 --> 00:05:57,601 Full slowdown. 150 00:05:57,670 --> 00:06:01,500 No citations, no arrests unless you absolutely have to. 151 00:06:01,574 --> 00:06:04,226 You see someone blow a red light, let them slide. 152 00:06:04,294 --> 00:06:06,684 You have vacation days, take them now. 153 00:06:06,758 --> 00:06:08,668 If you don't, I don't know, call in sick. 154 00:06:08,742 --> 00:06:09,935 I don't give a shit, and that's that. 155 00:06:09,958 --> 00:06:12,741 Chartier. Phone call. 156 00:06:13,958 --> 00:06:16,031 - Who is it? - Some hospital. 157 00:06:17,190 --> 00:06:18,271 Okay, are we done here? 158 00:06:18,342 --> 00:06:20,230 Yeah, that's it. 159 00:06:20,293 --> 00:06:21,472 Let's go. 160 00:06:29,446 --> 00:06:31,421 WOMAN ON P.A.: Physiotherapy. 161 00:06:43,014 --> 00:06:44,542 Mr. Chartier? 162 00:06:50,182 --> 00:06:52,550 He's pretty banged up from the fall. 163 00:06:53,830 --> 00:06:55,653 BEN: What was he doing? 164 00:06:55,717 --> 00:06:57,758 Your mom says he was doing some work on the roof. 165 00:06:57,829 --> 00:06:58,975 Gust of wind took him. 166 00:06:59,045 --> 00:07:01,664 Right. In the middle of the night. 167 00:07:01,734 --> 00:07:03,906 We can keep him here until the swelling goes down. 168 00:07:03,974 --> 00:07:04,706 Okay. 169 00:07:04,774 --> 00:07:07,841 The bigger issue here is that he gets a safe detox. 170 00:07:07,910 --> 00:07:12,221 Bottom line is, he keeps drinking, he's gonna die. 171 00:07:12,294 --> 00:07:14,716 We're talking about a matter of months. 172 00:07:16,902 --> 00:07:20,350 It's important that everyone understand that. 173 00:07:20,421 --> 00:07:23,324 - You okay? - Yep. Um... 174 00:07:23,397 --> 00:07:25,122 You told him the same thing you told me? 175 00:07:25,190 --> 00:07:27,744 I've been telling him the same thing for years. 176 00:07:27,814 --> 00:07:29,440 I tried talking to your mom, too. 177 00:07:29,509 --> 00:07:31,452 - I didn't get very far. - Yeah. 178 00:07:33,574 --> 00:07:35,168 Yeah, okay. 179 00:07:36,102 --> 00:07:37,597 [Baby crying] 180 00:07:37,670 --> 00:07:39,711 Can we have a cleanup on third floor, please? 181 00:07:39,782 --> 00:07:41,506 Cleanup on third floor. 182 00:07:43,942 --> 00:07:45,568 [Man coughing] 183 00:08:21,478 --> 00:08:24,162 - Hey. - What are you doing here? 184 00:08:24,229 --> 00:08:26,205 Here to pick you up. Favor to your fairy godmother. 185 00:08:26,278 --> 00:08:27,588 Is she here? 186 00:08:27,654 --> 00:08:29,727 MARTINE: Amélie! 187 00:08:29,797 --> 00:08:30,692 - Oh. - Hey. 188 00:08:30,757 --> 00:08:32,187 Hi. You're early. 189 00:08:32,261 --> 00:08:33,756 - First time for everything. - Yeah. 190 00:08:33,829 --> 00:08:36,612 - Where's Ben? - He hasn't called yet. Why? 191 00:08:36,678 --> 00:08:39,166 - He knows how to drive. - Come on, cut him some slack. 192 00:08:39,237 --> 00:08:41,507 Okay, I got to go. 193 00:08:41,573 --> 00:08:43,233 Don't rile him up. You're gonna regret that. 194 00:08:43,302 --> 00:08:44,366 MARTINE: Where are you going? 195 00:08:44,389 --> 00:08:46,000 Going to a union meeting. You want to come? 196 00:08:51,269 --> 00:08:53,343 - You guys gonna strike? - Yeah, that's the talk. 197 00:08:53,414 --> 00:08:54,756 At least you have the option. 198 00:08:54,822 --> 00:08:56,229 Well, the other side of that coin 199 00:08:56,294 --> 00:08:58,945 is they don't consider what we do an essential service, so... 200 00:08:59,014 --> 00:08:59,908 Think about that. 201 00:08:59,974 --> 00:09:02,844 MARTINE: Cops should definitely strike. 202 00:09:02,918 --> 00:09:06,748 Seen "The Purge"? It'll be like that. 203 00:09:10,117 --> 00:09:12,572 So these are just for show, huh? Hmm? 204 00:09:12,645 --> 00:09:14,654 - Come on, let's go. - After this show. 205 00:09:14,726 --> 00:09:16,832 - You weren't even watching it. - It's almost over. 206 00:09:16,902 --> 00:09:18,975 Now. This is not a limo service. 207 00:09:19,045 --> 00:09:20,606 But if we go now, it'll be super early. 208 00:09:20,677 --> 00:09:22,053 My uncle might not even be there. 209 00:09:22,118 --> 00:09:23,247 We'll make a stop along the way. 210 00:09:23,270 --> 00:09:24,229 What for? 211 00:09:24,294 --> 00:09:26,302 Let's go. Grab your bag. Come on. 212 00:09:32,582 --> 00:09:34,438 How's your uncle? 213 00:09:35,621 --> 00:09:37,629 Really good. 214 00:09:37,701 --> 00:09:39,393 He's taking me to the Biodôme. 215 00:09:39,461 --> 00:09:42,691 Ah! That's cool. 216 00:09:42,757 --> 00:09:44,798 My kid used to love the Biodôme. 217 00:09:44,869 --> 00:09:46,780 Uncle Ferney's into that stuff. 218 00:09:46,853 --> 00:09:49,953 He studied horticulture in college. 219 00:09:50,021 --> 00:09:51,615 Horticulture. 220 00:09:52,805 --> 00:09:55,457 - He graduate? - He would have. 221 00:09:55,525 --> 00:09:57,893 - Can I smoke in here? - Nope. 222 00:09:57,957 --> 00:09:59,845 I'll dangle my arm out the window. 223 00:09:59,910 --> 00:10:00,869 Negative. 224 00:10:00,901 --> 00:10:03,007 Already reeks like you smoke in here. 225 00:10:03,077 --> 00:10:04,322 When you get a truck of your own, 226 00:10:04,389 --> 00:10:06,114 you can smoke in it all you like. 227 00:10:08,102 --> 00:10:10,437 Where are you taking me, anyway? 228 00:10:10,501 --> 00:10:11,844 You'll see. 229 00:10:25,382 --> 00:10:26,943 You recognize any of these guys? 230 00:10:31,909 --> 00:10:33,536 MARTINE: Yeah, the guy in the apron. 231 00:10:33,606 --> 00:10:35,232 NICK: Yeah? 232 00:10:35,301 --> 00:10:37,669 You've shown me his photo. 233 00:10:37,733 --> 00:10:38,945 Besides that. 234 00:10:39,014 --> 00:10:41,022 Did you see him anywhere else? 235 00:10:45,030 --> 00:10:47,103 - Sure. - Where? 236 00:10:48,485 --> 00:10:50,396 Mm... 237 00:10:50,469 --> 00:10:52,259 It's gonna come to me. 238 00:10:54,534 --> 00:10:55,964 Maybe you could give me a hint. 239 00:10:58,597 --> 00:10:59,492 Forget it. 240 00:10:59,557 --> 00:11:01,795 What, I'm just trying to be helpful. 241 00:11:04,101 --> 00:11:05,247 What about these other guys? 242 00:11:05,317 --> 00:11:08,352 Did you see any of these other guys at the abandoned house? 243 00:11:08,422 --> 00:11:11,489 - Tell the truth. - No. 244 00:11:11,558 --> 00:11:13,599 Who are they supposed to be, anyway? 245 00:11:16,229 --> 00:11:18,335 - Nobody. - [Engine starts] 246 00:11:30,310 --> 00:11:31,718 Okay, now I'm gonna be late. 247 00:11:33,126 --> 00:11:35,493 Think he'll be mad? 248 00:11:35,558 --> 00:11:37,980 Not at me. He doesn't do that. 249 00:11:42,790 --> 00:11:45,125 Nobody's gonna tell you this, 250 00:11:45,189 --> 00:11:47,711 and maybe I shouldn't either, but, um... 251 00:11:49,350 --> 00:11:51,238 What? 252 00:11:51,301 --> 00:11:54,204 I wouldn't get your hopes up about living with your uncle. 253 00:11:56,453 --> 00:11:57,828 What do you mean? 254 00:11:57,894 --> 00:12:00,382 Well, you're almost an adult. 255 00:12:00,453 --> 00:12:02,429 You just need to wait it out. 256 00:12:02,501 --> 00:12:04,324 Easy for you to say. 257 00:12:04,389 --> 00:12:07,238 No, I'm just telling you the truth. 258 00:12:08,869 --> 00:12:10,626 See, the system... 259 00:12:12,134 --> 00:12:13,563 it'll let you down. 260 00:12:13,637 --> 00:12:15,013 No shit. 261 00:12:20,133 --> 00:12:21,890 Where did you grow up? 262 00:12:23,429 --> 00:12:25,503 Around Castro Towers. 263 00:12:25,574 --> 00:12:27,647 Blake Street. 264 00:12:27,717 --> 00:12:29,474 Yeah, I know Castro. 265 00:12:44,070 --> 00:12:47,486 - This is it? - It's nicer on the inside. 266 00:12:54,437 --> 00:12:56,096 - Hi! - Hey! 267 00:12:56,165 --> 00:12:58,719 - MARTINE: How are you? - Good. 268 00:12:58,789 --> 00:13:00,929 - MARTINE: Sorry we're late. - Hey, it's okay. 269 00:13:00,998 --> 00:13:02,886 I've been working hard. 270 00:13:10,598 --> 00:13:12,355 WOMAN: Let me know if you need backup. 271 00:13:12,422 --> 00:13:14,225 It's kind of nice to have somebody else driving. 272 00:13:14,277 --> 00:13:15,293 MAN: Copy, 50-6. 273 00:13:15,365 --> 00:13:17,733 You put in for a partner yet? 274 00:13:17,797 --> 00:13:20,897 Not yet. I will. 275 00:13:20,965 --> 00:13:23,202 They might give you J.M. 276 00:13:23,269 --> 00:13:24,863 Then again, maybe I won't. 277 00:13:24,933 --> 00:13:26,756 [Laughs] 278 00:13:26,822 --> 00:13:28,961 Speaking of partners, what's up with yours? 279 00:13:29,029 --> 00:13:32,958 Yeah. Family crisis. 280 00:13:33,030 --> 00:13:34,525 He never talks about his family. 281 00:13:34,598 --> 00:13:36,289 No, not much. 282 00:13:36,357 --> 00:13:39,424 Why is that? Is there a story there? 283 00:13:39,493 --> 00:13:41,055 You should ask him. 284 00:13:45,605 --> 00:13:47,995 His dad's a drunk. He had to go deal with it. 285 00:13:50,885 --> 00:13:52,926 You know you're very cute when you get protective. 286 00:13:52,997 --> 00:13:54,524 Yeah, yeah, yeah, shut up. 287 00:13:54,597 --> 00:13:56,322 Kind of like you used to get with Harvey. 288 00:13:56,389 --> 00:13:57,764 Well... 289 00:13:57,829 --> 00:14:00,318 - [Engine revving] - Hey! Dude! 290 00:14:02,373 --> 00:14:04,130 Pfft. Fucking moron. 291 00:14:05,477 --> 00:14:06,436 NICK: Well... 292 00:14:07,621 --> 00:14:10,753 It's not a slowdown if you don't slow down. 293 00:14:10,821 --> 00:14:12,830 - MAN: What the fuck?! - WOMAN: Get out of the... 294 00:14:12,902 --> 00:14:15,139 MAN ON BULLHORN: 1,700 political prisoners 295 00:14:15,205 --> 00:14:16,897 being held without charges! 296 00:14:16,965 --> 00:14:18,428 AUDREY: Look at this shit. 297 00:14:18,501 --> 00:14:20,357 We can kiss our retirement goodbye, 298 00:14:20,421 --> 00:14:21,764 but can we strike? 299 00:14:21,829 --> 00:14:23,074 Can we protest? 300 00:14:23,141 --> 00:14:25,281 - We're an essential service. - Oh, yeah. 301 00:14:25,349 --> 00:14:27,008 It's essential that we provide an escort 302 00:14:27,077 --> 00:14:29,948 to every goddamn loser with a grievance. 303 00:14:30,021 --> 00:14:32,575 I don't even know what these guys are upset about. 304 00:14:32,645 --> 00:14:34,207 Do you know what they're protesting for? 305 00:14:34,277 --> 00:14:36,928 Don't have a clue. Of course not. Why would you? 306 00:14:36,997 --> 00:14:39,551 Hey! You guys are blocking traffic all the way to The Main, 307 00:14:39,621 --> 00:14:40,516 for Christ's sakes! 308 00:14:40,581 --> 00:14:43,452 - They have a permit! - You guys are unbelievable! 309 00:14:43,525 --> 00:14:45,795 And we get blamed. 310 00:14:47,493 --> 00:14:50,309 [Sighs] They could at least put some clothes on. 311 00:14:51,717 --> 00:14:54,369 That one's got a nice ass. 312 00:14:54,437 --> 00:14:56,707 - You don't think so? - No, not especially. 313 00:14:56,773 --> 00:14:59,043 MAN ON BULLHORN: Oppression cannot stand! 314 00:14:59,109 --> 00:15:00,932 Oppression cannot stand! 315 00:15:03,909 --> 00:15:06,244 WOMAN ON P.A.: Dr. Levin to the ER. Dr. Levin. 316 00:15:06,310 --> 00:15:07,554 Ben? 317 00:15:09,669 --> 00:15:11,393 You're here? 318 00:15:21,701 --> 00:15:24,190 I talked to the doctor. 319 00:15:24,261 --> 00:15:27,011 We have to talk to him. We have to make him stop. 320 00:15:27,077 --> 00:15:30,656 - The doctor will talk to him. - He has to hear it from us. 321 00:15:30,725 --> 00:15:33,180 Oh, I brought food, but they're feeding him, 322 00:15:33,253 --> 00:15:34,628 and it shouldn't go to waste... 323 00:15:34,693 --> 00:15:36,003 Mom. 324 00:15:37,253 --> 00:15:40,669 - He won't listen, Ben. - He has to. 325 00:15:40,741 --> 00:15:42,368 Look at me. 326 00:15:44,069 --> 00:15:46,623 Otherwise we're killing him ourselves. 327 00:15:47,653 --> 00:15:49,377 [Sighs] 328 00:15:49,445 --> 00:15:51,551 Sorry. I know it's, um... 329 00:15:51,621 --> 00:15:53,826 Sorry. 330 00:15:57,093 --> 00:15:59,068 I'm glad you're here. 331 00:16:03,397 --> 00:16:04,925 Are you ready? 332 00:16:08,933 --> 00:16:10,461 I'm not gonna pull any punches. 333 00:16:10,533 --> 00:16:12,356 Either you make some major changes, 334 00:16:12,421 --> 00:16:15,488 or you're not gonna live through the winter. 335 00:16:15,557 --> 00:16:17,020 Did you put him up to this? 336 00:16:17,093 --> 00:16:19,167 There are good places you can go. 337 00:16:19,237 --> 00:16:20,580 I don't think so. 338 00:16:20,645 --> 00:16:21,966 Francis, please. You have to listen. 339 00:16:21,989 --> 00:16:23,998 We can talk about this later. 340 00:16:24,069 --> 00:16:26,558 No. We need to talk about this now. 341 00:16:26,629 --> 00:16:28,899 What is this? 342 00:16:28,965 --> 00:16:30,941 - An ambush?! - Mr. Chartier... 343 00:16:31,013 --> 00:16:35,237 Oh! The nurse said I was free to go. 344 00:16:35,301 --> 00:16:36,731 - Isn't that right? - That's correct. 345 00:16:36,805 --> 00:16:38,529 Francis, no! Don't you dare. 346 00:16:38,597 --> 00:16:39,874 You're not going anywhere. Now... 347 00:16:39,941 --> 00:16:41,502 - Watch me. - Just get back into bed. 348 00:16:41,573 --> 00:16:43,265 - Please! Listen! - Stop, stop, stop. 349 00:16:43,333 --> 00:16:45,156 Oh. Suddenly you care. 350 00:16:45,221 --> 00:16:46,531 Suddenly you're back in our lives. 351 00:16:46,597 --> 00:16:48,453 You're the one walking out. 352 00:16:48,517 --> 00:16:49,980 - Hey, hey, stop, stop. - Francis! 353 00:16:50,053 --> 00:16:52,110 No, no, no. Let him go. Hey. He's got to hit rock bottom. 354 00:16:52,133 --> 00:16:53,563 - Oh, and this isn't it? - Let him go. 355 00:16:53,637 --> 00:16:54,990 Jesus, he's gonna get hit by a car... 356 00:16:55,013 --> 00:16:56,654 Nothing's gonna happen to him. He'll be fine. 357 00:16:56,677 --> 00:16:57,572 Just stay here with me. 358 00:16:57,637 --> 00:17:00,005 That's not fair. You're not making this fair. 359 00:17:00,069 --> 00:17:02,885 I'm here, Mom. What else can I do? 360 00:17:02,949 --> 00:17:04,324 What else can I do? 361 00:17:05,285 --> 00:17:08,188 [Slow instrumental music plays] 362 00:18:11,749 --> 00:18:13,375 [Indistinct conversations] 363 00:18:15,909 --> 00:18:16,990 Morning. 364 00:18:20,101 --> 00:18:22,949 J.M.: Okay, folks. Listen up. 365 00:18:23,013 --> 00:18:24,802 This is the strategy, 366 00:18:24,869 --> 00:18:27,554 implemented across the department today. 367 00:18:27,621 --> 00:18:29,727 We are hoping to get the firemen on board, 368 00:18:29,797 --> 00:18:34,533 but it's probably a lost cause 'cause they're pussies. 369 00:18:34,597 --> 00:18:37,827 But either way, everyone will wear these every shift, 370 00:18:37,893 --> 00:18:40,644 every day, no exceptions. 371 00:18:40,709 --> 00:18:42,368 TYLER: So the big pushback here is 372 00:18:42,437 --> 00:18:44,380 [Laughing] wearing these funny pants? 373 00:18:44,453 --> 00:18:47,323 One more thing. 374 00:18:47,397 --> 00:18:50,365 We have these pretty little hats! 375 00:18:50,437 --> 00:18:52,478 But the pants are the pièce de résistance, yes. 376 00:18:52,549 --> 00:18:53,794 They get the public's attention. 377 00:18:53,861 --> 00:18:55,837 Is this really the kind of attention we want? 378 00:18:55,909 --> 00:18:57,436 And they stink, man. 379 00:18:57,509 --> 00:18:59,150 I don't know where you got them, but bring them back. 380 00:18:59,173 --> 00:19:02,338 - I got them at paintball. - [Laughs] 381 00:19:02,405 --> 00:19:04,097 - Are you retarded? - No, you're retarded. 382 00:19:04,165 --> 00:19:06,817 It sends a message, Tyler. That's what it does. 383 00:19:06,885 --> 00:19:08,611 It sends a message without disrupting service. 384 00:19:08,645 --> 00:19:10,286 It doesn't matter. You got to fucking wear them. 385 00:19:10,309 --> 00:19:11,968 I'm with Tyler. These things are rancid. 386 00:19:12,037 --> 00:19:14,591 I don't care. I don't care, Nick, all right? 387 00:19:14,661 --> 00:19:16,701 If you don't like them, then go get your own. 388 00:19:16,772 --> 00:19:18,912 I thought I'd be a nice guy and get some pants. 389 00:19:18,981 --> 00:19:21,038 You don't want to wear them? Fine. That's fine with me. 390 00:19:21,061 --> 00:19:22,574 But, hey, do you have a union card, Nick? 391 00:19:22,597 --> 00:19:24,899 How about you two? You got a union card? 392 00:19:24,965 --> 00:19:26,460 Tyler, you got a union card? 393 00:19:26,533 --> 00:19:29,665 We know baby boy's daddy bought him one. 394 00:19:29,733 --> 00:19:32,930 So then you all owe it to your brothers to wear the pants. 395 00:19:32,997 --> 00:19:34,590 And do I need to remind any of you 396 00:19:34,660 --> 00:19:37,312 of what is happening today at 11:00? 397 00:19:37,381 --> 00:19:40,284 No, I don't. You know exactly what to do. 398 00:19:40,357 --> 00:19:43,075 So put your fucking pants on. 399 00:19:44,069 --> 00:19:47,168 Ooh, pretty ragtag force today, Sarge. 400 00:19:47,236 --> 00:19:50,085 Mm-hmm. Must be a serious bug going around. 401 00:19:50,149 --> 00:19:51,743 Four people called in sick. 402 00:19:51,813 --> 00:19:53,407 J.M.: Good. 403 00:19:53,477 --> 00:19:56,096 Sorry I'm late. 404 00:19:56,165 --> 00:19:57,540 Good to have you back. 405 00:19:57,605 --> 00:19:58,499 J.M.: You're gonna need your pants. 406 00:19:58,565 --> 00:19:59,875 Yeah, new dress code. 407 00:19:59,941 --> 00:20:01,502 Is this a joke? 408 00:20:01,573 --> 00:20:03,101 Yeah. On us. 409 00:20:03,173 --> 00:20:05,181 It's union shit. We're protesting. 410 00:20:05,253 --> 00:20:06,847 ROY: Uh, you can change later. 411 00:20:06,917 --> 00:20:08,609 Duos. 412 00:20:08,677 --> 00:20:10,750 Brouillard, I'm putting you back with Pouliot. 413 00:20:10,821 --> 00:20:14,270 19-7. Lunch at 3:00, foot patrol at 4:00. 414 00:20:14,341 --> 00:20:15,645 Talk to the sarge. That's bullshit. 415 00:20:15,684 --> 00:20:17,147 I can handle it. 416 00:20:17,221 --> 00:20:19,905 I can handle it. 417 00:20:19,973 --> 00:20:23,651 Chartier, Barron... 19-2. Lunch at 5:00. 418 00:20:23,716 --> 00:20:25,026 This work-to-rule shit... 419 00:20:25,093 --> 00:20:26,108 25-4 on our way... 420 00:20:26,181 --> 00:20:27,360 it never works. 421 00:20:27,429 --> 00:20:30,299 - Except when it does. - Just pisses people off. 422 00:20:30,373 --> 00:20:32,316 You got a better idea? 423 00:20:32,389 --> 00:20:35,172 People want cops to just do their jobs and shut up about it. 424 00:20:35,236 --> 00:20:36,924 See, now, come on. Pull over. He's out of it. 425 00:20:36,965 --> 00:20:39,354 Eh. He'll be all right. 426 00:20:39,429 --> 00:20:42,725 Since when are you such a big union guy? 427 00:20:42,789 --> 00:20:45,244 Since my contract got ripped up. 428 00:20:45,317 --> 00:20:48,067 You know what it is? It's Mafia tactics. 429 00:20:48,133 --> 00:20:49,857 It's mafia tactics. That's what it is. 430 00:20:49,925 --> 00:20:51,933 It's like, um... Like, like, like, 431 00:20:52,005 --> 00:20:53,053 "Nice city you got here. 432 00:20:53,124 --> 00:20:55,995 Be a shame if something happened to it." 433 00:20:56,069 --> 00:20:58,459 And you don't have a problem with any of this. 434 00:20:59,685 --> 00:21:02,020 Sounds like you're saying it works. 435 00:21:02,085 --> 00:21:04,093 MAN: Just left Notre-Dame, heading north. 436 00:21:11,301 --> 00:21:14,117 WOMAN: At the motel now. On the fifth floor, room... 437 00:21:14,181 --> 00:21:16,484 You still got to do that anger management bullshit? 438 00:21:17,892 --> 00:21:19,420 It's not bullshit. 439 00:21:19,493 --> 00:21:21,883 13-45. I'm on it. 440 00:21:21,957 --> 00:21:24,860 Yeah, I know, whatever. I'm just bitching. 441 00:21:24,933 --> 00:21:26,756 I'm going twice a week. 442 00:21:27,717 --> 00:21:28,612 You? 443 00:21:28,677 --> 00:21:30,466 Mm-hmm. 444 00:21:32,740 --> 00:21:34,880 Painful as shit, ain't it? 445 00:21:34,949 --> 00:21:36,837 Bringing stuff up all the time. 446 00:21:36,901 --> 00:21:38,625 I don't know. 447 00:21:40,676 --> 00:21:43,230 - It's 10:59. - Yep. 448 00:21:43,300 --> 00:21:44,862 J.M.: [Sighs] 449 00:21:46,309 --> 00:21:47,684 One thing I'm realizing... 450 00:21:47,748 --> 00:21:50,138 They should have made Justine go to this. 451 00:21:50,213 --> 00:21:53,956 Shit, man, she's got a temper of her own. 452 00:21:54,020 --> 00:21:56,607 What, you want me to defend your fucking wife now? 453 00:21:57,669 --> 00:22:00,484 She didn't punch herself. 454 00:22:03,173 --> 00:22:04,417 No. 455 00:22:05,509 --> 00:22:07,484 I fucking punched her. 456 00:22:10,821 --> 00:22:12,447 - Let's do this. - [Siren wails] 457 00:22:13,572 --> 00:22:15,396 [Horns honking] 458 00:22:19,813 --> 00:22:21,537 [Siren wailing, horns honking] 459 00:22:41,221 --> 00:22:43,491 ROY: I worked with him before he went into narco. 460 00:22:43,557 --> 00:22:45,630 Always something wrong with that guy. 461 00:22:52,741 --> 00:22:54,684 NICK: Where's the remote for this thing? 462 00:22:54,756 --> 00:22:56,284 No one seems to know. 463 00:22:56,356 --> 00:22:58,496 MAN: Is that the inspector? 464 00:22:58,565 --> 00:23:01,435 Boys. Give us the room? 465 00:23:13,796 --> 00:23:16,514 We're not getting good coverage of the noise protest. 466 00:23:16,580 --> 00:23:17,956 The guys are pissed off, sir. 467 00:23:18,021 --> 00:23:19,810 I get it. I'm not unsympathetic. 468 00:23:19,877 --> 00:23:22,528 I'm getting cut too. 469 00:23:22,596 --> 00:23:23,710 And we're cops. 470 00:23:23,781 --> 00:23:27,230 We get out of hand on the job, it's magnified. 471 00:23:27,301 --> 00:23:28,960 I can't stop them from protesting. 472 00:23:29,029 --> 00:23:32,445 I know that. I'm just asking you to be a voice of reason. 473 00:23:32,517 --> 00:23:35,584 This is 19. We don't have many. 474 00:23:35,653 --> 00:23:37,476 - I hear you. - Thank you. 475 00:23:43,941 --> 00:23:46,527 Thanks. Thanks. 476 00:23:47,492 --> 00:23:49,566 Bye. Yeah? 477 00:23:49,637 --> 00:23:52,507 - Was that you I just saw on TV? - Who, me? 478 00:23:52,581 --> 00:23:55,102 Congratulations. Looked like a big deal. 479 00:23:55,172 --> 00:23:58,522 - All in a day's work. - Right. 480 00:23:58,597 --> 00:23:59,743 Wouldn't have anything to do 481 00:23:59,813 --> 00:24:03,589 with my little errand for you the other day, would it? 482 00:24:03,653 --> 00:24:07,134 - Looks like I owe you a drink. - Mm. 483 00:24:07,204 --> 00:24:08,798 Looks like you do. 484 00:24:12,708 --> 00:24:13,986 All right, boys and girls. 485 00:24:14,053 --> 00:24:15,330 [Horns honking] 486 00:24:15,396 --> 00:24:18,048 Once again, 19 draws the shit end of the stick. 487 00:24:18,116 --> 00:24:20,124 What's he know about 19? 488 00:24:20,196 --> 00:24:21,856 ROY: In their infinite wisdom, 489 00:24:21,925 --> 00:24:25,722 our collective unions have decided to protest city council 490 00:24:25,796 --> 00:24:27,226 while they're in session. 491 00:24:27,301 --> 00:24:29,669 In their infinite malice, 492 00:24:29,732 --> 00:24:32,187 the department has decided to put us in charge 493 00:24:32,260 --> 00:24:34,595 of keeping the peace. 494 00:24:34,661 --> 00:24:37,661 Nobody wants to police our fellow cops, 495 00:24:37,732 --> 00:24:39,839 but such is our sworn duty today. 496 00:24:39,909 --> 00:24:42,943 So let's keep it simple and keep it calm. 497 00:24:43,013 --> 00:24:44,029 All you got to do 498 00:24:44,100 --> 00:24:47,003 is keep the protestors away from the councilors. 499 00:24:47,076 --> 00:24:49,827 - Shouldn't we be in riot gear? - Very good question. 500 00:24:49,892 --> 00:24:51,387 ROY: Not the message we want to send. 501 00:24:51,460 --> 00:24:53,217 These aren't the black bloc here. 502 00:24:53,284 --> 00:24:57,180 They're public servants voicing their anger on our behalf. 503 00:24:57,253 --> 00:24:58,212 Behave. 504 00:24:58,276 --> 00:25:00,164 - Looky-looky. - Yep, there's the firemen. 505 00:25:00,229 --> 00:25:02,433 ROY: I'll coordinate the command post around back. 506 00:25:02,501 --> 00:25:04,095 Brouillard, Pouliot, 507 00:25:04,165 --> 00:25:06,304 you escort the councilors as they arrive. 508 00:25:06,372 --> 00:25:07,453 Be cordial. 509 00:25:07,524 --> 00:25:09,892 The rest of you are at the door. Let's go. 510 00:25:09,956 --> 00:25:11,713 [Indistinct talking and shouting] 511 00:25:14,308 --> 00:25:15,967 Yo. 512 00:25:17,092 --> 00:25:18,719 - T. - What's up? 513 00:25:18,789 --> 00:25:20,362 - You're looking good. - Same to you, bro. 514 00:25:20,389 --> 00:25:21,764 Yeah, I been wanting to talk to you. 515 00:25:21,828 --> 00:25:22,723 Mm-hmm? 516 00:25:22,788 --> 00:25:24,677 Been pretty quiet at the meetings, there, bro. 517 00:25:24,741 --> 00:25:26,465 That's how it goes sometimes. 518 00:25:26,532 --> 00:25:28,060 Yeah, well, you need to speak up, T. 519 00:25:28,133 --> 00:25:31,233 Get that stuff out there. Get the weight off. 520 00:25:31,301 --> 00:25:32,260 It'll come out. 521 00:25:32,292 --> 00:25:33,886 It helps the other guys to hear it, too. 522 00:25:33,956 --> 00:25:36,291 Surprised to see you on duty today. 523 00:25:36,357 --> 00:25:38,779 - Should've called in sick. - [Laughs] 524 00:25:38,852 --> 00:25:41,570 That wouldn't be honest, would it, Jerry? 525 00:25:44,612 --> 00:25:46,784 [Indistinct shouting] 526 00:25:49,445 --> 00:25:51,234 I don't even know why we're protesting. 527 00:25:51,300 --> 00:25:53,668 The union had their chance to fix this, and they screwed up. 528 00:25:53,733 --> 00:25:54,846 They got too greedy. 529 00:25:54,916 --> 00:25:56,477 Is that the story your daddy tells you 530 00:25:56,548 --> 00:25:57,793 before he tucks you in? 531 00:25:57,860 --> 00:26:00,250 Step aside! Let them pass, come on! 532 00:26:00,324 --> 00:26:01,437 Stick with us. 533 00:26:01,508 --> 00:26:04,259 Come on, back off. Hey, back off, back off! 534 00:26:04,324 --> 00:26:06,529 Move aside. Move aside. 535 00:26:06,596 --> 00:26:08,964 ROY: 19 squad. All good? 536 00:26:09,028 --> 00:26:11,396 We're all good here. Councilors are moving inside. 537 00:26:11,460 --> 00:26:13,185 These are the politicians, folks. 538 00:26:13,253 --> 00:26:14,912 Let them know how you feel! 539 00:26:14,980 --> 00:26:16,475 [Protestors booing] 540 00:26:16,548 --> 00:26:18,622 Scamper inside, you little weasels. 541 00:26:18,693 --> 00:26:21,082 Whose pension are you taking from now? 542 00:26:21,156 --> 00:26:23,197 Give it a rest, Brouillard. 543 00:26:23,268 --> 00:26:24,992 I got a right, Nick. 544 00:26:25,061 --> 00:26:26,490 Why don't you come back out here 545 00:26:26,564 --> 00:26:28,158 and face the people you're screwing! 546 00:26:28,228 --> 00:26:30,880 - MAN: Yeah! - JERRY: Of course not! 547 00:26:30,948 --> 00:26:33,699 Who is that asshole? Is he one of ours? 548 00:26:33,765 --> 00:26:37,279 That's Jerry something-or-other. He's a motorcycle cop. 549 00:26:37,349 --> 00:26:39,717 Total flaming wreck, as I recall. 550 00:26:39,781 --> 00:26:41,156 Sobered up now. 551 00:26:41,220 --> 00:26:43,196 Yeah! Come on! 552 00:26:43,269 --> 00:26:45,637 - BEATRICE: We got trouble. - JERRY: We want to go inside. 553 00:26:45,700 --> 00:26:46,945 It's not happening, man. Come on. 554 00:26:47,012 --> 00:26:48,257 You want to step aside, friend. 555 00:26:48,324 --> 00:26:50,081 You think I'm joking? Back off. 556 00:26:51,237 --> 00:26:53,791 You want to tell this guy to stop being a dick, T? 557 00:26:53,861 --> 00:26:56,163 Hey! You stop being a dick. We got orders here. 558 00:26:56,228 --> 00:26:57,342 No one goes inside. 559 00:26:57,413 --> 00:26:59,934 Whose side are you on, altar boy? 560 00:27:00,004 --> 00:27:01,085 Back up. 561 00:27:01,156 --> 00:27:03,939 Back up. You want me to use this? 562 00:27:04,004 --> 00:27:05,663 It's a democracy, isn't it? 563 00:27:05,732 --> 00:27:07,905 - Our elected representatives... - You want a photo op? 564 00:27:07,973 --> 00:27:10,395 Need to hear from their serves! 565 00:27:10,468 --> 00:27:12,608 - Yes! - Back up! 566 00:27:12,676 --> 00:27:14,586 Back off, Jerry. Back off! 567 00:27:14,660 --> 00:27:16,766 You fucking deaf? Back off! 568 00:27:19,524 --> 00:27:20,605 Jesus Christ! 569 00:27:20,676 --> 00:27:22,401 - Come on! Come on! - [Indistinct shouting] 570 00:27:26,788 --> 00:27:28,764 Man, screw this shit. I'm out. 571 00:27:28,837 --> 00:27:29,950 Tyler! 572 00:27:35,557 --> 00:27:36,867 Tyler! 573 00:27:36,932 --> 00:27:38,526 Dulac! Go after him! 574 00:27:38,596 --> 00:27:41,499 Tyler! What the hell? 575 00:27:41,573 --> 00:27:43,265 Back off! 576 00:27:44,453 --> 00:27:46,428 - You all right? - Yeah. 577 00:27:48,741 --> 00:27:49,985 ROY: What the hell's going on? 578 00:27:50,053 --> 00:27:51,758 I've got councilors coming out of the building. 579 00:27:51,781 --> 00:27:53,453 - Where's the council room? - Hell should I know? 580 00:27:53,476 --> 00:27:56,227 - Where's the council room? - MAN: Upstairs! 581 00:27:56,292 --> 00:27:58,049 J.M.: We need backup, Sarge. 582 00:28:01,636 --> 00:28:03,066 ROY: Barron, Chartier! 583 00:28:03,141 --> 00:28:05,476 NICK: Oh, shit! 584 00:28:06,756 --> 00:28:08,045 Well, this is gonna be on the news. 585 00:28:08,068 --> 00:28:09,346 Fuck! 586 00:28:10,852 --> 00:28:12,064 RICHARD: Tyler! 587 00:28:13,668 --> 00:28:15,163 Tyler! Where are you going? 588 00:28:15,236 --> 00:28:17,026 Away from there. 589 00:28:20,452 --> 00:28:21,598 Tyler? 590 00:28:23,524 --> 00:28:25,019 Tyler! 591 00:28:25,092 --> 00:28:27,330 Officer Joseph! 592 00:28:27,397 --> 00:28:28,674 What the hell do you want, rookie? 593 00:28:28,740 --> 00:28:29,929 Bear told me to bring you back. 594 00:28:29,956 --> 00:28:31,085 There's a lesson for you there. 595 00:28:31,108 --> 00:28:32,353 DISPATCHER: We have a carjacking, 596 00:28:32,420 --> 00:28:34,079 corner of Bonsecours and Champ de Mars. 597 00:28:34,148 --> 00:28:35,710 All available units. 598 00:28:35,781 --> 00:28:38,302 - That's a block over. - Is there a hostage? 599 00:28:38,372 --> 00:28:39,867 No hostage, just the stolen car. 600 00:28:39,940 --> 00:28:40,835 Yellow sedan. 601 00:28:40,900 --> 00:28:42,051 Heading east on Champ de Mars. 602 00:28:42,084 --> 00:28:43,277 Confirm you can block the route. 603 00:28:43,300 --> 00:28:44,877 Negative, we don't have access to our vehicle. 604 00:28:44,900 --> 00:28:46,189 We do not have access to our vehicle. 605 00:28:46,212 --> 00:28:47,555 No, we are pursuing on foot. 606 00:28:47,620 --> 00:28:49,508 - No, we are not. No, we are... - Yes, we are. 607 00:28:49,573 --> 00:28:52,126 All units, I have a stolen yellow sedan heading east 608 00:28:52,196 --> 00:28:53,572 on Champ de Mars. 609 00:28:56,228 --> 00:28:59,044 Jesus Christ! Put your gun down! Hey! Hey! 610 00:28:59,108 --> 00:29:01,280 - He's getting away! - He just passed us going west. 611 00:29:01,349 --> 00:29:03,228 Stand down, Dulac. They didn't teach you anything? 612 00:29:03,269 --> 00:29:05,659 We can't even chase these suckers no more. 613 00:29:05,732 --> 00:29:08,635 - He just passed us going west. - Goddamn, Tyler! 614 00:29:10,212 --> 00:29:12,930 This is your fault! 615 00:29:12,996 --> 00:29:16,226 I am not upset because public employees 616 00:29:16,292 --> 00:29:17,251 stood up for themselves. 617 00:29:17,284 --> 00:29:21,212 I am not. I am on your fucking side. 618 00:29:23,012 --> 00:29:26,362 I am upset because this squad was tasked 619 00:29:26,436 --> 00:29:28,608 with keeping the peace. 620 00:29:28,676 --> 00:29:30,500 And what did you do? 621 00:29:30,564 --> 00:29:33,467 You let them trash City Hall while it was in session. 622 00:29:33,541 --> 00:29:36,324 Are you out of your fucking minds?! 623 00:29:38,596 --> 00:29:40,637 Do you know how hard I have worked 624 00:29:40,709 --> 00:29:45,216 to redeem this station's reputation? 625 00:29:45,284 --> 00:29:49,060 Do you know how much this sets us back?! 626 00:29:56,004 --> 00:29:57,412 Congratulations. 627 00:29:57,476 --> 00:30:02,845 There is no competition for this year's fuckup award. 628 00:30:02,916 --> 00:30:04,543 Dismissed. 629 00:30:10,340 --> 00:30:11,617 Dulac. 630 00:30:19,396 --> 00:30:21,121 Why did you walk away from City Hall? 631 00:30:21,189 --> 00:30:23,361 I need an answer. 632 00:30:23,428 --> 00:30:25,501 We were caught in the middle, sir. 633 00:30:26,596 --> 00:30:30,077 My information is that it was Officer Joseph 634 00:30:30,148 --> 00:30:33,564 who abandoned his post, and as his partner, 635 00:30:33,636 --> 00:30:35,873 you attempted to convince him to do his duty, 636 00:30:35,941 --> 00:30:38,211 but were unable to. 637 00:30:44,388 --> 00:30:45,982 Is this correct? 638 00:30:49,348 --> 00:30:53,659 - Is this correct or not? - That is correct. Sir. 639 00:31:10,853 --> 00:31:13,887 Stop beating yourself up, man. You did the right thing. 640 00:31:13,956 --> 00:31:16,826 - Still feel like shit, though. - Why? 641 00:31:16,900 --> 00:31:18,592 She can't change any more than he can. 642 00:31:18,660 --> 00:31:19,676 It's her life. 643 00:31:19,749 --> 00:31:21,475 I come along and I tell her she's killing him? 644 00:31:21,540 --> 00:31:23,035 You know what? This is not on you, bro. 645 00:31:23,108 --> 00:31:24,483 You're the kid here. Remember that. 646 00:31:24,549 --> 00:31:27,811 - Yeah, well, who else is it? - Exactly. 647 00:31:27,876 --> 00:31:30,747 That's why you got to hit him with that tough love. 648 00:31:30,820 --> 00:31:32,381 If it weren't for that, man, 649 00:31:32,452 --> 00:31:34,755 I'd still be hooked on the fucking bottle. 650 00:31:34,820 --> 00:31:37,723 Doesn't matter anyway. Didn't change anything. 651 00:31:48,356 --> 00:31:49,838 INSPECTOR DULAC: Just tell me what happened. 652 00:31:49,861 --> 00:31:51,105 Don't sugarcoat it. 653 00:31:51,173 --> 00:31:53,661 He was attempting to recover his partner. 654 00:31:53,732 --> 00:31:54,911 The black guy. 655 00:31:54,980 --> 00:31:57,501 An officer already on probation for substance abuse. 656 00:31:57,572 --> 00:31:59,646 And you made him my son's partner. 657 00:31:59,716 --> 00:32:01,888 I'll split them up immediately. 658 00:32:01,956 --> 00:32:03,866 No, you won't. You won't do anything. 659 00:32:03,940 --> 00:32:07,967 The last thing I need is people talking about special treatment. 660 00:32:08,036 --> 00:32:09,663 Sir. 661 00:32:09,732 --> 00:32:13,889 He's 23 years old. What does he know? 662 00:32:13,956 --> 00:32:16,445 I want his file kept clean. 663 00:32:16,516 --> 00:32:19,900 - Understood. - Don't screw it up. 664 00:32:19,972 --> 00:32:21,861 I hear you put in for a promotion. 665 00:32:21,924 --> 00:32:23,551 Yes, sir. 666 00:32:23,620 --> 00:32:25,988 I didn't know that you were involved. 667 00:32:26,052 --> 00:32:27,427 I am now. 668 00:32:33,636 --> 00:32:35,197 [Siren chirps] 669 00:32:42,468 --> 00:32:44,159 T, what are you doing here? 670 00:32:44,229 --> 00:32:47,044 I got the call on the radio. 671 00:32:47,109 --> 00:32:48,932 Another organ donor, huh? 672 00:32:48,996 --> 00:32:51,550 Dickie, get some flares. 673 00:32:52,484 --> 00:32:54,874 - So you come to apologize? - Apologize for what? 674 00:32:54,948 --> 00:32:56,639 Turning your back on me. 675 00:32:56,709 --> 00:32:58,061 Thought you had more balls than that. 676 00:32:58,084 --> 00:32:59,469 The guy you kicked is a friend of mine. 677 00:32:59,492 --> 00:33:00,717 You're gonna catch flak for that. 678 00:33:00,740 --> 00:33:02,367 - Oh, I already did. - Good. 679 00:33:02,436 --> 00:33:04,128 Going in front of a review board. 680 00:33:04,196 --> 00:33:05,953 Conduct unbecoming. 681 00:33:06,020 --> 00:33:08,192 They'll stick me behind a desk till it blows over. 682 00:33:08,260 --> 00:33:09,668 If it blows over. 683 00:33:09,732 --> 00:33:13,628 Oh, it'll blow over. Still gonna miss my bike. 684 00:33:16,356 --> 00:33:18,365 - So what's up? - You tell me. 685 00:33:18,436 --> 00:33:22,266 Let me ask you something. You drink today? 686 00:33:23,748 --> 00:33:25,275 No, I did not. 687 00:33:25,348 --> 00:33:28,546 Okay! Okay, this is great news. 688 00:33:28,612 --> 00:33:29,791 And why is that? 689 00:33:29,860 --> 00:33:32,064 Today is a good day, period. 690 00:33:32,132 --> 00:33:34,029 You had every reason in the world to go get loaded, 691 00:33:34,052 --> 00:33:36,109 and instead you came out here in the middle of the night 692 00:33:36,132 --> 00:33:37,027 to talk to your sponsor. 693 00:33:37,092 --> 00:33:38,434 - This is huge. - Yeah. 694 00:33:38,500 --> 00:33:40,443 - Yeah. - I guess. 695 00:33:40,516 --> 00:33:42,786 DISPATCHER: 37-12, you got an ID? 696 00:33:42,852 --> 00:33:44,827 Yeah, one sec. 697 00:33:49,028 --> 00:33:52,225 Jared Lebrun. 634 St-Marc. 698 00:33:52,292 --> 00:33:55,740 License... Sierra-53353-61. 699 00:33:55,812 --> 00:33:57,820 Copy. 700 00:33:57,892 --> 00:33:59,388 Look at this shit. 701 00:34:01,668 --> 00:34:06,459 We are not gonna leave this for the morgue. 702 00:34:11,332 --> 00:34:12,446 I'm good. 703 00:34:12,516 --> 00:34:16,030 Come on, T, take it. Count your wins. You deserve it. 704 00:34:16,100 --> 00:34:17,694 All right, look. 705 00:34:19,716 --> 00:34:20,830 I'll split it with you. 706 00:34:27,876 --> 00:34:29,306 You got to stop fucking thinking 707 00:34:29,380 --> 00:34:31,715 and listen to your sponsor... Only way this works. 708 00:34:31,780 --> 00:34:33,472 Take it. 709 00:34:41,540 --> 00:34:42,915 That's my man. 710 00:34:45,892 --> 00:34:48,347 ELISE: What are you having? 711 00:34:48,420 --> 00:34:50,112 Uh, beer is good, thanks. 712 00:34:50,180 --> 00:34:52,603 - I'm buying. - I know. 713 00:34:52,676 --> 00:34:54,051 Just a beer. 714 00:34:54,116 --> 00:34:57,183 [Indistinct conversations] 715 00:34:57,252 --> 00:34:58,250 You ever been here before? 716 00:34:58,275 --> 00:35:01,211 Actually, I have. 717 00:35:01,284 --> 00:35:03,008 It's my ex-wife's favorite. 718 00:35:05,028 --> 00:35:07,451 You want me to order? Take the night off. 719 00:35:10,020 --> 00:35:11,908 You're making me sorry we didn't do this sooner. 720 00:35:11,972 --> 00:35:15,289 - Oh, yeah? Why's that? - I'm done at 19. 721 00:35:15,364 --> 00:35:17,731 No reason to go back. 722 00:35:17,796 --> 00:35:19,041 Thank you. 723 00:35:21,284 --> 00:35:23,870 So that thing with Jim... 724 00:35:23,940 --> 00:35:25,086 Mm-hmm. 725 00:35:25,155 --> 00:35:26,912 That's the reason you were in the station? 726 00:35:26,980 --> 00:35:28,355 You sound disappointed. 727 00:35:28,420 --> 00:35:31,421 I was kind of hoping you were gonna stick it to the commander. 728 00:35:31,492 --> 00:35:33,598 Just 'cause he's a dick doesn't mean he's dirty. 729 00:35:34,852 --> 00:35:36,893 I don't do station-level politics. 730 00:35:36,964 --> 00:35:38,307 Sorry. 731 00:35:38,372 --> 00:35:41,602 Okay. So you gonna fill me in? 732 00:35:41,668 --> 00:35:43,262 About Jim. 733 00:35:43,332 --> 00:35:44,380 Not allowed. 734 00:35:44,452 --> 00:35:46,722 He's in witness protection, right? 735 00:35:46,788 --> 00:35:48,283 What makes you think that? 736 00:35:49,956 --> 00:35:51,234 He involved with Houle? 737 00:35:51,300 --> 00:35:52,992 You've given this a lot of thought. 738 00:35:53,060 --> 00:35:55,003 Come on. Why else would you want him flagged in 19? 739 00:35:55,972 --> 00:35:57,325 I mean, that is what you wanted, right? 740 00:35:57,348 --> 00:35:58,829 Raise a flag and then make him disappear. 741 00:35:58,852 --> 00:36:00,675 I can't talk about it, Nick. 742 00:36:03,236 --> 00:36:05,920 I'm not wearing a wire, Elise. 743 00:36:08,836 --> 00:36:10,146 Jim's a money launderer. 744 00:36:10,212 --> 00:36:11,740 He makes dirty people look clean. 745 00:36:11,812 --> 00:36:13,601 Flipped him a couple months ago. 746 00:36:13,668 --> 00:36:14,797 What's the idea behind flagging him? 747 00:36:14,820 --> 00:36:15,966 To see who'd come looking. 748 00:36:16,035 --> 00:36:18,655 - Not that complicated, really. - It's a little risky for Jim. 749 00:36:18,724 --> 00:36:21,724 No harm done. He's long gone. 750 00:36:21,795 --> 00:36:23,520 Hmm. 751 00:36:27,172 --> 00:36:29,409 So, what are we having? 752 00:36:29,475 --> 00:36:31,931 The tasting menu. 753 00:36:32,003 --> 00:36:32,962 With wine. 754 00:36:36,868 --> 00:36:39,967 - Cheers. - Cheers. 755 00:36:40,035 --> 00:36:41,313 To Jim. 756 00:36:41,380 --> 00:36:43,421 To Jim. 757 00:36:49,828 --> 00:36:51,039 Roll over. 758 00:36:51,107 --> 00:36:52,832 No. I like it like this. 759 00:36:52,900 --> 00:36:54,177 - Yeah? - Yeah. 760 00:36:54,244 --> 00:36:58,751 - What, you like it like this? - I like it a lot. 761 00:37:01,411 --> 00:37:02,819 Yeah. 762 00:37:11,428 --> 00:37:13,338 I like it like this. 763 00:37:26,627 --> 00:37:27,905 Glasses? 764 00:37:29,668 --> 00:37:32,222 Cupboard. Over the fridge. 765 00:37:32,835 --> 00:37:34,397 Want some water? 766 00:37:34,468 --> 00:37:35,963 You sure? 767 00:37:49,411 --> 00:37:52,609 Have you ever heard of a guy named Charlie Figo? 768 00:37:52,676 --> 00:37:54,465 Maybe, yeah. 769 00:37:54,532 --> 00:37:55,678 He owns a few bakeries. 770 00:37:55,748 --> 00:37:58,334 He's got to be mobbed up. 771 00:38:00,420 --> 00:38:03,683 Rings a bell. Not a big player. 772 00:38:05,188 --> 00:38:06,301 What about him? 773 00:38:07,364 --> 00:38:09,666 - Thanks. - You're welcome. 774 00:38:11,556 --> 00:38:14,688 Well, my cousin, he got killed. 775 00:38:14,756 --> 00:38:17,245 Guy's acting like he knows something. 776 00:38:17,316 --> 00:38:19,007 Concrete guy? 777 00:38:21,251 --> 00:38:24,067 Should we be fraternizing, Nick? 778 00:38:26,820 --> 00:38:30,683 You are way above my pay grade. It is all legit. 779 00:38:30,756 --> 00:38:33,309 Not if you're associated with criminals. 780 00:38:33,379 --> 00:38:35,584 I'm not associated. 781 00:38:35,651 --> 00:38:37,507 I'm related. 782 00:38:37,571 --> 00:38:39,361 And he's dead now. 783 00:38:41,220 --> 00:38:43,195 What does he want? 784 00:38:43,268 --> 00:38:44,227 Figo. 785 00:38:45,284 --> 00:38:47,424 A relationship. 786 00:38:47,492 --> 00:38:48,451 I'm sure. 787 00:38:50,340 --> 00:38:53,341 Criminals approaching you... That's an opening. 788 00:38:53,412 --> 00:38:54,907 An opening for what? 789 00:38:54,980 --> 00:38:58,112 Whatever you can get. 790 00:38:58,980 --> 00:39:02,047 Guys like that, they're... they're vulnerable. 791 00:39:02,115 --> 00:39:03,360 How? 792 00:39:03,428 --> 00:39:06,146 I don't know. 793 00:39:06,211 --> 00:39:07,968 Find out. 794 00:39:11,396 --> 00:39:14,015 I'm going to, uh, take a shower. 795 00:39:18,404 --> 00:39:20,227 Let me know what happens. 796 00:39:25,284 --> 00:39:27,139 I'll be right behind you. 797 00:39:31,140 --> 00:39:32,406 BEN: I should have seen it coming. 798 00:39:32,452 --> 00:39:34,427 I found a home for Martine. 799 00:39:34,500 --> 00:39:36,410 - Oh, yeah? - Yeah. 800 00:39:36,483 --> 00:39:38,110 It's a solid foster. 801 00:39:38,180 --> 00:39:40,701 - One drawback. - What? 802 00:39:40,771 --> 00:39:42,877 It's in Sherbrooke. She doesn't want to go that far. 803 00:39:45,188 --> 00:39:48,985 You know, um, I really don't mind having her around. 804 00:39:49,059 --> 00:39:50,271 If you want to keep looking. 805 00:39:50,340 --> 00:39:53,374 Me, I was hoping we could have more you-and-me time. 806 00:39:53,444 --> 00:39:54,689 We can go to my place. 807 00:39:54,756 --> 00:39:56,317 Oh, right. You still have that place. 808 00:39:56,387 --> 00:39:58,046 Oh, it's furnished and everything. 809 00:39:58,115 --> 00:39:59,360 I could arrange a viewing. 810 00:39:59,427 --> 00:40:02,112 I don't know. Maybe it's time you gave it up. 811 00:40:06,691 --> 00:40:08,219 [Wine pouring] 812 00:40:44,035 --> 00:40:46,720 [Indistinct conversation] 813 00:40:50,340 --> 00:40:51,901 Officer Barron. 814 00:40:51,971 --> 00:40:53,499 What brings you around this hour? 815 00:40:53,572 --> 00:40:56,322 I was thinking over our last conversation. 816 00:40:56,388 --> 00:40:57,883 - Oh, yeah? - Yeah. 817 00:40:57,956 --> 00:41:02,397 Thought maybe I was a little too harsh the last time we talked. 818 00:41:02,468 --> 00:41:04,378 I was feeling the same way. 819 00:41:05,284 --> 00:41:06,976 You know something? 820 00:41:09,124 --> 00:41:10,816 All is forgiven. 821 00:41:14,276 --> 00:41:16,546 Is there a place we could talk in private? 822 00:41:18,468 --> 00:41:19,778 Sure. 823 00:41:19,844 --> 00:41:21,700 [Speaking Portuguese] 824 00:41:26,435 --> 00:41:27,843 My apprentice. 825 00:41:30,788 --> 00:41:33,691 Don't worry. It's all brick in here. 826 00:41:38,116 --> 00:41:39,643 No one can hear us. 58692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.