Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,274
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,342 --> 00:00:04,678
Squad, I'd like you to
welcome our new sergeant.
3
00:00:04,742 --> 00:00:07,678
Roy Suarez comes to us
after 13 years at Station 10.
4
00:00:07,750 --> 00:00:10,599
I have a request for a
female volunteer for vice.
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,660
Give me some fucking head!
6
00:00:11,718 --> 00:00:13,661
Get your fucking hands off me!
7
00:00:13,734 --> 00:00:15,011
[Sirens wailing]
8
00:00:15,078 --> 00:00:17,021
- You out of vice?
- Yep. I'm back.
9
00:00:17,094 --> 00:00:18,950
J.M.: Suspension's
over. Done my six months.
10
00:00:19,014 --> 00:00:20,226
Ready to go.
11
00:00:20,294 --> 00:00:21,828
ELISE: I want you to
do something for me.
12
00:00:21,862 --> 00:00:23,554
I need you to
screw up an arrest.
13
00:00:23,622 --> 00:00:25,411
GENDRON: You brought
a suspect in last night.
14
00:00:25,478 --> 00:00:27,334
Organized crime
is looking for him.
15
00:00:27,398 --> 00:00:29,309
- See you around.
- No. You won't.
16
00:00:29,382 --> 00:00:30,560
NICK: My apologies, sir.
17
00:00:30,630 --> 00:00:32,868
I guess you'll just
have to put it on my file.
18
00:00:34,214 --> 00:00:35,709
It's your cousin. We found him.
19
00:00:35,782 --> 00:00:37,441
- NICK: He was tortured.
- Pretty badly.
20
00:00:37,510 --> 00:00:39,235
MARTINE: I could
hear best from the vent.
21
00:00:39,302 --> 00:00:41,278
Like a grown man's screams.
22
00:00:41,350 --> 00:00:43,326
Sounded like some kind
of animal after a while.
23
00:00:43,398 --> 00:00:44,773
NICK: Did she ID someone?
24
00:00:44,838 --> 00:00:47,010
What about the girl, Martine?
25
00:00:47,078 --> 00:00:48,867
She's gonna stay with
us for a couple days.
26
00:00:48,934 --> 00:00:51,040
CHARLIE: I don't know
what your cousin was thinking.
27
00:00:51,110 --> 00:00:52,158
That's breaking code.
28
00:00:52,230 --> 00:00:54,271
- You trying to say something?
- Look at this shit.
29
00:00:54,342 --> 00:00:56,830
We just opened.
Can you believe it?
30
00:00:56,902 --> 00:00:58,845
And you already got enemies.
31
00:00:58,918 --> 00:00:59,813
Maybe I got a name.
32
00:00:59,878 --> 00:01:01,821
About what happened
to your cousin.
33
00:01:01,894 --> 00:01:02,789
Where'd you hear that?
34
00:01:02,854 --> 00:01:05,637
I'm gonna need
something in return.
35
00:01:10,054 --> 00:01:12,476
[Wolf-whistles]
36
00:01:12,550 --> 00:01:13,925
Your dry cleaning's
in the closet.
37
00:01:13,990 --> 00:01:15,486
Mm, look at you.
You picked it up?
38
00:01:15,557 --> 00:01:18,177
Yeah. Just trying to
be a good little wifey.
39
00:01:18,246 --> 00:01:18,846
Oh, yeah?
40
00:01:18,918 --> 00:01:20,911
It's got nothing to do with
turning my socks pink, right?
41
00:01:20,934 --> 00:01:22,844
Okay, well, maybe you
should do the laundry, then.
42
00:01:22,918 --> 00:01:23,951
You seem to have that gift.
43
00:01:23,974 --> 00:01:27,587
That's sexist,
Am. You're sexist.
44
00:01:27,654 --> 00:01:29,615
What, did the dry cleaner
mix up the order or something?
45
00:01:29,638 --> 00:01:32,770
I don't know, did
he? It's a little tight.
46
00:01:35,142 --> 00:01:36,124
Hold on a second, ma'am.
47
00:01:36,198 --> 00:01:37,628
I got a couple
questions for you.
48
00:01:37,702 --> 00:01:39,263
- You're not in any trouble.
- [Laughs]
49
00:01:39,334 --> 00:01:41,157
You, uh... You recognize
this shirt, ma'am?
50
00:01:41,222 --> 00:01:42,598
Okay, I'm sorry, Ben.
51
00:01:42,662 --> 00:01:44,637
You think you could
identify this shirt in a lineup?
52
00:01:44,710 --> 00:01:46,402
Mercy, please.
53
00:01:46,470 --> 00:01:48,959
And, uh, you're saying that
the former occupant of this shirt
54
00:01:49,030 --> 00:01:50,209
is known to you, ma'am?
55
00:01:50,278 --> 00:01:52,482
I don't think comedy's your
strong suit, Ben Chartier.
56
00:01:52,550 --> 00:01:53,663
- Oh, no?
- [Shirt ripping]
57
00:01:53,734 --> 00:01:56,321
Oh! [Laughs]
58
00:01:56,390 --> 00:01:58,845
Okay, okay, I'm
sorry. I'm sorry.
59
00:01:58,918 --> 00:02:01,340
I shouldn't keep the clothes
of ex-lovers lying around.
60
00:02:01,414 --> 00:02:03,749
- Want to make it up to me?
- Yes. Very much so.
61
00:02:03,813 --> 00:02:06,302
- Okay.
- Oh!
62
00:02:17,094 --> 00:02:18,273
You got to be shitting me.
63
00:02:18,342 --> 00:02:20,863
Good to see you, Nick.
64
00:02:23,494 --> 00:02:24,956
ROY: Let's get this done, folks.
65
00:02:25,030 --> 00:02:27,813
As you will have noticed,
Patroller Jean-Marc Brouillard
66
00:02:27,878 --> 00:02:31,010
has been reinstated for duty.
67
00:02:31,078 --> 00:02:33,796
Hold the applause, folks.
68
00:02:33,862 --> 00:02:35,750
Raring to go, Sarge.
69
00:02:35,814 --> 00:02:36,992
Who am I riding with?
70
00:02:37,061 --> 00:02:40,805
We're behind on some data
entry. You can catch us up today.
71
00:02:40,870 --> 00:02:43,205
Duos. Chartier, Barron... 19-2.
72
00:02:43,270 --> 00:02:44,252
Lunch at 2:00.
73
00:02:44,326 --> 00:02:45,285
Pouliot...
74
00:02:47,590 --> 00:02:49,118
No arrests on the shakedown.
75
00:02:49,190 --> 00:02:50,478
There haven't been
any more firebombings.
76
00:02:50,501 --> 00:02:52,128
Guess everyone paid up.
77
00:02:53,286 --> 00:02:54,693
You surprised J.M.'s back?
78
00:02:54,758 --> 00:02:57,279
- I wish I was.
- Should've been charged.
79
00:02:57,350 --> 00:02:59,805
Fucking department
protects its own.
80
00:03:01,254 --> 00:03:03,295
Look at this. What's
this all about?
81
00:03:03,366 --> 00:03:04,774
Where's mom and dad?
82
00:03:13,830 --> 00:03:15,293
Hi there.
83
00:03:15,366 --> 00:03:17,854
- Hi.
- NICK: Hey.
84
00:03:17,926 --> 00:03:20,000
- GIRL: Hi.
- Is everything okay?
85
00:03:20,070 --> 00:03:21,631
You all alone out here?
86
00:03:21,702 --> 00:03:23,558
- Uh-oh.
- I lost my mommy.
87
00:03:23,622 --> 00:03:26,558
- Oh, no.
- You know where you live?
88
00:03:26,629 --> 00:03:28,419
I lost my mommy.
89
00:03:28,486 --> 00:03:30,658
What's your name? My name's Ben.
90
00:03:30,726 --> 00:03:31,685
Brianna.
91
00:03:31,750 --> 00:03:33,027
Brianna? That's a pretty name.
92
00:03:33,093 --> 00:03:35,102
NICK: It's a beautiful name.
93
00:03:35,174 --> 00:03:36,963
- BRIANNA: Thank you.
- All right, Brianna.
94
00:03:37,030 --> 00:03:39,933
Why don't you come with us,
and we'll find your mom, okay?
95
00:03:40,006 --> 00:03:41,829
- Okay.
- BEN: Uh-oh, I'm stuck.
96
00:03:41,894 --> 00:03:45,342
You got to help me
up. Ohh, thank you.
97
00:03:45,414 --> 00:03:46,495
Okay, you come with me here.
98
00:03:46,566 --> 00:03:48,029
We're gonna help
you find your mom.
99
00:03:48,101 --> 00:03:49,509
You know what
your mom's name is?
100
00:03:49,574 --> 00:03:51,713
- BRIANNA: It's Mommy.
- BEN: It's Mommy?
101
00:03:51,782 --> 00:03:53,441
That's my mom's name too.
102
00:03:56,582 --> 00:03:58,972
[Siren wailing]
103
00:04:19,910 --> 00:04:21,699
WOMAN: Copy, 19-2.
104
00:04:22,309 --> 00:04:23,903
Um, she had a...
105
00:04:24,870 --> 00:04:26,693
a black coat on
with, um, black...
106
00:04:26,757 --> 00:04:28,319
With purple hearts.
107
00:04:28,390 --> 00:04:32,384
And, um, she wears
glasses. Red... Red glasses.
108
00:04:32,454 --> 00:04:34,626
And, um, long...
She has long brown...
109
00:04:34,694 --> 00:04:36,517
So you come in here,
we'll find your mom, okay?
110
00:04:36,582 --> 00:04:39,234
Brianna! Where did you go?
111
00:04:39,302 --> 00:04:42,205
- Oh, my God.
- I was waiting for you.
112
00:04:42,278 --> 00:04:44,645
We found her wandering.
113
00:04:44,710 --> 00:04:46,685
Look at me. You can't do that.
114
00:04:46,757 --> 00:04:48,733
- You can't wander off, okay?
- Okay.
115
00:04:48,806 --> 00:04:49,821
No more.
116
00:04:49,893 --> 00:04:53,277
- Where was she?
- St-Dominique and Duluth.
117
00:04:54,630 --> 00:04:56,703
Don't be mad, Mama.
118
00:04:56,773 --> 00:04:59,622
Of course not. Jesus.
119
00:04:59,686 --> 00:05:01,694
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
120
00:05:01,765 --> 00:05:03,392
I'm hungry.
121
00:05:03,462 --> 00:05:06,114
You want to go get a
snack? Get Kitty a snack?
122
00:05:06,182 --> 00:05:08,157
I want to get a snack.
123
00:05:08,230 --> 00:05:09,441
Come on.
124
00:05:09,510 --> 00:05:11,845
- BRIANNA: Thank you!
- BEN: You're welcome.
125
00:05:11,910 --> 00:05:13,318
[Door beeps]
126
00:05:13,382 --> 00:05:16,318
J.M.: Everyone.
Gather in, please.
127
00:05:16,390 --> 00:05:17,349
BEN: What's going on?
128
00:05:17,381 --> 00:05:18,811
Unofficial meeting.
129
00:05:18,886 --> 00:05:20,829
Union shit? We're
still on the job.
130
00:05:20,902 --> 00:05:22,332
I'm the union rep,
and I got news.
131
00:05:22,406 --> 00:05:23,759
So, wait, you're
back one fucking day
132
00:05:23,782 --> 00:05:25,134
and you got to pull
this "I'm the rep" shit?
133
00:05:25,157 --> 00:05:26,500
- You know what?
- Hey, just...
134
00:05:26,566 --> 00:05:28,542
He's got something
you need to hear.
135
00:05:29,478 --> 00:05:31,333
J.M.: Whatever.
Everyone listen up.
136
00:05:31,398 --> 00:05:32,925
We got some bad news.
137
00:05:32,997 --> 00:05:34,722
Legislature voted today
138
00:05:34,790 --> 00:05:37,758
to cut all public-sector
pensions by 20%.
139
00:05:37,830 --> 00:05:39,718
- What?!
- J.M.: Yeah.
140
00:05:39,782 --> 00:05:40,895
What about our contracts?
141
00:05:40,966 --> 00:05:43,007
They are ripping
them up as we speak.
142
00:05:43,078 --> 00:05:43,973
It's bullshit.
143
00:05:44,038 --> 00:05:46,275
I thought you were
supposed to be the rep.
144
00:05:46,341 --> 00:05:47,324
Not anymore.
145
00:05:47,397 --> 00:05:49,253
- Who gives a shit?
- NICK: I do.
146
00:05:49,317 --> 00:05:51,206
- BEATRICE: Sorry.
- Did you hear about this?
147
00:05:51,270 --> 00:05:53,410
Yeah. 20%. It's ridiculous.
148
00:05:53,478 --> 00:05:56,348
So we're on
work-to-rule as of now.
149
00:05:56,422 --> 00:05:57,601
Full slowdown.
150
00:05:57,670 --> 00:06:01,500
No citations, no arrests
unless you absolutely have to.
151
00:06:01,574 --> 00:06:04,226
You see someone blow
a red light, let them slide.
152
00:06:04,294 --> 00:06:06,684
You have vacation
days, take them now.
153
00:06:06,758 --> 00:06:08,668
If you don't, I don't
know, call in sick.
154
00:06:08,742 --> 00:06:09,935
I don't give a shit,
and that's that.
155
00:06:09,958 --> 00:06:12,741
Chartier. Phone call.
156
00:06:13,958 --> 00:06:16,031
- Who is it?
- Some hospital.
157
00:06:17,190 --> 00:06:18,271
Okay, are we done here?
158
00:06:18,342 --> 00:06:20,230
Yeah, that's it.
159
00:06:20,293 --> 00:06:21,472
Let's go.
160
00:06:29,446 --> 00:06:31,421
WOMAN ON P.A.: Physiotherapy.
161
00:06:43,014 --> 00:06:44,542
Mr. Chartier?
162
00:06:50,182 --> 00:06:52,550
He's pretty banged
up from the fall.
163
00:06:53,830 --> 00:06:55,653
BEN: What was he doing?
164
00:06:55,717 --> 00:06:57,758
Your mom says he was
doing some work on the roof.
165
00:06:57,829 --> 00:06:58,975
Gust of wind took him.
166
00:06:59,045 --> 00:07:01,664
Right. In the
middle of the night.
167
00:07:01,734 --> 00:07:03,906
We can keep him here
until the swelling goes down.
168
00:07:03,974 --> 00:07:04,706
Okay.
169
00:07:04,774 --> 00:07:07,841
The bigger issue here is
that he gets a safe detox.
170
00:07:07,910 --> 00:07:12,221
Bottom line is, he keeps
drinking, he's gonna die.
171
00:07:12,294 --> 00:07:14,716
We're talking about
a matter of months.
172
00:07:16,902 --> 00:07:20,350
It's important that
everyone understand that.
173
00:07:20,421 --> 00:07:23,324
- You okay?
- Yep. Um...
174
00:07:23,397 --> 00:07:25,122
You told him the same
thing you told me?
175
00:07:25,190 --> 00:07:27,744
I've been telling him
the same thing for years.
176
00:07:27,814 --> 00:07:29,440
I tried talking to
your mom, too.
177
00:07:29,509 --> 00:07:31,452
- I didn't get very far.
- Yeah.
178
00:07:33,574 --> 00:07:35,168
Yeah, okay.
179
00:07:36,102 --> 00:07:37,597
[Baby crying]
180
00:07:37,670 --> 00:07:39,711
Can we have a cleanup
on third floor, please?
181
00:07:39,782 --> 00:07:41,506
Cleanup on third floor.
182
00:07:43,942 --> 00:07:45,568
[Man coughing]
183
00:08:21,478 --> 00:08:24,162
- Hey.
- What are you doing here?
184
00:08:24,229 --> 00:08:26,205
Here to pick you up. Favor
to your fairy godmother.
185
00:08:26,278 --> 00:08:27,588
Is she here?
186
00:08:27,654 --> 00:08:29,727
MARTINE: Amélie!
187
00:08:29,797 --> 00:08:30,692
- Oh.
- Hey.
188
00:08:30,757 --> 00:08:32,187
Hi. You're early.
189
00:08:32,261 --> 00:08:33,756
- First time for everything.
- Yeah.
190
00:08:33,829 --> 00:08:36,612
- Where's Ben?
- He hasn't called yet. Why?
191
00:08:36,678 --> 00:08:39,166
- He knows how to drive.
- Come on, cut him some slack.
192
00:08:39,237 --> 00:08:41,507
Okay, I got to go.
193
00:08:41,573 --> 00:08:43,233
Don't rile him up.
You're gonna regret that.
194
00:08:43,302 --> 00:08:44,366
MARTINE: Where are you going?
195
00:08:44,389 --> 00:08:46,000
Going to a union meeting.
You want to come?
196
00:08:51,269 --> 00:08:53,343
- You guys gonna strike?
- Yeah, that's the talk.
197
00:08:53,414 --> 00:08:54,756
At least you have the option.
198
00:08:54,822 --> 00:08:56,229
Well, the other
side of that coin
199
00:08:56,294 --> 00:08:58,945
is they don't consider what
we do an essential service, so...
200
00:08:59,014 --> 00:08:59,908
Think about that.
201
00:08:59,974 --> 00:09:02,844
MARTINE: Cops
should definitely strike.
202
00:09:02,918 --> 00:09:06,748
Seen "The Purge"?
It'll be like that.
203
00:09:10,117 --> 00:09:12,572
So these are just
for show, huh? Hmm?
204
00:09:12,645 --> 00:09:14,654
- Come on, let's go.
- After this show.
205
00:09:14,726 --> 00:09:16,832
- You weren't even watching it.
- It's almost over.
206
00:09:16,902 --> 00:09:18,975
Now. This is not a limo service.
207
00:09:19,045 --> 00:09:20,606
But if we go now,
it'll be super early.
208
00:09:20,677 --> 00:09:22,053
My uncle might
not even be there.
209
00:09:22,118 --> 00:09:23,247
We'll make a stop along the way.
210
00:09:23,270 --> 00:09:24,229
What for?
211
00:09:24,294 --> 00:09:26,302
Let's go. Grab
your bag. Come on.
212
00:09:32,582 --> 00:09:34,438
How's your uncle?
213
00:09:35,621 --> 00:09:37,629
Really good.
214
00:09:37,701 --> 00:09:39,393
He's taking me to the Biodôme.
215
00:09:39,461 --> 00:09:42,691
Ah! That's cool.
216
00:09:42,757 --> 00:09:44,798
My kid used to love the Biodôme.
217
00:09:44,869 --> 00:09:46,780
Uncle Ferney's into that stuff.
218
00:09:46,853 --> 00:09:49,953
He studied
horticulture in college.
219
00:09:50,021 --> 00:09:51,615
Horticulture.
220
00:09:52,805 --> 00:09:55,457
- He graduate?
- He would have.
221
00:09:55,525 --> 00:09:57,893
- Can I smoke in here?
- Nope.
222
00:09:57,957 --> 00:09:59,845
I'll dangle my arm
out the window.
223
00:09:59,910 --> 00:10:00,869
Negative.
224
00:10:00,901 --> 00:10:03,007
Already reeks like
you smoke in here.
225
00:10:03,077 --> 00:10:04,322
When you get a
truck of your own,
226
00:10:04,389 --> 00:10:06,114
you can smoke
in it all you like.
227
00:10:08,102 --> 00:10:10,437
Where are you taking me, anyway?
228
00:10:10,501 --> 00:10:11,844
You'll see.
229
00:10:25,382 --> 00:10:26,943
You recognize any of these guys?
230
00:10:31,909 --> 00:10:33,536
MARTINE: Yeah,
the guy in the apron.
231
00:10:33,606 --> 00:10:35,232
NICK: Yeah?
232
00:10:35,301 --> 00:10:37,669
You've shown me his photo.
233
00:10:37,733 --> 00:10:38,945
Besides that.
234
00:10:39,014 --> 00:10:41,022
Did you see him anywhere else?
235
00:10:45,030 --> 00:10:47,103
- Sure.
- Where?
236
00:10:48,485 --> 00:10:50,396
Mm...
237
00:10:50,469 --> 00:10:52,259
It's gonna come to me.
238
00:10:54,534 --> 00:10:55,964
Maybe you could give me a hint.
239
00:10:58,597 --> 00:10:59,492
Forget it.
240
00:10:59,557 --> 00:11:01,795
What, I'm just
trying to be helpful.
241
00:11:04,101 --> 00:11:05,247
What about these other guys?
242
00:11:05,317 --> 00:11:08,352
Did you see any of these other
guys at the abandoned house?
243
00:11:08,422 --> 00:11:11,489
- Tell the truth.
- No.
244
00:11:11,558 --> 00:11:13,599
Who are they
supposed to be, anyway?
245
00:11:16,229 --> 00:11:18,335
- Nobody.
- [Engine starts]
246
00:11:30,310 --> 00:11:31,718
Okay, now I'm gonna be late.
247
00:11:33,126 --> 00:11:35,493
Think he'll be mad?
248
00:11:35,558 --> 00:11:37,980
Not at me. He doesn't do that.
249
00:11:42,790 --> 00:11:45,125
Nobody's gonna tell you this,
250
00:11:45,189 --> 00:11:47,711
and maybe I shouldn't
either, but, um...
251
00:11:49,350 --> 00:11:51,238
What?
252
00:11:51,301 --> 00:11:54,204
I wouldn't get your hopes up
about living with your uncle.
253
00:11:56,453 --> 00:11:57,828
What do you mean?
254
00:11:57,894 --> 00:12:00,382
Well, you're almost an adult.
255
00:12:00,453 --> 00:12:02,429
You just need to wait it out.
256
00:12:02,501 --> 00:12:04,324
Easy for you to say.
257
00:12:04,389 --> 00:12:07,238
No, I'm just telling
you the truth.
258
00:12:08,869 --> 00:12:10,626
See, the system...
259
00:12:12,134 --> 00:12:13,563
it'll let you down.
260
00:12:13,637 --> 00:12:15,013
No shit.
261
00:12:20,133 --> 00:12:21,890
Where did you grow up?
262
00:12:23,429 --> 00:12:25,503
Around Castro Towers.
263
00:12:25,574 --> 00:12:27,647
Blake Street.
264
00:12:27,717 --> 00:12:29,474
Yeah, I know Castro.
265
00:12:44,070 --> 00:12:47,486
- This is it?
- It's nicer on the inside.
266
00:12:54,437 --> 00:12:56,096
- Hi!
- Hey!
267
00:12:56,165 --> 00:12:58,719
- MARTINE: How are you?
- Good.
268
00:12:58,789 --> 00:13:00,929
- MARTINE: Sorry we're late.
- Hey, it's okay.
269
00:13:00,998 --> 00:13:02,886
I've been working hard.
270
00:13:10,598 --> 00:13:12,355
WOMAN: Let me know
if you need backup.
271
00:13:12,422 --> 00:13:14,225
It's kind of nice to have
somebody else driving.
272
00:13:14,277 --> 00:13:15,293
MAN: Copy, 50-6.
273
00:13:15,365 --> 00:13:17,733
You put in for a partner yet?
274
00:13:17,797 --> 00:13:20,897
Not yet. I will.
275
00:13:20,965 --> 00:13:23,202
They might give you J.M.
276
00:13:23,269 --> 00:13:24,863
Then again, maybe I won't.
277
00:13:24,933 --> 00:13:26,756
[Laughs]
278
00:13:26,822 --> 00:13:28,961
Speaking of partners,
what's up with yours?
279
00:13:29,029 --> 00:13:32,958
Yeah. Family crisis.
280
00:13:33,030 --> 00:13:34,525
He never talks about his family.
281
00:13:34,598 --> 00:13:36,289
No, not much.
282
00:13:36,357 --> 00:13:39,424
Why is that? Is
there a story there?
283
00:13:39,493 --> 00:13:41,055
You should ask him.
284
00:13:45,605 --> 00:13:47,995
His dad's a drunk. He
had to go deal with it.
285
00:13:50,885 --> 00:13:52,926
You know you're very cute
when you get protective.
286
00:13:52,997 --> 00:13:54,524
Yeah, yeah, yeah, shut up.
287
00:13:54,597 --> 00:13:56,322
Kind of like you used
to get with Harvey.
288
00:13:56,389 --> 00:13:57,764
Well...
289
00:13:57,829 --> 00:14:00,318
- [Engine revving]
- Hey! Dude!
290
00:14:02,373 --> 00:14:04,130
Pfft. Fucking moron.
291
00:14:05,477 --> 00:14:06,436
NICK: Well...
292
00:14:07,621 --> 00:14:10,753
It's not a slowdown if
you don't slow down.
293
00:14:10,821 --> 00:14:12,830
- MAN: What the fuck?!
- WOMAN: Get out of the...
294
00:14:12,902 --> 00:14:15,139
MAN ON BULLHORN:
1,700 political prisoners
295
00:14:15,205 --> 00:14:16,897
being held without charges!
296
00:14:16,965 --> 00:14:18,428
AUDREY: Look at this shit.
297
00:14:18,501 --> 00:14:20,357
We can kiss our
retirement goodbye,
298
00:14:20,421 --> 00:14:21,764
but can we strike?
299
00:14:21,829 --> 00:14:23,074
Can we protest?
300
00:14:23,141 --> 00:14:25,281
- We're an essential service.
- Oh, yeah.
301
00:14:25,349 --> 00:14:27,008
It's essential that
we provide an escort
302
00:14:27,077 --> 00:14:29,948
to every goddamn
loser with a grievance.
303
00:14:30,021 --> 00:14:32,575
I don't even know what
these guys are upset about.
304
00:14:32,645 --> 00:14:34,207
Do you know what
they're protesting for?
305
00:14:34,277 --> 00:14:36,928
Don't have a clue. Of
course not. Why would you?
306
00:14:36,997 --> 00:14:39,551
Hey! You guys are blocking
traffic all the way to The Main,
307
00:14:39,621 --> 00:14:40,516
for Christ's sakes!
308
00:14:40,581 --> 00:14:43,452
- They have a permit!
- You guys are unbelievable!
309
00:14:43,525 --> 00:14:45,795
And we get blamed.
310
00:14:47,493 --> 00:14:50,309
[Sighs] They could at
least put some clothes on.
311
00:14:51,717 --> 00:14:54,369
That one's got a nice ass.
312
00:14:54,437 --> 00:14:56,707
- You don't think so?
- No, not especially.
313
00:14:56,773 --> 00:14:59,043
MAN ON BULLHORN:
Oppression cannot stand!
314
00:14:59,109 --> 00:15:00,932
Oppression cannot stand!
315
00:15:03,909 --> 00:15:06,244
WOMAN ON P.A.:
Dr. Levin to the ER. Dr. Levin.
316
00:15:06,310 --> 00:15:07,554
Ben?
317
00:15:09,669 --> 00:15:11,393
You're here?
318
00:15:21,701 --> 00:15:24,190
I talked to the doctor.
319
00:15:24,261 --> 00:15:27,011
We have to talk to him.
We have to make him stop.
320
00:15:27,077 --> 00:15:30,656
- The doctor will talk to him.
- He has to hear it from us.
321
00:15:30,725 --> 00:15:33,180
Oh, I brought food,
but they're feeding him,
322
00:15:33,253 --> 00:15:34,628
and it shouldn't go to waste...
323
00:15:34,693 --> 00:15:36,003
Mom.
324
00:15:37,253 --> 00:15:40,669
- He won't listen, Ben.
- He has to.
325
00:15:40,741 --> 00:15:42,368
Look at me.
326
00:15:44,069 --> 00:15:46,623
Otherwise we're
killing him ourselves.
327
00:15:47,653 --> 00:15:49,377
[Sighs]
328
00:15:49,445 --> 00:15:51,551
Sorry. I know it's, um...
329
00:15:51,621 --> 00:15:53,826
Sorry.
330
00:15:57,093 --> 00:15:59,068
I'm glad you're here.
331
00:16:03,397 --> 00:16:04,925
Are you ready?
332
00:16:08,933 --> 00:16:10,461
I'm not gonna pull any punches.
333
00:16:10,533 --> 00:16:12,356
Either you make
some major changes,
334
00:16:12,421 --> 00:16:15,488
or you're not gonna
live through the winter.
335
00:16:15,557 --> 00:16:17,020
Did you put him up to this?
336
00:16:17,093 --> 00:16:19,167
There are good
places you can go.
337
00:16:19,237 --> 00:16:20,580
I don't think so.
338
00:16:20,645 --> 00:16:21,966
Francis, please.
You have to listen.
339
00:16:21,989 --> 00:16:23,998
We can talk about this later.
340
00:16:24,069 --> 00:16:26,558
No. We need to
talk about this now.
341
00:16:26,629 --> 00:16:28,899
What is this?
342
00:16:28,965 --> 00:16:30,941
- An ambush?!
- Mr. Chartier...
343
00:16:31,013 --> 00:16:35,237
Oh! The nurse
said I was free to go.
344
00:16:35,301 --> 00:16:36,731
- Isn't that right?
- That's correct.
345
00:16:36,805 --> 00:16:38,529
Francis, no! Don't you dare.
346
00:16:38,597 --> 00:16:39,874
You're not going
anywhere. Now...
347
00:16:39,941 --> 00:16:41,502
- Watch me.
- Just get back into bed.
348
00:16:41,573 --> 00:16:43,265
- Please! Listen!
- Stop, stop, stop.
349
00:16:43,333 --> 00:16:45,156
Oh. Suddenly you care.
350
00:16:45,221 --> 00:16:46,531
Suddenly you're
back in our lives.
351
00:16:46,597 --> 00:16:48,453
You're the one walking out.
352
00:16:48,517 --> 00:16:49,980
- Hey, hey, stop, stop.
- Francis!
353
00:16:50,053 --> 00:16:52,110
No, no, no. Let him go. Hey.
He's got to hit rock bottom.
354
00:16:52,133 --> 00:16:53,563
- Oh, and this isn't it?
- Let him go.
355
00:16:53,637 --> 00:16:54,990
Jesus, he's gonna
get hit by a car...
356
00:16:55,013 --> 00:16:56,654
Nothing's gonna happen
to him. He'll be fine.
357
00:16:56,677 --> 00:16:57,572
Just stay here with me.
358
00:16:57,637 --> 00:17:00,005
That's not fair. You're
not making this fair.
359
00:17:00,069 --> 00:17:02,885
I'm here, Mom.
What else can I do?
360
00:17:02,949 --> 00:17:04,324
What else can I do?
361
00:17:05,285 --> 00:17:08,188
[Slow instrumental music plays]
362
00:18:11,749 --> 00:18:13,375
[Indistinct conversations]
363
00:18:15,909 --> 00:18:16,990
Morning.
364
00:18:20,101 --> 00:18:22,949
J.M.: Okay, folks. Listen up.
365
00:18:23,013 --> 00:18:24,802
This is the strategy,
366
00:18:24,869 --> 00:18:27,554
implemented across
the department today.
367
00:18:27,621 --> 00:18:29,727
We are hoping to get
the firemen on board,
368
00:18:29,797 --> 00:18:34,533
but it's probably a lost
cause 'cause they're pussies.
369
00:18:34,597 --> 00:18:37,827
But either way, everyone
will wear these every shift,
370
00:18:37,893 --> 00:18:40,644
every day, no exceptions.
371
00:18:40,709 --> 00:18:42,368
TYLER: So the big
pushback here is
372
00:18:42,437 --> 00:18:44,380
[Laughing] wearing
these funny pants?
373
00:18:44,453 --> 00:18:47,323
One more thing.
374
00:18:47,397 --> 00:18:50,365
We have these
pretty little hats!
375
00:18:50,437 --> 00:18:52,478
But the pants are the
pièce de résistance, yes.
376
00:18:52,549 --> 00:18:53,794
They get the public's attention.
377
00:18:53,861 --> 00:18:55,837
Is this really the kind
of attention we want?
378
00:18:55,909 --> 00:18:57,436
And they stink, man.
379
00:18:57,509 --> 00:18:59,150
I don't know where you got
them, but bring them back.
380
00:18:59,173 --> 00:19:02,338
- I got them at paintball.
- [Laughs]
381
00:19:02,405 --> 00:19:04,097
- Are you retarded?
- No, you're retarded.
382
00:19:04,165 --> 00:19:06,817
It sends a message,
Tyler. That's what it does.
383
00:19:06,885 --> 00:19:08,611
It sends a message
without disrupting service.
384
00:19:08,645 --> 00:19:10,286
It doesn't matter. You
got to fucking wear them.
385
00:19:10,309 --> 00:19:11,968
I'm with Tyler. These
things are rancid.
386
00:19:12,037 --> 00:19:14,591
I don't care. I don't
care, Nick, all right?
387
00:19:14,661 --> 00:19:16,701
If you don't like them,
then go get your own.
388
00:19:16,772 --> 00:19:18,912
I thought I'd be a nice
guy and get some pants.
389
00:19:18,981 --> 00:19:21,038
You don't want to wear
them? Fine. That's fine with me.
390
00:19:21,061 --> 00:19:22,574
But, hey, do you have
a union card, Nick?
391
00:19:22,597 --> 00:19:24,899
How about you two?
You got a union card?
392
00:19:24,965 --> 00:19:26,460
Tyler, you got a union card?
393
00:19:26,533 --> 00:19:29,665
We know baby boy's
daddy bought him one.
394
00:19:29,733 --> 00:19:32,930
So then you all owe it to your
brothers to wear the pants.
395
00:19:32,997 --> 00:19:34,590
And do I need to
remind any of you
396
00:19:34,660 --> 00:19:37,312
of what is happening
today at 11:00?
397
00:19:37,381 --> 00:19:40,284
No, I don't. You know
exactly what to do.
398
00:19:40,357 --> 00:19:43,075
So put your fucking pants on.
399
00:19:44,069 --> 00:19:47,168
Ooh, pretty ragtag
force today, Sarge.
400
00:19:47,236 --> 00:19:50,085
Mm-hmm. Must be a
serious bug going around.
401
00:19:50,149 --> 00:19:51,743
Four people called in sick.
402
00:19:51,813 --> 00:19:53,407
J.M.: Good.
403
00:19:53,477 --> 00:19:56,096
Sorry I'm late.
404
00:19:56,165 --> 00:19:57,540
Good to have you back.
405
00:19:57,605 --> 00:19:58,499
J.M.: You're gonna
need your pants.
406
00:19:58,565 --> 00:19:59,875
Yeah, new dress code.
407
00:19:59,941 --> 00:20:01,502
Is this a joke?
408
00:20:01,573 --> 00:20:03,101
Yeah. On us.
409
00:20:03,173 --> 00:20:05,181
It's union shit.
We're protesting.
410
00:20:05,253 --> 00:20:06,847
ROY: Uh, you can change later.
411
00:20:06,917 --> 00:20:08,609
Duos.
412
00:20:08,677 --> 00:20:10,750
Brouillard, I'm putting
you back with Pouliot.
413
00:20:10,821 --> 00:20:14,270
19-7. Lunch at 3:00,
foot patrol at 4:00.
414
00:20:14,341 --> 00:20:15,645
Talk to the sarge.
That's bullshit.
415
00:20:15,684 --> 00:20:17,147
I can handle it.
416
00:20:17,221 --> 00:20:19,905
I can handle it.
417
00:20:19,973 --> 00:20:23,651
Chartier, Barron...
19-2. Lunch at 5:00.
418
00:20:23,716 --> 00:20:25,026
This work-to-rule shit...
419
00:20:25,093 --> 00:20:26,108
25-4 on our way...
420
00:20:26,181 --> 00:20:27,360
it never works.
421
00:20:27,429 --> 00:20:30,299
- Except when it does.
- Just pisses people off.
422
00:20:30,373 --> 00:20:32,316
You got a better idea?
423
00:20:32,389 --> 00:20:35,172
People want cops to just do
their jobs and shut up about it.
424
00:20:35,236 --> 00:20:36,924
See, now, come on.
Pull over. He's out of it.
425
00:20:36,965 --> 00:20:39,354
Eh. He'll be all right.
426
00:20:39,429 --> 00:20:42,725
Since when are you
such a big union guy?
427
00:20:42,789 --> 00:20:45,244
Since my contract got ripped up.
428
00:20:45,317 --> 00:20:48,067
You know what it
is? It's Mafia tactics.
429
00:20:48,133 --> 00:20:49,857
It's mafia tactics.
That's what it is.
430
00:20:49,925 --> 00:20:51,933
It's like, um...
Like, like, like,
431
00:20:52,005 --> 00:20:53,053
"Nice city you got here.
432
00:20:53,124 --> 00:20:55,995
Be a shame if
something happened to it."
433
00:20:56,069 --> 00:20:58,459
And you don't have a
problem with any of this.
434
00:20:59,685 --> 00:21:02,020
Sounds like you're
saying it works.
435
00:21:02,085 --> 00:21:04,093
MAN: Just left
Notre-Dame, heading north.
436
00:21:11,301 --> 00:21:14,117
WOMAN: At the motel
now. On the fifth floor, room...
437
00:21:14,181 --> 00:21:16,484
You still got to do that
anger management bullshit?
438
00:21:17,892 --> 00:21:19,420
It's not bullshit.
439
00:21:19,493 --> 00:21:21,883
13-45. I'm on it.
440
00:21:21,957 --> 00:21:24,860
Yeah, I know, whatever.
I'm just bitching.
441
00:21:24,933 --> 00:21:26,756
I'm going twice a week.
442
00:21:27,717 --> 00:21:28,612
You?
443
00:21:28,677 --> 00:21:30,466
Mm-hmm.
444
00:21:32,740 --> 00:21:34,880
Painful as shit, ain't it?
445
00:21:34,949 --> 00:21:36,837
Bringing stuff up all the time.
446
00:21:36,901 --> 00:21:38,625
I don't know.
447
00:21:40,676 --> 00:21:43,230
- It's 10:59.
- Yep.
448
00:21:43,300 --> 00:21:44,862
J.M.: [Sighs]
449
00:21:46,309 --> 00:21:47,684
One thing I'm realizing...
450
00:21:47,748 --> 00:21:50,138
They should have
made Justine go to this.
451
00:21:50,213 --> 00:21:53,956
Shit, man, she's got
a temper of her own.
452
00:21:54,020 --> 00:21:56,607
What, you want me to
defend your fucking wife now?
453
00:21:57,669 --> 00:22:00,484
She didn't punch herself.
454
00:22:03,173 --> 00:22:04,417
No.
455
00:22:05,509 --> 00:22:07,484
I fucking punched her.
456
00:22:10,821 --> 00:22:12,447
- Let's do this.
- [Siren wails]
457
00:22:13,572 --> 00:22:15,396
[Horns honking]
458
00:22:19,813 --> 00:22:21,537
[Siren wailing, horns honking]
459
00:22:41,221 --> 00:22:43,491
ROY: I worked with him
before he went into narco.
460
00:22:43,557 --> 00:22:45,630
Always something
wrong with that guy.
461
00:22:52,741 --> 00:22:54,684
NICK: Where's the
remote for this thing?
462
00:22:54,756 --> 00:22:56,284
No one seems to know.
463
00:22:56,356 --> 00:22:58,496
MAN: Is that the inspector?
464
00:22:58,565 --> 00:23:01,435
Boys. Give us the room?
465
00:23:13,796 --> 00:23:16,514
We're not getting good
coverage of the noise protest.
466
00:23:16,580 --> 00:23:17,956
The guys are pissed off, sir.
467
00:23:18,021 --> 00:23:19,810
I get it. I'm not unsympathetic.
468
00:23:19,877 --> 00:23:22,528
I'm getting cut too.
469
00:23:22,596 --> 00:23:23,710
And we're cops.
470
00:23:23,781 --> 00:23:27,230
We get out of hand on
the job, it's magnified.
471
00:23:27,301 --> 00:23:28,960
I can't stop them
from protesting.
472
00:23:29,029 --> 00:23:32,445
I know that. I'm just asking
you to be a voice of reason.
473
00:23:32,517 --> 00:23:35,584
This is 19. We don't have many.
474
00:23:35,653 --> 00:23:37,476
- I hear you.
- Thank you.
475
00:23:43,941 --> 00:23:46,527
Thanks. Thanks.
476
00:23:47,492 --> 00:23:49,566
Bye. Yeah?
477
00:23:49,637 --> 00:23:52,507
- Was that you I just saw on TV?
- Who, me?
478
00:23:52,581 --> 00:23:55,102
Congratulations.
Looked like a big deal.
479
00:23:55,172 --> 00:23:58,522
- All in a day's work.
- Right.
480
00:23:58,597 --> 00:23:59,743
Wouldn't have anything to do
481
00:23:59,813 --> 00:24:03,589
with my little errand for
you the other day, would it?
482
00:24:03,653 --> 00:24:07,134
- Looks like I owe you a drink.
- Mm.
483
00:24:07,204 --> 00:24:08,798
Looks like you do.
484
00:24:12,708 --> 00:24:13,986
All right, boys and girls.
485
00:24:14,053 --> 00:24:15,330
[Horns honking]
486
00:24:15,396 --> 00:24:18,048
Once again, 19 draws
the shit end of the stick.
487
00:24:18,116 --> 00:24:20,124
What's he know about 19?
488
00:24:20,196 --> 00:24:21,856
ROY: In their infinite wisdom,
489
00:24:21,925 --> 00:24:25,722
our collective unions have
decided to protest city council
490
00:24:25,796 --> 00:24:27,226
while they're in session.
491
00:24:27,301 --> 00:24:29,669
In their infinite malice,
492
00:24:29,732 --> 00:24:32,187
the department has
decided to put us in charge
493
00:24:32,260 --> 00:24:34,595
of keeping the peace.
494
00:24:34,661 --> 00:24:37,661
Nobody wants to
police our fellow cops,
495
00:24:37,732 --> 00:24:39,839
but such is our
sworn duty today.
496
00:24:39,909 --> 00:24:42,943
So let's keep it simple
and keep it calm.
497
00:24:43,013 --> 00:24:44,029
All you got to do
498
00:24:44,100 --> 00:24:47,003
is keep the protestors
away from the councilors.
499
00:24:47,076 --> 00:24:49,827
- Shouldn't we be in riot gear?
- Very good question.
500
00:24:49,892 --> 00:24:51,387
ROY: Not the message
we want to send.
501
00:24:51,460 --> 00:24:53,217
These aren't the
black bloc here.
502
00:24:53,284 --> 00:24:57,180
They're public servants
voicing their anger on our behalf.
503
00:24:57,253 --> 00:24:58,212
Behave.
504
00:24:58,276 --> 00:25:00,164
- Looky-looky.
- Yep, there's the firemen.
505
00:25:00,229 --> 00:25:02,433
ROY: I'll coordinate the
command post around back.
506
00:25:02,501 --> 00:25:04,095
Brouillard, Pouliot,
507
00:25:04,165 --> 00:25:06,304
you escort the
councilors as they arrive.
508
00:25:06,372 --> 00:25:07,453
Be cordial.
509
00:25:07,524 --> 00:25:09,892
The rest of you are
at the door. Let's go.
510
00:25:09,956 --> 00:25:11,713
[Indistinct talking
and shouting]
511
00:25:14,308 --> 00:25:15,967
Yo.
512
00:25:17,092 --> 00:25:18,719
- T.
- What's up?
513
00:25:18,789 --> 00:25:20,362
- You're looking good.
- Same to you, bro.
514
00:25:20,389 --> 00:25:21,764
Yeah, I been
wanting to talk to you.
515
00:25:21,828 --> 00:25:22,723
Mm-hmm?
516
00:25:22,788 --> 00:25:24,677
Been pretty quiet at
the meetings, there, bro.
517
00:25:24,741 --> 00:25:26,465
That's how it goes sometimes.
518
00:25:26,532 --> 00:25:28,060
Yeah, well, you
need to speak up, T.
519
00:25:28,133 --> 00:25:31,233
Get that stuff out
there. Get the weight off.
520
00:25:31,301 --> 00:25:32,260
It'll come out.
521
00:25:32,292 --> 00:25:33,886
It helps the other
guys to hear it, too.
522
00:25:33,956 --> 00:25:36,291
Surprised to see
you on duty today.
523
00:25:36,357 --> 00:25:38,779
- Should've called in sick.
- [Laughs]
524
00:25:38,852 --> 00:25:41,570
That wouldn't be
honest, would it, Jerry?
525
00:25:44,612 --> 00:25:46,784
[Indistinct shouting]
526
00:25:49,445 --> 00:25:51,234
I don't even know
why we're protesting.
527
00:25:51,300 --> 00:25:53,668
The union had their chance
to fix this, and they screwed up.
528
00:25:53,733 --> 00:25:54,846
They got too greedy.
529
00:25:54,916 --> 00:25:56,477
Is that the story
your daddy tells you
530
00:25:56,548 --> 00:25:57,793
before he tucks you in?
531
00:25:57,860 --> 00:26:00,250
Step aside! Let
them pass, come on!
532
00:26:00,324 --> 00:26:01,437
Stick with us.
533
00:26:01,508 --> 00:26:04,259
Come on, back off.
Hey, back off, back off!
534
00:26:04,324 --> 00:26:06,529
Move aside. Move aside.
535
00:26:06,596 --> 00:26:08,964
ROY: 19 squad. All good?
536
00:26:09,028 --> 00:26:11,396
We're all good here.
Councilors are moving inside.
537
00:26:11,460 --> 00:26:13,185
These are the
politicians, folks.
538
00:26:13,253 --> 00:26:14,912
Let them know how you feel!
539
00:26:14,980 --> 00:26:16,475
[Protestors booing]
540
00:26:16,548 --> 00:26:18,622
Scamper inside,
you little weasels.
541
00:26:18,693 --> 00:26:21,082
Whose pension are
you taking from now?
542
00:26:21,156 --> 00:26:23,197
Give it a rest, Brouillard.
543
00:26:23,268 --> 00:26:24,992
I got a right, Nick.
544
00:26:25,061 --> 00:26:26,490
Why don't you come back out here
545
00:26:26,564 --> 00:26:28,158
and face the people
you're screwing!
546
00:26:28,228 --> 00:26:30,880
- MAN: Yeah!
- JERRY: Of course not!
547
00:26:30,948 --> 00:26:33,699
Who is that asshole?
Is he one of ours?
548
00:26:33,765 --> 00:26:37,279
That's Jerry something-or-other.
He's a motorcycle cop.
549
00:26:37,349 --> 00:26:39,717
Total flaming
wreck, as I recall.
550
00:26:39,781 --> 00:26:41,156
Sobered up now.
551
00:26:41,220 --> 00:26:43,196
Yeah! Come on!
552
00:26:43,269 --> 00:26:45,637
- BEATRICE: We got trouble.
- JERRY: We want to go inside.
553
00:26:45,700 --> 00:26:46,945
It's not happening,
man. Come on.
554
00:26:47,012 --> 00:26:48,257
You want to step aside, friend.
555
00:26:48,324 --> 00:26:50,081
You think I'm joking? Back off.
556
00:26:51,237 --> 00:26:53,791
You want to tell this guy
to stop being a dick, T?
557
00:26:53,861 --> 00:26:56,163
Hey! You stop being a
dick. We got orders here.
558
00:26:56,228 --> 00:26:57,342
No one goes inside.
559
00:26:57,413 --> 00:26:59,934
Whose side are
you on, altar boy?
560
00:27:00,004 --> 00:27:01,085
Back up.
561
00:27:01,156 --> 00:27:03,939
Back up. You want
me to use this?
562
00:27:04,004 --> 00:27:05,663
It's a democracy, isn't it?
563
00:27:05,732 --> 00:27:07,905
- Our elected representatives...
- You want a photo op?
564
00:27:07,973 --> 00:27:10,395
Need to hear from their serves!
565
00:27:10,468 --> 00:27:12,608
- Yes!
- Back up!
566
00:27:12,676 --> 00:27:14,586
Back off, Jerry. Back off!
567
00:27:14,660 --> 00:27:16,766
You fucking deaf? Back off!
568
00:27:19,524 --> 00:27:20,605
Jesus Christ!
569
00:27:20,676 --> 00:27:22,401
- Come on! Come on!
- [Indistinct shouting]
570
00:27:26,788 --> 00:27:28,764
Man, screw this shit. I'm out.
571
00:27:28,837 --> 00:27:29,950
Tyler!
572
00:27:35,557 --> 00:27:36,867
Tyler!
573
00:27:36,932 --> 00:27:38,526
Dulac! Go after him!
574
00:27:38,596 --> 00:27:41,499
Tyler! What the hell?
575
00:27:41,573 --> 00:27:43,265
Back off!
576
00:27:44,453 --> 00:27:46,428
- You all right?
- Yeah.
577
00:27:48,741 --> 00:27:49,985
ROY: What the hell's going on?
578
00:27:50,053 --> 00:27:51,758
I've got councilors
coming out of the building.
579
00:27:51,781 --> 00:27:53,453
- Where's the council room?
- Hell should I know?
580
00:27:53,476 --> 00:27:56,227
- Where's the council room?
- MAN: Upstairs!
581
00:27:56,292 --> 00:27:58,049
J.M.: We need backup, Sarge.
582
00:28:01,636 --> 00:28:03,066
ROY: Barron, Chartier!
583
00:28:03,141 --> 00:28:05,476
NICK: Oh, shit!
584
00:28:06,756 --> 00:28:08,045
Well, this is gonna
be on the news.
585
00:28:08,068 --> 00:28:09,346
Fuck!
586
00:28:10,852 --> 00:28:12,064
RICHARD: Tyler!
587
00:28:13,668 --> 00:28:15,163
Tyler! Where are you going?
588
00:28:15,236 --> 00:28:17,026
Away from there.
589
00:28:20,452 --> 00:28:21,598
Tyler?
590
00:28:23,524 --> 00:28:25,019
Tyler!
591
00:28:25,092 --> 00:28:27,330
Officer Joseph!
592
00:28:27,397 --> 00:28:28,674
What the hell do
you want, rookie?
593
00:28:28,740 --> 00:28:29,929
Bear told me to bring you back.
594
00:28:29,956 --> 00:28:31,085
There's a lesson for you there.
595
00:28:31,108 --> 00:28:32,353
DISPATCHER: We
have a carjacking,
596
00:28:32,420 --> 00:28:34,079
corner of Bonsecours
and Champ de Mars.
597
00:28:34,148 --> 00:28:35,710
All available units.
598
00:28:35,781 --> 00:28:38,302
- That's a block over.
- Is there a hostage?
599
00:28:38,372 --> 00:28:39,867
No hostage, just the stolen car.
600
00:28:39,940 --> 00:28:40,835
Yellow sedan.
601
00:28:40,900 --> 00:28:42,051
Heading east on Champ de Mars.
602
00:28:42,084 --> 00:28:43,277
Confirm you can block the route.
603
00:28:43,300 --> 00:28:44,877
Negative, we don't have
access to our vehicle.
604
00:28:44,900 --> 00:28:46,189
We do not have
access to our vehicle.
605
00:28:46,212 --> 00:28:47,555
No, we are pursuing on foot.
606
00:28:47,620 --> 00:28:49,508
- No, we are not. No, we are...
- Yes, we are.
607
00:28:49,573 --> 00:28:52,126
All units, I have a stolen
yellow sedan heading east
608
00:28:52,196 --> 00:28:53,572
on Champ de Mars.
609
00:28:56,228 --> 00:28:59,044
Jesus Christ! Put your
gun down! Hey! Hey!
610
00:28:59,108 --> 00:29:01,280
- He's getting away!
- He just passed us going west.
611
00:29:01,349 --> 00:29:03,228
Stand down, Dulac. They
didn't teach you anything?
612
00:29:03,269 --> 00:29:05,659
We can't even chase
these suckers no more.
613
00:29:05,732 --> 00:29:08,635
- He just passed us going west.
- Goddamn, Tyler!
614
00:29:10,212 --> 00:29:12,930
This is your fault!
615
00:29:12,996 --> 00:29:16,226
I am not upset because
public employees
616
00:29:16,292 --> 00:29:17,251
stood up for themselves.
617
00:29:17,284 --> 00:29:21,212
I am not. I am on
your fucking side.
618
00:29:23,012 --> 00:29:26,362
I am upset because
this squad was tasked
619
00:29:26,436 --> 00:29:28,608
with keeping the peace.
620
00:29:28,676 --> 00:29:30,500
And what did you do?
621
00:29:30,564 --> 00:29:33,467
You let them trash City
Hall while it was in session.
622
00:29:33,541 --> 00:29:36,324
Are you out of
your fucking minds?!
623
00:29:38,596 --> 00:29:40,637
Do you know how
hard I have worked
624
00:29:40,709 --> 00:29:45,216
to redeem this
station's reputation?
625
00:29:45,284 --> 00:29:49,060
Do you know how
much this sets us back?!
626
00:29:56,004 --> 00:29:57,412
Congratulations.
627
00:29:57,476 --> 00:30:02,845
There is no competition
for this year's fuckup award.
628
00:30:02,916 --> 00:30:04,543
Dismissed.
629
00:30:10,340 --> 00:30:11,617
Dulac.
630
00:30:19,396 --> 00:30:21,121
Why did you walk
away from City Hall?
631
00:30:21,189 --> 00:30:23,361
I need an answer.
632
00:30:23,428 --> 00:30:25,501
We were caught
in the middle, sir.
633
00:30:26,596 --> 00:30:30,077
My information is that
it was Officer Joseph
634
00:30:30,148 --> 00:30:33,564
who abandoned his
post, and as his partner,
635
00:30:33,636 --> 00:30:35,873
you attempted to
convince him to do his duty,
636
00:30:35,941 --> 00:30:38,211
but were unable to.
637
00:30:44,388 --> 00:30:45,982
Is this correct?
638
00:30:49,348 --> 00:30:53,659
- Is this correct or not?
- That is correct. Sir.
639
00:31:10,853 --> 00:31:13,887
Stop beating yourself up,
man. You did the right thing.
640
00:31:13,956 --> 00:31:16,826
- Still feel like shit, though.
- Why?
641
00:31:16,900 --> 00:31:18,592
She can't change
any more than he can.
642
00:31:18,660 --> 00:31:19,676
It's her life.
643
00:31:19,749 --> 00:31:21,475
I come along and I tell
her she's killing him?
644
00:31:21,540 --> 00:31:23,035
You know what?
This is not on you, bro.
645
00:31:23,108 --> 00:31:24,483
You're the kid here.
Remember that.
646
00:31:24,549 --> 00:31:27,811
- Yeah, well, who else is it?
- Exactly.
647
00:31:27,876 --> 00:31:30,747
That's why you got to hit
him with that tough love.
648
00:31:30,820 --> 00:31:32,381
If it weren't for that, man,
649
00:31:32,452 --> 00:31:34,755
I'd still be hooked
on the fucking bottle.
650
00:31:34,820 --> 00:31:37,723
Doesn't matter anyway.
Didn't change anything.
651
00:31:48,356 --> 00:31:49,838
INSPECTOR DULAC:
Just tell me what happened.
652
00:31:49,861 --> 00:31:51,105
Don't sugarcoat it.
653
00:31:51,173 --> 00:31:53,661
He was attempting
to recover his partner.
654
00:31:53,732 --> 00:31:54,911
The black guy.
655
00:31:54,980 --> 00:31:57,501
An officer already on
probation for substance abuse.
656
00:31:57,572 --> 00:31:59,646
And you made him
my son's partner.
657
00:31:59,716 --> 00:32:01,888
I'll split them up immediately.
658
00:32:01,956 --> 00:32:03,866
No, you won't. You
won't do anything.
659
00:32:03,940 --> 00:32:07,967
The last thing I need is people
talking about special treatment.
660
00:32:08,036 --> 00:32:09,663
Sir.
661
00:32:09,732 --> 00:32:13,889
He's 23 years old.
What does he know?
662
00:32:13,956 --> 00:32:16,445
I want his file kept clean.
663
00:32:16,516 --> 00:32:19,900
- Understood.
- Don't screw it up.
664
00:32:19,972 --> 00:32:21,861
I hear you put in
for a promotion.
665
00:32:21,924 --> 00:32:23,551
Yes, sir.
666
00:32:23,620 --> 00:32:25,988
I didn't know that
you were involved.
667
00:32:26,052 --> 00:32:27,427
I am now.
668
00:32:33,636 --> 00:32:35,197
[Siren chirps]
669
00:32:42,468 --> 00:32:44,159
T, what are you doing here?
670
00:32:44,229 --> 00:32:47,044
I got the call on the radio.
671
00:32:47,109 --> 00:32:48,932
Another organ donor, huh?
672
00:32:48,996 --> 00:32:51,550
Dickie, get some flares.
673
00:32:52,484 --> 00:32:54,874
- So you come to apologize?
- Apologize for what?
674
00:32:54,948 --> 00:32:56,639
Turning your back on me.
675
00:32:56,709 --> 00:32:58,061
Thought you had
more balls than that.
676
00:32:58,084 --> 00:32:59,469
The guy you kicked
is a friend of mine.
677
00:32:59,492 --> 00:33:00,717
You're gonna
catch flak for that.
678
00:33:00,740 --> 00:33:02,367
- Oh, I already did.
- Good.
679
00:33:02,436 --> 00:33:04,128
Going in front of
a review board.
680
00:33:04,196 --> 00:33:05,953
Conduct unbecoming.
681
00:33:06,020 --> 00:33:08,192
They'll stick me behind
a desk till it blows over.
682
00:33:08,260 --> 00:33:09,668
If it blows over.
683
00:33:09,732 --> 00:33:13,628
Oh, it'll blow over. Still
gonna miss my bike.
684
00:33:16,356 --> 00:33:18,365
- So what's up?
- You tell me.
685
00:33:18,436 --> 00:33:22,266
Let me ask you
something. You drink today?
686
00:33:23,748 --> 00:33:25,275
No, I did not.
687
00:33:25,348 --> 00:33:28,546
Okay! Okay, this is great news.
688
00:33:28,612 --> 00:33:29,791
And why is that?
689
00:33:29,860 --> 00:33:32,064
Today is a good day, period.
690
00:33:32,132 --> 00:33:34,029
You had every reason in
the world to go get loaded,
691
00:33:34,052 --> 00:33:36,109
and instead you came out
here in the middle of the night
692
00:33:36,132 --> 00:33:37,027
to talk to your sponsor.
693
00:33:37,092 --> 00:33:38,434
- This is huge.
- Yeah.
694
00:33:38,500 --> 00:33:40,443
- Yeah.
- I guess.
695
00:33:40,516 --> 00:33:42,786
DISPATCHER:
37-12, you got an ID?
696
00:33:42,852 --> 00:33:44,827
Yeah, one sec.
697
00:33:49,028 --> 00:33:52,225
Jared Lebrun. 634 St-Marc.
698
00:33:52,292 --> 00:33:55,740
License... Sierra-53353-61.
699
00:33:55,812 --> 00:33:57,820
Copy.
700
00:33:57,892 --> 00:33:59,388
Look at this shit.
701
00:34:01,668 --> 00:34:06,459
We are not gonna
leave this for the morgue.
702
00:34:11,332 --> 00:34:12,446
I'm good.
703
00:34:12,516 --> 00:34:16,030
Come on, T, take it. Count
your wins. You deserve it.
704
00:34:16,100 --> 00:34:17,694
All right, look.
705
00:34:19,716 --> 00:34:20,830
I'll split it with you.
706
00:34:27,876 --> 00:34:29,306
You got to stop fucking thinking
707
00:34:29,380 --> 00:34:31,715
and listen to your sponsor...
Only way this works.
708
00:34:31,780 --> 00:34:33,472
Take it.
709
00:34:41,540 --> 00:34:42,915
That's my man.
710
00:34:45,892 --> 00:34:48,347
ELISE: What are you having?
711
00:34:48,420 --> 00:34:50,112
Uh, beer is good, thanks.
712
00:34:50,180 --> 00:34:52,603
- I'm buying.
- I know.
713
00:34:52,676 --> 00:34:54,051
Just a beer.
714
00:34:54,116 --> 00:34:57,183
[Indistinct conversations]
715
00:34:57,252 --> 00:34:58,250
You ever been here before?
716
00:34:58,275 --> 00:35:01,211
Actually, I have.
717
00:35:01,284 --> 00:35:03,008
It's my ex-wife's favorite.
718
00:35:05,028 --> 00:35:07,451
You want me to order?
Take the night off.
719
00:35:10,020 --> 00:35:11,908
You're making me sorry
we didn't do this sooner.
720
00:35:11,972 --> 00:35:15,289
- Oh, yeah? Why's that?
- I'm done at 19.
721
00:35:15,364 --> 00:35:17,731
No reason to go back.
722
00:35:17,796 --> 00:35:19,041
Thank you.
723
00:35:21,284 --> 00:35:23,870
So that thing with Jim...
724
00:35:23,940 --> 00:35:25,086
Mm-hmm.
725
00:35:25,155 --> 00:35:26,912
That's the reason you
were in the station?
726
00:35:26,980 --> 00:35:28,355
You sound disappointed.
727
00:35:28,420 --> 00:35:31,421
I was kind of hoping you were
gonna stick it to the commander.
728
00:35:31,492 --> 00:35:33,598
Just 'cause he's a dick
doesn't mean he's dirty.
729
00:35:34,852 --> 00:35:36,893
I don't do
station-level politics.
730
00:35:36,964 --> 00:35:38,307
Sorry.
731
00:35:38,372 --> 00:35:41,602
Okay. So you gonna fill me in?
732
00:35:41,668 --> 00:35:43,262
About Jim.
733
00:35:43,332 --> 00:35:44,380
Not allowed.
734
00:35:44,452 --> 00:35:46,722
He's in witness
protection, right?
735
00:35:46,788 --> 00:35:48,283
What makes you think that?
736
00:35:49,956 --> 00:35:51,234
He involved with Houle?
737
00:35:51,300 --> 00:35:52,992
You've given this
a lot of thought.
738
00:35:53,060 --> 00:35:55,003
Come on. Why else would
you want him flagged in 19?
739
00:35:55,972 --> 00:35:57,325
I mean, that is what
you wanted, right?
740
00:35:57,348 --> 00:35:58,829
Raise a flag and then
make him disappear.
741
00:35:58,852 --> 00:36:00,675
I can't talk about it, Nick.
742
00:36:03,236 --> 00:36:05,920
I'm not wearing a wire, Elise.
743
00:36:08,836 --> 00:36:10,146
Jim's a money launderer.
744
00:36:10,212 --> 00:36:11,740
He makes dirty
people look clean.
745
00:36:11,812 --> 00:36:13,601
Flipped him a couple months ago.
746
00:36:13,668 --> 00:36:14,797
What's the idea
behind flagging him?
747
00:36:14,820 --> 00:36:15,966
To see who'd come looking.
748
00:36:16,035 --> 00:36:18,655
- Not that complicated, really.
- It's a little risky for Jim.
749
00:36:18,724 --> 00:36:21,724
No harm done. He's long gone.
750
00:36:21,795 --> 00:36:23,520
Hmm.
751
00:36:27,172 --> 00:36:29,409
So, what are we having?
752
00:36:29,475 --> 00:36:31,931
The tasting menu.
753
00:36:32,003 --> 00:36:32,962
With wine.
754
00:36:36,868 --> 00:36:39,967
- Cheers.
- Cheers.
755
00:36:40,035 --> 00:36:41,313
To Jim.
756
00:36:41,380 --> 00:36:43,421
To Jim.
757
00:36:49,828 --> 00:36:51,039
Roll over.
758
00:36:51,107 --> 00:36:52,832
No. I like it like this.
759
00:36:52,900 --> 00:36:54,177
- Yeah?
- Yeah.
760
00:36:54,244 --> 00:36:58,751
- What, you like it like this?
- I like it a lot.
761
00:37:01,411 --> 00:37:02,819
Yeah.
762
00:37:11,428 --> 00:37:13,338
I like it like this.
763
00:37:26,627 --> 00:37:27,905
Glasses?
764
00:37:29,668 --> 00:37:32,222
Cupboard. Over the fridge.
765
00:37:32,835 --> 00:37:34,397
Want some water?
766
00:37:34,468 --> 00:37:35,963
You sure?
767
00:37:49,411 --> 00:37:52,609
Have you ever heard of a
guy named Charlie Figo?
768
00:37:52,676 --> 00:37:54,465
Maybe, yeah.
769
00:37:54,532 --> 00:37:55,678
He owns a few bakeries.
770
00:37:55,748 --> 00:37:58,334
He's got to be mobbed up.
771
00:38:00,420 --> 00:38:03,683
Rings a bell. Not a big player.
772
00:38:05,188 --> 00:38:06,301
What about him?
773
00:38:07,364 --> 00:38:09,666
- Thanks.
- You're welcome.
774
00:38:11,556 --> 00:38:14,688
Well, my cousin, he got killed.
775
00:38:14,756 --> 00:38:17,245
Guy's acting like
he knows something.
776
00:38:17,316 --> 00:38:19,007
Concrete guy?
777
00:38:21,251 --> 00:38:24,067
Should we be fraternizing, Nick?
778
00:38:26,820 --> 00:38:30,683
You are way above my
pay grade. It is all legit.
779
00:38:30,756 --> 00:38:33,309
Not if you're associated
with criminals.
780
00:38:33,379 --> 00:38:35,584
I'm not associated.
781
00:38:35,651 --> 00:38:37,507
I'm related.
782
00:38:37,571 --> 00:38:39,361
And he's dead now.
783
00:38:41,220 --> 00:38:43,195
What does he want?
784
00:38:43,268 --> 00:38:44,227
Figo.
785
00:38:45,284 --> 00:38:47,424
A relationship.
786
00:38:47,492 --> 00:38:48,451
I'm sure.
787
00:38:50,340 --> 00:38:53,341
Criminals approaching
you... That's an opening.
788
00:38:53,412 --> 00:38:54,907
An opening for what?
789
00:38:54,980 --> 00:38:58,112
Whatever you can get.
790
00:38:58,980 --> 00:39:02,047
Guys like that, they're...
they're vulnerable.
791
00:39:02,115 --> 00:39:03,360
How?
792
00:39:03,428 --> 00:39:06,146
I don't know.
793
00:39:06,211 --> 00:39:07,968
Find out.
794
00:39:11,396 --> 00:39:14,015
I'm going to, uh, take a shower.
795
00:39:18,404 --> 00:39:20,227
Let me know what happens.
796
00:39:25,284 --> 00:39:27,139
I'll be right behind you.
797
00:39:31,140 --> 00:39:32,406
BEN: I should
have seen it coming.
798
00:39:32,452 --> 00:39:34,427
I found a home for Martine.
799
00:39:34,500 --> 00:39:36,410
- Oh, yeah?
- Yeah.
800
00:39:36,483 --> 00:39:38,110
It's a solid foster.
801
00:39:38,180 --> 00:39:40,701
- One drawback.
- What?
802
00:39:40,771 --> 00:39:42,877
It's in Sherbrooke. She
doesn't want to go that far.
803
00:39:45,188 --> 00:39:48,985
You know, um, I really
don't mind having her around.
804
00:39:49,059 --> 00:39:50,271
If you want to keep looking.
805
00:39:50,340 --> 00:39:53,374
Me, I was hoping we could
have more you-and-me time.
806
00:39:53,444 --> 00:39:54,689
We can go to my place.
807
00:39:54,756 --> 00:39:56,317
Oh, right. You still
have that place.
808
00:39:56,387 --> 00:39:58,046
Oh, it's furnished
and everything.
809
00:39:58,115 --> 00:39:59,360
I could arrange a viewing.
810
00:39:59,427 --> 00:40:02,112
I don't know. Maybe
it's time you gave it up.
811
00:40:06,691 --> 00:40:08,219
[Wine pouring]
812
00:40:44,035 --> 00:40:46,720
[Indistinct conversation]
813
00:40:50,340 --> 00:40:51,901
Officer Barron.
814
00:40:51,971 --> 00:40:53,499
What brings you
around this hour?
815
00:40:53,572 --> 00:40:56,322
I was thinking over
our last conversation.
816
00:40:56,388 --> 00:40:57,883
- Oh, yeah?
- Yeah.
817
00:40:57,956 --> 00:41:02,397
Thought maybe I was a little
too harsh the last time we talked.
818
00:41:02,468 --> 00:41:04,378
I was feeling the same way.
819
00:41:05,284 --> 00:41:06,976
You know something?
820
00:41:09,124 --> 00:41:10,816
All is forgiven.
821
00:41:14,276 --> 00:41:16,546
Is there a place we
could talk in private?
822
00:41:18,468 --> 00:41:19,778
Sure.
823
00:41:19,844 --> 00:41:21,700
[Speaking Portuguese]
824
00:41:26,435 --> 00:41:27,843
My apprentice.
825
00:41:30,788 --> 00:41:33,691
Don't worry. It's
all brick in here.
826
00:41:38,116 --> 00:41:39,643
No one can hear us.
58692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.