All language subtitles for 19-2 S03E04 Bitch.DVDRip.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:02,460 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,534 --> 00:00:04,357 GENDRON: Let's not kid ourselves. We're tainted. 3 00:00:04,422 --> 00:00:06,528 We're gonna rebuild this station on three pillars... 4 00:00:06,598 --> 00:00:08,988 Community relations, carbon footprints, 5 00:00:09,062 --> 00:00:09,957 and productivity goals. 6 00:00:10,022 --> 00:00:12,390 J.M.: Audrey. Audrey, enough! 7 00:00:12,454 --> 00:00:14,178 We will comprehend the word "serenity," 8 00:00:14,246 --> 00:00:15,654 and we will know peace, 9 00:00:15,718 --> 00:00:18,534 no matter how far down the scale we have gone. 10 00:00:18,598 --> 00:00:20,018 You're a good boyfriend, Ben Chartier. 11 00:00:21,670 --> 00:00:24,486 We're still on for that date, though, right? 12 00:00:24,550 --> 00:00:26,460 [Moaning] 13 00:00:26,534 --> 00:00:28,640 Her mom hates me. We broke up. 14 00:00:28,710 --> 00:00:30,850 I have family. Why can't I be here? 15 00:00:30,918 --> 00:00:33,669 She'd have her own room. I want to do this right. 16 00:00:33,734 --> 00:00:35,458 I don't know what your cousin was thinking. 17 00:00:35,526 --> 00:00:36,934 That's breaking code. 18 00:00:36,998 --> 00:00:38,308 Anybody does something like that, 19 00:00:38,374 --> 00:00:39,439 there's gonna be a price to pay. 20 00:00:39,462 --> 00:00:40,837 You trying to say something? 21 00:00:40,902 --> 00:00:42,351 Did you look at a guy named Charlie Figo? 22 00:00:42,374 --> 00:00:44,928 - BOUCHARD: Excuse me? - F-i-g-o. Owns the Fortuna. 23 00:00:44,998 --> 00:00:45,957 Oh, I know who he is. 24 00:00:45,990 --> 00:00:48,642 Okay, okay, I got it. I got to drop it and walk away. 25 00:00:48,710 --> 00:00:50,085 - You're full of shit. - No, I know! 26 00:00:50,150 --> 00:00:51,328 You're full of shit. 27 00:00:51,398 --> 00:00:53,287 Give me your gun. Give me your fucking gun! 28 00:00:53,350 --> 00:00:54,911 TYLER: Get down! 29 00:00:54,982 --> 00:00:57,252 THIBAULT: So you gave him your gun. 30 00:00:57,317 --> 00:00:59,806 - And? - He shot a cop with it. 31 00:00:59,878 --> 00:01:01,668 [Sobbing] 32 00:01:09,382 --> 00:01:11,205 [Sobbing softly] 33 00:01:34,405 --> 00:01:36,861 You got to try a flat white. 34 00:01:36,934 --> 00:01:39,106 I'm fine with what I have, thank you. 35 00:01:39,174 --> 00:01:40,963 No, I'm telling you. 36 00:01:46,118 --> 00:01:49,600 - What's going on there? - Nothing good. 37 00:01:49,670 --> 00:01:50,914 Okay. 38 00:01:54,694 --> 00:01:56,189 - AUDREY: Hey! - RICHARD: Hey! 39 00:01:56,262 --> 00:01:57,473 AUDREY: Jesus. 40 00:02:03,398 --> 00:02:04,446 She's alive. 41 00:02:04,517 --> 00:02:06,144 19-7 to dispatch. 42 00:02:06,214 --> 00:02:08,669 We need paramedics, corner of Ste-Catherine and Panet. 43 00:02:08,742 --> 00:02:10,383 - DISPATCHER: Copy that, 19-7. - Miss? Miss? 44 00:02:10,406 --> 00:02:12,479 - Don't touch me! - No, no, it's okay. It's okay. 45 00:02:12,550 --> 00:02:14,575 We're with the police. All right? We're gonna help you. 46 00:02:14,598 --> 00:02:16,508 Just lie back down. Just... 47 00:02:18,790 --> 00:02:20,198 Nobody called it in. 48 00:02:20,262 --> 00:02:22,630 We need that bus stat. 49 00:02:22,694 --> 00:02:26,405 Look, I'm just close this, okay? You're gonna be fine, okay? 50 00:02:26,470 --> 00:02:27,813 We got you. You're gonna be okay. 51 00:02:27,878 --> 00:02:29,504 Let me just close this, okay? 52 00:02:35,078 --> 00:02:37,468 [Siren wailing] 53 00:02:58,406 --> 00:03:00,195 WOMAN: Copy, 19-2. 54 00:03:05,670 --> 00:03:07,296 - All right. - All right. 55 00:03:07,366 --> 00:03:08,480 You got your game face on? 56 00:03:08,550 --> 00:03:10,307 - Game face on. - Game face on. 57 00:03:10,374 --> 00:03:11,869 You know we need that W this time. 58 00:03:11,942 --> 00:03:14,015 Officer Barron. How's it going? 59 00:03:14,086 --> 00:03:15,909 Go ahead. 60 00:03:15,974 --> 00:03:18,276 That your son? 61 00:03:18,341 --> 00:03:20,448 I sponsor a team. Building goodwill. 62 00:03:20,518 --> 00:03:22,177 - You know how it is. - Something you want? 63 00:03:22,246 --> 00:03:24,832 Yeah, actually, I was hoping we could talk for a few minutes. 64 00:03:24,902 --> 00:03:25,797 Sorry, I don't... 65 00:03:25,862 --> 00:03:27,751 Hey, come on, I'm being friendly here. 66 00:03:27,814 --> 00:03:29,702 I need to talk to you. As a cop. 67 00:03:29,766 --> 00:03:31,108 Look, I'm off duty. All right? 68 00:03:31,173 --> 00:03:33,476 If you have an issue, you can take it up at the station. 69 00:03:33,542 --> 00:03:34,950 Think it might be of interest to you. 70 00:03:35,013 --> 00:03:36,803 - Nick. - Hey. 71 00:03:36,870 --> 00:03:39,806 - You play with the cops? - Yeah, Tyler talked me into it. 72 00:03:39,878 --> 00:03:41,504 - You, uh... You good? - Yeah. 73 00:03:41,574 --> 00:03:44,096 Our friend here has a hearing problem. 74 00:03:44,166 --> 00:03:47,330 You're gonna want to talk to me here, Nick. I'm telling ya. 75 00:03:50,277 --> 00:03:51,839 That's the guy from the bakery, right? 76 00:03:51,910 --> 00:03:54,016 He still baiting you? You gonna do anything about it? 77 00:03:54,086 --> 00:03:57,054 Yeah. Enjoy my weekend. 78 00:03:57,126 --> 00:03:58,785 Oh! 79 00:04:03,078 --> 00:04:04,901 DISPATCHER: We have an anonymous call 80 00:04:04,966 --> 00:04:07,007 reporting a brawl between two groups of teenagers 81 00:04:07,078 --> 00:04:08,508 inside a fast-food restaurant... 82 00:04:08,582 --> 00:04:10,972 [Slow instrumental music playing] 83 00:04:17,798 --> 00:04:20,166 Hamelin, this is Sergeant Suarez. 84 00:04:20,230 --> 00:04:22,304 - Pleased to meet you. - Likewise. 85 00:04:22,374 --> 00:04:23,749 Sir. 86 00:04:44,166 --> 00:04:47,298 Again, I'm really sorry. This is absolutely my fault. 87 00:04:52,838 --> 00:04:55,228 Squad, I'd like you to welcome our new sergeant. 88 00:04:55,301 --> 00:04:57,310 Roy Suarez comes to us with an impeccable record 89 00:04:57,382 --> 00:04:59,106 after 13 years at Station 10. 90 00:04:59,174 --> 00:05:00,735 We're lucky to have him. 91 00:05:00,805 --> 00:05:03,010 One more body, we'll be a full roster. 92 00:05:03,077 --> 00:05:05,696 Sergeant. Leave you to it. 93 00:05:08,006 --> 00:05:09,152 Hey there. 94 00:05:09,222 --> 00:05:13,085 I just want to start by saying I am proud to join 19. 95 00:05:13,158 --> 00:05:16,639 I put in 18 years on patrol before I got this posting, 96 00:05:16,710 --> 00:05:20,988 so I've been spit, pissed, and shit on same as all of you. 97 00:05:21,062 --> 00:05:23,103 Welcome to the crapper. 98 00:05:23,174 --> 00:05:24,549 All right, well, today's business. 99 00:05:24,613 --> 00:05:28,324 I have a request for a female volunteer for vice. 100 00:05:28,390 --> 00:05:30,530 They're running an op out of 19. 101 00:05:30,598 --> 00:05:32,454 A cabbie is assaulting street workers. 102 00:05:32,518 --> 00:05:34,112 They want someone to play hooker. 103 00:05:34,182 --> 00:05:36,965 50 bucks for anyone who nails him. 104 00:05:37,926 --> 00:05:39,869 Yeah. Yeah, me too. 105 00:05:39,942 --> 00:05:43,172 Let's make it 100, then. Total. 106 00:05:43,238 --> 00:05:44,548 You want to volunteer? 107 00:05:44,613 --> 00:05:48,771 Uh, no. No. Not to play rape bait, no. 108 00:05:48,838 --> 00:05:52,319 ROY: Also there's a pickpocket working Laurier Park. 109 00:05:52,390 --> 00:05:54,977 Male, 30s, brown hair. 110 00:05:55,046 --> 00:05:56,573 Keep an eye out. 111 00:05:56,645 --> 00:05:58,370 Okay, duos. 112 00:05:58,438 --> 00:06:00,927 Pouliot, Dulac... 19-7. 113 00:06:00,998 --> 00:06:03,551 Lunch at 12:00, foot at 2:00. 114 00:06:03,621 --> 00:06:06,241 Chartier, Barron... 19-2... 115 00:06:06,310 --> 00:06:08,612 [Slow piano music playing] 116 00:06:24,966 --> 00:06:28,316 - What's up? - I'll volunteer for vice. 117 00:06:29,830 --> 00:06:31,587 Okay. 118 00:06:31,653 --> 00:06:32,879 I'll let them know you're coming. 119 00:06:32,902 --> 00:06:35,139 Report to Detective Chapelle. 120 00:06:36,998 --> 00:06:39,650 Sorry you didn't get the post. 121 00:06:39,718 --> 00:06:42,817 That's all right. Didn't expect to. 122 00:06:42,886 --> 00:06:45,123 We should go for a beer. 123 00:06:45,190 --> 00:06:48,355 I could use any tips you have on the squad. 124 00:06:48,422 --> 00:06:50,146 Sure. 125 00:06:51,461 --> 00:06:53,469 RICHARD: I've heard stuff about the new sergeant. 126 00:06:54,949 --> 00:06:56,925 Oh, yeah? What? 127 00:06:56,998 --> 00:06:58,755 He's been waiting for a post for years, 128 00:06:58,822 --> 00:07:01,125 but no one wants to touch him 'cause he's out. 129 00:07:01,190 --> 00:07:04,093 My dad calls him the "Sergeantina." 130 00:07:05,894 --> 00:07:07,389 And you knew this was happening? 131 00:07:07,462 --> 00:07:09,437 The commander asked for him specifically. 132 00:07:09,509 --> 00:07:11,266 [Sighs] 133 00:07:11,334 --> 00:07:13,789 Fucking Gendron. 134 00:07:13,862 --> 00:07:16,546 You know... You know what he's doing, right? 135 00:07:16,614 --> 00:07:18,557 He's covering his ass. 136 00:07:18,630 --> 00:07:21,413 He's wrapping up 19 in a rainbow-colored condom 137 00:07:21,477 --> 00:07:22,372 to look progressive. 138 00:07:22,437 --> 00:07:25,089 That's typical political bullshit. Jesus. 139 00:07:25,157 --> 00:07:28,802 - It's not Suarez's fault. - No, I... Did I say it was? 140 00:07:30,054 --> 00:07:32,608 [Sighs] I feel like shit. 141 00:07:34,213 --> 00:07:36,636 Bear losing her stripes. 142 00:07:36,710 --> 00:07:38,718 It's my fault. 143 00:07:42,022 --> 00:07:43,932 She could have gotten you killed. 144 00:07:52,934 --> 00:07:55,356 [Horn honking] 145 00:07:55,429 --> 00:07:57,470 Yeah, yeah. Screw you. 146 00:07:57,542 --> 00:07:59,365 Idiot. 147 00:08:01,318 --> 00:08:03,141 You know where Amélie is? 148 00:08:03,205 --> 00:08:04,733 She had to go to the Townships. 149 00:08:04,806 --> 00:08:06,465 Something with a client. 150 00:08:06,534 --> 00:08:08,062 What about the girl? Martine. 151 00:08:08,134 --> 00:08:10,753 She's gonna stay with us for a couple days. 152 00:08:12,070 --> 00:08:14,340 You must love that. 153 00:08:14,406 --> 00:08:16,796 Bleeding-heart Amélie. 154 00:08:16,870 --> 00:08:19,259 - My idea. - Really? 155 00:08:20,774 --> 00:08:22,531 The things we do for love. 156 00:08:22,598 --> 00:08:24,355 [Cellphone rings] 157 00:08:25,734 --> 00:08:26,693 Barron. 158 00:08:28,198 --> 00:08:30,849 Sure. Tonight's good. 159 00:08:30,918 --> 00:08:33,406 Tonight's very good. 160 00:08:33,477 --> 00:08:35,169 [Laughs] 161 00:08:36,261 --> 00:08:37,691 All right. 162 00:08:37,765 --> 00:08:39,424 I'll be there. 163 00:08:41,573 --> 00:08:43,746 Well, that sounded like a date. 164 00:08:43,814 --> 00:08:45,953 Sounded like a hot date. 165 00:08:46,021 --> 00:08:48,127 Going out on a hot date? 166 00:08:48,198 --> 00:08:50,271 DISPATCHER: In 19... We have a report of arson, 167 00:08:50,342 --> 00:08:53,921 New Fortuna Bakery, corner of St-Dominique and Duluth. 168 00:08:53,989 --> 00:08:56,063 MAN: 19-33. We're right there. 169 00:08:56,134 --> 00:08:58,501 19-2. We'll back up. 170 00:08:58,566 --> 00:09:00,160 New Fortuna, that's the guy, right? 171 00:09:00,230 --> 00:09:03,362 Yep. Let's check it out. 172 00:09:04,486 --> 00:09:06,080 [Siren wails] 173 00:09:08,422 --> 00:09:10,081 MAN: Start here and then walk out! 174 00:09:10,150 --> 00:09:12,158 NICK: Look at that. 175 00:09:12,229 --> 00:09:13,921 I guess he pissed off the wrong people. 176 00:09:13,990 --> 00:09:16,325 BEN: Listen, don't go in there pushing buttons. 177 00:09:16,389 --> 00:09:17,634 NICK: Don't worry. I got this. 178 00:09:17,701 --> 00:09:18,913 MAN: All right, we're on it. 179 00:09:18,982 --> 00:09:20,925 [Indistinct talking] 180 00:09:24,998 --> 00:09:26,275 Officer Barron. 181 00:09:26,341 --> 00:09:28,207 Good to see a familiar face in a new neighborhood. 182 00:09:28,230 --> 00:09:30,238 I didn't know you worked this district. 183 00:09:30,310 --> 00:09:31,653 Now you do. 184 00:09:31,718 --> 00:09:33,923 Look at this shit. We just opened. 185 00:09:33,990 --> 00:09:35,452 Can you believe it? 186 00:09:35,525 --> 00:09:38,428 - And you already got enemies. - What can you do? 187 00:09:38,501 --> 00:09:41,851 - Sir, you give a statement? - Yeah. To those cops. 188 00:09:41,926 --> 00:09:44,316 Okay, we're not needed here, then. You ready? 189 00:09:44,390 --> 00:09:45,765 Hold on. 190 00:09:45,829 --> 00:09:48,383 There's a few things I didn't tell them. 191 00:09:48,453 --> 00:09:50,461 What's that? 192 00:09:50,533 --> 00:09:52,028 You mind giving us a second? 193 00:09:52,101 --> 00:09:53,182 Yeah, I do, actually. 194 00:09:53,253 --> 00:09:56,123 You got something to say, you can say it. 195 00:09:56,197 --> 00:10:00,060 Okay. This guy comes in, tells me I need insurance. 196 00:10:00,133 --> 00:10:02,720 A grand a month. Welcome tax, he says. 197 00:10:02,790 --> 00:10:03,772 Who? 198 00:10:03,846 --> 00:10:06,116 Sorry, I didn't ask for his ID. 199 00:10:07,109 --> 00:10:09,761 Is this what you wanted to talk to me about at the park? 200 00:10:09,829 --> 00:10:12,252 Yeah. Guess I should have tried a little harder. 201 00:10:12,325 --> 00:10:14,017 Look what happened. 202 00:10:16,709 --> 00:10:17,604 Hey! 203 00:10:17,669 --> 00:10:20,321 You guys are gonna need to bring this guy in. 204 00:10:20,389 --> 00:10:21,764 He says he was threatened. 205 00:10:21,830 --> 00:10:23,074 What the fuck is that? 206 00:10:23,142 --> 00:10:25,925 I'm talking to you here. Come on. 207 00:10:25,990 --> 00:10:27,235 You need to talk to them, sir. 208 00:10:27,302 --> 00:10:28,317 Can you, uh... 209 00:10:28,389 --> 00:10:30,159 Can you tell me what happened to that kid's hands? 210 00:10:30,182 --> 00:10:31,939 CHARLIE: The kid put out the fire. 211 00:10:32,005 --> 00:10:33,348 He's a goddamn hero. 212 00:10:35,078 --> 00:10:36,388 What's this? 213 00:10:36,453 --> 00:10:38,625 NICK: Guy claims he was being extorted. 214 00:10:38,693 --> 00:10:41,956 - Didn't say anything to us. - That's funny. You ready? 215 00:10:47,237 --> 00:10:48,765 Hi, you've reached Amélie de Grace. 216 00:10:48,837 --> 00:10:50,016 - Leave a message. - [Beeps] 217 00:10:50,086 --> 00:10:51,974 Hey, Am. Uh, I got your message. 218 00:10:52,037 --> 00:10:55,235 You don't have paprika, do you? 219 00:10:55,301 --> 00:10:57,342 No, you don't. That's okay. I'll get some. 220 00:10:57,414 --> 00:10:59,040 Um, everything's good here. 221 00:10:59,109 --> 00:11:00,367 Hope that everything's good there. 222 00:11:00,390 --> 00:11:03,108 Just, uh... Just give me a call when you can. 223 00:11:03,174 --> 00:11:04,604 Okay, love you. 224 00:11:06,406 --> 00:11:07,421 Can I have a beer? 225 00:11:07,493 --> 00:11:10,244 Hmm, nope. 226 00:11:10,309 --> 00:11:11,520 It wouldn't be my first time. 227 00:11:11,589 --> 00:11:13,729 No beer. Set the table, please. 228 00:11:16,773 --> 00:11:20,833 Um, Amélie's not gonna be home until tomorrow night. 229 00:11:20,902 --> 00:11:22,734 - I could stay with my uncle. - No. No, you can't. 230 00:11:22,757 --> 00:11:27,133 And what do you know about these? 231 00:11:27,205 --> 00:11:29,989 They're bidis. It's herbal and legal to buy them. 232 00:11:30,054 --> 00:11:31,265 Not in my house, okay? 233 00:11:31,333 --> 00:11:32,796 It's not your house. It's her house. 234 00:11:32,869 --> 00:11:34,758 - [Laughs] - I don't smoke inside. 235 00:11:34,821 --> 00:11:35,716 Oh, yeah? 236 00:11:35,781 --> 00:11:37,551 Yeah, you sure you didn't have those right there 237 00:11:37,574 --> 00:11:38,606 so you could smoke out here? 238 00:11:38,629 --> 00:11:39,598 Look at all flies in here. 239 00:11:39,621 --> 00:11:41,262 Like a window's been opened. I'm sure of it. 240 00:11:41,285 --> 00:11:42,530 Give me my lighter. 241 00:11:42,597 --> 00:11:44,540 It's mine. It belonged to my mother. 242 00:11:51,333 --> 00:11:53,952 If I tell you something, like as a cop, 243 00:11:54,021 --> 00:11:55,648 you have to do something about it, right? 244 00:11:55,718 --> 00:11:58,304 - What, like a crime? - Yeah. 245 00:11:58,373 --> 00:12:00,796 Did, uh... Did something happen? 246 00:12:00,870 --> 00:12:04,253 There's this shithead upstairs from my uncle's. 247 00:12:04,325 --> 00:12:06,530 He's dealing drugs, like hard shit. 248 00:12:06,597 --> 00:12:09,052 That's why social services won't let me stay there. I know it. 249 00:12:09,125 --> 00:12:10,784 So maybe your uncle should move. 250 00:12:10,853 --> 00:12:14,116 He can't afford to. Place is rent-controlled. 251 00:12:14,181 --> 00:12:16,833 How come some drug dealer gets to fuck up my whole life, huh? 252 00:12:16,901 --> 00:12:18,244 - How's that fair? - Hey! Come on. 253 00:12:18,310 --> 00:12:20,765 Just... We'll talk about it when Amélie gets home. 254 00:12:20,837 --> 00:12:22,660 Don't talk like that, okay? 255 00:12:22,725 --> 00:12:24,581 Can't you just do something? 256 00:12:24,645 --> 00:12:25,988 What's the point of being a cop? 257 00:12:26,053 --> 00:12:28,061 You arrest people. That's what you do! 258 00:12:28,133 --> 00:12:29,541 Take it easy. 259 00:12:29,605 --> 00:12:33,119 Take it easy. What did I say? 260 00:12:33,189 --> 00:12:34,914 When Amélie gets home. 261 00:12:41,029 --> 00:12:43,202 Got any brown sugar? 262 00:12:43,270 --> 00:12:45,791 I've got maple syrup. Put that on ham back home. 263 00:12:45,861 --> 00:12:47,520 It's really good. You should try it. 264 00:12:47,589 --> 00:12:48,768 Trust me. 265 00:12:52,837 --> 00:12:54,594 That's just gross. 266 00:13:07,173 --> 00:13:08,515 BEN: Mm-hmm. 267 00:13:18,725 --> 00:13:20,155 You Hamelin? 268 00:13:21,957 --> 00:13:24,675 Chapelle. Follow me. 269 00:13:45,477 --> 00:13:47,867 Here. Put this on. 270 00:13:48,837 --> 00:13:50,180 Well, it's either this 271 00:13:50,245 --> 00:13:52,613 or a miniskirt and a short cropped halter. 272 00:13:54,406 --> 00:13:56,828 Come on, Patroller, let's see what you've got. 273 00:13:56,901 --> 00:13:57,982 What's the case? 274 00:13:59,462 --> 00:14:02,594 Five hookers assaulted in six weeks. 275 00:14:04,870 --> 00:14:06,365 We got a vague descript. 276 00:14:06,437 --> 00:14:10,660 Male, 50s, heavyset, thinning hair. 277 00:14:10,726 --> 00:14:11,806 Drives a cab. 278 00:14:11,877 --> 00:14:14,562 Gets his victims to ride up front. 279 00:14:14,629 --> 00:14:19,332 Starts with insults, then turns violent. 280 00:14:19,397 --> 00:14:21,089 Oh, I can't breathe! 281 00:14:24,389 --> 00:14:26,277 This is how you wear it. 282 00:14:32,293 --> 00:14:33,472 - There. - Jesus. 283 00:14:33,541 --> 00:14:35,036 Grab a pair. Let's go. 284 00:14:35,109 --> 00:14:36,833 Those are stilts. 285 00:14:36,902 --> 00:14:39,870 Really? Here. 286 00:14:40,486 --> 00:14:42,461 Where do you put the wire? 287 00:14:42,533 --> 00:14:43,843 We don't rig you. 288 00:14:46,629 --> 00:14:48,867 This has a panic button. 289 00:14:50,821 --> 00:14:52,316 How close by are you? 290 00:14:52,389 --> 00:14:53,797 We got you covered. 291 00:14:55,301 --> 00:14:57,506 No, no. No room for a sidearm, sorry. 292 00:15:00,517 --> 00:15:02,209 Lipstick. 293 00:15:03,782 --> 00:15:05,571 [Door opens] 294 00:15:07,173 --> 00:15:09,312 [Door closes] 295 00:15:09,381 --> 00:15:12,132 [Indistinct conversations] 296 00:15:18,309 --> 00:15:20,383 Hey. Is this seat taken? 297 00:15:20,453 --> 00:15:21,916 Officer Barron. 298 00:15:21,989 --> 00:15:23,615 Ah, call me Nick. 299 00:15:23,685 --> 00:15:25,792 Let's keep it professional. 300 00:15:25,862 --> 00:15:28,317 - Oh, so this is work. - I'm afraid so. 301 00:15:28,390 --> 00:15:30,365 Would you like a drink? 302 00:15:30,437 --> 00:15:32,675 - What's that? - Chablis. 303 00:15:32,741 --> 00:15:34,880 That's good for me. 304 00:15:34,949 --> 00:15:36,227 So, what's up? 305 00:15:37,957 --> 00:15:39,714 I want you to do something for me. 306 00:15:39,781 --> 00:15:42,881 I need someone to play a bit of a fuckup. 307 00:15:42,949 --> 00:15:45,284 So you came to me. 308 00:15:45,349 --> 00:15:47,903 I see you as the kind of guy who wouldn't care too much 309 00:15:47,973 --> 00:15:49,916 if he pissed off his commander. 310 00:15:49,989 --> 00:15:51,583 Am I wrong? 311 00:15:53,317 --> 00:15:55,260 What exactly are we talking about? 312 00:15:55,333 --> 00:15:57,952 I need you to screw up an arrest. 313 00:15:59,557 --> 00:16:00,933 Thank you. 314 00:16:02,213 --> 00:16:03,490 I'm listening. 315 00:16:03,557 --> 00:16:05,794 I want you to meet my friend Jim. 316 00:16:08,357 --> 00:16:09,774 Is this the guy I'm supposed to arrest? 317 00:16:09,797 --> 00:16:12,384 Mm-hmm. Then he's gonna disappear. 318 00:16:12,453 --> 00:16:13,412 Sit down. 319 00:16:19,077 --> 00:16:20,452 So... 320 00:16:20,517 --> 00:16:22,460 One time we pull over this Hollywood guy. 321 00:16:22,533 --> 00:16:25,501 He's in town filming some comic-book movie. 322 00:16:25,573 --> 00:16:26,949 Anyway, he blows like double, 323 00:16:27,013 --> 00:16:28,836 so I ask him to assume the position. 324 00:16:28,901 --> 00:16:30,757 He starts talking like he's out of "Law & Order." 325 00:16:30,821 --> 00:16:32,000 [Laughs] 326 00:16:32,069 --> 00:16:34,939 Hey, Chloe. You remember that guy? 327 00:16:35,013 --> 00:16:37,348 Yeah, he was a real little shit. 328 00:16:38,373 --> 00:16:40,992 Anyway, he was so hammered, he thinks he's home in LA. 329 00:16:41,061 --> 00:16:42,306 [Laughs] 330 00:16:42,373 --> 00:16:45,756 I got to rock. Thanks for the meeting, everyone. 331 00:16:45,829 --> 00:16:47,357 Hey, Chloe, where you going? 332 00:16:48,581 --> 00:16:49,825 Walk. 333 00:16:49,893 --> 00:16:52,195 Me and Tyler here were gonna hit a late meeting. 334 00:16:52,261 --> 00:16:53,986 Tyler, this is Chloe, out of 37. 335 00:16:54,053 --> 00:16:55,963 Tyler's in 19. 336 00:16:56,037 --> 00:16:57,532 I don't think so. Not tonight. 337 00:16:57,605 --> 00:17:00,257 JERRY: You haven't talked in a while. 338 00:17:00,325 --> 00:17:01,733 Didn't feel like it. 339 00:17:01,797 --> 00:17:03,903 How long you been drinking? 340 00:17:07,493 --> 00:17:09,152 Couple weeks. 341 00:17:10,661 --> 00:17:12,484 If you want to walk, we could just walk. 342 00:17:12,549 --> 00:17:13,565 Whatever. 343 00:17:16,773 --> 00:17:18,399 I'll go to the meeting tonight. 344 00:17:18,469 --> 00:17:19,747 [Slow instrumental music plays] 345 00:17:41,349 --> 00:17:44,994 Oh, smile, sweetheart. Hey, I'm just being friendly! 346 00:17:45,061 --> 00:17:47,037 [Laughs] 347 00:17:52,229 --> 00:17:54,335 Beatrice? 348 00:17:54,405 --> 00:17:56,195 Khoa? 349 00:17:56,261 --> 00:17:57,506 - Cuz! - Oh, my God! 350 00:17:57,573 --> 00:17:59,646 Hey! [Laughs] 351 00:18:01,413 --> 00:18:02,756 Hey. 352 00:18:02,821 --> 00:18:05,058 Mwah! How are you? How's your PhD? 353 00:18:05,124 --> 00:18:08,508 Ah, not done. I'm milking it. 354 00:18:08,581 --> 00:18:10,207 Mm-hmm. 355 00:18:10,276 --> 00:18:13,539 Oh, this Vegas bling is messing with my visual. 356 00:18:13,605 --> 00:18:15,494 I'm having a shitty week. 357 00:18:15,557 --> 00:18:16,802 And you're high. 358 00:18:16,869 --> 00:18:19,455 No. [Laughs] 359 00:18:19,524 --> 00:18:21,348 - I am so high. - Yes, you are. 360 00:18:21,413 --> 00:18:24,480 - Let's put you in a taxi. - Ah, it's fine. 361 00:18:24,549 --> 00:18:29,285 Hey, so, what baddie are you catching in your sparkly web? 362 00:18:29,349 --> 00:18:30,560 Some cab driver. 363 00:18:30,629 --> 00:18:33,084 Mm. And you want to shove me in a cab? 364 00:18:33,157 --> 00:18:36,006 - He's not after gaysians. - Mm. 365 00:18:38,116 --> 00:18:39,394 Listen, I got to work. 366 00:18:39,461 --> 00:18:41,884 Are you ever gonna show up for a family dinner? 367 00:18:43,109 --> 00:18:45,249 Maybe. 368 00:18:45,317 --> 00:18:47,205 They're getting better. They are. 369 00:18:47,269 --> 00:18:48,764 I said maybe. 370 00:18:50,981 --> 00:18:53,502 - You be careful. - I will. 371 00:18:55,044 --> 00:18:57,053 - Love you, slut! - [Laughs] 372 00:18:57,125 --> 00:18:59,035 I love you too. 373 00:19:08,132 --> 00:19:10,239 MAN: 14-21. Backup. 374 00:19:10,309 --> 00:19:11,651 MARTINE: Could have taken the bus. 375 00:19:11,716 --> 00:19:13,954 MAN: 17-4. We're on lunch break. 376 00:19:14,021 --> 00:19:16,226 You got a free coffee. 377 00:19:17,509 --> 00:19:19,397 Come on, you said you were raised on the stuff. 378 00:19:19,461 --> 00:19:21,949 I'm just not sure Amélie's gonna be thrilled about that. 379 00:19:22,021 --> 00:19:24,161 Chill. It's caffeine, not crack. 380 00:19:24,229 --> 00:19:26,237 Pipe down back there. 381 00:19:26,309 --> 00:19:28,677 Pull over. I need to get out. Pull over! 382 00:19:28,741 --> 00:19:29,892 I'll drop you off at the door. 383 00:19:29,956 --> 00:19:31,364 Pull over! 384 00:19:31,429 --> 00:19:32,706 Like I really want to be seen 385 00:19:32,773 --> 00:19:34,367 getting dropped off in a cop car. 386 00:19:34,437 --> 00:19:35,550 Just what I need. 387 00:19:40,997 --> 00:19:42,242 No skipping. 388 00:19:42,309 --> 00:19:43,629 Are you gonna check out that dealer? 389 00:19:43,652 --> 00:19:45,758 Get out of here. Someone's gonna recognize you. 390 00:19:50,533 --> 00:19:52,159 MAN: 28-9. Copy that. 391 00:19:52,229 --> 00:19:54,564 I got to say, 392 00:19:54,629 --> 00:19:57,248 pretty impressed that Am left you alone with a client. 393 00:19:57,317 --> 00:19:58,212 Her line of work, 394 00:19:58,277 --> 00:20:00,449 you don't leave teenage girls alone with anybody. 395 00:20:00,517 --> 00:20:01,728 Oh, so I'm anybody now? 396 00:20:01,797 --> 00:20:04,732 Oh, for fuck sakes, Bambi, take a compliment, all right? 397 00:20:04,805 --> 00:20:05,918 For once? 398 00:20:05,988 --> 00:20:08,291 Am trusts you. It's a good thing. 399 00:20:10,917 --> 00:20:12,325 What was that about a dealer? 400 00:20:12,389 --> 00:20:15,172 She's got one living upstairs at her uncle's. 401 00:20:15,236 --> 00:20:17,277 I'll have narco go by, check it out. 402 00:20:18,373 --> 00:20:21,024 - What's she care? - She wants to live with him. 403 00:20:21,092 --> 00:20:23,744 Drug dealer in the building's not gonna help. 404 00:20:23,813 --> 00:20:26,564 - Neither's calling the narcs in. - Why not? 405 00:20:26,629 --> 00:20:29,630 Guy might be charged, but that doesn't make him move. 406 00:20:29,701 --> 00:20:32,287 Probably take a year till he's facing conviction, 407 00:20:32,356 --> 00:20:34,015 year and a half. 408 00:20:34,085 --> 00:20:37,184 You want to do her a solid, scare the asshole out. 409 00:20:38,597 --> 00:20:40,256 That's more your style, partner. 410 00:20:40,325 --> 00:20:43,228 Hey, does the job. 411 00:20:43,813 --> 00:20:45,636 DISPATCHER: 19-2, we have a report of vandalism, 412 00:20:45,700 --> 00:20:48,385 Café Central, corner of St-Dominique and Duluth. 413 00:20:48,453 --> 00:20:49,948 - That's near Figo's. - [Siren wails] 414 00:20:50,021 --> 00:20:51,713 19-2 responding. 415 00:20:51,781 --> 00:20:53,756 What a coincidence. 416 00:20:55,269 --> 00:20:57,920 MAN: I was cleaning in the back before the breakfast rush 417 00:20:57,989 --> 00:20:59,550 when I heard this crash. 418 00:20:59,621 --> 00:21:00,800 Turns out it was only a rock, 419 00:21:00,869 --> 00:21:02,299 but it scared the hell out of me. 420 00:21:02,372 --> 00:21:03,780 Has anyone threatened you? 421 00:21:03,844 --> 00:21:05,187 No, nobody. 422 00:21:05,252 --> 00:21:06,715 This is a quiet neighborhood. 423 00:21:06,789 --> 00:21:08,284 Nothing like this ever happened before? 424 00:21:08,357 --> 00:21:10,747 Never. I've had the place 15 years. 425 00:21:10,821 --> 00:21:12,993 So you weren't expecting this at all. 426 00:21:13,061 --> 00:21:15,134 How the hell could I expect it? 427 00:21:22,821 --> 00:21:23,780 BEN: It's subtle. 428 00:21:23,813 --> 00:21:26,367 - Probably kids. - NICK: No. 429 00:21:26,437 --> 00:21:28,260 No, it's not kids. 430 00:21:28,837 --> 00:21:32,067 Uh, look, I got to get this cleaned up. 431 00:21:32,132 --> 00:21:33,627 - You guys about done? - BEN: Mm-hmm. 432 00:21:33,700 --> 00:21:35,970 You good? 433 00:21:36,037 --> 00:21:38,721 You sure nobody came by offering you protection? 434 00:21:38,789 --> 00:21:40,462 'Cause that's what happened across the street. 435 00:21:40,485 --> 00:21:43,747 You know Charlie Figo? New Fortuna Bakery. 436 00:21:46,757 --> 00:21:48,667 You need to talk to us here, sir. 437 00:21:50,693 --> 00:21:52,832 I don't need to do shit. 438 00:22:02,341 --> 00:22:04,676 How long do you think Bear's gonna be on vice duty? 439 00:22:04,741 --> 00:22:06,335 She didn't say. 440 00:22:07,429 --> 00:22:10,015 Do you think it's 'cause she can't face the squad? 441 00:22:11,652 --> 00:22:13,726 Ah... Mm. I'm really not judging. 442 00:22:13,797 --> 00:22:16,416 I wouldn't if I were you. 443 00:22:16,485 --> 00:22:18,722 Maybe you should volunteer. 444 00:22:18,789 --> 00:22:20,993 I'm sure you'd look like a killer in a dress. 445 00:22:21,061 --> 00:22:23,647 - [Laughs] - Well, duh! 446 00:22:23,716 --> 00:22:25,724 I mean, I think I got the legs for it. 447 00:22:25,796 --> 00:22:27,204 [Indistinct shouting] 448 00:22:27,268 --> 00:22:28,611 Oh, sidewalk. 449 00:22:28,676 --> 00:22:30,401 MAN: I didn't do anything, goddamn it! 450 00:22:30,469 --> 00:22:32,226 MAN #2: Stop! Stop it! 451 00:22:32,293 --> 00:22:35,327 - MAN #1: Let me fucking move! - You're not going anywhere! 452 00:22:35,396 --> 00:22:36,622 Why don't you look where you're going? 453 00:22:36,645 --> 00:22:39,428 Hey! Hey, can you tell these people to get out of my way? 454 00:22:39,492 --> 00:22:41,020 - Arrest him! - Okay, calm down. 455 00:22:41,093 --> 00:22:42,720 - Let go of the bike. - They attacked me! 456 00:22:42,789 --> 00:22:44,197 Liar! We feared for our safety. 457 00:22:44,261 --> 00:22:46,563 - They drove me off the road! - You biked into my child! 458 00:22:46,629 --> 00:22:48,452 Okay, everyone shut up, all right? 459 00:22:48,517 --> 00:22:50,460 - You go with him. You take him. - Yep. 460 00:22:50,533 --> 00:22:52,159 Let go of the bike, sir. 461 00:22:52,228 --> 00:22:53,965 - RICHARD: Over here. - MAN: I didn't touch his kid. 462 00:22:53,988 --> 00:22:55,615 You just tell me what happened now, okay? 463 00:22:55,685 --> 00:22:58,075 What's your name, sir? Sir, I'm talking to you. 464 00:22:58,149 --> 00:22:59,972 - Shame! Shame on you! - Hello? Hey, hey, no! 465 00:23:00,037 --> 00:23:01,358 - You can't go... - She assaulted me! 466 00:23:01,381 --> 00:23:02,734 You can't do that! You can't touch him! 467 00:23:02,757 --> 00:23:04,013 You guys need to calm the fuck down. 468 00:23:04,036 --> 00:23:05,454 - I'm gonna press charges! - Just back off! 469 00:23:05,477 --> 00:23:06,766 - Did you see what she did? - Back off! 470 00:23:06,789 --> 00:23:08,415 - This is unacceptable! - Dulac! 471 00:23:08,484 --> 00:23:10,241 - Back off! - 19-7 requesting backup. 472 00:23:10,308 --> 00:23:12,644 Hey, back up and listen to the officer! Now! 473 00:23:12,709 --> 00:23:14,565 That's the bad man, not us! 474 00:23:14,629 --> 00:23:16,386 Okay, you all want to go downtown, is that it? 475 00:23:16,453 --> 00:23:18,428 - Listen. Listen. - No! Hey, hey, hey! 476 00:23:18,500 --> 00:23:21,567 You talk to me! You talk to me, okay?! 477 00:23:21,636 --> 00:23:24,507 Just tell me what happened. 478 00:23:24,581 --> 00:23:25,826 - That man. - Yes? 479 00:23:25,893 --> 00:23:27,504 He was driving his bicycle on the sidewalk! 480 00:23:27,557 --> 00:23:28,834 - Okay. - And look at him now! 481 00:23:28,900 --> 00:23:31,072 - Hey! - Hey, where you going? 482 00:23:31,141 --> 00:23:34,687 - Put the bike back. - We're gonna talk to you next. 483 00:23:34,756 --> 00:23:38,172 Okay, just keep going. 484 00:23:41,765 --> 00:23:43,195 Keep going, sir, please. 485 00:23:44,420 --> 00:23:45,916 I don't want to. 486 00:23:46,853 --> 00:23:50,083 Figo did it to himself. The firebomb. 487 00:23:50,149 --> 00:23:52,386 - That's what I figure. - And that kid threw the Molotov. 488 00:23:52,452 --> 00:23:54,209 That's why his hands were all burned. 489 00:23:55,588 --> 00:23:58,208 Baker's taking over some new turf. 490 00:23:58,277 --> 00:23:59,325 It's not stupid. 491 00:23:59,397 --> 00:24:03,172 Hit your own place first, cover your ass. 492 00:24:03,237 --> 00:24:04,863 Nice car, too. 493 00:24:07,525 --> 00:24:10,787 - NICK: Yeah, it is nice. - Nick. Nick! 494 00:24:10,852 --> 00:24:13,853 Officer Barron, what brings you around? 495 00:24:13,924 --> 00:24:15,965 Another place got hit. 496 00:24:16,036 --> 00:24:18,142 I know. Tragic. 497 00:24:18,212 --> 00:24:20,384 You're not worried we're gonna figure out who did it? 498 00:24:20,452 --> 00:24:22,428 I talked to a detective on organized crime. 499 00:24:22,501 --> 00:24:23,726 He said it's probably just kids. 500 00:24:23,749 --> 00:24:25,440 So you didn't see anything, sir? 501 00:24:25,509 --> 00:24:26,524 Afraid not. 502 00:24:26,596 --> 00:24:28,539 - Well, please let us know. - He didn't have to. 503 00:24:30,756 --> 00:24:33,179 So you gonna tell us who's gonna get hit next? 504 00:24:33,253 --> 00:24:35,621 You're a funny guy, you know that? 505 00:24:35,685 --> 00:24:37,857 Excuse me? Officer? 506 00:24:37,924 --> 00:24:38,906 BEN: Yeah? 507 00:24:38,980 --> 00:24:40,737 You're gonna be here for a while, right? 508 00:24:40,804 --> 00:24:42,147 What's the problem, sir? 509 00:24:42,212 --> 00:24:44,035 Yeah, I got to go see my cheese guy, 510 00:24:44,100 --> 00:24:45,290 and I can't leave it like this. 511 00:24:45,317 --> 00:24:46,733 - It's like an invitation. - No problem. 512 00:24:46,756 --> 00:24:48,525 What are you afraid of? You don't have to worry. 513 00:24:48,549 --> 00:24:50,916 You got the best protection money can buy, don't you? 514 00:24:50,981 --> 00:24:52,909 - What the fuck is that? - Baker here will look after it. 515 00:24:52,932 --> 00:24:55,355 What the fuck is that? Him and me got attacked! 516 00:24:55,429 --> 00:24:57,088 You're gonna stand in the fucking street 517 00:24:57,157 --> 00:24:58,116 and talk like that? 518 00:24:58,149 --> 00:25:00,255 That's what you do? That's what your job is? 519 00:25:00,325 --> 00:25:01,852 You gonna let him insult you like that? 520 00:25:01,924 --> 00:25:03,518 I'm not insulting you. 521 00:25:03,588 --> 00:25:05,760 You're a good puppy. It's a compliment. 522 00:25:05,828 --> 00:25:07,869 - You're a witness to this. - Must've missed it. 523 00:25:07,940 --> 00:25:08,835 See?! 524 00:25:08,900 --> 00:25:11,279 This is what you can expect from the fucking cops in this city! 525 00:25:11,332 --> 00:25:12,909 - Stop shouting, please, sir. - No respect! 526 00:25:12,932 --> 00:25:14,362 - Just relax. - Look at this guy! 527 00:25:14,437 --> 00:25:15,812 - Have a good day. - Look at him! 528 00:25:15,876 --> 00:25:17,121 Drive away, that's it! 529 00:25:17,188 --> 00:25:18,531 Nice work. Help him play the victim. 530 00:25:18,596 --> 00:25:20,353 Fuck him and his fucking egg tarts. 531 00:25:20,420 --> 00:25:23,105 - [Engine starts] - You're all witnesses to this! 532 00:25:30,916 --> 00:25:32,739 - [Hip-hop music playing] - Yo, Theo! 533 00:25:32,804 --> 00:25:35,588 Been working on your game? Let's go shoot a few. 534 00:25:35,653 --> 00:25:37,759 Oh. 535 00:25:37,829 --> 00:25:39,652 Hey. 536 00:25:39,716 --> 00:25:41,146 I see you have. 537 00:25:41,221 --> 00:25:43,262 Hi. Allie. 538 00:25:43,333 --> 00:25:44,479 Hi. 539 00:25:46,244 --> 00:25:47,707 You guys thirsty? 540 00:25:47,781 --> 00:25:51,131 Yeah, sure, Mr. Barron. Uh, water would be great. 541 00:25:51,205 --> 00:25:53,660 Great. Water it is. 542 00:25:53,733 --> 00:25:55,490 Theo, kitchen. 543 00:26:02,085 --> 00:26:04,093 What's going on? 544 00:26:04,164 --> 00:26:06,587 You two officially back together or what? 545 00:26:06,660 --> 00:26:09,760 I-I don't know. It's not like back in your day. 546 00:26:10,436 --> 00:26:12,086 Why don't you invite her to stay for dinner? 547 00:26:12,133 --> 00:26:14,141 - I'll grab some takeout. - Nah, nah. 548 00:26:14,213 --> 00:26:15,905 Hey, take her to a movie. My treat. 549 00:26:15,973 --> 00:26:17,891 D-Dad, it's cool. We're just gonna finish studying. 550 00:26:17,956 --> 00:26:20,291 - Studying. Studying? - [Laughs] 551 00:26:20,356 --> 00:26:22,659 - More like studying her tonsils. - [Laughs] 552 00:26:25,764 --> 00:26:26,845 You got some condoms? 553 00:26:26,916 --> 00:26:28,990 Dad, butt out. 554 00:26:29,061 --> 00:26:30,469 NICK: What? 555 00:26:32,293 --> 00:26:33,723 Well, I'm gonna step out. 556 00:26:33,796 --> 00:26:36,219 You, uh, kids be good. 557 00:27:08,196 --> 00:27:09,724 [Knocking] 558 00:27:39,845 --> 00:27:41,122 [Knock on door] 559 00:27:44,484 --> 00:27:46,427 - Hey. - Hi. 560 00:27:47,300 --> 00:27:49,472 - You're the... You're that cop. - Mm-hmm. 561 00:27:49,540 --> 00:27:51,265 Shit, is... is Martine okay? 562 00:27:51,332 --> 00:27:53,918 Oh, no, no. Yeah, she's fine. 563 00:27:53,988 --> 00:27:55,997 You here to check up on me? 564 00:27:57,381 --> 00:28:00,131 Okay. Come on in. 565 00:28:04,197 --> 00:28:06,172 See you've been cleaning up. 566 00:28:06,244 --> 00:28:07,139 Hell yeah. 567 00:28:07,204 --> 00:28:09,955 I got, uh, five weeks left in that family care course, 568 00:28:10,021 --> 00:28:10,980 clear parole. 569 00:28:11,012 --> 00:28:13,282 All we need is a little help from social services. 570 00:28:13,349 --> 00:28:14,080 BEN: Okay. 571 00:28:14,148 --> 00:28:17,149 - You want to see her room? - Uh, sure. 572 00:28:19,428 --> 00:28:21,568 Already got the first coat on. 573 00:28:21,637 --> 00:28:23,841 She'll, uh... She'll like it, huh? 574 00:28:23,909 --> 00:28:26,528 You understand you may not be granted custody, right? 575 00:28:26,596 --> 00:28:28,091 Why not? 576 00:28:28,164 --> 00:28:30,586 Come on, I-I'm the only family she's got. 577 00:28:30,660 --> 00:28:31,619 I know. 578 00:28:31,652 --> 00:28:33,071 You could put in the good word, right? 579 00:28:33,124 --> 00:28:34,499 It's not up to me. 580 00:28:34,565 --> 00:28:36,835 No, it's up to your girlfriend. 581 00:28:38,340 --> 00:28:39,650 You'll need a fire alarm. 582 00:28:39,716 --> 00:28:41,343 Right here, in the kitchen. 583 00:28:41,412 --> 00:28:42,842 You should put one in her room. 584 00:28:42,916 --> 00:28:45,055 All right, I got it. I hear you. 585 00:28:45,124 --> 00:28:46,435 You want me to... 586 00:28:46,501 --> 00:28:48,877 Want to take a look at the rest of the place, give me some tips? 587 00:28:48,900 --> 00:28:49,795 BEN: Okay. 588 00:28:49,860 --> 00:28:52,283 I got nothing to hide, Officer. I'm doing this right. 589 00:28:54,148 --> 00:28:55,426 All right. 590 00:28:57,061 --> 00:29:00,444 Thanks, I... I appreciate it. You're an okay guy. 591 00:29:22,500 --> 00:29:24,094 [Knocking] 592 00:29:29,828 --> 00:29:31,138 What's the problem? 593 00:29:31,204 --> 00:29:34,205 Well, uh, you. 594 00:29:47,876 --> 00:29:50,299 MAN: Hey, some jackass spilled his latte back there. 595 00:29:50,372 --> 00:29:52,228 Come on up here with me. 596 00:30:09,092 --> 00:30:11,198 You're beautiful. 597 00:30:11,268 --> 00:30:13,408 St-Michel and Beaubien. 598 00:30:13,476 --> 00:30:15,103 Yeah, sure. 599 00:30:19,300 --> 00:30:21,057 So, what's your name? 600 00:30:21,124 --> 00:30:22,751 Crystal. 601 00:30:22,820 --> 00:30:27,196 Oh, Crystal, you're a liar. 602 00:30:27,268 --> 00:30:29,571 I hate liars. 603 00:30:29,636 --> 00:30:30,913 I was... 604 00:30:30,980 --> 00:30:33,829 I was trying for a real connection, you know? 605 00:30:33,892 --> 00:30:36,227 Person to person. 606 00:30:36,293 --> 00:30:38,399 Why don't we try that again? 607 00:30:38,469 --> 00:30:42,212 Hi. My name is Joe. 608 00:30:42,276 --> 00:30:43,804 Kelly. 609 00:30:43,876 --> 00:30:46,659 Ahh. Kelly. 610 00:30:48,996 --> 00:30:51,201 I, um... 611 00:30:51,268 --> 00:30:53,538 I sure could use your help tonight. 612 00:30:55,940 --> 00:30:57,119 Oh, you're strong. 613 00:30:57,188 --> 00:30:59,099 - Hands off. - What? 614 00:30:59,172 --> 00:31:01,181 I thought you liked guys touching you. 615 00:31:01,253 --> 00:31:02,944 Yeah, well, you got to pay to play. 616 00:31:03,012 --> 00:31:05,883 Lazy bitch. 617 00:31:05,956 --> 00:31:09,437 Lie on your back, do nothing, take a guy's money, huh? 618 00:31:09,508 --> 00:31:11,069 - Huh? - Hey! 619 00:31:11,140 --> 00:31:12,603 Fucking whore. 620 00:31:12,676 --> 00:31:14,138 Just take me to my paying customer. 621 00:31:14,212 --> 00:31:15,171 What? 622 00:31:15,972 --> 00:31:18,144 You think I can't afford you? 623 00:31:18,212 --> 00:31:20,667 You're street meat. 624 00:31:20,740 --> 00:31:23,589 You deep-throat? Huh, Kelly? 625 00:31:23,652 --> 00:31:25,824 Yeah. 626 00:31:25,892 --> 00:31:28,675 - Yeah, I bet you do, huh? - Where are we going? 627 00:31:28,741 --> 00:31:30,400 What's it to you? 628 00:31:32,068 --> 00:31:34,044 I got money. 629 00:31:34,116 --> 00:31:36,026 Fucking whore. 630 00:31:45,252 --> 00:31:48,701 Don't worry. No one ever comes through here. 631 00:31:50,980 --> 00:31:53,152 - Go on, suck it! - No. 632 00:31:53,220 --> 00:31:55,741 - Give me some fucking head! - Hey! 633 00:31:55,812 --> 00:31:57,504 Get your hands off! I... 634 00:31:57,572 --> 00:32:00,159 I said get your fucking hands off me! 635 00:32:00,228 --> 00:32:01,636 What's your problem?! 636 00:32:01,700 --> 00:32:02,595 [Groaning] 637 00:32:02,660 --> 00:32:04,963 Okay, I'm sorry! I'm sorry! Let go of me! 638 00:32:05,028 --> 00:32:07,614 [Gasping] 639 00:32:09,540 --> 00:32:11,068 [Sirens wailing] 640 00:32:11,140 --> 00:32:12,635 Maybe... 641 00:32:12,708 --> 00:32:14,083 Maybe just jerk me off a little? 642 00:32:15,236 --> 00:32:17,920 I'm a cop, you asshole. 643 00:32:17,988 --> 00:32:20,062 Fucking bitch! 644 00:32:33,796 --> 00:32:35,390 All right, your other thumb. 645 00:32:37,380 --> 00:32:39,007 Four fingers. 646 00:32:43,076 --> 00:32:44,964 All right, good. Stand over here. 647 00:33:14,596 --> 00:33:17,499 - See you around. - No. You won't. 648 00:33:26,372 --> 00:33:28,478 Thanks. 649 00:33:28,548 --> 00:33:31,134 You were right. 650 00:33:31,204 --> 00:33:32,612 Wasn't him. 651 00:33:33,540 --> 00:33:36,389 Oh, ho ho, still a fucking creep, though. 652 00:33:39,172 --> 00:33:42,785 I did my share of slut duty. We all have to. 653 00:33:42,852 --> 00:33:44,314 Guys don't. 654 00:33:46,948 --> 00:33:49,250 He looked like a little-dick fucker. 655 00:33:49,316 --> 00:33:50,843 Was he? 656 00:33:54,916 --> 00:33:58,212 I'm sorry, I got to put you back out. 657 00:33:58,276 --> 00:33:59,968 Guy's still out there. 658 00:34:17,028 --> 00:34:19,517 They ever gonna actually do any work around here? 659 00:34:19,588 --> 00:34:22,753 Probably not. Fucking city, corrupt to its bones. 660 00:34:24,580 --> 00:34:25,726 [Tires screeching] 661 00:34:25,796 --> 00:34:27,357 - Whoa, shit. - Whoa, shit! 662 00:34:27,428 --> 00:34:30,276 - Oh, no, no, no, no, no. - [Siren wails] 663 00:34:31,108 --> 00:34:32,996 Look out, dude. Look out, dude. 664 00:34:44,483 --> 00:34:47,103 - What the fuck are you doing? - What are you doing? 665 00:34:47,172 --> 00:34:49,627 No, fuck that. You're well out of your playpen, sister. 666 00:34:49,700 --> 00:34:51,773 BEN: Give me the keys. Give me the keys. 667 00:34:53,988 --> 00:34:55,898 Jeez. What, are you drunk? 668 00:34:55,972 --> 00:34:57,118 No. What's your problem? 669 00:34:57,188 --> 00:34:58,637 - BEN: She's drunk? - Yeah, I can smell it. 670 00:34:58,660 --> 00:35:00,450 I've had something wrong with my stomach. 671 00:35:00,516 --> 00:35:01,901 You're gonna have to punch out, Patrolman. 672 00:35:01,924 --> 00:35:03,149 No, no, no. She takes a Breathalyzer. 673 00:35:03,172 --> 00:35:04,237 - Get out of the car. - Very funny. 674 00:35:04,260 --> 00:35:06,749 Do you see me laughing? 675 00:35:06,820 --> 00:35:10,116 - She's on shift. - I'm not... I'm not right. 676 00:35:10,180 --> 00:35:11,708 I got something seriously messed up. 677 00:35:11,780 --> 00:35:12,777 I got to go to the clinic. 678 00:35:12,836 --> 00:35:14,495 What do we do? Come on. 679 00:35:14,564 --> 00:35:18,340 37-21. I got to punch out. I'm sick as a dog here. 680 00:35:18,404 --> 00:35:21,405 DISPATCHER: Copy, 37-21. You coming in? 681 00:35:21,476 --> 00:35:23,200 CHLOE: I can't drive. 682 00:35:23,268 --> 00:35:25,025 Car's on, uh, 683 00:35:25,092 --> 00:35:28,541 de Maisonneuve and de Lorimier. 684 00:35:28,612 --> 00:35:32,028 I got... I got to find a fucking can. 685 00:35:32,100 --> 00:35:34,239 What are we doing? 686 00:35:34,308 --> 00:35:36,283 Yeah. 687 00:35:36,356 --> 00:35:39,139 19-2. We got a car from 37 unable to finish her shift. 688 00:35:39,203 --> 00:35:41,179 We're at de Lorimier and de Maisonneuve. 689 00:35:41,252 --> 00:35:42,365 We'll bring the car in. 690 00:35:42,435 --> 00:35:45,470 DISPATCHER: 19-2, is Chloe okay? 691 00:35:45,540 --> 00:35:48,323 NICK: She's under the weather. 692 00:35:48,388 --> 00:35:49,883 Copy that, 19-2. 693 00:35:49,956 --> 00:35:51,932 You're really gonna make me sit on this? 694 00:35:52,004 --> 00:35:53,827 No, we're gonna have to talk to her sergeant. 695 00:35:53,892 --> 00:35:56,446 You're damn right we will. 696 00:35:56,516 --> 00:35:58,721 - I'll take her car. - What about her? 697 00:35:58,788 --> 00:36:00,382 It's not our squad. 698 00:36:01,635 --> 00:36:03,262 That's bullshit. 699 00:36:17,316 --> 00:36:18,811 ROY: Chartier. 700 00:36:18,884 --> 00:36:21,568 You and Barron, commander's office now. 701 00:36:25,092 --> 00:36:26,686 GENDRON: What's pillar number one? 702 00:36:26,756 --> 00:36:28,000 - NICK: Sir? - Pillar number one. 703 00:36:28,067 --> 00:36:30,174 - There are three. - It was community outreach, sir. 704 00:36:30,244 --> 00:36:30,975 Very good. 705 00:36:31,043 --> 00:36:33,728 So I'd like you two geniuses to explain to me 706 00:36:33,796 --> 00:36:35,684 how harassing business owners in public 707 00:36:35,747 --> 00:36:37,155 is consistent with that. 708 00:36:37,220 --> 00:36:38,682 - NICK: Sir, that is not... - Shut up. 709 00:36:38,756 --> 00:36:41,277 I have three complaints from eyewitnesses 710 00:36:41,348 --> 00:36:43,105 who saw you, Officer Barron, 711 00:36:43,171 --> 00:36:46,304 harass and belittle the owner of the Café Central. 712 00:36:46,372 --> 00:36:48,544 - Sure that the statement... - Told you to shut up. 713 00:36:49,764 --> 00:36:51,936 These are small businesses that are being extorted. 714 00:36:52,004 --> 00:36:55,747 It is not our job to solve that. It is organized crime's job. 715 00:36:55,812 --> 00:36:58,365 Our job is to keep the peace 716 00:36:58,435 --> 00:37:01,404 and to build community fucking relations! 717 00:37:05,348 --> 00:37:08,000 Now, you're gonna apologize to the café's owner 718 00:37:08,068 --> 00:37:09,695 and you're gonna deliver this personally 719 00:37:09,764 --> 00:37:11,455 to the owner of the New Fortuna Bakery. 720 00:37:11,524 --> 00:37:12,320 BEN: What is it, sir? 721 00:37:12,388 --> 00:37:13,645 It's the report on his firebombing. 722 00:37:13,668 --> 00:37:15,578 I expedited it to help with his insurance claim. 723 00:37:15,652 --> 00:37:17,147 Sir, do you know who this asshole is? 724 00:37:17,220 --> 00:37:18,847 Charles Ignatius Figo. 725 00:37:18,916 --> 00:37:21,699 His business was attacked. 726 00:37:24,260 --> 00:37:26,595 You boys waiting for something? 727 00:37:30,788 --> 00:37:32,033 Barron. 728 00:37:39,588 --> 00:37:42,077 - You dyslexic? - Sir? 729 00:37:42,148 --> 00:37:44,996 Do you have difficulty reading? 730 00:37:45,060 --> 00:37:46,305 No, sir. 731 00:37:46,372 --> 00:37:47,933 You brought a suspect in last night. 732 00:37:48,003 --> 00:37:50,110 He was flagged. He was not to be processed. 733 00:37:50,180 --> 00:37:51,139 Sorry. 734 00:37:51,172 --> 00:37:53,377 Organized crime is looking for him. 735 00:37:53,444 --> 00:37:56,292 Don't they have him? I gave him to some detectives. 736 00:37:56,356 --> 00:37:59,226 - Which detectives? - The ones that came to get him. 737 00:37:59,300 --> 00:38:01,723 - You kidding me? - My apologies, sir. 738 00:38:01,795 --> 00:38:05,092 I guess you'll just have to put it on my file. 739 00:38:07,716 --> 00:38:09,626 Get the fuck out of here. 740 00:38:16,708 --> 00:38:18,137 What'd you do? 741 00:38:18,211 --> 00:38:20,285 Ah, I just messed up some paperwork. 742 00:38:27,172 --> 00:38:28,766 This is everything, okay? 743 00:38:28,836 --> 00:38:30,876 And this... 744 00:38:30,947 --> 00:38:33,283 Officers. I'll be with you in a minute. 745 00:38:33,348 --> 00:38:36,731 This is for little Clarisse, okay? 746 00:38:36,803 --> 00:38:37,917 On the house. 747 00:38:37,988 --> 00:38:40,356 Make sure you say hi to Harry, 748 00:38:40,420 --> 00:38:43,006 and I hope his back is feeling better, okay? 749 00:38:43,075 --> 00:38:44,964 We'll see you. 750 00:38:46,724 --> 00:38:48,896 BEN: Ma'am. 751 00:38:48,964 --> 00:38:51,136 You have something for me? 752 00:38:51,203 --> 00:38:53,822 We do, sir. The police report for your insurance. 753 00:38:53,891 --> 00:38:56,380 - You have a good day. - Good. 754 00:38:56,452 --> 00:38:58,125 Looks like I'll make out okay on that window. 755 00:38:58,148 --> 00:39:00,931 - Gee, what a surprise. - Nick. 756 00:39:00,996 --> 00:39:04,543 Hey, you mind giving us a minute alone, Officer? 757 00:39:05,507 --> 00:39:07,069 I'll wait outside. 758 00:39:13,124 --> 00:39:15,100 Jesus. 759 00:39:15,172 --> 00:39:18,915 You really think you're somebody, don't you? 760 00:39:18,980 --> 00:39:21,152 I'm finding the same thing about you, Nick. 761 00:39:21,219 --> 00:39:23,708 Listen, I get it. 762 00:39:23,780 --> 00:39:25,188 You think I'm some sort of wiseguy, 763 00:39:25,252 --> 00:39:26,508 but I'm just a man of the community. 764 00:39:26,531 --> 00:39:27,776 It used to be that the community 765 00:39:27,843 --> 00:39:29,251 and the police was the same thing. 766 00:39:29,316 --> 00:39:30,877 You running for mayor? 767 00:39:30,948 --> 00:39:34,047 - I'm trying to do you a favor. - Oh, yeah? 768 00:39:34,115 --> 00:39:37,499 Maybe I heard something about what happened to your cousin. 769 00:39:39,300 --> 00:39:40,763 And where'd you hear that? 770 00:39:40,835 --> 00:39:42,429 - Rumors. - Rumors? 771 00:39:42,499 --> 00:39:44,442 You know how it is. 772 00:39:44,515 --> 00:39:47,102 Is that all you got? 773 00:39:47,172 --> 00:39:48,929 Maybe I got a name. 774 00:39:50,179 --> 00:39:51,789 Well, maybe you should tell me where you got it 775 00:39:51,812 --> 00:39:53,484 'cause the only people that know about my cousin 776 00:39:53,507 --> 00:39:54,719 are the people who killed him. 777 00:39:54,788 --> 00:39:56,382 Yeah. 778 00:39:56,452 --> 00:39:59,486 I'm gonna need something in return. 779 00:40:00,452 --> 00:40:01,411 Fuck you. 780 00:40:04,067 --> 00:40:06,654 No, I don't think so. 781 00:40:12,132 --> 00:40:13,726 Out of the way, dick. 782 00:40:21,316 --> 00:40:25,626 I'm, uh, looking for Sergeant Hamelin. 783 00:40:25,699 --> 00:40:28,002 She's not the sergeant. 784 00:40:28,067 --> 00:40:29,083 Suarez. 785 00:40:31,268 --> 00:40:33,276 You're Brouillard. 786 00:40:33,348 --> 00:40:34,909 Pleased to meet you. 787 00:40:34,980 --> 00:40:36,956 Dropping off hard copies. 788 00:40:39,556 --> 00:40:40,515 It's all there. 789 00:40:40,580 --> 00:40:43,101 Suspension's over. Done my six months. 790 00:40:43,171 --> 00:40:44,546 Ready to go. 791 00:40:47,652 --> 00:40:49,114 Welcome back. 792 00:40:49,187 --> 00:40:50,846 Thank you, sir. 793 00:41:00,068 --> 00:41:02,916 You got to find that sweet spot. 794 00:41:02,979 --> 00:41:04,573 It's the only place to live. 795 00:41:04,643 --> 00:41:05,854 Chloe. 796 00:41:05,923 --> 00:41:09,721 - Where have you been? - I got suspended. 797 00:41:09,795 --> 00:41:12,698 Well, at least you're here. 798 00:41:12,772 --> 00:41:14,748 I want a fucking drink. 799 00:41:21,219 --> 00:41:24,035 AUDREY: Hey! You going in? 800 00:41:24,099 --> 00:41:27,035 - Rookie's buying. - Who's here? 801 00:41:27,108 --> 00:41:30,720 Um, Dulac, the new sarge... 802 00:41:33,699 --> 00:41:35,522 I don't think I'm in the mood. 803 00:41:38,243 --> 00:41:40,862 - You out of vice? - Yep. I'm back. 804 00:41:40,931 --> 00:41:42,940 Did you catch the guy? 805 00:41:43,971 --> 00:41:47,006 No. But I did my bit. 806 00:41:49,444 --> 00:41:53,154 You know what? Let's get out of here. 807 00:41:53,219 --> 00:41:54,682 - BEATRICE: Really? - Yeah. 808 00:41:54,756 --> 00:41:55,983 - BEATRICE: All right. - [Laughs] 809 00:41:56,035 --> 00:41:59,070 Let's get the fuck out of here. 57104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.