All language subtitles for 19-2 S03E02 Rescue.DVDRip.NonHI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,467 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,534 --> 00:00:03,919 ISABELLE: I don't see how the commander 3 00:00:03,942 --> 00:00:05,504 can be held responsible 4 00:00:05,574 --> 00:00:07,582 for the actions of a dirty cop on his watch. 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,205 - Ben, check the car! - Hurry up! 6 00:00:11,270 --> 00:00:13,135 ISABELLE: The commander and I want to congratulate 7 00:00:13,158 --> 00:00:14,915 everyone involved in today's incident. 8 00:00:14,982 --> 00:00:16,838 BEN: It turns out I can get out of my lease. 9 00:00:16,902 --> 00:00:18,496 AMÉLIE: Oh, Officer! 10 00:00:18,566 --> 00:00:20,803 I just knew that, like, once you had me in your bed, 11 00:00:20,870 --> 00:00:22,511 like, you wouldn't want to let me out of there. 12 00:00:22,534 --> 00:00:25,470 MORIN: You've met the station detective there, Latendresse? 13 00:00:25,542 --> 00:00:28,161 - What do you want done? - Put her in her place. 14 00:00:28,230 --> 00:00:29,458 ISABELLE: I asked your permission 15 00:00:29,510 --> 00:00:30,799 to open an investigation into the leak, 16 00:00:30,822 --> 00:00:32,001 and you shut me down. 17 00:00:32,070 --> 00:00:33,184 You can't win by being right. 18 00:00:33,254 --> 00:00:34,880 BEATRICE: Detective Isabelle Latendresse 19 00:00:34,950 --> 00:00:36,380 is being transferred out of 19. 20 00:00:36,454 --> 00:00:38,560 I prefer to call it 29 days of being sober. 21 00:00:38,630 --> 00:00:41,151 I'm saying I've seen the light, bro, and I ain't going back. 22 00:00:41,222 --> 00:00:42,685 It's your cousin. We found him. 23 00:00:42,758 --> 00:00:45,246 They found him in some abandoned place in Hochelaga 24 00:00:45,318 --> 00:00:46,300 that burned down. 25 00:00:46,374 --> 00:00:47,902 He was tortured. 26 00:00:47,974 --> 00:00:49,679 BOUCHARD: You got to come clean here, Officer. 27 00:00:49,702 --> 00:00:51,492 Or are you in too deep yourself? 28 00:00:51,558 --> 00:00:53,039 CHARLIE: I don't know what your cousin was thinking. 29 00:00:53,062 --> 00:00:54,372 Anybody does something like that, 30 00:00:54,438 --> 00:00:56,471 there's gonna be a price to pay, no matter who it was. 31 00:00:56,518 --> 00:00:57,487 You trying to say something? 32 00:00:57,510 --> 00:00:59,071 Rap sheet looks like he's mobbed up. 33 00:00:59,142 --> 00:01:00,124 Walk away, Nick. 34 00:01:01,574 --> 00:01:03,364 Walk away. 35 00:03:07,813 --> 00:03:10,018 [Indistinct talking and laughter] 36 00:03:36,902 --> 00:03:38,878 - Terrified of the bugs. - You are? 37 00:03:38,950 --> 00:03:41,220 [Indistinct talking and laughter continues] 38 00:03:44,070 --> 00:03:45,216 Come on! 39 00:04:02,758 --> 00:04:04,286 Come on! 40 00:04:16,038 --> 00:04:16,932 WOMAN: Can I help you? 41 00:04:16,998 --> 00:04:18,351 NICK: Hi. Sorry to bother you, ma'am. 42 00:04:18,374 --> 00:04:20,284 I'm Officer Barron of the Montreal Police. 43 00:04:20,358 --> 00:04:22,781 - Is this a group home? - Yes, it is. 44 00:04:22,854 --> 00:04:25,822 Well, the property across the lane, the one that burned down? 45 00:04:25,894 --> 00:04:28,000 Where they found the body? 46 00:04:28,070 --> 00:04:29,893 Yeah, there's a shed over there, 47 00:04:29,958 --> 00:04:31,566 and it looks like some kids have been using it 48 00:04:31,589 --> 00:04:33,859 as like a clubhouse of some sort. 49 00:04:33,926 --> 00:04:35,150 I don't know anything about that. 50 00:04:35,173 --> 00:04:37,295 I just thought maybe I could talk to some of the girls here, 51 00:04:37,318 --> 00:04:38,831 see if they might know anything about it. 52 00:04:38,854 --> 00:04:40,742 Sure. You got a warrant? 53 00:04:40,806 --> 00:04:42,465 It's just a question. It won't take long. 54 00:04:42,534 --> 00:04:43,582 Not without a warrant. 55 00:04:43,654 --> 00:04:45,411 Whoa, whoa, whoa. 56 00:04:45,477 --> 00:04:48,064 Let me give you my business card, maybe... 57 00:05:01,222 --> 00:05:03,612 [Siren wailing] 58 00:05:24,550 --> 00:05:26,339 WOMAN: Copy, 19-2. 59 00:05:26,950 --> 00:05:28,577 ♪ Feelin' my sound ♪ 60 00:05:28,646 --> 00:05:30,141 ♪ They say I'm too bright ♪ 61 00:05:30,214 --> 00:05:31,644 ♪ They say I'm too deep ♪ 62 00:05:31,717 --> 00:05:33,279 ♪ They say I'm too gangster ♪ 63 00:05:33,350 --> 00:05:34,845 ♪ They say I'm too street ♪ 64 00:05:34,918 --> 00:05:37,406 [Up-tempo hip-hop music playing] 65 00:05:49,414 --> 00:05:50,844 [Gulps] 66 00:06:17,414 --> 00:06:19,455 [Cellphone vibrates] 67 00:06:24,710 --> 00:06:27,078 Hey, stranger. 68 00:06:27,141 --> 00:06:29,281 Yeah, I miss you too. What's up? 69 00:06:30,981 --> 00:06:33,633 Right now? 70 00:06:33,702 --> 00:06:35,045 Yeah. 71 00:06:35,814 --> 00:06:38,498 Um, not really. 72 00:06:38,565 --> 00:06:39,646 Hang on a second. 73 00:06:40,677 --> 00:06:42,020 Okay, yeah. 74 00:06:43,430 --> 00:06:44,772 Right now? 75 00:06:46,182 --> 00:06:47,557 How long are you gonna be here? 76 00:06:48,998 --> 00:06:51,039 Uh-huh. 77 00:06:51,110 --> 00:06:52,125 Yeah, I'd love to. 78 00:06:52,197 --> 00:06:54,565 Just text me when you're done, okay? 79 00:06:54,629 --> 00:06:55,743 Okay. 80 00:07:00,870 --> 00:07:04,067 - He's an old friend. - Boyfriend? 81 00:07:04,133 --> 00:07:05,628 Yeah, I haven't seen him in years. 82 00:07:05,701 --> 00:07:07,971 He was working in Baltimore the last time I saw him. 83 00:07:08,038 --> 00:07:10,689 - Now he's back. - Mm-hmm. 84 00:07:10,757 --> 00:07:12,002 Now he's back. 85 00:07:12,069 --> 00:07:14,721 So he just wanted to see you, or...? 86 00:07:14,789 --> 00:07:16,961 He wants to offer me a job, actually. 87 00:07:17,030 --> 00:07:19,681 At the new superhospital. 88 00:07:19,749 --> 00:07:21,922 Are you really this fragile? 89 00:07:21,990 --> 00:07:25,471 - Totally cool with it. - Mm-hmm. 90 00:07:27,494 --> 00:07:28,672 I'm not gonna be that guy. 91 00:07:31,142 --> 00:07:32,670 Okay, then. 92 00:07:35,430 --> 00:07:37,984 Hey, what's the story with Isabelle? What'd she do? 93 00:07:38,054 --> 00:07:40,957 She didn't do anything. Gendron just fucked her over. 94 00:07:41,030 --> 00:07:42,973 Well, we all knew he wanted to fuck her, 95 00:07:43,045 --> 00:07:44,508 just not quite like that. 96 00:07:44,582 --> 00:07:45,934 BEATRICE: All right, folks, listen up. 97 00:07:45,957 --> 00:07:48,031 Must you talk like that? 98 00:07:48,102 --> 00:07:50,469 A few reminders... You need a detective, 99 00:07:50,534 --> 00:07:52,160 you have to take a trip downtown. 100 00:07:52,229 --> 00:07:54,467 When are we getting a new detective in the station? 101 00:07:54,534 --> 00:07:56,128 GENDRON: I don't know that we are. 102 00:07:56,198 --> 00:07:57,093 NICK: That's bullshit. 103 00:07:57,158 --> 00:07:58,926 We got to go downtown every time we need a signature? 104 00:07:58,949 --> 00:08:01,187 Joseph and Dulac, you are over gas quota. 105 00:08:01,254 --> 00:08:02,848 - Keep it in 19. - RICHARD: Yes, sir. 106 00:08:02,918 --> 00:08:04,380 Anyone home over there? 107 00:08:05,829 --> 00:08:06,910 You good? 108 00:08:06,981 --> 00:08:08,989 GENDRON: Now I want to talk about something serious. 109 00:08:09,061 --> 00:08:11,234 The city has a jaywalking problem. 110 00:08:11,302 --> 00:08:13,091 - [Laughter] - No. No joke. 111 00:08:13,157 --> 00:08:17,631 This is a map of the high-risk intersections in the district. 112 00:08:17,701 --> 00:08:19,874 - Joe Public's gonna hate us. - NICK: Mm-hmm. 113 00:08:19,942 --> 00:08:21,830 This is how we turn things around as a team, 114 00:08:21,893 --> 00:08:24,066 meeting one productivity goal at a time. 115 00:08:24,134 --> 00:08:26,589 BEATRICE: And we do have some good news today. 116 00:08:26,662 --> 00:08:28,605 AUDREY: Oh, oh, oh, oh. 117 00:08:30,598 --> 00:08:31,198 NICK: Uh-oh. 118 00:08:31,270 --> 00:08:33,311 GENDRON: Since Officer Chartier landed in 19, 119 00:08:33,382 --> 00:08:34,789 he has been all about impact. 120 00:08:34,854 --> 00:08:36,349 A few days ago we saw that impact 121 00:08:36,422 --> 00:08:38,081 when he saved that child's life. 122 00:08:38,150 --> 00:08:39,569 In the two short years he's been here, 123 00:08:39,621 --> 00:08:41,662 he's racked up an impressive amount of merit marks. 124 00:08:41,734 --> 00:08:42,863 In fact, he's racked up enough 125 00:08:42,886 --> 00:08:44,675 to become a member of the Order of Merit. 126 00:08:46,405 --> 00:08:48,545 [Whistling and cheering] 127 00:08:48,613 --> 00:08:50,916 This is from the chief. Straight from the chief here. 128 00:08:50,982 --> 00:08:52,543 "On behalf of the entire department, 129 00:08:52,613 --> 00:08:54,524 I would like to offer my personal commendation 130 00:08:54,597 --> 00:08:56,387 to Patrolman Ben Chartier. 131 00:08:56,453 --> 00:08:59,421 His exemplary work represents policing of the highest order 132 00:08:59,493 --> 00:09:02,396 and serves as an example to officers everywhere." 133 00:09:08,229 --> 00:09:09,757 Keep it somewhere safe. 134 00:09:09,830 --> 00:09:10,878 - I will. - Congratulations. 135 00:09:10,949 --> 00:09:12,160 Thank you. 136 00:09:18,437 --> 00:09:19,965 Can we see it? 137 00:09:22,598 --> 00:09:24,289 - NICK: Shiny. - Sweet! 138 00:09:30,950 --> 00:09:33,155 So, what, you get merit badges from the SQ too? 139 00:09:33,222 --> 00:09:35,459 Oh, there he is. And shut up. 140 00:09:36,677 --> 00:09:39,777 You know a Detective Grou? G-r-o-u, no l-x at the end. 141 00:09:39,845 --> 00:09:41,821 - What department? - Human resources. 142 00:09:41,894 --> 00:09:43,585 Wants me to apply for detective. 143 00:09:43,653 --> 00:09:44,635 You got headhunted? 144 00:09:44,709 --> 00:09:46,849 Do they do that? I didn't know they did that. 145 00:09:46,917 --> 00:09:49,057 You gonna go for it? 146 00:09:49,126 --> 00:09:51,941 No. No, man, it's not for me. 147 00:09:53,062 --> 00:09:54,077 Good man. 148 00:09:55,494 --> 00:09:57,567 Maybe they should spend more time solving cases 149 00:09:57,637 --> 00:09:59,012 instead of headhunting. 150 00:09:59,078 --> 00:10:00,639 Want to elaborate? 151 00:10:07,462 --> 00:10:10,397 Oh, shit. What's in his mouth? 152 00:10:13,669 --> 00:10:15,077 Concrete. 153 00:10:16,453 --> 00:10:19,105 They poured it down his throat and let it set. 154 00:10:19,173 --> 00:10:20,451 Homicide didn't even tell me. 155 00:10:20,517 --> 00:10:22,525 They held it back, sons of bitches. 156 00:10:24,325 --> 00:10:26,431 How did you get this crime scene report? 157 00:10:29,862 --> 00:10:31,554 - I got a friend. - You... 158 00:10:31,622 --> 00:10:33,248 Fuck's sake, Nick. 159 00:10:33,317 --> 00:10:34,911 Homicide is not gonna like that. 160 00:10:34,981 --> 00:10:36,542 They don't know. 161 00:10:36,613 --> 00:10:38,207 Went by the burned-out house this morning 162 00:10:38,277 --> 00:10:39,236 and saw it for myself. 163 00:10:39,269 --> 00:10:41,092 - Come on! - He's my cousin, Ben. 164 00:10:41,157 --> 00:10:43,744 I mean, look at the guy. Look at him. 165 00:10:47,909 --> 00:10:50,049 I'm not doing anything wrong. 166 00:10:52,390 --> 00:10:54,333 No. No, you did that already. 167 00:10:54,406 --> 00:10:55,835 You and Kaz. Look how that turned out. 168 00:10:55,909 --> 00:10:56,868 Let's go. 169 00:11:00,582 --> 00:11:02,819 Oh. [Clears throat] Excuse me. 170 00:11:02,885 --> 00:11:04,741 Hope you don't mind. I needed some privacy. 171 00:11:04,805 --> 00:11:06,148 I won't be long. 172 00:11:16,933 --> 00:11:18,723 If you don't mind me asking, ma'am, 173 00:11:18,789 --> 00:11:20,994 I'm not quite clear on what you're doing here. 174 00:11:21,061 --> 00:11:23,069 You don't need to be. 175 00:11:24,261 --> 00:11:26,531 May I ask how long you're gonna be with us? 176 00:11:26,598 --> 00:11:29,316 I heard Deputy Chief Morin is taking retirement. 177 00:11:29,382 --> 00:11:32,579 It's too bad. He seems like such a decisive guy. 178 00:11:33,349 --> 00:11:35,008 Close friend of yours? 179 00:11:35,077 --> 00:11:37,981 Yes, I've known him since the academy. 180 00:11:39,621 --> 00:11:40,702 He'll be missed. 181 00:11:41,989 --> 00:11:43,932 I'll take Latendresse's office. 182 00:11:44,005 --> 00:11:47,355 I just need yours for another half hour, hour tops. 183 00:11:48,805 --> 00:11:50,083 Of course. 184 00:12:00,773 --> 00:12:02,301 Jaywalker. 185 00:12:08,582 --> 00:12:10,622 Another jaywalker. 186 00:12:10,693 --> 00:12:12,483 What are you doing? 187 00:12:13,894 --> 00:12:15,236 Nothing. 188 00:12:16,325 --> 00:12:18,082 DISPATCHER: 19-4, fight in progress 189 00:12:18,149 --> 00:12:20,867 at La Taverne on Ontario. 190 00:12:20,933 --> 00:12:22,941 Yeah, 19-4 responding. 191 00:12:23,013 --> 00:12:26,048 BEN: 19-2. We'll back up. 192 00:12:26,118 --> 00:12:27,548 Goddamn, rookie. 193 00:12:27,621 --> 00:12:29,957 - [Clattering and grunting] - MAN: Get the fuck out! 194 00:12:33,125 --> 00:12:37,087 All right, police! Break it up! 195 00:12:37,157 --> 00:12:38,784 - Police! - Stay back, ma'am. 196 00:12:38,854 --> 00:12:41,505 TYLER: Break it up! Break it up! 197 00:12:42,405 --> 00:12:43,966 RICHARD: Hey, hey, hey, hey. Back. 198 00:12:44,037 --> 00:12:44,932 MAN: It's my bar! 199 00:12:44,997 --> 00:12:47,137 RICHARD: I understand. I still need you to get back. 200 00:12:47,205 --> 00:12:49,442 Here we go. Here we go. Calm down. 201 00:12:49,510 --> 00:12:51,071 All right, let's go. Let's go now. 202 00:12:51,141 --> 00:12:52,516 What the... 203 00:12:54,949 --> 00:12:58,299 - You stay right there. - Shit! Shit! Shit! 204 00:12:58,373 --> 00:13:01,276 - NICK: Tyler, you okay? - Are you all right? 205 00:13:01,349 --> 00:13:03,717 - Yeah. - MAN: Aw, man, look at this. 206 00:13:03,781 --> 00:13:06,018 That's like a grand of inventory right there. 207 00:13:06,086 --> 00:13:07,548 Should've cut him off sooner. 208 00:13:07,621 --> 00:13:09,694 - [Handcuffs ratcheting] - RICHARD: Come on. 209 00:13:09,765 --> 00:13:11,905 - Rookie, you good? - Yeah. 210 00:13:11,973 --> 00:13:15,040 19-4 making an arrest. 211 00:13:15,109 --> 00:13:18,307 - You all good here? - TYLER: Yeah. 212 00:13:18,373 --> 00:13:20,675 - You sure, big man? - Yeah, I'm good. 213 00:13:32,549 --> 00:13:34,885 We were good when we worked together. 214 00:13:34,949 --> 00:13:37,186 Ah, so we would be working together. 215 00:13:37,253 --> 00:13:39,164 We'd both be on the pediatric ward. 216 00:13:39,237 --> 00:13:42,849 I'll send you the job posting. Think it over. 217 00:13:42,918 --> 00:13:45,307 Yeah. Please. 218 00:13:46,693 --> 00:13:49,476 It's really nice to see you. 219 00:13:49,542 --> 00:13:51,812 Yeah, it's good to see you too. 220 00:13:51,877 --> 00:13:54,332 I'm living with someone. 221 00:13:54,405 --> 00:13:55,421 Oh. 222 00:13:57,381 --> 00:14:01,179 I, uh, didn't think you were interested in doing that. 223 00:14:01,253 --> 00:14:04,964 Well, things change. 224 00:14:05,989 --> 00:14:07,452 His name's Ben. 225 00:14:07,526 --> 00:14:09,250 Cool. 226 00:14:12,230 --> 00:14:13,987 MAN: 25-10. We're on it. 227 00:14:15,877 --> 00:14:18,082 MAN: 32-6. On our way. 228 00:14:19,621 --> 00:14:23,070 [Siren wails] 229 00:14:23,142 --> 00:14:26,404 Hey, oh! What is this? Hey! 230 00:14:26,469 --> 00:14:28,293 BEATRICE: Oh, look at this guy. 231 00:14:28,357 --> 00:14:30,332 AUDREY: Aww... 232 00:14:30,405 --> 00:14:31,967 Hey! 233 00:14:32,037 --> 00:14:34,688 Anger's a secondary emotion, my friend. 234 00:14:34,757 --> 00:14:36,995 Anger management 101. 235 00:14:37,061 --> 00:14:39,451 You had to do that too? 236 00:14:39,525 --> 00:14:41,086 - Yeah. - Hmm. 237 00:14:41,157 --> 00:14:43,547 Had some issues before I came out. 238 00:14:43,621 --> 00:14:47,713 We use anger to cover up fear, which is a primary emotion. 239 00:14:47,781 --> 00:14:50,881 Hey, did you have that brown-haired colored chick? 240 00:14:50,949 --> 00:14:52,608 The one who always wanted to make you cry? 241 00:14:52,677 --> 00:14:55,198 Yeah! Like she feeds on human tears. 242 00:14:55,269 --> 00:14:56,164 Yep. 243 00:14:56,229 --> 00:14:58,303 And so did you cry your eyes out? 244 00:14:58,373 --> 00:15:00,708 - Hell no. - Yeah, me neither. 245 00:15:02,789 --> 00:15:05,059 Hey! You want to watch where you're going?! 246 00:15:05,125 --> 00:15:06,670 Are you blind, or are you trying to hit me?! 247 00:15:06,694 --> 00:15:07,425 Excuse me? 248 00:15:07,493 --> 00:15:09,166 You want to remember who you're talking to there, sir. 249 00:15:09,189 --> 00:15:10,434 You think you own the road? 250 00:15:10,501 --> 00:15:12,814 Okay, what you want to do right now is take three deep breaths 251 00:15:12,837 --> 00:15:13,835 and really ground yourself 252 00:15:13,893 --> 00:15:15,617 before you ever touch a police car again. 253 00:15:15,685 --> 00:15:16,580 Okay? Like this. 254 00:15:16,645 --> 00:15:18,883 [Inhales deeply, exhales slowly] 255 00:15:18,949 --> 00:15:21,339 Breathing. All right? Thank you. 256 00:15:22,725 --> 00:15:24,482 This is bullshit! 257 00:15:36,037 --> 00:15:37,893 [Engine starts] 258 00:15:42,853 --> 00:15:44,894 [Indistinct talking and laughter] 259 00:15:49,029 --> 00:15:51,070 You don't have to put them out on my account. 260 00:15:51,141 --> 00:15:53,084 He's a cop. I've seen him before. 261 00:15:53,157 --> 00:15:54,532 She's right. 262 00:15:56,101 --> 00:15:57,083 My name's Nick Barron. 263 00:15:57,157 --> 00:16:01,152 But don't worry, nobody's in any kind of trouble here. 264 00:16:02,213 --> 00:16:04,636 You girls know about the shed of that house that burned down? 265 00:16:04,709 --> 00:16:06,782 Looks like somebody's been using it as a hangout. 266 00:16:06,853 --> 00:16:07,835 YOUNG WOMAN: Not us. 267 00:16:07,909 --> 00:16:09,797 Again, nobody's in any kind of trouble. 268 00:16:09,861 --> 00:16:12,316 I just want to ask you some questions about that house. 269 00:16:12,389 --> 00:16:14,080 YOUNG WOMAN: What happened? 270 00:16:14,150 --> 00:16:16,485 Well, that's exactly what I'm trying to figure out. 271 00:16:17,733 --> 00:16:19,261 Anything? 272 00:16:19,333 --> 00:16:20,676 Nothing? 273 00:16:21,765 --> 00:16:23,075 [Sighs] 274 00:16:23,141 --> 00:16:25,215 All right, well, if anybody decides 275 00:16:25,285 --> 00:16:28,003 to come forward anonymously, give me a call. 276 00:16:29,445 --> 00:16:30,875 Go on, take it. 277 00:16:39,365 --> 00:16:40,707 Hey. 278 00:16:41,509 --> 00:16:43,452 You got one of those for me? 279 00:16:45,605 --> 00:16:46,850 How'd it go with your friend? 280 00:16:46,917 --> 00:16:49,700 - My ex? - I know. 281 00:16:52,773 --> 00:16:55,141 It's a hell of a job. 282 00:16:55,205 --> 00:16:56,700 Tell me. 283 00:16:56,773 --> 00:16:58,432 Well, I would get to be a supervisor, 284 00:16:58,501 --> 00:16:59,996 and I'd get to pick my own cases, 285 00:17:00,069 --> 00:17:01,314 and I'd get to make my own hours. 286 00:17:01,381 --> 00:17:02,844 Work regular hours. 287 00:17:02,917 --> 00:17:04,686 That's like the impossible combination in my line of work. 288 00:17:04,709 --> 00:17:07,776 Good. Take it. 289 00:17:07,845 --> 00:17:09,756 Take it. I mean it. 290 00:17:13,413 --> 00:17:14,691 How's Nick? 291 00:17:15,973 --> 00:17:19,138 - Homicide called him in. - What? 292 00:17:19,205 --> 00:17:22,021 He said they treated him like a suspect. 293 00:17:22,085 --> 00:17:23,428 Is he... 294 00:17:23,493 --> 00:17:25,436 I mean, they don't know anything, do they? 295 00:17:25,509 --> 00:17:28,292 - No. - Yeah, how could they? 296 00:17:30,181 --> 00:17:32,004 Kaz was tortured. 297 00:17:34,085 --> 00:17:36,474 - Well, Nick didn't kill anybody. - Nick will be okay. 298 00:17:36,549 --> 00:17:38,557 As long as he doesn't do anything stupid. 299 00:17:38,629 --> 00:17:40,223 Well, he's not gonna do anything stupid, 300 00:17:40,293 --> 00:17:43,044 not while you're watching him, right? 301 00:17:43,109 --> 00:17:44,768 Not on my watch. 302 00:17:47,813 --> 00:17:49,505 [Cellphone rings] 303 00:17:53,701 --> 00:17:55,458 I got to take this. 304 00:18:00,485 --> 00:18:02,209 Amélie de Grace. 305 00:18:02,276 --> 00:18:03,772 [Indistinct conversations] 306 00:18:06,021 --> 00:18:07,647 My man. 307 00:18:07,717 --> 00:18:09,693 I don't want your money. I want you to go. 308 00:18:09,765 --> 00:18:11,522 Go? I-I just got here. 309 00:18:11,589 --> 00:18:13,183 No, you didn't just get here. 310 00:18:13,253 --> 00:18:15,807 No! It's time for you to go. 311 00:18:15,877 --> 00:18:18,431 Oh. All right, I'm sorry. 312 00:18:18,501 --> 00:18:20,141 - Stop apologizing. - Should we call the cops? 313 00:18:20,164 --> 00:18:22,402 He is the cops! No more fucking cops! 314 00:18:22,469 --> 00:18:23,854 - Just pour me a drink. - Don't pour him a drink. 315 00:18:23,877 --> 00:18:25,422 - Just one drink. - Help me get him out of here. 316 00:18:25,445 --> 00:18:26,973 - Let's go. - TYLER: I'm not drunk! 317 00:18:27,045 --> 00:18:29,184 What is... What is wrong with you guys? 318 00:18:29,253 --> 00:18:30,638 - MAN: Good night, bud. - TYLER: What? 319 00:18:30,661 --> 00:18:33,346 - MAN: Come on. - Okay, okay, okay, okay. 320 00:18:33,413 --> 00:18:35,486 I left my cigarettes at the bar! 321 00:18:35,557 --> 00:18:36,452 MAN: You're going. 322 00:18:36,517 --> 00:18:38,787 My cigarettes are at the bar! You didn't see them?! 323 00:18:38,853 --> 00:18:40,959 Oh, my God! 324 00:18:43,717 --> 00:18:45,889 [Door closes] 325 00:18:51,301 --> 00:18:52,731 - Aw, man. - [Cat meows] 326 00:18:52,804 --> 00:18:55,227 Oh, look at the kitty! 327 00:18:55,301 --> 00:18:57,440 Look at the kitty. 328 00:18:57,509 --> 00:18:58,786 [Sighs] 329 00:18:58,853 --> 00:19:01,571 Oh, man. 330 00:19:05,892 --> 00:19:07,268 [Glass breaks] 331 00:19:07,333 --> 00:19:10,236 Ow! Shit! 332 00:19:10,309 --> 00:19:11,204 Fuck! 333 00:19:11,269 --> 00:19:14,117 Oh! Fuck! 334 00:19:21,381 --> 00:19:23,749 [Whimpering] 335 00:19:25,253 --> 00:19:27,228 Oh, motherfucker. 336 00:19:37,797 --> 00:19:39,042 Whoo! 337 00:19:39,109 --> 00:19:40,965 [Laughing] 338 00:20:18,053 --> 00:20:20,475 Thank you. 339 00:20:26,853 --> 00:20:29,636 Oh, fuck. Ow! 340 00:20:30,372 --> 00:20:34,465 So this is what the end of the world looks like. 341 00:20:34,533 --> 00:20:38,331 [Laughs] Motherfucking zombie apocalypse. 342 00:20:40,836 --> 00:20:42,299 Whoo! 343 00:20:58,533 --> 00:21:00,356 AUDREY: Aah! 344 00:21:00,421 --> 00:21:01,851 WOMAN: Audrey, come on, tap out. 345 00:21:01,925 --> 00:21:03,835 AUDREY: [Groaning] 346 00:21:03,909 --> 00:21:05,666 Come on, we know you're tough already. 347 00:21:05,733 --> 00:21:07,196 - Tap out. - [Groans] 348 00:21:11,685 --> 00:21:14,686 MAN: Someday I'm just gonna break your arm. 349 00:21:14,757 --> 00:21:17,758 WOMAN: No, Kim, you won't. 350 00:21:17,829 --> 00:21:19,204 I want to go again. 351 00:21:19,269 --> 00:21:20,382 - Again? - Yeah. 352 00:21:26,149 --> 00:21:28,671 - Hey. - You, uh, hear from Tyler? 353 00:21:28,741 --> 00:21:30,302 - He's not in the lockers? - No. 354 00:21:30,373 --> 00:21:31,868 He didn't call. 355 00:21:31,941 --> 00:21:34,560 How's he doing? With the rookie. 356 00:21:34,629 --> 00:21:37,696 - Dulac says he's a good mentor. - Kid's a good liar. 357 00:21:37,765 --> 00:21:39,555 - I'll call him. - I'll try him too. 358 00:21:39,621 --> 00:21:40,767 BEATRICE: Tyler's sick today, 359 00:21:40,837 --> 00:21:42,561 so Pouliot, you're riding with Dulac, 360 00:21:42,628 --> 00:21:44,124 lucky winners of bike duty. 361 00:21:44,196 --> 00:21:45,921 Hey, looking forward to it. 362 00:21:47,780 --> 00:21:48,512 BEATRICE: Sir. 363 00:21:48,581 --> 00:21:50,189 GENDRON: Yeah, I just wanted everyone to understand 364 00:21:50,212 --> 00:21:52,221 that just because we're short bodies... 365 00:21:53,188 --> 00:21:56,353 it doesn't mean that our productivity goals are reduced. 366 00:21:56,420 --> 00:21:57,315 All right? 367 00:21:57,380 --> 00:22:01,156 I need everyone to pitch in and make up for the shortfall. 368 00:22:01,701 --> 00:22:04,287 - Is that understood? - RICHARD: Yes, sir. 369 00:22:05,029 --> 00:22:06,524 Is that our new detective? 370 00:22:06,597 --> 00:22:08,605 No, that is not our new detective. 371 00:22:08,677 --> 00:22:09,572 Carry on. 372 00:22:09,637 --> 00:22:11,972 BEATRICE: Barron, Chartier, 19-2, lunch... 373 00:22:14,341 --> 00:22:16,382 - What's the story with Joseph? - Sick day. 374 00:22:16,453 --> 00:22:17,534 Is he sick? 375 00:22:17,605 --> 00:22:19,875 He hasn't missed a day in months. He's due for one. 376 00:22:19,941 --> 00:22:21,797 Hey. Don't leave them any wiggle room. 377 00:22:21,861 --> 00:22:25,637 They'll exploit it every time. Especially your former partner. 378 00:22:25,701 --> 00:22:27,589 Yes, sir. Understood. 379 00:22:27,652 --> 00:22:28,634 Okay. 380 00:22:34,341 --> 00:22:38,051 Did she talk to you, the inspector? 381 00:22:38,117 --> 00:22:39,612 No. Is she going to? 382 00:22:39,685 --> 00:22:40,750 When she does, I want to know. 383 00:22:40,773 --> 00:22:42,749 And be careful what you say to her. 384 00:22:42,821 --> 00:22:44,676 She's the one that had Detective Latendresse 385 00:22:44,741 --> 00:22:45,821 transferred out. 386 00:22:50,597 --> 00:22:52,781 All right, Schwartz, Wilensky's, Romados. What are we doing? 387 00:22:52,804 --> 00:22:55,675 - I don't care. - All right, Wilensky's it is. 388 00:22:55,748 --> 00:22:57,822 You always pick Wilensky's. You love Wilensky's. 389 00:22:57,893 --> 00:22:59,236 It's an institution, bruh. 390 00:22:59,301 --> 00:23:00,895 I know. Just pick somewhere else. 391 00:23:00,965 --> 00:23:02,427 Thought you just said you don't care. 392 00:23:02,501 --> 00:23:04,673 I don't. Just somewhere else. 393 00:23:04,740 --> 00:23:05,821 Oh, I see, I see. 394 00:23:05,892 --> 00:23:06,958 So I make all the suggestions 395 00:23:06,981 --> 00:23:08,878 while you just sit there and shoot them down, is that it? 396 00:23:08,901 --> 00:23:10,221 No, it's good. We'll go to Wilensky's. 397 00:23:10,244 --> 00:23:12,141 We're obviously we're not going to fucking Wilensky's now. 398 00:23:12,164 --> 00:23:13,059 Honestly, just pick a place. 399 00:23:13,124 --> 00:23:13,954 We spend half of our lunch 400 00:23:14,021 --> 00:23:15,469 trying to figure out where we're gonna go. 401 00:23:15,492 --> 00:23:16,814 Here's what we're gonna do, all right? 402 00:23:16,837 --> 00:23:20,613 We're gonna alternate days, all right, and whoever decides, 403 00:23:20,677 --> 00:23:21,823 no debate, that's it. 404 00:23:21,893 --> 00:23:23,934 - No debate. - All right. Today's my day. 405 00:23:24,005 --> 00:23:25,020 Go get 'em. 406 00:23:26,981 --> 00:23:28,323 Damn, I don't even know what I want. 407 00:23:28,357 --> 00:23:29,776 Look at that. Look at what time it is. 408 00:23:29,829 --> 00:23:32,001 It's already 12:25. Pick a spot. 409 00:23:32,068 --> 00:23:35,103 Is it 12:25? 410 00:23:35,173 --> 00:23:36,603 All right, Wilensky's it is. 411 00:23:43,877 --> 00:23:46,114 RICHARD: No shame. 412 00:23:46,181 --> 00:23:49,978 He's not even pretending. It's insulting. 413 00:23:50,052 --> 00:23:52,126 Look at him. 414 00:23:54,693 --> 00:23:56,123 Come on. 415 00:23:56,197 --> 00:23:57,856 - Where we going? - Shut up. 416 00:24:09,252 --> 00:24:13,596 RICHARD: Well, there's no shortage of action in 19. 417 00:24:13,669 --> 00:24:16,320 What the hell are you doing in 19 anyway? 418 00:24:16,388 --> 00:24:17,534 It's where they sent me. 419 00:24:17,604 --> 00:24:20,540 Come on, don't bullshit me. I know about you. 420 00:24:20,613 --> 00:24:22,850 What do you mean? 421 00:24:22,917 --> 00:24:25,023 Your father's a chief inspector. 422 00:24:25,093 --> 00:24:28,771 Uh, yeah, but I don't like to broadcast it. 423 00:24:28,837 --> 00:24:30,364 It's too late for that, legacy. 424 00:24:30,436 --> 00:24:34,627 - It's not so bad. - Oh, don't kid yourself. 425 00:24:34,693 --> 00:24:36,766 Maybe you weren't here for the whole Houle thing, 426 00:24:36,836 --> 00:24:39,106 but you're gonna be tarnished all the same. 427 00:24:40,069 --> 00:24:42,558 I actually did meet him a couple times... Houle. 428 00:24:42,629 --> 00:24:46,012 - Before he... - He ate his gun? 429 00:24:46,084 --> 00:24:49,216 - Yeah. - At least he had the decency. 430 00:24:59,332 --> 00:25:01,341 Let's bust him for jaywalking. 431 00:25:01,412 --> 00:25:03,518 Fuck jaywalking. 432 00:25:03,588 --> 00:25:05,826 This is stupid. We need a car. 433 00:25:05,892 --> 00:25:07,519 Do you want me to call one? 434 00:25:12,453 --> 00:25:15,137 You know a friend of Amélie's named James? 435 00:25:16,325 --> 00:25:18,180 - The doctor? - Yeah. 436 00:25:18,245 --> 00:25:20,068 Yeah, that was the one. 437 00:25:20,133 --> 00:25:22,555 Mom was planning the wedding and everything. Why? 438 00:25:22,628 --> 00:25:24,517 What about her? 439 00:25:26,693 --> 00:25:29,083 Nah, it was just mostly Mom. 440 00:25:29,157 --> 00:25:31,394 Why'd they break up? 441 00:25:31,460 --> 00:25:34,014 I don't remember. I think he moved away or something. 442 00:25:34,084 --> 00:25:35,197 Why? Why all the questions? 443 00:25:35,268 --> 00:25:37,277 He's back. 444 00:25:37,349 --> 00:25:38,975 Oh. 445 00:25:41,636 --> 00:25:43,066 Well, you don't have to worry, Bambi. 446 00:25:43,140 --> 00:25:44,221 He ain't got nothing on you. 447 00:25:44,292 --> 00:25:46,432 You safe. 448 00:25:58,277 --> 00:25:59,652 [Groans] 449 00:26:09,445 --> 00:26:11,584 What the fuck? 450 00:26:16,165 --> 00:26:17,889 [Woman and children singing in French] 451 00:26:32,837 --> 00:26:35,107 [Sighs] 452 00:26:36,900 --> 00:26:38,363 Thank you. 453 00:26:40,484 --> 00:26:43,103 - I got to go do something. - Who was that? 454 00:26:43,172 --> 00:26:44,831 Maybe a witness. 455 00:26:45,509 --> 00:26:47,681 What, about Kaz? 456 00:26:47,749 --> 00:26:48,895 Yeah. 457 00:26:50,148 --> 00:26:52,386 - Where'd this come from? - Group home next door. 458 00:26:52,452 --> 00:26:54,973 Nick. Nick. Nick. 459 00:26:55,044 --> 00:26:56,900 Should you be doing this? 460 00:26:56,964 --> 00:26:58,382 If no one else is going to, then yeah. 461 00:26:58,405 --> 00:26:59,900 Isn't that always the case? 462 00:26:59,973 --> 00:27:01,730 If I find anything, I'll turn it over. 463 00:27:01,796 --> 00:27:03,869 Is that all right with you, Mr. Black and White? 464 00:27:05,188 --> 00:27:08,156 So you remember that place that burned down? 465 00:27:08,228 --> 00:27:10,051 Yeah. We all saw it. 466 00:27:10,117 --> 00:27:11,644 We watched it burn from our roof. 467 00:27:11,716 --> 00:27:14,587 Before that, did you see anything going on in that home? 468 00:27:14,660 --> 00:27:16,068 Anything at all? 469 00:27:18,405 --> 00:27:19,583 Yeah. 470 00:27:19,652 --> 00:27:21,409 Yeah? Like what? 471 00:27:21,476 --> 00:27:24,096 Get me out of that shithole and I'll tell you all about it. 472 00:27:24,165 --> 00:27:26,020 Come on, I got no control over that. 473 00:27:26,085 --> 00:27:27,044 Of course you do. 474 00:27:27,076 --> 00:27:29,281 Girl in my last home saw another girl get gang-raped. 475 00:27:29,348 --> 00:27:30,893 She told police, and she got placed in a mansion 476 00:27:30,916 --> 00:27:32,030 in Westmount right away. 477 00:27:32,101 --> 00:27:35,069 Yeah, well, this is a very different situation. 478 00:27:35,141 --> 00:27:38,557 But if I did see something serious, 479 00:27:38,629 --> 00:27:39,789 and I was willing to cooperate... 480 00:27:39,812 --> 00:27:41,347 Are you saying you saw something serious? 481 00:27:42,788 --> 00:27:44,382 Look, don't play games with me. 482 00:27:44,452 --> 00:27:46,941 You won't be disappointed. 483 00:27:58,148 --> 00:27:59,840 What's so bad about this place, anyway? 484 00:27:59,908 --> 00:28:01,054 It looked okay to me. 485 00:28:01,124 --> 00:28:02,980 I could easily go live with my uncle, 486 00:28:03,044 --> 00:28:04,387 but social services won't let me. 487 00:28:04,452 --> 00:28:05,184 Why not? 488 00:28:05,253 --> 00:28:07,774 MARTINE: They say I have a history of cutting, 489 00:28:07,844 --> 00:28:09,055 but it's bullshit. 490 00:28:09,124 --> 00:28:10,505 It happened once like five years ago, 491 00:28:10,564 --> 00:28:11,907 but it sticks to my file forever. 492 00:28:13,989 --> 00:28:16,673 You want to check? See? 493 00:28:16,740 --> 00:28:18,235 Okay. 494 00:28:18,308 --> 00:28:20,829 Okay, well, before we do anything, 495 00:28:20,900 --> 00:28:22,690 I need to know exactly what it is you saw, 496 00:28:22,756 --> 00:28:25,888 and then maybe we'll see about what we can do for you, okay? 497 00:28:25,956 --> 00:28:26,688 How's that? 498 00:28:26,756 --> 00:28:29,408 Fine. Forget it. 499 00:28:56,485 --> 00:28:57,565 Hey. 500 00:29:02,245 --> 00:29:03,871 Hey, man. 501 00:29:03,940 --> 00:29:05,435 Hey, that's mine. 502 00:29:05,508 --> 00:29:07,397 19-2. 503 00:29:08,453 --> 00:29:11,170 DISPATCHER: 19-2, go ahead. 504 00:29:11,237 --> 00:29:15,547 Whatever, man. Do what you got to do. 505 00:29:15,620 --> 00:29:17,476 19-2, what's your call? 506 00:29:19,684 --> 00:29:21,627 Never mind. Cancel that. 507 00:29:30,980 --> 00:29:33,851 - Where'd you go? - Took a piss. How'd it go? 508 00:29:33,925 --> 00:29:35,813 I don't know. I think she's playing me. 509 00:29:35,876 --> 00:29:38,747 She's a crafty little one. 510 00:29:38,821 --> 00:29:40,577 Why? What does she want? 511 00:29:40,645 --> 00:29:43,363 She wants out of her group home in exchange for a statement. 512 00:29:43,429 --> 00:29:45,601 Ah. 513 00:29:45,668 --> 00:29:47,611 So, what does she know? 514 00:29:47,684 --> 00:29:49,507 I don't know. 515 00:29:49,572 --> 00:29:52,355 Maybe she saw nothing. Maybe she saw the whole thing. 516 00:29:54,116 --> 00:29:55,361 Well, what are you gonna do? 517 00:29:55,428 --> 00:29:57,666 Talk to Amélie to see if she can swing something. 518 00:29:57,732 --> 00:29:59,773 I'm not sure you bring her into this. 519 00:29:59,845 --> 00:30:02,049 It's her job to help the cops with foster kids. 520 00:30:02,117 --> 00:30:03,808 No, it's her job to protect the kids. 521 00:30:03,876 --> 00:30:05,732 Right. 522 00:30:28,708 --> 00:30:29,603 So, what happened? 523 00:30:29,668 --> 00:30:30,829 There was a break-in last night. 524 00:30:30,852 --> 00:30:32,992 Mm. They catch the guy? 525 00:30:33,060 --> 00:30:34,916 Nope. 526 00:30:34,980 --> 00:30:37,283 - What about the, uh... - It doesn't work. 527 00:30:37,348 --> 00:30:38,658 Hmm. 528 00:30:42,244 --> 00:30:44,830 [Sighs] 529 00:30:44,900 --> 00:30:46,843 AMÉLIE: You must think I just wave a magic wand 530 00:30:46,916 --> 00:30:48,226 and make this happen. 531 00:30:48,292 --> 00:30:51,163 - I'm not her case worker. - So talk to her. 532 00:30:51,236 --> 00:30:54,051 - Why can't you talk to her? - 'Cause she'll shoot me down. 533 00:30:56,100 --> 00:30:57,726 Come on, Am, where's the kid's file? 534 00:30:57,796 --> 00:30:59,226 It's in Chicoutimi. 535 00:30:59,300 --> 00:31:01,276 Why is the girl's social worker in Chicoutimi? 536 00:31:01,348 --> 00:31:03,171 Because that's where she's from. 537 00:31:03,236 --> 00:31:04,830 We have a broken system, I know. 538 00:31:04,900 --> 00:31:07,552 They got a telephone, right? 539 00:31:07,620 --> 00:31:10,075 Come on, Am, I'm not asking for anything radical here. 540 00:31:10,148 --> 00:31:12,385 There must be a better place for the girl somewhere. 541 00:31:12,453 --> 00:31:15,203 Four homes closed down this year because of budget cuts. 542 00:31:15,268 --> 00:31:17,091 The place she's in is already a better place. 543 00:31:17,156 --> 00:31:18,847 She says it's the worst one she's been in. 544 00:31:18,916 --> 00:31:21,405 Of course she says that. They all say that. 545 00:31:24,740 --> 00:31:26,366 Okay, well, she's got an uncle. 546 00:31:26,436 --> 00:31:28,379 If he didn't get custody, there's a reason. 547 00:31:30,084 --> 00:31:31,995 Damn it, Nick, you had no right making promises. 548 00:31:32,068 --> 00:31:33,629 I didn't make any promises, Am. 549 00:31:33,700 --> 00:31:35,676 I just said I'd check, and that's what I'm doing. 550 00:31:35,749 --> 00:31:38,816 She says she knows something about Kaz. 551 00:31:38,884 --> 00:31:41,470 Oh, now you tell me? 552 00:31:41,540 --> 00:31:43,003 Just see what you can do. 553 00:31:45,796 --> 00:31:47,707 What about you, Tonto? You just gonna stand there? 554 00:31:49,156 --> 00:31:51,066 If she knows anything, we'll report. 555 00:31:51,140 --> 00:31:53,891 Oh, well, aren't you a good boy? 556 00:31:53,956 --> 00:31:55,299 Please, Am. 557 00:32:01,380 --> 00:32:02,788 Look at this guy. 558 00:32:05,028 --> 00:32:07,680 What? Are we invisible? 559 00:32:11,460 --> 00:32:12,836 Yeah, he'll do. 560 00:32:17,924 --> 00:32:19,616 [Siren wails] 561 00:32:20,580 --> 00:32:21,955 You get him. I'll get the van. 562 00:32:22,020 --> 00:32:22,752 RICHARD: Okay. 563 00:32:22,820 --> 00:32:24,731 AUDREY: 19-7 in pursuit of a dark gray van 564 00:32:24,804 --> 00:32:26,049 heading south on St-Urbain. 565 00:32:33,092 --> 00:32:35,482 Got you, motherfucker. 566 00:32:53,188 --> 00:32:56,255 What, do you think you got me here? 567 00:32:56,324 --> 00:32:57,634 Asshole. 568 00:33:10,660 --> 00:33:11,555 Fuck! 569 00:33:11,620 --> 00:33:14,654 God damn it! Son of a bitch! 570 00:33:14,724 --> 00:33:15,805 Fuck! 571 00:33:23,908 --> 00:33:26,178 You lost him? 572 00:33:26,244 --> 00:33:28,514 Would've had him if I'd been on a bike. 573 00:33:29,636 --> 00:33:32,157 - Yeah, probably not. - Where'd you lose him? 574 00:33:32,228 --> 00:33:34,978 - Down that way. - Goddamn it, rookie! 575 00:33:36,740 --> 00:33:38,432 Making your daddy real proud right now. 576 00:33:38,500 --> 00:33:40,835 Hey, that's not fair. You left me. 577 00:33:43,588 --> 00:33:45,476 Give me a boost. 578 00:33:45,540 --> 00:33:46,850 - Come on! - Yeah, okay. 579 00:33:46,916 --> 00:33:48,323 AUDREY: Jesus. 580 00:33:51,780 --> 00:33:53,723 Holy shit! 581 00:33:53,796 --> 00:33:55,171 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 582 00:33:55,236 --> 00:33:57,823 This place is worth checking out. 583 00:33:57,892 --> 00:33:59,933 Do you want to call in for a warrant? 584 00:34:00,004 --> 00:34:03,038 Or you can put on your big-boy pants and be a cop. 585 00:34:10,564 --> 00:34:13,052 Well, jack-fucking-pot. [Laughs] 586 00:34:13,124 --> 00:34:15,013 [Laughing] Wow! 587 00:34:18,116 --> 00:34:19,743 [Clattering] 588 00:34:22,852 --> 00:34:25,722 Police. We're coming in. 589 00:34:41,956 --> 00:34:43,331 [Clattering] 590 00:34:43,396 --> 00:34:45,536 Hey! Come back here! 591 00:34:51,044 --> 00:34:53,183 Got you, motherfucker. 592 00:34:54,404 --> 00:34:55,420 [Laughing] 593 00:34:57,700 --> 00:34:58,945 Oh, come on. 594 00:34:59,972 --> 00:35:02,112 RICHARD: This was a really big fish. 595 00:35:02,180 --> 00:35:04,864 It was a whole... It was a whole ring, really. 596 00:35:04,932 --> 00:35:06,274 I mean, there must've been, what... 597 00:35:06,340 --> 00:35:09,822 - 2,000 bikes, I'd say. - Yeah, 2,000 bikes between... 598 00:35:09,892 --> 00:35:11,789 I mean, robbery didn't even know this place existed. 599 00:35:11,812 --> 00:35:13,635 Tremendous work, Richard. 600 00:35:13,700 --> 00:35:15,643 Tyler, how you feeling? 601 00:35:17,476 --> 00:35:18,589 Shitty. 602 00:35:18,660 --> 00:35:20,221 Had something a couple weeks ago too, 603 00:35:20,291 --> 00:35:23,075 It went in about 24 hours. What was it, the flu? 604 00:35:24,900 --> 00:35:27,006 Yeah, Chartier, it was the flu. 605 00:35:27,076 --> 00:35:28,451 I'm good now. 606 00:35:31,940 --> 00:35:34,756 You all right? You don't look so good. 607 00:35:34,820 --> 00:35:36,828 I've been better. 608 00:35:42,884 --> 00:35:44,876 BEATRICE: All right, people, let's get this over with. 609 00:35:44,900 --> 00:35:47,355 Today's beautiful faces. Pass them around. 610 00:35:47,428 --> 00:35:49,316 We are ticketing Laurier Park. 611 00:35:49,380 --> 00:35:51,869 Be on the lookout for people who are drinking. 612 00:35:57,316 --> 00:35:58,430 WOMAN: Usually men and women 613 00:35:58,500 --> 00:36:00,094 who are constitutionally incapable 614 00:36:00,164 --> 00:36:02,107 of being honest with themselves. 615 00:36:02,179 --> 00:36:04,547 There are such unfortunates. 616 00:36:04,612 --> 00:36:07,198 They are not at fault. 617 00:36:07,268 --> 00:36:09,658 They seem to have been born that way. 618 00:36:09,732 --> 00:36:12,602 They are naturally uncapable 619 00:36:12,676 --> 00:36:17,052 of grasping a manner of living which demands rigorous honesty. 620 00:36:17,124 --> 00:36:19,711 Their chances are less than average. 621 00:36:19,780 --> 00:36:21,308 There are those too 622 00:36:21,379 --> 00:36:24,676 who suffer from great emotional and mental disorders, 623 00:36:24,740 --> 00:36:26,083 but many of them do recover 624 00:36:26,148 --> 00:36:29,597 if they have the capacity to be honest. 625 00:36:32,804 --> 00:36:35,292 Man, oh, man. 626 00:36:35,364 --> 00:36:36,794 [Sighs] 627 00:36:38,372 --> 00:36:41,634 Hey. I know you. 628 00:36:41,700 --> 00:36:44,962 - I don't think so. - Yeah, I do. You're a cop. 629 00:36:45,027 --> 00:36:47,712 - Wrong guy, dawg. - 19, right? 630 00:36:47,780 --> 00:36:50,716 I'm in 37, east end. Jerry. 631 00:36:52,900 --> 00:36:55,170 - Tyler. - Hey. 632 00:36:55,235 --> 00:36:56,927 It's good to see brethren in the rooms. 633 00:36:56,995 --> 00:37:01,469 We need more of us. How much time you got? 634 00:37:01,540 --> 00:37:04,607 - A bit of time. - Yeah? How many days? 635 00:37:05,795 --> 00:37:07,225 None. 636 00:37:08,132 --> 00:37:10,304 You're in the right place. 637 00:37:11,236 --> 00:37:14,139 Yeah? Nice meeting you, Jerry. 638 00:37:14,212 --> 00:37:16,995 You got a safe place to stay tonight? 639 00:37:17,059 --> 00:37:18,522 Excuse me? 640 00:37:18,596 --> 00:37:21,979 Do you have a safe place to stay tonight? 641 00:37:22,052 --> 00:37:23,711 I'm good. Don't worry. 642 00:37:23,779 --> 00:37:25,755 Let me ask you something. 643 00:37:25,828 --> 00:37:27,934 The only thing you know how to do 644 00:37:28,004 --> 00:37:29,980 is drink and bullshit people, am I right? 645 00:37:33,635 --> 00:37:34,847 Yeah. 646 00:37:36,355 --> 00:37:39,040 Come on. Let's go. 647 00:38:08,995 --> 00:38:11,484 Okay, lights out. 648 00:38:13,732 --> 00:38:17,028 I usually watch a bit of TV before I drift off. 649 00:38:19,555 --> 00:38:20,865 Lights out. 650 00:38:32,132 --> 00:38:33,410 Good night. 651 00:38:33,476 --> 00:38:35,517 [Footsteps] 652 00:38:39,523 --> 00:38:40,801 AMÉLIE: Hey. 653 00:38:42,468 --> 00:38:44,607 You're home late. 654 00:38:44,675 --> 00:38:47,524 Robbery squad said 20 minutes three hours ago. 655 00:38:48,676 --> 00:38:50,302 I left you a message. 656 00:38:50,372 --> 00:38:51,966 It's better to text me. 657 00:38:54,500 --> 00:38:57,086 It's okay. I just got home. I didn't call you. 658 00:38:57,155 --> 00:39:00,222 Why are you sitting here in the dark? 659 00:39:00,291 --> 00:39:02,627 It's peaceful. 660 00:39:02,692 --> 00:39:04,286 I like the streetlights on the walls. 661 00:39:08,771 --> 00:39:11,074 Any update on the job? 662 00:39:11,140 --> 00:39:14,011 Yeah, I really want to take it. 663 00:39:14,083 --> 00:39:15,579 Good. 664 00:39:15,651 --> 00:39:17,921 Congratulations. 665 00:39:17,988 --> 00:39:20,858 - I can't. - Why not? 666 00:39:22,532 --> 00:39:25,118 - I got kids I can't dump. - You can manage it. 667 00:39:25,188 --> 00:39:27,011 No, I can't. 668 00:39:28,452 --> 00:39:29,500 Thank you, though. 669 00:39:30,436 --> 00:39:34,593 I'm gonna help James find the right person. 670 00:39:34,660 --> 00:39:36,515 We're having breakfast in the morning. 671 00:39:40,259 --> 00:39:42,235 I found a place for Martine. 672 00:39:43,524 --> 00:39:47,202 - It's not exactly great, but... - Nick will appreciate it. 673 00:39:48,164 --> 00:39:50,052 I wasn't thinking about Nick. 674 00:39:51,171 --> 00:39:52,547 Good. 675 00:39:59,684 --> 00:40:03,907 MARTINE: Every night for three straight nights, 676 00:40:03,972 --> 00:40:06,144 screaming, crying. 677 00:40:09,444 --> 00:40:10,874 NICK: When was this exactly? 678 00:40:10,948 --> 00:40:12,771 MARTINE: I don't remember what day exactly. 679 00:40:12,835 --> 00:40:15,203 It was after the big storm. 680 00:40:15,267 --> 00:40:17,886 Look, you have to be perfectly clear 681 00:40:17,955 --> 00:40:19,266 so there can be no confusion. 682 00:40:19,332 --> 00:40:21,667 I could hear best from the vent. 683 00:40:23,972 --> 00:40:26,274 It went on for three nights. 684 00:40:26,339 --> 00:40:28,762 Like, for hours. 685 00:40:28,836 --> 00:40:30,724 Sometimes quiet. 686 00:40:30,787 --> 00:40:32,643 Sometimes loud. 687 00:40:35,204 --> 00:40:38,620 What kind of screams did you hear? 688 00:40:38,692 --> 00:40:41,114 Like a grown man's screams. 689 00:40:43,267 --> 00:40:45,210 But then sometimes I couldn't tell. 690 00:40:46,884 --> 00:40:50,201 It sounded like some kind of animal after a while. 691 00:40:55,524 --> 00:40:59,998 See anyone coming or going from the house? 692 00:41:00,068 --> 00:41:01,694 During the day, I... 693 00:41:02,980 --> 00:41:05,850 I saw a white guy going in and out. 694 00:41:05,924 --> 00:41:08,859 A white guy? What kind of white guy? 695 00:41:08,931 --> 00:41:11,169 I don't know. Just a regular white guy. 696 00:41:11,236 --> 00:41:13,757 I need you to be more specific. 697 00:41:15,459 --> 00:41:16,835 Please. 698 00:41:19,780 --> 00:41:22,748 He was carrying one of those big bags of concrete into the house. 699 00:41:24,964 --> 00:41:26,907 Concrete? 700 00:41:26,979 --> 00:41:28,868 Yeah. 701 00:41:28,931 --> 00:41:31,266 It was heavy for him. 702 00:41:31,332 --> 00:41:33,602 How old was he? 703 00:41:33,668 --> 00:41:35,327 Pretty old. 704 00:41:35,395 --> 00:41:37,982 Like maybe 40. 705 00:41:41,540 --> 00:41:43,166 And then what? 706 00:41:43,235 --> 00:41:47,546 Then I'd sit here like this and listen. 707 00:41:48,932 --> 00:41:51,104 Now it sounds like the ocean. 708 00:42:04,867 --> 00:42:06,941 [Man screaming and sobbing] 49817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.