Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,122 --> 00:00:01,977
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,042 --> 00:00:03,939
- What the hell happened?
- The place was booby-trapped.
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,653
The guys inside
started shooting.
4
00:00:05,722 --> 00:00:06,901
We got cops down.
5
00:00:06,970 --> 00:00:09,142
I don't do monogamous
relationships.
6
00:00:09,210 --> 00:00:11,331
- Why didn't you tell me?
- It's not even your business.
7
00:00:11,354 --> 00:00:14,006
- I work with the guy!
- We were gonna tell you.
8
00:00:15,962 --> 00:00:17,850
I love you.
9
00:00:17,914 --> 00:00:19,092
I love you, too.
10
00:00:19,162 --> 00:00:20,690
Liar.
11
00:00:20,762 --> 00:00:22,552
- She's my wife.
- You're an asshole.
12
00:00:22,618 --> 00:00:25,073
Let me tell you what happened.
13
00:00:25,882 --> 00:00:27,127
Audrey's alive. She's a fighter.
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,439
Let's stay focused.
15
00:00:28,506 --> 00:00:30,296
She should not
have been riding solo.
16
00:00:30,362 --> 00:00:31,956
She's a fucking mess.
17
00:00:33,722 --> 00:00:35,828
Another notch in
your belt, huh, Nick?
18
00:00:37,274 --> 00:00:39,097
Who's next?
19
00:01:43,066 --> 00:01:45,555
You said this was a
boring neighborhood.
20
00:01:45,626 --> 00:01:46,870
Uh-huh.
21
00:01:46,938 --> 00:01:49,426
- It's not.
- How so?
22
00:01:50,426 --> 00:01:55,161
There's two kids... casing
B&E's right down there.
23
00:01:55,226 --> 00:01:57,266
There's lots of stuff
going on around here.
24
00:01:57,978 --> 00:02:00,248
There's a booze can
letting out right down there.
25
00:02:00,314 --> 00:02:02,203
Oh. That's a rave.
26
00:02:02,266 --> 00:02:03,225
Right.
27
00:02:04,506 --> 00:02:06,514
You see this guy down
here on his cellphone?
28
00:02:06,585 --> 00:02:08,441
- Yeah.
- About a minute from now,
29
00:02:08,505 --> 00:02:11,408
he'll be shooting up
in the alley right there.
30
00:02:11,482 --> 00:02:13,937
How do you know that?
31
00:02:14,010 --> 00:02:16,215
'Cause he's not the first
customer this morning.
32
00:02:18,970 --> 00:02:20,858
Uh-oh.
33
00:02:20,922 --> 00:02:23,127
There he goes.
34
00:02:24,154 --> 00:02:27,155
Well, you're not as
dumb as you look.
35
00:02:27,226 --> 00:02:28,372
Oh, yeah?
36
00:02:28,442 --> 00:02:29,653
Well, how dumb do I look?
37
00:02:33,146 --> 00:02:34,936
Show me more.
38
00:02:44,250 --> 00:02:46,640
Dr. London to the
ER. Dr. London.
39
00:02:46,714 --> 00:02:48,471
Mm!
40
00:02:48,538 --> 00:02:50,099
For the backsplash.
41
00:02:50,170 --> 00:02:52,854
Hmm... perfect.
42
00:02:52,921 --> 00:02:54,613
You hate it.
43
00:02:54,682 --> 00:02:57,018
- Only in my kitchen.
- You know what?
44
00:02:57,082 --> 00:02:59,287
It's actually a good thing
we can't live together.
45
00:02:59,354 --> 00:03:00,980
How would we decorate?
46
00:03:03,386 --> 00:03:07,031
And what makes you
think we can't live together?
47
00:03:07,098 --> 00:03:08,888
All right.
48
00:03:08,954 --> 00:03:11,289
Keeping your
options open. I get it.
49
00:03:11,354 --> 00:03:14,203
Hey, that's over.
50
00:03:15,738 --> 00:03:16,786
Is it?
51
00:03:19,482 --> 00:03:21,556
I told you.
52
00:03:21,626 --> 00:03:23,569
I choose you.
53
00:04:31,897 --> 00:04:33,687
Copy, 19-2.
54
00:04:35,930 --> 00:04:37,141
They're keeping her in a coma.
55
00:04:37,209 --> 00:04:38,966
34-6, we're coming
up to De Lorimier.
56
00:04:39,033 --> 00:04:40,977
For how long?
57
00:04:44,602 --> 00:04:46,228
Well, at least she's stable.
58
00:04:46,297 --> 00:04:49,265
Yeah, stable in a coma. Great.
59
00:04:49,337 --> 00:04:51,011
In 19, we have a
domestic dispute
60
00:04:51,034 --> 00:04:54,515
at 1532 Prince Louis Boulevard.
61
00:04:54,585 --> 00:04:56,441
19-2. We're on it.
62
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
You don't think
that I understand!
63
00:04:57,946 --> 00:04:59,256
You don't think that I get it!
64
00:04:59,322 --> 00:05:00,752
Sir, calm down.
65
00:05:00,826 --> 00:05:02,801
Richard, this isn't
about you, okay?
66
00:05:02,873 --> 00:05:04,003
- It's about him.
- He's done with me!
67
00:05:04,026 --> 00:05:06,264
He's gonna kick me out! He's
brought home another lover!
68
00:05:06,330 --> 00:05:08,851
- He is not my lover!
- You're a liar!
69
00:05:08,922 --> 00:05:10,265
You think that I don't know!
70
00:05:10,330 --> 00:05:12,698
All right! That's enough!
71
00:05:12,762 --> 00:05:14,519
Both of you, shut up!
72
00:05:15,674 --> 00:05:17,049
- I'll go.
- Good!
73
00:05:17,114 --> 00:05:18,806
- Go!
- Don't you dare, Bruno!
74
00:05:18,874 --> 00:05:21,908
All right, stop!
I said, shut up!
75
00:05:21,977 --> 00:05:23,734
Now, sit down, all of you.
76
00:05:23,801 --> 00:05:25,908
You guys like to keep
us coming back here.
77
00:05:25,978 --> 00:05:27,075
What's the problem this time?
78
00:05:27,098 --> 00:05:29,204
- He is.
- That is so unfair.
79
00:05:29,274 --> 00:05:33,497
Bruno is my ex-lover and
he's homeless and I told him
80
00:05:33,562 --> 00:05:35,799
that he could stay with us
till he gets his feet under him.
81
00:05:35,865 --> 00:05:37,393
Is this your place?
82
00:05:37,466 --> 00:05:39,376
It's my name on the lease.
83
00:05:39,450 --> 00:05:41,426
Then he decides who stays.
84
00:05:41,498 --> 00:05:43,189
This is my home.
85
00:05:43,258 --> 00:05:45,233
I am not trying to replace you.
86
00:05:45,306 --> 00:05:46,419
You need to smarten up.
87
00:05:46,489 --> 00:05:47,919
You can't have the
cops being called
88
00:05:47,993 --> 00:05:49,816
every time you have an argument.
89
00:05:49,882 --> 00:05:51,409
Now, can we handle
this like adults?
90
00:05:51,481 --> 00:05:54,035
- Of course.
- Good. Then, do it.
91
00:05:54,105 --> 00:05:55,448
Hurry up.
92
00:05:55,514 --> 00:05:57,882
It's only for a couple of days.
93
00:05:58,618 --> 00:06:00,080
I don't believe you.
94
00:06:00,154 --> 00:06:01,497
Richard...
95
00:06:02,362 --> 00:06:04,981
I love you, okay?
96
00:06:05,050 --> 00:06:08,848
I am trying to help a friend.
Can't you accept that?
97
00:06:08,921 --> 00:06:10,100
Forget it.
98
00:06:10,170 --> 00:06:12,146
- I'll find somewhere...
- No, no.
99
00:06:15,450 --> 00:06:18,265
You can stay. I'm sorry.
100
00:06:19,386 --> 00:06:21,045
For a few days.
101
00:06:21,114 --> 00:06:23,384
You see, Bruno? It's fine.
102
00:06:24,858 --> 00:06:29,114
I promise that we will keep
our voices down from now on.
103
00:06:29,177 --> 00:06:31,796
If we have to come
back, we're laying charges.
104
00:06:32,409 --> 00:06:34,582
Play nice.
105
00:06:39,225 --> 00:06:40,884
Thank you.
106
00:06:44,185 --> 00:06:46,488
The accident happened
in SQ jurisdiction.
107
00:06:46,553 --> 00:06:49,969
Can you advise them and let
me know as soon as you're clear?
108
00:06:50,714 --> 00:06:52,537
44, that's a negative.
109
00:06:52,602 --> 00:06:53,945
We're gonna have
to get a statement.
110
00:06:54,649 --> 00:06:56,789
Is there any chance of
putting a solo on that?
111
00:06:58,618 --> 00:07:01,914
I don't have any solos.
Don't worry about it.
112
00:07:08,793 --> 00:07:10,103
Brake.
113
00:07:10,170 --> 00:07:11,665
Brake! Tyler, brake!
114
00:07:41,498 --> 00:07:44,149
- You guys okay?
- Yeah.
115
00:07:44,217 --> 00:07:45,877
- You sure?
- Yeah.
116
00:07:45,946 --> 00:07:47,801
Okay. You guys can go home.
117
00:07:47,866 --> 00:07:49,841
- Okay, thank you.
- It's okay.
118
00:07:53,882 --> 00:07:56,184
What the fuck is wrong with you?
119
00:07:56,250 --> 00:07:58,225
Give me the keys.
120
00:07:58,297 --> 00:08:00,021
Give me the Goddamn keys!
121
00:08:02,010 --> 00:08:04,280
You son of a bitch.
122
00:08:11,226 --> 00:08:14,642
You think they'll
make it as a couple?
123
00:08:14,714 --> 00:08:17,366
Weekly noise complaints
aren't the most promising sign.
124
00:08:17,434 --> 00:08:19,409
Yeah, but they care,
though. You can see it.
125
00:08:19,481 --> 00:08:21,392
Okay, copy that.
126
00:08:21,466 --> 00:08:23,801
Well, it's not always enough.
127
00:08:26,009 --> 00:08:28,858
How do you feel
about Amélie's thing?
128
00:08:28,921 --> 00:08:31,027
What thing?
129
00:08:31,097 --> 00:08:33,782
Open relationships.
130
00:08:34,554 --> 00:08:36,497
Are we talking about this now?
131
00:08:36,569 --> 00:08:37,464
I guess we are.
132
00:08:37,529 --> 00:08:39,669
32-12. Did my
message get through?
133
00:08:39,737 --> 00:08:42,105
I'm cool with it.
134
00:08:43,225 --> 00:08:44,291
Yes. It's 1201 Ouellette.
135
00:08:44,314 --> 00:08:46,519
You're cool with her
having a boyfriend?
136
00:08:46,586 --> 00:08:49,848
Everything's out in the
open. We're both grown-ups.
137
00:08:53,177 --> 00:08:55,895
Well, you're not exactly
one to judge, are you?
138
00:08:55,961 --> 00:08:57,653
Little bit of
self-loathing there?
139
00:08:57,721 --> 00:08:59,762
In 19, we have a
reported fatality.
140
00:08:59,834 --> 00:09:01,591
1532 Prince Louis Boulevard.
141
00:09:01,657 --> 00:09:03,349
Are you fucking kidding me?!
142
00:09:03,418 --> 00:09:05,786
19-2. We're on it.
143
00:09:05,850 --> 00:09:08,600
Copy, 19-2.
144
00:09:19,801 --> 00:09:22,071
Go around the side and see...
145
00:09:22,137 --> 00:09:24,953
- Jumper?
- Yeah. Sixth floor.
146
00:09:28,474 --> 00:09:30,646
We were just there.
Domestic disturbance.
147
00:09:30,713 --> 00:09:32,121
Oh, shit.
148
00:09:32,185 --> 00:09:34,259
No, the disturbance
was between these two.
149
00:09:34,330 --> 00:09:36,851
The guy who jumped just
sat and stared at his feet.
150
00:09:36,922 --> 00:09:40,949
I checked his ID. Outpatient
at the Allan. Depression.
151
00:09:41,017 --> 00:09:43,604
It's gonna look bad
in the reports, Nick.
152
00:09:43,674 --> 00:09:44,918
People jump.
153
00:09:44,985 --> 00:09:46,978
And for Christ's sakes, we
clean up bodies all the time.
154
00:09:47,001 --> 00:09:48,515
What is happening?
Are we under arrest?
155
00:09:48,538 --> 00:09:50,019
We're gonna have to bring
you in to get a statement.
156
00:09:50,042 --> 00:09:51,603
I didn't see what happened.
157
00:09:51,674 --> 00:09:53,813
I heard somebody
screaming outside.
158
00:09:53,882 --> 00:09:55,955
I wanted him out.
This is my fault.
159
00:09:56,025 --> 00:09:57,684
He's never gonna forgive me.
160
00:09:57,753 --> 00:09:59,827
You don't know that.
161
00:09:59,898 --> 00:10:03,477
I cheat on him. I can't help it.
162
00:10:04,025 --> 00:10:06,928
How is he ever gonna trust me?
163
00:10:07,001 --> 00:10:08,595
Then stop.
164
00:10:11,993 --> 00:10:13,238
Yeah?
165
00:10:18,554 --> 00:10:19,831
Give me your keys.
166
00:10:19,897 --> 00:10:20,856
Bear.
167
00:10:20,922 --> 00:10:22,166
I need your ride.
168
00:10:22,234 --> 00:10:23,729
What's going on? Is it Audrey?
169
00:10:31,097 --> 00:10:33,432
Where's he going?
170
00:10:34,681 --> 00:10:37,432
And what the hell
happened to your car?
171
00:10:37,498 --> 00:10:39,321
Dog ran into the road.
172
00:10:39,385 --> 00:10:41,808
Tyler hit the brakes.
We clipped a fence.
173
00:10:41,881 --> 00:10:45,199
I'll file the paperwork as soon
as we get back to the station.
174
00:12:06,170 --> 00:12:07,665
Fall in, guys.
175
00:12:07,738 --> 00:12:09,265
Right away, please.
176
00:12:10,714 --> 00:12:12,602
Fall in!
177
00:12:31,193 --> 00:12:33,943
Patrolman Jean Pierre
Harvey died today as a result
178
00:12:34,010 --> 00:12:37,142
of injuries sustained while
on duty at this precinct.
179
00:12:53,049 --> 00:12:55,155
- Thanks, Marie.
- Thanks, Marie.
180
00:12:58,618 --> 00:13:03,091
Look at him. He's got to
stop. I can't keep carrying him.
181
00:13:03,897 --> 00:13:06,386
Hey, Nick's on leave.
I'm putting you with J.M.
182
00:13:06,457 --> 00:13:07,668
Okay? No more solos.
183
00:13:07,737 --> 00:13:08,696
Okay.
184
00:13:08,761 --> 00:13:11,446
It could be worse. You
could be stuck with J.M.
185
00:13:11,513 --> 00:13:15,475
Listen up! Come on, listen up!
186
00:13:16,985 --> 00:13:19,604
Nick should really
be saying this.
187
00:13:20,569 --> 00:13:22,806
Whatever. He's not here.
188
00:13:24,217 --> 00:13:27,252
Harvey didn't deserve
to go out the way he did.
189
00:13:27,930 --> 00:13:29,719
But it could've happened
to any one of us.
190
00:13:33,145 --> 00:13:34,902
To Harvey.
191
00:13:36,025 --> 00:13:38,098
To Harvey!
192
00:14:07,097 --> 00:14:08,592
Hey, man, that was good of you,
193
00:14:08,665 --> 00:14:09,942
toasting Harvey like that.
194
00:14:10,009 --> 00:14:12,377
Yeah, well, he's
still a cop, right?
195
00:14:12,442 --> 00:14:13,588
What do you mean?
196
00:14:13,657 --> 00:14:15,862
Well, the guy gets
shot in the head
197
00:14:15,930 --> 00:14:17,719
and everybody starts
to treat him like a saint.
198
00:14:17,785 --> 00:14:20,437
Truth is, he
wasn't. Far from it.
199
00:14:20,505 --> 00:14:22,230
I heard he was a good cop.
200
00:14:22,297 --> 00:14:24,403
That's what I just
said. Now he's a martyr.
201
00:14:24,473 --> 00:14:25,554
Suddenly, everybody forgets
202
00:14:25,626 --> 00:14:27,138
he was a drunken asshole
with a gambling problem.
203
00:14:27,161 --> 00:14:29,911
Jesus Christ, man. He's
not even in the ground yet.
204
00:14:29,977 --> 00:14:31,155
It is what it is.
205
00:14:31,225 --> 00:14:33,168
Hey. You got the keys?
206
00:14:33,241 --> 00:14:35,315
Yeah, I got them.
207
00:14:46,873 --> 00:14:48,983
You know, I've been thinking
about that meth-house shit.
208
00:14:49,049 --> 00:14:50,392
Oh, yeah?
209
00:14:50,457 --> 00:14:51,714
- Yeah.
- We'll look into it.
210
00:14:51,737 --> 00:14:54,259
Someone leaked it.
211
00:14:54,330 --> 00:14:55,705
- 14-21. Backup.
- Maybe.
212
00:14:55,769 --> 00:14:58,159
Maybe? Definitely.
213
00:14:58,233 --> 00:14:59,728
Tactical's going
apeshit about it.
214
00:14:59,801 --> 00:15:02,104
Yeah, I bet.
215
00:15:02,169 --> 00:15:04,919
Well, it could be someone
who has a girlfriend in dispatch.
216
00:15:04,985 --> 00:15:07,474
Maybe an office clerk.
217
00:15:08,185 --> 00:15:10,128
Could be.
218
00:15:10,201 --> 00:15:12,755
It could be a cop.
219
00:15:12,825 --> 00:15:13,719
At Jean-Talon,
220
00:15:13,785 --> 00:15:16,175
the caller is waiting to
tell you what happened.
221
00:15:17,177 --> 00:15:18,607
What is it?
222
00:15:18,682 --> 00:15:20,886
It's, uh... It's
about the funeral.
223
00:15:20,953 --> 00:15:22,777
When?
224
00:15:22,841 --> 00:15:25,427
There isn't gonna be one.
225
00:15:25,497 --> 00:15:27,920
Harvey's been refused
an official service.
226
00:15:27,993 --> 00:15:30,677
Honors Board ruled that his
death was not directly related
227
00:15:30,745 --> 00:15:33,528
to injuries sustained
while on service.
228
00:15:33,593 --> 00:15:35,863
Are you kidding me? He
died with a bullet in his head.
229
00:15:35,929 --> 00:15:38,166
Nick, it's bullshit.
We know that.
230
00:15:38,233 --> 00:15:40,438
Well, I'll fight it. The
guy's got his rights.
231
00:15:40,505 --> 00:15:42,743
It's a done deal.
Insurance denied the claim.
232
00:15:42,809 --> 00:15:45,079
Our budget's down to the bone.
233
00:15:45,145 --> 00:15:47,667
That's why you put Audrey
on solo, right? Budget?
234
00:15:47,737 --> 00:15:48,994
- No, Nick...
- No, no, no, no, no!
235
00:15:49,017 --> 00:15:51,254
If I'm the one alone in that
car, you think that happens?
236
00:15:51,321 --> 00:15:53,078
I don't.
237
00:15:53,145 --> 00:15:54,946
What the fuck were you
thinking, putting her out there?!
238
00:15:54,969 --> 00:15:56,758
- Nick, calm down.
- I asked to go solo!
239
00:15:56,825 --> 00:15:57,954
You're out of line, Officer!
240
00:15:57,977 --> 00:16:00,312
- Harvey deserves a service!
- And he's not gonna get it!
241
00:16:00,377 --> 00:16:04,851
And do you know why? Because
tainted cops don't get honors!
242
00:16:04,921 --> 00:16:06,274
Tainted? Excuse me?
What are you talking...
243
00:16:06,297 --> 00:16:10,870
Jesus Christ, he had a lien on
his house to a known loan shark.
244
00:16:12,505 --> 00:16:14,262
I'll take care of the funeral.
245
00:16:14,329 --> 00:16:17,145
And if you show up,
I'll throw you out myself.
246
00:16:41,561 --> 00:16:46,548
Jean Pierre Harvey,
he was my partner.
247
00:16:49,849 --> 00:16:52,817
The first time I patrolled
with Harvey, he said...
248
00:16:58,073 --> 00:17:02,100
He went out on
the street every day.
249
00:17:04,121 --> 00:17:06,544
And he ended up like this.
250
00:17:09,721 --> 00:17:11,315
Harvey was a good cop.
251
00:17:13,145 --> 00:17:16,943
- To Harvey.
- To Harvey.
252
00:17:18,681 --> 00:17:20,089
To Harvey.
253
00:17:34,073 --> 00:17:36,245
Harvey always
looked out for Nick.
254
00:17:37,593 --> 00:17:40,660
He broke Nick's heart,
that's what he did.
255
00:17:41,849 --> 00:17:44,152
The fallen idol.
256
00:17:45,305 --> 00:17:47,673
So they tell me.
257
00:17:47,736 --> 00:17:49,974
Nick loved him, though.
258
00:17:53,177 --> 00:17:56,080
You still want to meet up after?
259
00:17:59,161 --> 00:18:02,838
I don't know. Depends on Nick.
260
00:18:03,353 --> 00:18:04,695
Of course.
261
00:18:07,577 --> 00:18:10,098
Probably not tonight, though.
262
00:18:10,169 --> 00:18:12,025
Good enough.
263
00:18:34,201 --> 00:18:37,268
Hey, hey. Don't leave yet.
264
00:18:37,337 --> 00:18:38,767
I have to.
265
00:18:38,841 --> 00:18:42,191
All right, well...
I'll come by later.
266
00:18:42,265 --> 00:18:44,240
That's not gonna work.
267
00:18:46,681 --> 00:18:49,365
I need my family, Izzy.
268
00:18:51,385 --> 00:18:54,288
I can't be your family, Nick.
269
00:18:55,673 --> 00:18:59,187
Look, we'll talk when things
are more settled, okay?
270
00:18:59,833 --> 00:19:01,809
Oh, yeah. When's that?
271
00:19:01,881 --> 00:19:04,183
It's not tonight.
272
00:19:04,697 --> 00:19:06,585
You're in no shape.
273
00:19:07,385 --> 00:19:08,880
Go home.
274
00:19:10,041 --> 00:19:13,108
And stop drinking.
275
00:19:24,696 --> 00:19:27,665
This is exactly why I'm not
doing the marriage thing.
276
00:19:32,953 --> 00:19:34,961
You still pissed at me?
277
00:19:37,145 --> 00:19:38,323
Forget it.
278
00:19:38,392 --> 00:19:42,550
Oh, come on, Nick.
We've all got secrets.
279
00:19:42,617 --> 00:19:44,674
You don't tell me that J.M.
beats the shit out of Justine,
280
00:19:44,697 --> 00:19:46,389
and I pretend like I don't know.
281
00:19:46,457 --> 00:19:48,498
So I'm dating your partner.
282
00:19:48,569 --> 00:19:50,326
Why didn't you just tell me?
283
00:19:50,393 --> 00:19:53,460
- Because I was afraid to.
- Why?!
284
00:19:57,497 --> 00:19:59,286
You don't have to
be scared of me.
285
00:19:59,353 --> 00:20:01,394
I'm... I'm not.
286
00:20:01,465 --> 00:20:03,855
I'm sorry. I'm not.
287
00:20:08,856 --> 00:20:11,639
Yeah, okay.
288
00:20:13,849 --> 00:20:15,705
Um...
289
00:20:15,769 --> 00:20:17,625
I, uh... I got to go.
290
00:20:17,689 --> 00:20:19,600
Please.
291
00:20:20,632 --> 00:20:23,732
I've got to go.
292
00:21:11,512 --> 00:21:13,488
- I'm not on the list.
- I know.
293
00:21:13,561 --> 00:21:16,409
I know. You, uh...
You have to be patient.
294
00:21:16,472 --> 00:21:19,092
What's going on? Is it
because I'm not Major Crimes?
295
00:21:19,161 --> 00:21:21,529
It's politics, Isabelle.
296
00:21:22,680 --> 00:21:24,208
Tell me.
297
00:21:28,633 --> 00:21:30,096
It's because of Nick.
298
00:21:31,097 --> 00:21:33,815
I asked around.
There's an investigation.
299
00:21:33,881 --> 00:21:36,468
I don't know the details.
It's a provincial file.
300
00:21:36,537 --> 00:21:39,352
Montreal Police aren't involved.
301
00:21:39,417 --> 00:21:40,727
A file on Nick?
302
00:21:40,793 --> 00:21:43,445
I told you, I don't know the
details, but he is involved.
303
00:21:43,513 --> 00:21:46,645
He is your husband, and no
one is going to approve you
304
00:21:46,713 --> 00:21:48,853
for lieutenant until
that's all wrapped up.
305
00:21:48,921 --> 00:21:50,929
Nick's a good cop.
306
00:21:51,801 --> 00:21:53,656
It's the machine.
307
00:21:53,721 --> 00:21:56,209
There's nothing you
can do. I'm sorry, Isabelle.
308
00:21:56,280 --> 00:21:59,445
I... I did everything I could.
309
00:21:59,512 --> 00:22:01,335
I'm sorry.
310
00:22:04,025 --> 00:22:05,552
Please.
311
00:22:06,649 --> 00:22:08,537
Patience.
312
00:22:18,104 --> 00:22:19,861
Hey, Nick.
313
00:22:19,928 --> 00:22:23,126
I just want to say you got
some serious balls, man.
314
00:22:23,193 --> 00:22:24,721
Yeah, you know,
Audrey's in a coma,
315
00:22:24,793 --> 00:22:26,616
and you're still
horndogging your ex-wife.
316
00:22:26,681 --> 00:22:28,886
That's low, man. Even for me.
317
00:22:48,953 --> 00:22:50,994
28-9. Copy that.
318
00:22:51,065 --> 00:22:52,975
Did I ever tell you that
SQ came to see me
319
00:22:53,049 --> 00:22:55,799
asking questions about
Nick after Harvey got shot?
320
00:22:55,865 --> 00:22:57,873
So, you tell me, how
do you feel about that?
321
00:22:57,945 --> 00:22:59,636
Don't start about
Nick. You know what?
322
00:22:59,705 --> 00:23:01,942
You and me don't talk
about him at all, all right?
323
00:23:02,489 --> 00:23:04,726
In 19, we have a
lobster tank spilled
324
00:23:04,792 --> 00:23:07,793
outside a fish market
on Rachel East.
325
00:23:07,865 --> 00:23:10,452
19-6. We got it.
326
00:23:10,521 --> 00:23:13,838
Ooh! We dodged that one, huh?
327
00:23:15,929 --> 00:23:17,456
Oh!
328
00:23:17,528 --> 00:23:18,958
Shit! Fuck!
329
00:23:19,033 --> 00:23:20,660
Where did it come from? Shit!
330
00:23:20,729 --> 00:23:21,730
How the hell do
I get down there?
331
00:23:21,753 --> 00:23:23,641
I don't know, man! Rip
a U-ey. Rip a U-ey now.
332
00:23:25,464 --> 00:23:28,018
19-2. We have an explosion.
333
00:23:28,792 --> 00:23:30,634
- De la Commune.
- De la Commune and Prince.
334
00:23:41,528 --> 00:23:43,504
19-2, how close are
you to the scene?
335
00:23:43,577 --> 00:23:45,650
19-2 confirming a car on fire
336
00:23:45,720 --> 00:23:48,438
down the off-ramp at de
la Commune and Prince.
337
00:23:52,088 --> 00:23:55,886
19-2, fire and paramedics
are en route. Stand by.
338
00:24:09,401 --> 00:24:11,409
Thank you.
339
00:24:12,121 --> 00:24:14,489
They'll be scraping that guy
out of there with a spatula.
340
00:24:14,553 --> 00:24:17,107
- Well, at least he went quick.
- I'll give you that.
341
00:24:17,177 --> 00:24:18,607
Hey!
342
00:24:18,681 --> 00:24:21,169
- You Chartier?
- That's right.
343
00:24:21,240 --> 00:24:22,932
SQ. We're taking over the scene.
344
00:24:23,001 --> 00:24:25,238
I'm gonna have to have
that from my superior, sir.
345
00:24:25,305 --> 00:24:27,378
You will.
346
00:24:29,145 --> 00:24:31,153
What is that about?
347
00:24:35,577 --> 00:24:37,716
Hey, man, how you
doing? Ben Chartier.
348
00:24:37,785 --> 00:24:39,361
I was in green for eight
years up in Morin-Heights.
349
00:24:39,384 --> 00:24:41,720
Yeah? I never worked
the Laurentians.
350
00:24:41,785 --> 00:24:42,744
What's up?
351
00:24:42,809 --> 00:24:44,403
C.I. got whacked.
352
00:24:44,473 --> 00:24:47,157
- Yours or ours?
- Yours.
353
00:24:47,224 --> 00:24:49,942
Over here!
354
00:24:57,753 --> 00:24:59,161
Hello?
355
00:25:00,568 --> 00:25:03,024
May I ask why, sir?
356
00:25:04,184 --> 00:25:06,192
Understood.
357
00:25:07,480 --> 00:25:09,554
We're done.
358
00:25:09,625 --> 00:25:11,219
Bigwigs.
359
00:25:12,921 --> 00:25:14,383
Yes.
360
00:25:14,456 --> 00:25:16,148
Contact him.
361
00:25:16,857 --> 00:25:17,872
Thank you.
362
00:25:27,480 --> 00:25:28,561
Chartier.
363
00:25:30,297 --> 00:25:33,232
There's some people at the
SQ that want to talk to you.
364
00:25:33,304 --> 00:25:36,950
8:00 tonight. And
keep it to yourself.
365
00:25:37,017 --> 00:25:38,643
You want to tell me
what this is about?
366
00:25:38,712 --> 00:25:40,601
I'm hoping you'll tell me.
367
00:25:51,128 --> 00:25:53,169
Catherine?
368
00:25:58,489 --> 00:26:00,530
What's going on?
369
00:26:00,601 --> 00:26:02,358
Is everything okay?
370
00:26:02,425 --> 00:26:04,498
I want to be here with you.
371
00:26:04,568 --> 00:26:07,885
I made a mistake. I'm so sorry.
372
00:26:09,976 --> 00:26:11,733
I want to make it right.
373
00:26:14,584 --> 00:26:16,658
Just like that?
374
00:26:25,944 --> 00:26:27,952
Do you want me here?
375
00:26:39,640 --> 00:26:41,975
Of course I do.
376
00:27:02,328 --> 00:27:05,199
- Where's Theo?
- He's out.
377
00:27:05,272 --> 00:27:07,183
I want to talk to
him. Both of you.
378
00:27:07,257 --> 00:27:08,386
It's too late tonight.
379
00:27:08,409 --> 00:27:10,002
Bullshit!
380
00:27:10,841 --> 00:27:12,816
What is this, huh?
381
00:27:12,888 --> 00:27:15,223
I mean, what kind of rules
are you setting for the kid?
382
00:27:15,289 --> 00:27:16,980
Nick, you run your house
the way you want to,
383
00:27:17,049 --> 00:27:20,497
- and I'll run...
- This is my house!
384
00:27:23,481 --> 00:27:27,890
Look, Theo needs a father.
We need to be a family.
385
00:27:30,041 --> 00:27:32,376
The other night
was a start, Izzy.
386
00:27:32,440 --> 00:27:35,408
No. It was a mistake.
387
00:27:35,480 --> 00:27:38,296
This whole thing is a mistake.
388
00:27:42,840 --> 00:27:45,012
I need to come home.
389
00:27:47,960 --> 00:27:50,350
I want a divorce.
390
00:27:55,288 --> 00:27:58,137
The papers are ready.
I got them last week.
391
00:27:59,832 --> 00:28:01,688
You mean right before
you slept with me?
392
00:28:03,289 --> 00:28:05,843
It should never have happened.
I don't know what I was doing.
393
00:28:05,913 --> 00:28:08,980
No, you don't know
what you're doing.
394
00:28:09,049 --> 00:28:11,416
But I know what
you need to be doing.
395
00:28:11,481 --> 00:28:13,587
- This is not the day to do this.
- No, no, no!
396
00:28:13,656 --> 00:28:15,651
You don't just say something
like that and walk away!
397
00:28:15,704 --> 00:28:17,647
You want a divorce?
You want a divorce?
398
00:28:17,720 --> 00:28:22,740
- My answer is no.
- It's not up to you, Nick!
399
00:28:24,344 --> 00:28:26,320
It's not up to me.
400
00:28:28,440 --> 00:28:31,125
This...
401
00:28:32,856 --> 00:28:34,482
This is mine.
402
00:28:35,321 --> 00:28:36,728
This is my house.
403
00:28:41,304 --> 00:28:43,639
Dad, stop!
404
00:28:47,705 --> 00:28:49,877
What are you doing?!
405
00:28:52,761 --> 00:28:54,671
You should go home.
406
00:28:57,016 --> 00:28:59,635
Go home, Nick.
407
00:29:02,584 --> 00:29:04,211
So, she's there right now?
408
00:29:04,281 --> 00:29:05,591
Yep.
409
00:29:05,656 --> 00:29:07,282
You just walked out
and you left her there?
410
00:29:07,353 --> 00:29:08,815
Well, she's used
to being left alone.
411
00:29:08,888 --> 00:29:12,205
- Yeah, so you think.
- Yeah, I do.
412
00:29:13,848 --> 00:29:15,126
Does she know about me?
413
00:29:15,193 --> 00:29:16,982
No.
414
00:29:17,048 --> 00:29:18,675
Will she?
415
00:29:18,744 --> 00:29:20,884
I don't know.
416
00:29:22,584 --> 00:29:25,749
I guess dreams really
do come true, huh?
417
00:29:25,816 --> 00:29:28,370
It's what you wanted, isn't it?
418
00:29:37,369 --> 00:29:40,217
Yeah. People don't change.
419
00:29:40,696 --> 00:29:43,545
We already established that
you're not the type who cheats,
420
00:29:43,608 --> 00:29:45,071
so...
421
00:29:45,913 --> 00:29:48,434
you are a one-woman man.
422
00:29:48,504 --> 00:29:51,538
Thanks for not
stringing me along.
423
00:29:54,328 --> 00:29:55,922
Just like that?
424
00:29:55,992 --> 00:29:57,903
Yeah.
425
00:31:06,553 --> 00:31:07,928
Ben Chartier.
426
00:31:07,992 --> 00:31:08,887
Dan Malloy.
427
00:31:08,952 --> 00:31:10,177
- Nice to see you again.
- Yeah, likewise.
428
00:31:10,200 --> 00:31:11,734
Would you mind giving
me one second here?
429
00:31:11,800 --> 00:31:12,849
Go ahead.
430
00:31:12,921 --> 00:31:14,961
Thank you.
431
00:31:15,032 --> 00:31:16,146
Hello?
432
00:31:16,216 --> 00:31:17,362
Hey, it's me.
433
00:31:17,432 --> 00:31:18,480
Hi.
434
00:31:18,552 --> 00:31:19,763
Sorry to bother you.
435
00:31:19,832 --> 00:31:22,899
Um, I'm at Nick's.
He's not here.
436
00:31:22,968 --> 00:31:26,231
I talked to Isabelle. She
said he's pretty cracked up.
437
00:31:26,296 --> 00:31:27,410
Did you talk to him?
438
00:31:27,480 --> 00:31:29,750
No, he left his phone here.
439
00:31:30,776 --> 00:31:32,206
Um...
440
00:31:32,280 --> 00:31:35,063
I don't know. I called Marie's.
441
00:31:35,128 --> 00:31:35,958
Um...
442
00:31:36,024 --> 00:31:39,767
Maybe you could
look for him. Please.
443
00:31:39,832 --> 00:31:42,451
Maybe try the cottage or...
444
00:31:44,152 --> 00:31:46,225
I got to stay here.
445
00:31:46,296 --> 00:31:47,278
Of course.
446
00:31:47,352 --> 00:31:49,742
Okay. Thanks.
447
00:31:51,192 --> 00:31:52,174
Is everything all right?
448
00:31:52,248 --> 00:31:54,005
I'm really sorry.
I've got to take off.
449
00:31:54,072 --> 00:31:55,361
Do you mind if we
do this tomorrow?
450
00:31:55,384 --> 00:31:57,327
- Yeah, it's okay.
- Thanks.
451
00:31:57,400 --> 00:31:59,223
I'll see you then.
452
00:32:45,720 --> 00:32:47,510
Nick?
453
00:32:57,656 --> 00:32:59,250
Nick?
454
00:33:01,080 --> 00:33:03,056
Don't...
455
00:33:08,280 --> 00:33:09,688
Theo.
456
00:33:16,888 --> 00:33:19,278
I'll just get him hurt, too.
457
00:34:04,376 --> 00:34:06,165
God!
458
00:34:07,448 --> 00:34:10,547
You don't know
how much I want to.
459
00:34:16,504 --> 00:34:19,287
Nick? Nick?
460
00:34:19,352 --> 00:34:21,142
Please.
461
00:34:22,904 --> 00:34:24,431
Nick.
462
00:34:24,504 --> 00:34:26,709
Don't do it.
463
00:34:28,888 --> 00:34:30,961
Nick, don't do it.
464
00:34:36,472 --> 00:34:38,840
Nick, let go.
465
00:34:42,328 --> 00:34:44,052
Please.
466
00:35:33,784 --> 00:35:36,720
Are you okay?
467
00:35:36,792 --> 00:35:38,037
Yeah.
468
00:35:38,104 --> 00:35:41,366
I'm fine.
469
00:35:58,584 --> 00:36:01,335
Hey, nurse!
470
00:36:31,480 --> 00:36:33,521
- Hi, there.
- Hi.
471
00:36:33,592 --> 00:36:36,276
What brings you here?
472
00:36:36,824 --> 00:36:39,094
I just came by to
say thank you...
473
00:36:39,160 --> 00:36:40,535
for going to see Nick.
474
00:36:40,600 --> 00:36:42,455
No problem.
475
00:36:43,544 --> 00:36:44,854
You two have met.
476
00:36:46,199 --> 00:36:47,619
Amélie was just
telling me about Nick.
477
00:36:47,672 --> 00:36:50,422
Apparently he's just
some big softy inside.
478
00:36:50,488 --> 00:36:54,002
That's pretty much
how I describe him.
479
00:36:55,320 --> 00:36:56,368
I should go to work.
480
00:36:56,440 --> 00:36:58,350
- I have to get your number.
- Right.
481
00:37:01,464 --> 00:37:04,050
- What are you doing?
- Nothing.
482
00:37:04,120 --> 00:37:06,609
Relax. I just came
by to say thank you.
483
00:37:11,159 --> 00:37:14,739
I didn't say anything
to her. I like her.
484
00:37:16,919 --> 00:37:18,960
- Here you go.
- Thank you.
485
00:37:19,640 --> 00:37:22,292
Oh. Perfect. It was
so good to meet you.
486
00:37:22,360 --> 00:37:24,979
- You too.
- Take care, hon.
487
00:37:25,048 --> 00:37:26,326
- Bye.
- Bye.
488
00:37:28,535 --> 00:37:30,675
See you around.
489
00:37:35,992 --> 00:37:38,033
She likes you.
490
00:37:38,104 --> 00:37:41,007
Well, it's... It's my
partner's sister.
491
00:37:42,487 --> 00:37:44,277
There a story there?
492
00:37:44,344 --> 00:37:47,062
No, she... she has a boyfriend.
493
00:37:47,128 --> 00:37:48,536
Yeah, she said.
494
00:38:21,048 --> 00:38:22,390
Hey, Dad.
495
00:38:22,455 --> 00:38:23,700
Hey.
496
00:38:30,648 --> 00:38:31,649
Thanks for coming in.
497
00:38:31,672 --> 00:38:32,832
Yeah, sorry about last night.
498
00:38:32,855 --> 00:38:34,034
That's no problem.
499
00:38:34,104 --> 00:38:35,698
- This way.
- Okay.
500
00:38:35,768 --> 00:38:37,427
So, what's this about?
501
00:38:37,496 --> 00:38:39,123
You were at the
meth-house raid, right?
502
00:38:39,192 --> 00:38:40,458
- On the perimeter, yes.
- Mm-hmm.
503
00:38:40,504 --> 00:38:42,031
A lot of talk about that, huh?
504
00:38:42,103 --> 00:38:44,341
Even in the SQ, apparently.
505
00:38:44,408 --> 00:38:46,481
So, what's the chatter?
506
00:38:47,671 --> 00:38:51,469
Um, well, apparently
there's a leak on the force.
507
00:38:51,544 --> 00:38:54,447
Mm-hmm. Well,
that's why you're here.
508
00:38:55,320 --> 00:38:58,768
Anything we say to you
in this room is restricted.
509
00:38:58,839 --> 00:39:00,848
You are not to discuss it
with anyone. Is that clear?
510
00:39:00,920 --> 00:39:01,968
That's clear.
511
00:39:02,040 --> 00:39:04,179
- We have a mole in 19.
- Bullshit.
512
00:39:04,247 --> 00:39:06,136
Hmm. I wish it was.
513
00:39:06,200 --> 00:39:07,957
You're fishing.
You don't know that.
514
00:39:08,023 --> 00:39:10,129
We've been on this for a
couple of years. We know.
515
00:39:10,199 --> 00:39:11,444
The leak's in 19.
516
00:39:11,511 --> 00:39:14,512
You didn't get posted
there by accident.
517
00:39:14,584 --> 00:39:15,992
I don't understand.
518
00:39:16,055 --> 00:39:17,485
We put you there.
519
00:39:17,560 --> 00:39:19,982
We've had our eye on
you for a little while now.
520
00:39:20,055 --> 00:39:22,228
You never wondered
521
00:39:22,296 --> 00:39:25,613
how your transfer to
Montreal came through so fast?
522
00:39:25,688 --> 00:39:29,038
The shooting went away
pretty quick too, didn't it?
523
00:39:29,751 --> 00:39:33,614
Hmm. What did you
spend, one day at a desk?
524
00:39:33,688 --> 00:39:36,275
It's like an angel
watching over you.
525
00:39:36,344 --> 00:39:38,133
Can we stop with the
runaround, please?
526
00:39:38,199 --> 00:39:41,397
We need a cop that we
can trust to do the right thing.
527
00:39:41,464 --> 00:39:43,734
- You're that guy.
- No.
528
00:39:48,376 --> 00:39:51,246
What do you know about
the guy from the car?
529
00:39:51,320 --> 00:39:53,296
I heard that he was a C.I.
530
00:39:53,368 --> 00:39:55,311
That's a cover story.
531
00:39:55,831 --> 00:39:59,280
He was a cop. Long-term U.C.
532
00:39:59,352 --> 00:40:00,727
Take a look.
533
00:40:04,440 --> 00:40:07,223
He's the one that tipped
us off to the meth house.
534
00:40:09,240 --> 00:40:11,510
Now he's dead.
535
00:40:12,568 --> 00:40:14,641
It's not just a coincidence.
536
00:40:14,712 --> 00:40:17,713
Three dead cops and counting.
537
00:40:17,784 --> 00:40:18,962
So, what do you want from me?
538
00:40:19,032 --> 00:40:20,975
What do you think?
539
00:40:22,007 --> 00:40:23,073
You're always complaining...
540
00:40:23,096 --> 00:40:23,991
Hope it's calmer today.
541
00:40:24,056 --> 00:40:26,196
Did you see the ride
they gave us last night?
542
00:40:26,264 --> 00:40:28,654
Man, I haven't had a
night like that in a while.
543
00:40:28,727 --> 00:40:29,686
You slipped?
544
00:40:29,720 --> 00:40:31,649
You don't have to put
up with these conditions.
545
00:40:31,672 --> 00:40:33,248
Okay, go for it.
Wait, I'll back you up.
546
00:40:33,271 --> 00:40:34,752
- You will?
- Yeah. Of course.
547
00:40:34,775 --> 00:40:36,545
- Good.
- Like, seriously...
548
00:40:36,568 --> 00:40:40,365
These are digital
files on everyone in 19.
549
00:40:40,439 --> 00:40:42,993
The access codes
are in the folders.
550
00:40:43,063 --> 00:40:47,090
Our original theory was that
Jean Pierre Harvey was the mole.
551
00:40:48,471 --> 00:40:50,479
The leaks seemed to have
stopped when he got shot.
552
00:40:50,551 --> 00:40:52,691
That's no longer operational.
553
00:40:52,760 --> 00:40:55,576
Now the most likely
suspect is Nick Barron.
554
00:40:55,640 --> 00:40:56,622
Why?
555
00:40:56,696 --> 00:40:59,031
Well, he's got a background
with known criminals.
556
00:40:59,095 --> 00:41:01,365
- So?
- Service record is a mess.
557
00:41:01,432 --> 00:41:03,571
You must be realizing by now
558
00:41:03,639 --> 00:41:05,877
that your riding with him
is not an accident, right?
559
00:41:05,944 --> 00:41:08,366
We want you close to him.
560
00:41:08,439 --> 00:41:10,033
So my commander
knows about this?
561
00:41:10,103 --> 00:41:13,716
We told him where to put
you. We didn't tell him why.
562
00:41:15,288 --> 00:41:17,361
Still...
563
00:41:17,431 --> 00:41:20,334
none of this makes Nick dirty.
564
00:41:20,407 --> 00:41:22,001
No.
565
00:41:22,071 --> 00:41:23,894
But somebody is.
566
00:41:27,352 --> 00:41:32,109
This is the evidence that we
used to trace the leak to 19.
567
00:41:34,328 --> 00:41:36,369
Take your time.
568
00:41:36,439 --> 00:41:38,328
Have a look.
569
00:41:38,968 --> 00:41:41,041
You'll see the same thing we do.
570
00:41:57,272 --> 00:41:59,956
You got no choice
here, Chartier.
571
00:42:01,464 --> 00:42:03,636
You need to do the right thing.
572
00:42:15,320 --> 00:42:17,044
Hey, Ben.
573
00:43:05,432 --> 00:43:07,320
You ready, Bambi?
39503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.