All language subtitles for 19-2 S01E10 Winter.DVDRip.NonHI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,122 --> 00:00:01,977 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,042 --> 00:00:03,939 - What the hell happened? - The place was booby-trapped. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,653 The guys inside started shooting. 4 00:00:05,722 --> 00:00:06,901 We got cops down. 5 00:00:06,970 --> 00:00:09,142 I don't do monogamous relationships. 6 00:00:09,210 --> 00:00:11,331 - Why didn't you tell me? - It's not even your business. 7 00:00:11,354 --> 00:00:14,006 - I work with the guy! - We were gonna tell you. 8 00:00:15,962 --> 00:00:17,850 I love you. 9 00:00:17,914 --> 00:00:19,092 I love you, too. 10 00:00:19,162 --> 00:00:20,690 Liar. 11 00:00:20,762 --> 00:00:22,552 - She's my wife. - You're an asshole. 12 00:00:22,618 --> 00:00:25,073 Let me tell you what happened. 13 00:00:25,882 --> 00:00:27,127 Audrey's alive. She's a fighter. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,439 Let's stay focused. 15 00:00:28,506 --> 00:00:30,296 She should not have been riding solo. 16 00:00:30,362 --> 00:00:31,956 She's a fucking mess. 17 00:00:33,722 --> 00:00:35,828 Another notch in your belt, huh, Nick? 18 00:00:37,274 --> 00:00:39,097 Who's next? 19 00:01:43,066 --> 00:01:45,555 You said this was a boring neighborhood. 20 00:01:45,626 --> 00:01:46,870 Uh-huh. 21 00:01:46,938 --> 00:01:49,426 - It's not. - How so? 22 00:01:50,426 --> 00:01:55,161 There's two kids... casing B&E's right down there. 23 00:01:55,226 --> 00:01:57,266 There's lots of stuff going on around here. 24 00:01:57,978 --> 00:02:00,248 There's a booze can letting out right down there. 25 00:02:00,314 --> 00:02:02,203 Oh. That's a rave. 26 00:02:02,266 --> 00:02:03,225 Right. 27 00:02:04,506 --> 00:02:06,514 You see this guy down here on his cellphone? 28 00:02:06,585 --> 00:02:08,441 - Yeah. - About a minute from now, 29 00:02:08,505 --> 00:02:11,408 he'll be shooting up in the alley right there. 30 00:02:11,482 --> 00:02:13,937 How do you know that? 31 00:02:14,010 --> 00:02:16,215 'Cause he's not the first customer this morning. 32 00:02:18,970 --> 00:02:20,858 Uh-oh. 33 00:02:20,922 --> 00:02:23,127 There he goes. 34 00:02:24,154 --> 00:02:27,155 Well, you're not as dumb as you look. 35 00:02:27,226 --> 00:02:28,372 Oh, yeah? 36 00:02:28,442 --> 00:02:29,653 Well, how dumb do I look? 37 00:02:33,146 --> 00:02:34,936 Show me more. 38 00:02:44,250 --> 00:02:46,640 Dr. London to the ER. Dr. London. 39 00:02:46,714 --> 00:02:48,471 Mm! 40 00:02:48,538 --> 00:02:50,099 For the backsplash. 41 00:02:50,170 --> 00:02:52,854 Hmm... perfect. 42 00:02:52,921 --> 00:02:54,613 You hate it. 43 00:02:54,682 --> 00:02:57,018 - Only in my kitchen. - You know what? 44 00:02:57,082 --> 00:02:59,287 It's actually a good thing we can't live together. 45 00:02:59,354 --> 00:03:00,980 How would we decorate? 46 00:03:03,386 --> 00:03:07,031 And what makes you think we can't live together? 47 00:03:07,098 --> 00:03:08,888 All right. 48 00:03:08,954 --> 00:03:11,289 Keeping your options open. I get it. 49 00:03:11,354 --> 00:03:14,203 Hey, that's over. 50 00:03:15,738 --> 00:03:16,786 Is it? 51 00:03:19,482 --> 00:03:21,556 I told you. 52 00:03:21,626 --> 00:03:23,569 I choose you. 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,687 Copy, 19-2. 54 00:04:35,930 --> 00:04:37,141 They're keeping her in a coma. 55 00:04:37,209 --> 00:04:38,966 34-6, we're coming up to De Lorimier. 56 00:04:39,033 --> 00:04:40,977 For how long? 57 00:04:44,602 --> 00:04:46,228 Well, at least she's stable. 58 00:04:46,297 --> 00:04:49,265 Yeah, stable in a coma. Great. 59 00:04:49,337 --> 00:04:51,011 In 19, we have a domestic dispute 60 00:04:51,034 --> 00:04:54,515 at 1532 Prince Louis Boulevard. 61 00:04:54,585 --> 00:04:56,441 19-2. We're on it. 62 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 You don't think that I understand! 63 00:04:57,946 --> 00:04:59,256 You don't think that I get it! 64 00:04:59,322 --> 00:05:00,752 Sir, calm down. 65 00:05:00,826 --> 00:05:02,801 Richard, this isn't about you, okay? 66 00:05:02,873 --> 00:05:04,003 - It's about him. - He's done with me! 67 00:05:04,026 --> 00:05:06,264 He's gonna kick me out! He's brought home another lover! 68 00:05:06,330 --> 00:05:08,851 - He is not my lover! - You're a liar! 69 00:05:08,922 --> 00:05:10,265 You think that I don't know! 70 00:05:10,330 --> 00:05:12,698 All right! That's enough! 71 00:05:12,762 --> 00:05:14,519 Both of you, shut up! 72 00:05:15,674 --> 00:05:17,049 - I'll go. - Good! 73 00:05:17,114 --> 00:05:18,806 - Go! - Don't you dare, Bruno! 74 00:05:18,874 --> 00:05:21,908 All right, stop! I said, shut up! 75 00:05:21,977 --> 00:05:23,734 Now, sit down, all of you. 76 00:05:23,801 --> 00:05:25,908 You guys like to keep us coming back here. 77 00:05:25,978 --> 00:05:27,075 What's the problem this time? 78 00:05:27,098 --> 00:05:29,204 - He is. - That is so unfair. 79 00:05:29,274 --> 00:05:33,497 Bruno is my ex-lover and he's homeless and I told him 80 00:05:33,562 --> 00:05:35,799 that he could stay with us till he gets his feet under him. 81 00:05:35,865 --> 00:05:37,393 Is this your place? 82 00:05:37,466 --> 00:05:39,376 It's my name on the lease. 83 00:05:39,450 --> 00:05:41,426 Then he decides who stays. 84 00:05:41,498 --> 00:05:43,189 This is my home. 85 00:05:43,258 --> 00:05:45,233 I am not trying to replace you. 86 00:05:45,306 --> 00:05:46,419 You need to smarten up. 87 00:05:46,489 --> 00:05:47,919 You can't have the cops being called 88 00:05:47,993 --> 00:05:49,816 every time you have an argument. 89 00:05:49,882 --> 00:05:51,409 Now, can we handle this like adults? 90 00:05:51,481 --> 00:05:54,035 - Of course. - Good. Then, do it. 91 00:05:54,105 --> 00:05:55,448 Hurry up. 92 00:05:55,514 --> 00:05:57,882 It's only for a couple of days. 93 00:05:58,618 --> 00:06:00,080 I don't believe you. 94 00:06:00,154 --> 00:06:01,497 Richard... 95 00:06:02,362 --> 00:06:04,981 I love you, okay? 96 00:06:05,050 --> 00:06:08,848 I am trying to help a friend. Can't you accept that? 97 00:06:08,921 --> 00:06:10,100 Forget it. 98 00:06:10,170 --> 00:06:12,146 - I'll find somewhere... - No, no. 99 00:06:15,450 --> 00:06:18,265 You can stay. I'm sorry. 100 00:06:19,386 --> 00:06:21,045 For a few days. 101 00:06:21,114 --> 00:06:23,384 You see, Bruno? It's fine. 102 00:06:24,858 --> 00:06:29,114 I promise that we will keep our voices down from now on. 103 00:06:29,177 --> 00:06:31,796 If we have to come back, we're laying charges. 104 00:06:32,409 --> 00:06:34,582 Play nice. 105 00:06:39,225 --> 00:06:40,884 Thank you. 106 00:06:44,185 --> 00:06:46,488 The accident happened in SQ jurisdiction. 107 00:06:46,553 --> 00:06:49,969 Can you advise them and let me know as soon as you're clear? 108 00:06:50,714 --> 00:06:52,537 44, that's a negative. 109 00:06:52,602 --> 00:06:53,945 We're gonna have to get a statement. 110 00:06:54,649 --> 00:06:56,789 Is there any chance of putting a solo on that? 111 00:06:58,618 --> 00:07:01,914 I don't have any solos. Don't worry about it. 112 00:07:08,793 --> 00:07:10,103 Brake. 113 00:07:10,170 --> 00:07:11,665 Brake! Tyler, brake! 114 00:07:41,498 --> 00:07:44,149 - You guys okay? - Yeah. 115 00:07:44,217 --> 00:07:45,877 - You sure? - Yeah. 116 00:07:45,946 --> 00:07:47,801 Okay. You guys can go home. 117 00:07:47,866 --> 00:07:49,841 - Okay, thank you. - It's okay. 118 00:07:53,882 --> 00:07:56,184 What the fuck is wrong with you? 119 00:07:56,250 --> 00:07:58,225 Give me the keys. 120 00:07:58,297 --> 00:08:00,021 Give me the Goddamn keys! 121 00:08:02,010 --> 00:08:04,280 You son of a bitch. 122 00:08:11,226 --> 00:08:14,642 You think they'll make it as a couple? 123 00:08:14,714 --> 00:08:17,366 Weekly noise complaints aren't the most promising sign. 124 00:08:17,434 --> 00:08:19,409 Yeah, but they care, though. You can see it. 125 00:08:19,481 --> 00:08:21,392 Okay, copy that. 126 00:08:21,466 --> 00:08:23,801 Well, it's not always enough. 127 00:08:26,009 --> 00:08:28,858 How do you feel about Amélie's thing? 128 00:08:28,921 --> 00:08:31,027 What thing? 129 00:08:31,097 --> 00:08:33,782 Open relationships. 130 00:08:34,554 --> 00:08:36,497 Are we talking about this now? 131 00:08:36,569 --> 00:08:37,464 I guess we are. 132 00:08:37,529 --> 00:08:39,669 32-12. Did my message get through? 133 00:08:39,737 --> 00:08:42,105 I'm cool with it. 134 00:08:43,225 --> 00:08:44,291 Yes. It's 1201 Ouellette. 135 00:08:44,314 --> 00:08:46,519 You're cool with her having a boyfriend? 136 00:08:46,586 --> 00:08:49,848 Everything's out in the open. We're both grown-ups. 137 00:08:53,177 --> 00:08:55,895 Well, you're not exactly one to judge, are you? 138 00:08:55,961 --> 00:08:57,653 Little bit of self-loathing there? 139 00:08:57,721 --> 00:08:59,762 In 19, we have a reported fatality. 140 00:08:59,834 --> 00:09:01,591 1532 Prince Louis Boulevard. 141 00:09:01,657 --> 00:09:03,349 Are you fucking kidding me?! 142 00:09:03,418 --> 00:09:05,786 19-2. We're on it. 143 00:09:05,850 --> 00:09:08,600 Copy, 19-2. 144 00:09:19,801 --> 00:09:22,071 Go around the side and see... 145 00:09:22,137 --> 00:09:24,953 - Jumper? - Yeah. Sixth floor. 146 00:09:28,474 --> 00:09:30,646 We were just there. Domestic disturbance. 147 00:09:30,713 --> 00:09:32,121 Oh, shit. 148 00:09:32,185 --> 00:09:34,259 No, the disturbance was between these two. 149 00:09:34,330 --> 00:09:36,851 The guy who jumped just sat and stared at his feet. 150 00:09:36,922 --> 00:09:40,949 I checked his ID. Outpatient at the Allan. Depression. 151 00:09:41,017 --> 00:09:43,604 It's gonna look bad in the reports, Nick. 152 00:09:43,674 --> 00:09:44,918 People jump. 153 00:09:44,985 --> 00:09:46,978 And for Christ's sakes, we clean up bodies all the time. 154 00:09:47,001 --> 00:09:48,515 What is happening? Are we under arrest? 155 00:09:48,538 --> 00:09:50,019 We're gonna have to bring you in to get a statement. 156 00:09:50,042 --> 00:09:51,603 I didn't see what happened. 157 00:09:51,674 --> 00:09:53,813 I heard somebody screaming outside. 158 00:09:53,882 --> 00:09:55,955 I wanted him out. This is my fault. 159 00:09:56,025 --> 00:09:57,684 He's never gonna forgive me. 160 00:09:57,753 --> 00:09:59,827 You don't know that. 161 00:09:59,898 --> 00:10:03,477 I cheat on him. I can't help it. 162 00:10:04,025 --> 00:10:06,928 How is he ever gonna trust me? 163 00:10:07,001 --> 00:10:08,595 Then stop. 164 00:10:11,993 --> 00:10:13,238 Yeah? 165 00:10:18,554 --> 00:10:19,831 Give me your keys. 166 00:10:19,897 --> 00:10:20,856 Bear. 167 00:10:20,922 --> 00:10:22,166 I need your ride. 168 00:10:22,234 --> 00:10:23,729 What's going on? Is it Audrey? 169 00:10:31,097 --> 00:10:33,432 Where's he going? 170 00:10:34,681 --> 00:10:37,432 And what the hell happened to your car? 171 00:10:37,498 --> 00:10:39,321 Dog ran into the road. 172 00:10:39,385 --> 00:10:41,808 Tyler hit the brakes. We clipped a fence. 173 00:10:41,881 --> 00:10:45,199 I'll file the paperwork as soon as we get back to the station. 174 00:12:06,170 --> 00:12:07,665 Fall in, guys. 175 00:12:07,738 --> 00:12:09,265 Right away, please. 176 00:12:10,714 --> 00:12:12,602 Fall in! 177 00:12:31,193 --> 00:12:33,943 Patrolman Jean Pierre Harvey died today as a result 178 00:12:34,010 --> 00:12:37,142 of injuries sustained while on duty at this precinct. 179 00:12:53,049 --> 00:12:55,155 - Thanks, Marie. - Thanks, Marie. 180 00:12:58,618 --> 00:13:03,091 Look at him. He's got to stop. I can't keep carrying him. 181 00:13:03,897 --> 00:13:06,386 Hey, Nick's on leave. I'm putting you with J.M. 182 00:13:06,457 --> 00:13:07,668 Okay? No more solos. 183 00:13:07,737 --> 00:13:08,696 Okay. 184 00:13:08,761 --> 00:13:11,446 It could be worse. You could be stuck with J.M. 185 00:13:11,513 --> 00:13:15,475 Listen up! Come on, listen up! 186 00:13:16,985 --> 00:13:19,604 Nick should really be saying this. 187 00:13:20,569 --> 00:13:22,806 Whatever. He's not here. 188 00:13:24,217 --> 00:13:27,252 Harvey didn't deserve to go out the way he did. 189 00:13:27,930 --> 00:13:29,719 But it could've happened to any one of us. 190 00:13:33,145 --> 00:13:34,902 To Harvey. 191 00:13:36,025 --> 00:13:38,098 To Harvey! 192 00:14:07,097 --> 00:14:08,592 Hey, man, that was good of you, 193 00:14:08,665 --> 00:14:09,942 toasting Harvey like that. 194 00:14:10,009 --> 00:14:12,377 Yeah, well, he's still a cop, right? 195 00:14:12,442 --> 00:14:13,588 What do you mean? 196 00:14:13,657 --> 00:14:15,862 Well, the guy gets shot in the head 197 00:14:15,930 --> 00:14:17,719 and everybody starts to treat him like a saint. 198 00:14:17,785 --> 00:14:20,437 Truth is, he wasn't. Far from it. 199 00:14:20,505 --> 00:14:22,230 I heard he was a good cop. 200 00:14:22,297 --> 00:14:24,403 That's what I just said. Now he's a martyr. 201 00:14:24,473 --> 00:14:25,554 Suddenly, everybody forgets 202 00:14:25,626 --> 00:14:27,138 he was a drunken asshole with a gambling problem. 203 00:14:27,161 --> 00:14:29,911 Jesus Christ, man. He's not even in the ground yet. 204 00:14:29,977 --> 00:14:31,155 It is what it is. 205 00:14:31,225 --> 00:14:33,168 Hey. You got the keys? 206 00:14:33,241 --> 00:14:35,315 Yeah, I got them. 207 00:14:46,873 --> 00:14:48,983 You know, I've been thinking about that meth-house shit. 208 00:14:49,049 --> 00:14:50,392 Oh, yeah? 209 00:14:50,457 --> 00:14:51,714 - Yeah. - We'll look into it. 210 00:14:51,737 --> 00:14:54,259 Someone leaked it. 211 00:14:54,330 --> 00:14:55,705 - 14-21. Backup. - Maybe. 212 00:14:55,769 --> 00:14:58,159 Maybe? Definitely. 213 00:14:58,233 --> 00:14:59,728 Tactical's going apeshit about it. 214 00:14:59,801 --> 00:15:02,104 Yeah, I bet. 215 00:15:02,169 --> 00:15:04,919 Well, it could be someone who has a girlfriend in dispatch. 216 00:15:04,985 --> 00:15:07,474 Maybe an office clerk. 217 00:15:08,185 --> 00:15:10,128 Could be. 218 00:15:10,201 --> 00:15:12,755 It could be a cop. 219 00:15:12,825 --> 00:15:13,719 At Jean-Talon, 220 00:15:13,785 --> 00:15:16,175 the caller is waiting to tell you what happened. 221 00:15:17,177 --> 00:15:18,607 What is it? 222 00:15:18,682 --> 00:15:20,886 It's, uh... It's about the funeral. 223 00:15:20,953 --> 00:15:22,777 When? 224 00:15:22,841 --> 00:15:25,427 There isn't gonna be one. 225 00:15:25,497 --> 00:15:27,920 Harvey's been refused an official service. 226 00:15:27,993 --> 00:15:30,677 Honors Board ruled that his death was not directly related 227 00:15:30,745 --> 00:15:33,528 to injuries sustained while on service. 228 00:15:33,593 --> 00:15:35,863 Are you kidding me? He died with a bullet in his head. 229 00:15:35,929 --> 00:15:38,166 Nick, it's bullshit. We know that. 230 00:15:38,233 --> 00:15:40,438 Well, I'll fight it. The guy's got his rights. 231 00:15:40,505 --> 00:15:42,743 It's a done deal. Insurance denied the claim. 232 00:15:42,809 --> 00:15:45,079 Our budget's down to the bone. 233 00:15:45,145 --> 00:15:47,667 That's why you put Audrey on solo, right? Budget? 234 00:15:47,737 --> 00:15:48,994 - No, Nick... - No, no, no, no, no! 235 00:15:49,017 --> 00:15:51,254 If I'm the one alone in that car, you think that happens? 236 00:15:51,321 --> 00:15:53,078 I don't. 237 00:15:53,145 --> 00:15:54,946 What the fuck were you thinking, putting her out there?! 238 00:15:54,969 --> 00:15:56,758 - Nick, calm down. - I asked to go solo! 239 00:15:56,825 --> 00:15:57,954 You're out of line, Officer! 240 00:15:57,977 --> 00:16:00,312 - Harvey deserves a service! - And he's not gonna get it! 241 00:16:00,377 --> 00:16:04,851 And do you know why? Because tainted cops don't get honors! 242 00:16:04,921 --> 00:16:06,274 Tainted? Excuse me? What are you talking... 243 00:16:06,297 --> 00:16:10,870 Jesus Christ, he had a lien on his house to a known loan shark. 244 00:16:12,505 --> 00:16:14,262 I'll take care of the funeral. 245 00:16:14,329 --> 00:16:17,145 And if you show up, I'll throw you out myself. 246 00:16:41,561 --> 00:16:46,548 Jean Pierre Harvey, he was my partner. 247 00:16:49,849 --> 00:16:52,817 The first time I patrolled with Harvey, he said... 248 00:16:58,073 --> 00:17:02,100 He went out on the street every day. 249 00:17:04,121 --> 00:17:06,544 And he ended up like this. 250 00:17:09,721 --> 00:17:11,315 Harvey was a good cop. 251 00:17:13,145 --> 00:17:16,943 - To Harvey. - To Harvey. 252 00:17:18,681 --> 00:17:20,089 To Harvey. 253 00:17:34,073 --> 00:17:36,245 Harvey always looked out for Nick. 254 00:17:37,593 --> 00:17:40,660 He broke Nick's heart, that's what he did. 255 00:17:41,849 --> 00:17:44,152 The fallen idol. 256 00:17:45,305 --> 00:17:47,673 So they tell me. 257 00:17:47,736 --> 00:17:49,974 Nick loved him, though. 258 00:17:53,177 --> 00:17:56,080 You still want to meet up after? 259 00:17:59,161 --> 00:18:02,838 I don't know. Depends on Nick. 260 00:18:03,353 --> 00:18:04,695 Of course. 261 00:18:07,577 --> 00:18:10,098 Probably not tonight, though. 262 00:18:10,169 --> 00:18:12,025 Good enough. 263 00:18:34,201 --> 00:18:37,268 Hey, hey. Don't leave yet. 264 00:18:37,337 --> 00:18:38,767 I have to. 265 00:18:38,841 --> 00:18:42,191 All right, well... I'll come by later. 266 00:18:42,265 --> 00:18:44,240 That's not gonna work. 267 00:18:46,681 --> 00:18:49,365 I need my family, Izzy. 268 00:18:51,385 --> 00:18:54,288 I can't be your family, Nick. 269 00:18:55,673 --> 00:18:59,187 Look, we'll talk when things are more settled, okay? 270 00:18:59,833 --> 00:19:01,809 Oh, yeah. When's that? 271 00:19:01,881 --> 00:19:04,183 It's not tonight. 272 00:19:04,697 --> 00:19:06,585 You're in no shape. 273 00:19:07,385 --> 00:19:08,880 Go home. 274 00:19:10,041 --> 00:19:13,108 And stop drinking. 275 00:19:24,696 --> 00:19:27,665 This is exactly why I'm not doing the marriage thing. 276 00:19:32,953 --> 00:19:34,961 You still pissed at me? 277 00:19:37,145 --> 00:19:38,323 Forget it. 278 00:19:38,392 --> 00:19:42,550 Oh, come on, Nick. We've all got secrets. 279 00:19:42,617 --> 00:19:44,674 You don't tell me that J.M. beats the shit out of Justine, 280 00:19:44,697 --> 00:19:46,389 and I pretend like I don't know. 281 00:19:46,457 --> 00:19:48,498 So I'm dating your partner. 282 00:19:48,569 --> 00:19:50,326 Why didn't you just tell me? 283 00:19:50,393 --> 00:19:53,460 - Because I was afraid to. - Why?! 284 00:19:57,497 --> 00:19:59,286 You don't have to be scared of me. 285 00:19:59,353 --> 00:20:01,394 I'm... I'm not. 286 00:20:01,465 --> 00:20:03,855 I'm sorry. I'm not. 287 00:20:08,856 --> 00:20:11,639 Yeah, okay. 288 00:20:13,849 --> 00:20:15,705 Um... 289 00:20:15,769 --> 00:20:17,625 I, uh... I got to go. 290 00:20:17,689 --> 00:20:19,600 Please. 291 00:20:20,632 --> 00:20:23,732 I've got to go. 292 00:21:11,512 --> 00:21:13,488 - I'm not on the list. - I know. 293 00:21:13,561 --> 00:21:16,409 I know. You, uh... You have to be patient. 294 00:21:16,472 --> 00:21:19,092 What's going on? Is it because I'm not Major Crimes? 295 00:21:19,161 --> 00:21:21,529 It's politics, Isabelle. 296 00:21:22,680 --> 00:21:24,208 Tell me. 297 00:21:28,633 --> 00:21:30,096 It's because of Nick. 298 00:21:31,097 --> 00:21:33,815 I asked around. There's an investigation. 299 00:21:33,881 --> 00:21:36,468 I don't know the details. It's a provincial file. 300 00:21:36,537 --> 00:21:39,352 Montreal Police aren't involved. 301 00:21:39,417 --> 00:21:40,727 A file on Nick? 302 00:21:40,793 --> 00:21:43,445 I told you, I don't know the details, but he is involved. 303 00:21:43,513 --> 00:21:46,645 He is your husband, and no one is going to approve you 304 00:21:46,713 --> 00:21:48,853 for lieutenant until that's all wrapped up. 305 00:21:48,921 --> 00:21:50,929 Nick's a good cop. 306 00:21:51,801 --> 00:21:53,656 It's the machine. 307 00:21:53,721 --> 00:21:56,209 There's nothing you can do. I'm sorry, Isabelle. 308 00:21:56,280 --> 00:21:59,445 I... I did everything I could. 309 00:21:59,512 --> 00:22:01,335 I'm sorry. 310 00:22:04,025 --> 00:22:05,552 Please. 311 00:22:06,649 --> 00:22:08,537 Patience. 312 00:22:18,104 --> 00:22:19,861 Hey, Nick. 313 00:22:19,928 --> 00:22:23,126 I just want to say you got some serious balls, man. 314 00:22:23,193 --> 00:22:24,721 Yeah, you know, Audrey's in a coma, 315 00:22:24,793 --> 00:22:26,616 and you're still horndogging your ex-wife. 316 00:22:26,681 --> 00:22:28,886 That's low, man. Even for me. 317 00:22:48,953 --> 00:22:50,994 28-9. Copy that. 318 00:22:51,065 --> 00:22:52,975 Did I ever tell you that SQ came to see me 319 00:22:53,049 --> 00:22:55,799 asking questions about Nick after Harvey got shot? 320 00:22:55,865 --> 00:22:57,873 So, you tell me, how do you feel about that? 321 00:22:57,945 --> 00:22:59,636 Don't start about Nick. You know what? 322 00:22:59,705 --> 00:23:01,942 You and me don't talk about him at all, all right? 323 00:23:02,489 --> 00:23:04,726 In 19, we have a lobster tank spilled 324 00:23:04,792 --> 00:23:07,793 outside a fish market on Rachel East. 325 00:23:07,865 --> 00:23:10,452 19-6. We got it. 326 00:23:10,521 --> 00:23:13,838 Ooh! We dodged that one, huh? 327 00:23:15,929 --> 00:23:17,456 Oh! 328 00:23:17,528 --> 00:23:18,958 Shit! Fuck! 329 00:23:19,033 --> 00:23:20,660 Where did it come from? Shit! 330 00:23:20,729 --> 00:23:21,730 How the hell do I get down there? 331 00:23:21,753 --> 00:23:23,641 I don't know, man! Rip a U-ey. Rip a U-ey now. 332 00:23:25,464 --> 00:23:28,018 19-2. We have an explosion. 333 00:23:28,792 --> 00:23:30,634 - De la Commune. - De la Commune and Prince. 334 00:23:41,528 --> 00:23:43,504 19-2, how close are you to the scene? 335 00:23:43,577 --> 00:23:45,650 19-2 confirming a car on fire 336 00:23:45,720 --> 00:23:48,438 down the off-ramp at de la Commune and Prince. 337 00:23:52,088 --> 00:23:55,886 19-2, fire and paramedics are en route. Stand by. 338 00:24:09,401 --> 00:24:11,409 Thank you. 339 00:24:12,121 --> 00:24:14,489 They'll be scraping that guy out of there with a spatula. 340 00:24:14,553 --> 00:24:17,107 - Well, at least he went quick. - I'll give you that. 341 00:24:17,177 --> 00:24:18,607 Hey! 342 00:24:18,681 --> 00:24:21,169 - You Chartier? - That's right. 343 00:24:21,240 --> 00:24:22,932 SQ. We're taking over the scene. 344 00:24:23,001 --> 00:24:25,238 I'm gonna have to have that from my superior, sir. 345 00:24:25,305 --> 00:24:27,378 You will. 346 00:24:29,145 --> 00:24:31,153 What is that about? 347 00:24:35,577 --> 00:24:37,716 Hey, man, how you doing? Ben Chartier. 348 00:24:37,785 --> 00:24:39,361 I was in green for eight years up in Morin-Heights. 349 00:24:39,384 --> 00:24:41,720 Yeah? I never worked the Laurentians. 350 00:24:41,785 --> 00:24:42,744 What's up? 351 00:24:42,809 --> 00:24:44,403 C.I. got whacked. 352 00:24:44,473 --> 00:24:47,157 - Yours or ours? - Yours. 353 00:24:47,224 --> 00:24:49,942 Over here! 354 00:24:57,753 --> 00:24:59,161 Hello? 355 00:25:00,568 --> 00:25:03,024 May I ask why, sir? 356 00:25:04,184 --> 00:25:06,192 Understood. 357 00:25:07,480 --> 00:25:09,554 We're done. 358 00:25:09,625 --> 00:25:11,219 Bigwigs. 359 00:25:12,921 --> 00:25:14,383 Yes. 360 00:25:14,456 --> 00:25:16,148 Contact him. 361 00:25:16,857 --> 00:25:17,872 Thank you. 362 00:25:27,480 --> 00:25:28,561 Chartier. 363 00:25:30,297 --> 00:25:33,232 There's some people at the SQ that want to talk to you. 364 00:25:33,304 --> 00:25:36,950 8:00 tonight. And keep it to yourself. 365 00:25:37,017 --> 00:25:38,643 You want to tell me what this is about? 366 00:25:38,712 --> 00:25:40,601 I'm hoping you'll tell me. 367 00:25:51,128 --> 00:25:53,169 Catherine? 368 00:25:58,489 --> 00:26:00,530 What's going on? 369 00:26:00,601 --> 00:26:02,358 Is everything okay? 370 00:26:02,425 --> 00:26:04,498 I want to be here with you. 371 00:26:04,568 --> 00:26:07,885 I made a mistake. I'm so sorry. 372 00:26:09,976 --> 00:26:11,733 I want to make it right. 373 00:26:14,584 --> 00:26:16,658 Just like that? 374 00:26:25,944 --> 00:26:27,952 Do you want me here? 375 00:26:39,640 --> 00:26:41,975 Of course I do. 376 00:27:02,328 --> 00:27:05,199 - Where's Theo? - He's out. 377 00:27:05,272 --> 00:27:07,183 I want to talk to him. Both of you. 378 00:27:07,257 --> 00:27:08,386 It's too late tonight. 379 00:27:08,409 --> 00:27:10,002 Bullshit! 380 00:27:10,841 --> 00:27:12,816 What is this, huh? 381 00:27:12,888 --> 00:27:15,223 I mean, what kind of rules are you setting for the kid? 382 00:27:15,289 --> 00:27:16,980 Nick, you run your house the way you want to, 383 00:27:17,049 --> 00:27:20,497 - and I'll run... - This is my house! 384 00:27:23,481 --> 00:27:27,890 Look, Theo needs a father. We need to be a family. 385 00:27:30,041 --> 00:27:32,376 The other night was a start, Izzy. 386 00:27:32,440 --> 00:27:35,408 No. It was a mistake. 387 00:27:35,480 --> 00:27:38,296 This whole thing is a mistake. 388 00:27:42,840 --> 00:27:45,012 I need to come home. 389 00:27:47,960 --> 00:27:50,350 I want a divorce. 390 00:27:55,288 --> 00:27:58,137 The papers are ready. I got them last week. 391 00:27:59,832 --> 00:28:01,688 You mean right before you slept with me? 392 00:28:03,289 --> 00:28:05,843 It should never have happened. I don't know what I was doing. 393 00:28:05,913 --> 00:28:08,980 No, you don't know what you're doing. 394 00:28:09,049 --> 00:28:11,416 But I know what you need to be doing. 395 00:28:11,481 --> 00:28:13,587 - This is not the day to do this. - No, no, no! 396 00:28:13,656 --> 00:28:15,651 You don't just say something like that and walk away! 397 00:28:15,704 --> 00:28:17,647 You want a divorce? You want a divorce? 398 00:28:17,720 --> 00:28:22,740 - My answer is no. - It's not up to you, Nick! 399 00:28:24,344 --> 00:28:26,320 It's not up to me. 400 00:28:28,440 --> 00:28:31,125 This... 401 00:28:32,856 --> 00:28:34,482 This is mine. 402 00:28:35,321 --> 00:28:36,728 This is my house. 403 00:28:41,304 --> 00:28:43,639 Dad, stop! 404 00:28:47,705 --> 00:28:49,877 What are you doing?! 405 00:28:52,761 --> 00:28:54,671 You should go home. 406 00:28:57,016 --> 00:28:59,635 Go home, Nick. 407 00:29:02,584 --> 00:29:04,211 So, she's there right now? 408 00:29:04,281 --> 00:29:05,591 Yep. 409 00:29:05,656 --> 00:29:07,282 You just walked out and you left her there? 410 00:29:07,353 --> 00:29:08,815 Well, she's used to being left alone. 411 00:29:08,888 --> 00:29:12,205 - Yeah, so you think. - Yeah, I do. 412 00:29:13,848 --> 00:29:15,126 Does she know about me? 413 00:29:15,193 --> 00:29:16,982 No. 414 00:29:17,048 --> 00:29:18,675 Will she? 415 00:29:18,744 --> 00:29:20,884 I don't know. 416 00:29:22,584 --> 00:29:25,749 I guess dreams really do come true, huh? 417 00:29:25,816 --> 00:29:28,370 It's what you wanted, isn't it? 418 00:29:37,369 --> 00:29:40,217 Yeah. People don't change. 419 00:29:40,696 --> 00:29:43,545 We already established that you're not the type who cheats, 420 00:29:43,608 --> 00:29:45,071 so... 421 00:29:45,913 --> 00:29:48,434 you are a one-woman man. 422 00:29:48,504 --> 00:29:51,538 Thanks for not stringing me along. 423 00:29:54,328 --> 00:29:55,922 Just like that? 424 00:29:55,992 --> 00:29:57,903 Yeah. 425 00:31:06,553 --> 00:31:07,928 Ben Chartier. 426 00:31:07,992 --> 00:31:08,887 Dan Malloy. 427 00:31:08,952 --> 00:31:10,177 - Nice to see you again. - Yeah, likewise. 428 00:31:10,200 --> 00:31:11,734 Would you mind giving me one second here? 429 00:31:11,800 --> 00:31:12,849 Go ahead. 430 00:31:12,921 --> 00:31:14,961 Thank you. 431 00:31:15,032 --> 00:31:16,146 Hello? 432 00:31:16,216 --> 00:31:17,362 Hey, it's me. 433 00:31:17,432 --> 00:31:18,480 Hi. 434 00:31:18,552 --> 00:31:19,763 Sorry to bother you. 435 00:31:19,832 --> 00:31:22,899 Um, I'm at Nick's. He's not here. 436 00:31:22,968 --> 00:31:26,231 I talked to Isabelle. She said he's pretty cracked up. 437 00:31:26,296 --> 00:31:27,410 Did you talk to him? 438 00:31:27,480 --> 00:31:29,750 No, he left his phone here. 439 00:31:30,776 --> 00:31:32,206 Um... 440 00:31:32,280 --> 00:31:35,063 I don't know. I called Marie's. 441 00:31:35,128 --> 00:31:35,958 Um... 442 00:31:36,024 --> 00:31:39,767 Maybe you could look for him. Please. 443 00:31:39,832 --> 00:31:42,451 Maybe try the cottage or... 444 00:31:44,152 --> 00:31:46,225 I got to stay here. 445 00:31:46,296 --> 00:31:47,278 Of course. 446 00:31:47,352 --> 00:31:49,742 Okay. Thanks. 447 00:31:51,192 --> 00:31:52,174 Is everything all right? 448 00:31:52,248 --> 00:31:54,005 I'm really sorry. I've got to take off. 449 00:31:54,072 --> 00:31:55,361 Do you mind if we do this tomorrow? 450 00:31:55,384 --> 00:31:57,327 - Yeah, it's okay. - Thanks. 451 00:31:57,400 --> 00:31:59,223 I'll see you then. 452 00:32:45,720 --> 00:32:47,510 Nick? 453 00:32:57,656 --> 00:32:59,250 Nick? 454 00:33:01,080 --> 00:33:03,056 Don't... 455 00:33:08,280 --> 00:33:09,688 Theo. 456 00:33:16,888 --> 00:33:19,278 I'll just get him hurt, too. 457 00:34:04,376 --> 00:34:06,165 God! 458 00:34:07,448 --> 00:34:10,547 You don't know how much I want to. 459 00:34:16,504 --> 00:34:19,287 Nick? Nick? 460 00:34:19,352 --> 00:34:21,142 Please. 461 00:34:22,904 --> 00:34:24,431 Nick. 462 00:34:24,504 --> 00:34:26,709 Don't do it. 463 00:34:28,888 --> 00:34:30,961 Nick, don't do it. 464 00:34:36,472 --> 00:34:38,840 Nick, let go. 465 00:34:42,328 --> 00:34:44,052 Please. 466 00:35:33,784 --> 00:35:36,720 Are you okay? 467 00:35:36,792 --> 00:35:38,037 Yeah. 468 00:35:38,104 --> 00:35:41,366 I'm fine. 469 00:35:58,584 --> 00:36:01,335 Hey, nurse! 470 00:36:31,480 --> 00:36:33,521 - Hi, there. - Hi. 471 00:36:33,592 --> 00:36:36,276 What brings you here? 472 00:36:36,824 --> 00:36:39,094 I just came by to say thank you... 473 00:36:39,160 --> 00:36:40,535 for going to see Nick. 474 00:36:40,600 --> 00:36:42,455 No problem. 475 00:36:43,544 --> 00:36:44,854 You two have met. 476 00:36:46,199 --> 00:36:47,619 Amélie was just telling me about Nick. 477 00:36:47,672 --> 00:36:50,422 Apparently he's just some big softy inside. 478 00:36:50,488 --> 00:36:54,002 That's pretty much how I describe him. 479 00:36:55,320 --> 00:36:56,368 I should go to work. 480 00:36:56,440 --> 00:36:58,350 - I have to get your number. - Right. 481 00:37:01,464 --> 00:37:04,050 - What are you doing? - Nothing. 482 00:37:04,120 --> 00:37:06,609 Relax. I just came by to say thank you. 483 00:37:11,159 --> 00:37:14,739 I didn't say anything to her. I like her. 484 00:37:16,919 --> 00:37:18,960 - Here you go. - Thank you. 485 00:37:19,640 --> 00:37:22,292 Oh. Perfect. It was so good to meet you. 486 00:37:22,360 --> 00:37:24,979 - You too. - Take care, hon. 487 00:37:25,048 --> 00:37:26,326 - Bye. - Bye. 488 00:37:28,535 --> 00:37:30,675 See you around. 489 00:37:35,992 --> 00:37:38,033 She likes you. 490 00:37:38,104 --> 00:37:41,007 Well, it's... It's my partner's sister. 491 00:37:42,487 --> 00:37:44,277 There a story there? 492 00:37:44,344 --> 00:37:47,062 No, she... she has a boyfriend. 493 00:37:47,128 --> 00:37:48,536 Yeah, she said. 494 00:38:21,048 --> 00:38:22,390 Hey, Dad. 495 00:38:22,455 --> 00:38:23,700 Hey. 496 00:38:30,648 --> 00:38:31,649 Thanks for coming in. 497 00:38:31,672 --> 00:38:32,832 Yeah, sorry about last night. 498 00:38:32,855 --> 00:38:34,034 That's no problem. 499 00:38:34,104 --> 00:38:35,698 - This way. - Okay. 500 00:38:35,768 --> 00:38:37,427 So, what's this about? 501 00:38:37,496 --> 00:38:39,123 You were at the meth-house raid, right? 502 00:38:39,192 --> 00:38:40,458 - On the perimeter, yes. - Mm-hmm. 503 00:38:40,504 --> 00:38:42,031 A lot of talk about that, huh? 504 00:38:42,103 --> 00:38:44,341 Even in the SQ, apparently. 505 00:38:44,408 --> 00:38:46,481 So, what's the chatter? 506 00:38:47,671 --> 00:38:51,469 Um, well, apparently there's a leak on the force. 507 00:38:51,544 --> 00:38:54,447 Mm-hmm. Well, that's why you're here. 508 00:38:55,320 --> 00:38:58,768 Anything we say to you in this room is restricted. 509 00:38:58,839 --> 00:39:00,848 You are not to discuss it with anyone. Is that clear? 510 00:39:00,920 --> 00:39:01,968 That's clear. 511 00:39:02,040 --> 00:39:04,179 - We have a mole in 19. - Bullshit. 512 00:39:04,247 --> 00:39:06,136 Hmm. I wish it was. 513 00:39:06,200 --> 00:39:07,957 You're fishing. You don't know that. 514 00:39:08,023 --> 00:39:10,129 We've been on this for a couple of years. We know. 515 00:39:10,199 --> 00:39:11,444 The leak's in 19. 516 00:39:11,511 --> 00:39:14,512 You didn't get posted there by accident. 517 00:39:14,584 --> 00:39:15,992 I don't understand. 518 00:39:16,055 --> 00:39:17,485 We put you there. 519 00:39:17,560 --> 00:39:19,982 We've had our eye on you for a little while now. 520 00:39:20,055 --> 00:39:22,228 You never wondered 521 00:39:22,296 --> 00:39:25,613 how your transfer to Montreal came through so fast? 522 00:39:25,688 --> 00:39:29,038 The shooting went away pretty quick too, didn't it? 523 00:39:29,751 --> 00:39:33,614 Hmm. What did you spend, one day at a desk? 524 00:39:33,688 --> 00:39:36,275 It's like an angel watching over you. 525 00:39:36,344 --> 00:39:38,133 Can we stop with the runaround, please? 526 00:39:38,199 --> 00:39:41,397 We need a cop that we can trust to do the right thing. 527 00:39:41,464 --> 00:39:43,734 - You're that guy. - No. 528 00:39:48,376 --> 00:39:51,246 What do you know about the guy from the car? 529 00:39:51,320 --> 00:39:53,296 I heard that he was a C.I. 530 00:39:53,368 --> 00:39:55,311 That's a cover story. 531 00:39:55,831 --> 00:39:59,280 He was a cop. Long-term U.C. 532 00:39:59,352 --> 00:40:00,727 Take a look. 533 00:40:04,440 --> 00:40:07,223 He's the one that tipped us off to the meth house. 534 00:40:09,240 --> 00:40:11,510 Now he's dead. 535 00:40:12,568 --> 00:40:14,641 It's not just a coincidence. 536 00:40:14,712 --> 00:40:17,713 Three dead cops and counting. 537 00:40:17,784 --> 00:40:18,962 So, what do you want from me? 538 00:40:19,032 --> 00:40:20,975 What do you think? 539 00:40:22,007 --> 00:40:23,073 You're always complaining... 540 00:40:23,096 --> 00:40:23,991 Hope it's calmer today. 541 00:40:24,056 --> 00:40:26,196 Did you see the ride they gave us last night? 542 00:40:26,264 --> 00:40:28,654 Man, I haven't had a night like that in a while. 543 00:40:28,727 --> 00:40:29,686 You slipped? 544 00:40:29,720 --> 00:40:31,649 You don't have to put up with these conditions. 545 00:40:31,672 --> 00:40:33,248 Okay, go for it. Wait, I'll back you up. 546 00:40:33,271 --> 00:40:34,752 - You will? - Yeah. Of course. 547 00:40:34,775 --> 00:40:36,545 - Good. - Like, seriously... 548 00:40:36,568 --> 00:40:40,365 These are digital files on everyone in 19. 549 00:40:40,439 --> 00:40:42,993 The access codes are in the folders. 550 00:40:43,063 --> 00:40:47,090 Our original theory was that Jean Pierre Harvey was the mole. 551 00:40:48,471 --> 00:40:50,479 The leaks seemed to have stopped when he got shot. 552 00:40:50,551 --> 00:40:52,691 That's no longer operational. 553 00:40:52,760 --> 00:40:55,576 Now the most likely suspect is Nick Barron. 554 00:40:55,640 --> 00:40:56,622 Why? 555 00:40:56,696 --> 00:40:59,031 Well, he's got a background with known criminals. 556 00:40:59,095 --> 00:41:01,365 - So? - Service record is a mess. 557 00:41:01,432 --> 00:41:03,571 You must be realizing by now 558 00:41:03,639 --> 00:41:05,877 that your riding with him is not an accident, right? 559 00:41:05,944 --> 00:41:08,366 We want you close to him. 560 00:41:08,439 --> 00:41:10,033 So my commander knows about this? 561 00:41:10,103 --> 00:41:13,716 We told him where to put you. We didn't tell him why. 562 00:41:15,288 --> 00:41:17,361 Still... 563 00:41:17,431 --> 00:41:20,334 none of this makes Nick dirty. 564 00:41:20,407 --> 00:41:22,001 No. 565 00:41:22,071 --> 00:41:23,894 But somebody is. 566 00:41:27,352 --> 00:41:32,109 This is the evidence that we used to trace the leak to 19. 567 00:41:34,328 --> 00:41:36,369 Take your time. 568 00:41:36,439 --> 00:41:38,328 Have a look. 569 00:41:38,968 --> 00:41:41,041 You'll see the same thing we do. 570 00:41:57,272 --> 00:41:59,956 You got no choice here, Chartier. 571 00:42:01,464 --> 00:42:03,636 You need to do the right thing. 572 00:42:15,320 --> 00:42:17,044 Hey, Ben. 573 00:43:05,432 --> 00:43:07,320 You ready, Bambi? 39503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.