All language subtitles for 19-2 S01E02 Deer.DVDRip.NonHI.en.ACORN.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:02,558 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,622 --> 00:00:04,183 Maybe we should call for backup. 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,782 No, no backup. 4 00:00:07,390 --> 00:00:08,406 Harvey! 5 00:00:09,662 --> 00:00:11,518 He wanted me to call for backup. 6 00:00:11,582 --> 00:00:14,583 Nick, you did not shoot him. 7 00:00:14,654 --> 00:00:16,149 You're not responsible. 8 00:00:16,222 --> 00:00:20,347 Chartier, you will be riding 19-2 with Barron. 9 00:00:21,182 --> 00:00:22,525 Houle wants me solo. 10 00:00:22,590 --> 00:00:23,966 Why? 11 00:00:24,030 --> 00:00:26,398 Because I don't want to be stuck on a team with you, Bambi. 12 00:00:26,462 --> 00:00:28,535 You're not helping yourself here, Chartier. 13 00:00:28,606 --> 00:00:29,982 Either you fired in self-defense, 14 00:00:30,046 --> 00:00:32,796 or you had time to aim, which, to me, indicates premeditation, 15 00:00:32,862 --> 00:00:34,423 so which is it? 16 00:00:35,582 --> 00:00:37,372 I fired in self-defense. 17 00:00:37,438 --> 00:00:40,341 I have a problem... Nick Barron. 18 00:00:40,414 --> 00:00:43,262 I need you to report back to me. 19 00:00:43,326 --> 00:00:45,149 You mean be your rat. 20 00:00:45,214 --> 00:00:46,906 Fine. I'll get someone else. 21 00:00:46,974 --> 00:00:49,790 Unfortunately, I'm gonna have to put you on a desk. 22 00:00:49,854 --> 00:00:52,790 Or you can always go back to Morin-Heights. 23 00:00:52,862 --> 00:00:53,878 Oh, no. 24 00:00:53,950 --> 00:00:56,090 You can't do that. 25 00:00:56,158 --> 00:00:57,117 Can you? 26 00:01:00,414 --> 00:01:02,422 - It's not yours! - It's upstairs. 27 00:01:07,070 --> 00:01:08,631 What's the problem?! 28 00:01:08,702 --> 00:01:11,256 How many times do I have to tell you? 29 00:01:11,326 --> 00:01:12,887 It's not yours! 30 00:01:12,958 --> 00:01:14,585 Hey! What do you think? 31 00:01:14,654 --> 00:01:16,248 Do you think I'm just gonna take it? 32 00:01:16,318 --> 00:01:18,075 Do you think I'm just gonna take it? 33 00:01:21,342 --> 00:01:22,936 Fuck! 34 00:01:26,558 --> 00:01:27,901 What's going on here? 35 00:01:27,966 --> 00:01:29,177 He can't stay here. 36 00:01:29,245 --> 00:01:30,653 He can't stay here anymore. 37 00:01:30,718 --> 00:01:32,628 Okay? It's just not possible, okay? 38 00:01:32,702 --> 00:01:35,321 He eats my food. He eats all my food. 39 00:01:35,390 --> 00:01:37,530 He eats my steak. He eats everything! 40 00:01:37,598 --> 00:01:38,843 He eats my bacon. Okay? 41 00:01:38,910 --> 00:01:41,398 You ate a whole pound of bacon, you piece of shit! 42 00:01:41,470 --> 00:01:42,429 Shut up! 43 00:01:42,494 --> 00:01:45,626 Just shut your mouth and put some clothes on, okay? 44 00:01:45,694 --> 00:01:46,759 - Put some fucking clothes on! - Hey! Hey! 45 00:01:46,782 --> 00:01:48,725 Jesus Christ, that's your father! 46 00:01:48,797 --> 00:01:50,937 Yeah, and I'm gonna kill him! I'm gonna kill him! 47 00:01:51,006 --> 00:01:52,870 I'm gonna drown you like a rat, you piece of shit! 48 00:01:52,894 --> 00:01:54,804 Hey! Shut up! 49 00:01:54,878 --> 00:01:57,083 Shut up and calm down! 50 00:01:57,150 --> 00:01:59,355 You can change his... his diapers then. 51 00:02:00,510 --> 00:02:02,453 Shut up, you piece of shit! 52 00:02:02,526 --> 00:02:04,666 You fucking piece of shit! 53 00:02:14,110 --> 00:02:15,540 You hear me?! You worthless... 54 00:02:15,614 --> 00:02:17,031 Hey, hey, hey, hey, hey! 55 00:02:17,054 --> 00:02:18,298 Hey, hey, hey. 56 00:02:18,366 --> 00:02:20,189 Nick, Nick. 57 00:02:22,462 --> 00:02:24,983 Just calm down. Okay? Calm down. 58 00:02:33,470 --> 00:02:36,405 Calm down. Calm down. 59 00:03:03,966 --> 00:03:06,356 Copy, 19-2. 60 00:03:07,646 --> 00:03:08,871 The caller says one of them 61 00:03:08,894 --> 00:03:09,942 was wearing a large hoodie. 62 00:03:10,014 --> 00:03:12,349 At this point, he can't see them anymore. 63 00:03:13,438 --> 00:03:15,326 Copy that, dispatch. 64 00:03:15,390 --> 00:03:16,406 What's your problem? 65 00:03:16,478 --> 00:03:18,104 What do you think? 66 00:03:18,174 --> 00:03:19,190 You went for your gun. 67 00:03:19,262 --> 00:03:20,823 I went for my cuffs. 68 00:03:21,758 --> 00:03:23,548 No, I saw you. 69 00:03:24,445 --> 00:03:25,624 You're not fit. 70 00:03:26,174 --> 00:03:28,346 You came back too soon. 71 00:03:33,662 --> 00:03:35,190 19, we have a collision 72 00:03:35,261 --> 00:03:38,077 blocking the intersection at Berri and Cherrier. 73 00:03:59,710 --> 00:04:03,257 It's the humidity. 74 00:04:09,758 --> 00:04:11,166 So? 75 00:04:12,286 --> 00:04:14,262 He's not fit for duty. 76 00:04:14,782 --> 00:04:16,157 He shouldn't have been cleared. 77 00:04:17,182 --> 00:04:18,141 That's right. 78 00:04:18,174 --> 00:04:20,215 So, what can I use? 79 00:04:21,854 --> 00:04:23,261 Sir? 80 00:04:24,094 --> 00:04:25,818 I need cause. 81 00:04:25,885 --> 00:04:27,315 A few words... That's all. 82 00:04:43,550 --> 00:04:45,689 Officer Clark, Line 4. 83 00:04:45,758 --> 00:04:47,319 You're making a left, all right? 84 00:04:47,390 --> 00:04:48,635 Yeah. 85 00:04:55,358 --> 00:04:57,725 There's nothing I can tell you. The report is filed. 86 00:04:57,790 --> 00:04:59,198 What does it say? 87 00:05:01,213 --> 00:05:03,037 I can't tell you. 88 00:05:03,518 --> 00:05:05,755 You'll get everything at the hearing. 89 00:05:05,822 --> 00:05:07,132 When? 90 00:05:09,341 --> 00:05:11,546 Okay. Thank you. 91 00:05:13,885 --> 00:05:15,610 It was a clean shot. 92 00:05:19,870 --> 00:05:21,496 Do you have anything to tell me? 93 00:05:21,565 --> 00:05:22,843 Not today, sir. 94 00:05:22,910 --> 00:05:24,318 Tomorrow, then. 95 00:05:40,446 --> 00:05:43,676 61-80. I got a Code White on Louisa Road, 6 k. past the turn. 96 00:05:43,742 --> 00:05:44,987 I need live support. 97 00:05:45,054 --> 00:05:46,087 Patching you through. 98 00:05:46,110 --> 00:05:47,605 Can you hear me? 99 00:05:47,678 --> 00:05:49,468 What is your situation? 100 00:05:49,534 --> 00:05:52,535 Hit-and-run. Boy, maybe 10 years old. 101 00:05:52,606 --> 00:05:55,574 He's unconscious, broken right forearm. 102 00:05:56,958 --> 00:05:58,999 His pulse is weak. I need a paramedic here. 103 00:05:59,069 --> 00:06:01,176 The nearest unit in en route from Grenville. 104 00:06:01,246 --> 00:06:02,872 That's not close enough. 105 00:06:02,942 --> 00:06:05,277 It's all we got. The unit is en route. 106 00:06:05,342 --> 00:06:06,804 You'll be all right. 107 00:06:06,878 --> 00:06:07,878 You'll be okay. You hang in. 108 00:06:07,901 --> 00:06:09,396 Help's on the way. 109 00:07:18,558 --> 00:07:20,925 You can't arrest him! It was a mistake! 110 00:07:20,990 --> 00:07:23,576 He nearly killed a little boy. Now you stay there! 111 00:07:23,645 --> 00:07:26,035 - Ah, no. Let him do his job! - Get up! 112 00:07:26,110 --> 00:07:28,500 - I had an accident. - You know what you did. 113 00:07:28,574 --> 00:07:30,397 You're not arresting the real criminals, huh? 114 00:07:30,461 --> 00:07:32,950 You can't do this! You take those off him! 115 00:07:33,022 --> 00:07:34,299 Stop. 116 00:07:34,365 --> 00:07:35,610 You can't do this. 117 00:07:35,677 --> 00:07:37,817 He's your father, Ben. 118 00:07:37,885 --> 00:07:39,828 He's your father! 119 00:07:39,902 --> 00:07:40,861 Ben! 120 00:07:40,894 --> 00:07:43,448 Well, I hope you're proud of yourself! 121 00:07:43,518 --> 00:07:45,820 - Get in. - Please. Stop. 122 00:07:45,885 --> 00:07:48,439 - Get in. - Please, Ben! 123 00:07:48,509 --> 00:07:51,544 He's your father! Ben! 124 00:08:23,838 --> 00:08:24,853 Which truck is he in? 125 00:08:24,925 --> 00:08:26,247 Is it the first truck or the second truck? 126 00:08:26,270 --> 00:08:27,864 John, the third truck! 127 00:08:32,253 --> 00:08:33,148 Fine, fine! 128 00:08:33,213 --> 00:08:34,183 And where did she go? 129 00:08:34,206 --> 00:08:35,932 - Okay, buddy. - Right over there. 130 00:08:35,997 --> 00:08:37,417 She's just coming down the stairs now. 131 00:08:37,469 --> 00:08:38,694 - What's all the fuss? - Nothing. 132 00:08:38,717 --> 00:08:40,605 - Domestic disturbance. - The call said homicide. 133 00:08:40,670 --> 00:08:41,947 Yeah. Dispatch screwed up. 134 00:08:42,013 --> 00:08:43,258 The guy's got a cut on his head. 135 00:08:43,325 --> 00:08:45,214 There's two squads here. It's a total waste. 136 00:08:45,278 --> 00:08:46,237 Ma'am. 137 00:08:46,269 --> 00:08:48,725 - I do everything for you! - Leave him alone! 138 00:08:48,798 --> 00:08:50,325 You asshole! 139 00:08:50,397 --> 00:08:53,180 - And you spend my money on her. - Listen to her. 140 00:08:53,246 --> 00:08:54,214 All right. Calm down, ma'am. 141 00:08:54,237 --> 00:08:56,409 Prick! Goddamn dog! 142 00:08:56,477 --> 00:08:57,526 You don't want her. 143 00:08:57,598 --> 00:08:59,060 Bastard! 144 00:08:59,133 --> 00:09:00,967 - Fucking scumbag! - It's time to calm down. 145 00:09:00,990 --> 00:09:03,129 Ma'am, it's time to... Ma'am! Ma'am, please! 146 00:09:03,197 --> 00:09:07,061 The bitch who sleeps with my husband! 147 00:09:07,133 --> 00:09:09,556 - Let me go! - Settle down. 148 00:09:09,630 --> 00:09:12,478 Let me go. Let me go! 149 00:09:12,541 --> 00:09:16,055 You're all on his side, all of you. 150 00:09:16,125 --> 00:09:17,501 Pigs! 151 00:09:17,566 --> 00:09:19,028 You don't want us to put cuffs on you. 152 00:09:19,101 --> 00:09:21,688 You want them to see that? Hmm? Come on. 153 00:09:21,758 --> 00:09:23,614 He's a junkie whisperer. 154 00:09:23,678 --> 00:09:24,824 I'm so sorry. 155 00:09:24,894 --> 00:09:26,007 Give me that. 156 00:09:29,886 --> 00:09:31,447 Watch your head. 157 00:09:36,862 --> 00:09:37,756 Don't worry about it. 158 00:09:37,822 --> 00:09:39,579 We'll send them in the message. 159 00:09:41,406 --> 00:09:42,901 Talk to Theo? 160 00:09:42,974 --> 00:09:44,284 About what? 161 00:09:44,350 --> 00:09:45,245 His birthday. 162 00:09:45,310 --> 00:09:47,166 He wants us to do something together. 163 00:09:47,230 --> 00:09:48,540 Is this your idea? 164 00:09:48,605 --> 00:09:51,094 No, it's his idea. It's his birthday. 165 00:09:51,741 --> 00:09:53,630 I'll come over. We'll do something at the house. 166 00:09:53,694 --> 00:09:55,483 We'll go to a movie. 167 00:09:56,701 --> 00:09:58,393 Hey. Her teeth. 168 00:09:58,461 --> 00:10:00,372 God damn it. 169 00:10:00,445 --> 00:10:01,756 Hey! 170 00:10:01,822 --> 00:10:02,903 Forgot her teeth! 171 00:10:02,973 --> 00:10:04,730 God damn it. Make me run! 172 00:10:04,798 --> 00:10:06,075 Damn you! 173 00:10:16,318 --> 00:10:17,478 Hey. This is Catherine. 174 00:10:17,501 --> 00:10:19,324 Leave a message. 175 00:10:19,389 --> 00:10:20,732 Hey. 176 00:10:20,797 --> 00:10:22,871 Another day, another message. 177 00:10:22,942 --> 00:10:24,614 I guess I don't have your new schedule down yet. 178 00:10:24,637 --> 00:10:26,165 I thought you'd be home. 179 00:10:28,285 --> 00:10:29,781 I miss you. 180 00:10:29,853 --> 00:10:31,829 I miss hearing your voice. 181 00:10:32,990 --> 00:10:34,813 I'll try you later. 182 00:10:44,318 --> 00:10:45,977 So, how are things going with Nick? 183 00:10:46,045 --> 00:10:47,671 They're getting there. 184 00:10:48,158 --> 00:10:50,460 Well, you know what? Give him a chance. 185 00:10:50,526 --> 00:10:52,152 Whatever he's like, it's not personal. 186 00:10:52,221 --> 00:10:54,044 Yeah, I get it. 187 00:10:54,589 --> 00:10:55,702 Going to Marie's? 188 00:10:55,773 --> 00:10:57,465 What's Marie's? 189 00:10:57,533 --> 00:10:59,542 You don't know? 190 00:11:00,286 --> 00:11:02,654 You ain't part of 19 till you've been to Marie's. 191 00:11:02,717 --> 00:11:04,311 Let me shower up. I'll take you there. 192 00:11:04,382 --> 00:11:05,790 All right. Sounds good. 193 00:11:07,262 --> 00:11:09,019 What's happening with the, uh... 194 00:11:09,085 --> 00:11:10,547 the investigation... The shooting? 195 00:11:10,621 --> 00:11:13,044 Ah, it's going to a hearing. 196 00:11:13,118 --> 00:11:15,639 Oh. That's not good. 197 00:11:15,709 --> 00:11:17,084 What does the commander say? 198 00:11:17,149 --> 00:11:18,579 Well, he's not involved. 199 00:11:18,653 --> 00:11:20,247 Well, he's the commander. 200 00:11:20,317 --> 00:11:22,587 It can make a difference if he has your back. 201 00:11:38,269 --> 00:11:39,686 You're kidding me. You actually brought it? 202 00:11:39,709 --> 00:11:41,532 - Mm-hmm. - I'm proud of you, man. 203 00:11:41,597 --> 00:11:42,875 Nick... 204 00:11:42,941 --> 00:11:44,567 40 bucks. 205 00:11:44,637 --> 00:11:45,597 Nick. 206 00:11:46,814 --> 00:11:47,992 Earth to Nick! 207 00:11:48,797 --> 00:11:51,034 - Houston, we've lost contact. - What? 208 00:11:51,101 --> 00:11:52,663 40 bucks... For Houle, for the gift. 209 00:11:52,734 --> 00:11:53,847 $40? 210 00:11:53,917 --> 00:11:55,128 I know. That's what I said. 211 00:11:55,197 --> 00:11:57,140 - Cough it up. - Wow. 212 00:12:00,637 --> 00:12:02,875 - Put that away. - World-famous Marie's. 213 00:12:02,942 --> 00:12:05,147 It's pretty much exactly like I pictured it. 214 00:12:07,390 --> 00:12:08,885 I got to go. 215 00:12:09,917 --> 00:12:11,576 I'll get it to you later. 216 00:12:13,309 --> 00:12:14,631 Can we get four more over here? 217 00:12:14,654 --> 00:12:15,548 Coming right up. 218 00:12:15,614 --> 00:12:17,338 - That about me? - Let it go, bro. 219 00:12:17,405 --> 00:12:19,315 - Who's this? - This is the new guy. 220 00:12:19,389 --> 00:12:20,732 Ben. Chartier. 221 00:12:20,797 --> 00:12:21,756 Marie. 222 00:12:21,790 --> 00:12:22,838 You're old for a rookie. 223 00:12:22,909 --> 00:12:24,503 - I'm not a rookie. - Mm. 224 00:12:24,573 --> 00:12:25,607 How long you been on the job? 225 00:12:25,630 --> 00:12:26,982 - Eight years, ma'am. - Where was this? 226 00:12:27,005 --> 00:12:28,839 Ah, that's the question that's been getting me in trouble. 227 00:12:28,862 --> 00:12:30,270 - Morin-Heights. - Oh, Jesus. 228 00:12:30,333 --> 00:12:31,446 Small-town big shot. 229 00:12:31,517 --> 00:12:33,907 Even worse than a rookie. 230 00:12:33,981 --> 00:12:35,575 - Welcome to 19. - Thank you very much. 231 00:12:35,645 --> 00:12:37,239 - I need you. - Yeah. 232 00:12:40,701 --> 00:12:42,044 I need 40 bucks. 233 00:12:42,685 --> 00:12:43,782 Aren't you gonna ask what it's for? 234 00:12:43,805 --> 00:12:45,333 She'll tell me. 235 00:12:45,405 --> 00:12:47,129 Sergeant's hitting 20 years in. 236 00:12:47,198 --> 00:12:48,605 Party's Friday. Money's for the gift. 237 00:12:48,670 --> 00:12:49,564 Oh, yeah? What's the gift? 238 00:12:49,630 --> 00:12:51,354 - It's a surprise. - Oh, okay. 239 00:12:51,421 --> 00:12:53,811 - Tell him about the show. - I will. 240 00:12:53,885 --> 00:12:55,162 You're game, right, Ben? 241 00:12:55,230 --> 00:12:56,725 Game for what? 242 00:12:56,798 --> 00:12:58,653 Never mind. Forget I asked. 243 00:12:59,582 --> 00:13:00,957 Theo! 244 00:13:01,021 --> 00:13:02,484 Hey, Dad. 245 00:13:05,501 --> 00:13:07,411 Theo, come pick up your shit! 246 00:13:07,485 --> 00:13:08,664 I'm doing the dishes. 247 00:13:13,565 --> 00:13:15,541 How many times have I talked to you about this? 248 00:13:15,613 --> 00:13:16,508 Huh? 249 00:13:16,573 --> 00:13:17,702 Don't leave your shit at the door. 250 00:13:17,725 --> 00:13:19,962 How many times have I told you that? 251 00:13:20,702 --> 00:13:22,590 I'm sorry. I forgot. 252 00:13:24,509 --> 00:13:26,233 Well, learn to remember! 253 00:13:26,301 --> 00:13:29,718 50 times, Theo! I told you at least 50 times! 254 00:13:29,790 --> 00:13:31,197 There will be order in this house! 255 00:13:31,262 --> 00:13:33,368 We will not behave like animals! 256 00:13:33,437 --> 00:13:34,419 Are we clear?! 257 00:13:34,494 --> 00:13:35,901 Yes. 258 00:13:56,413 --> 00:13:58,716 Oh, my God. Hi! 259 00:13:59,549 --> 00:14:01,306 Mm! 260 00:14:01,374 --> 00:14:03,197 - Hi. - Mm. 261 00:14:03,261 --> 00:14:05,051 So good to see you. What are you doing here? 262 00:14:05,117 --> 00:14:06,198 - I... - Come in. 263 00:14:06,269 --> 00:14:07,831 Come in, come in, come in. 264 00:14:12,413 --> 00:14:14,934 - We have 12 hours. - What? 265 00:14:15,005 --> 00:14:17,178 Uh, I had an exam... Certification. 266 00:14:17,245 --> 00:14:19,613 My bus leaves at 8:00 a.m. tomorrow morning. 267 00:14:19,677 --> 00:14:21,587 - God. - And I wanted to surprise you! 268 00:14:21,661 --> 00:14:23,320 Yeah, yeah. I'm surprised. 269 00:14:23,389 --> 00:14:24,797 - Am I interrupting? - No, no, no. 270 00:14:24,861 --> 00:14:27,164 Come on. 271 00:14:28,893 --> 00:14:30,716 Mm. 272 00:14:36,061 --> 00:14:37,785 Mm. 273 00:14:43,197 --> 00:14:44,987 You doing okay? 274 00:14:49,630 --> 00:14:52,281 I'm starting to find my place. 275 00:14:53,917 --> 00:14:57,180 You sounded so sad on the phone. 276 00:14:57,885 --> 00:15:00,025 I'm not sad now. 277 00:15:02,110 --> 00:15:03,965 Mm. 278 00:15:04,030 --> 00:15:05,721 I missed you. 279 00:15:09,885 --> 00:15:12,407 I don't know how you find your way around this place. 280 00:15:12,477 --> 00:15:14,136 Hmm? 281 00:15:14,205 --> 00:15:16,213 I got lost just coming from the Metro. 282 00:15:20,925 --> 00:15:22,333 Well, it's big. 283 00:15:22,397 --> 00:15:23,805 But it's easy. 284 00:15:23,869 --> 00:15:25,877 Close your eyes. 285 00:15:26,845 --> 00:15:28,340 Close your eyes. 286 00:15:29,342 --> 00:15:30,684 Try to picture this, okay? 287 00:15:30,749 --> 00:15:32,125 Yeah. 288 00:15:33,213 --> 00:15:35,156 So, this is the river. 289 00:15:35,837 --> 00:15:40,093 Runs along the south towards the harbor. 290 00:15:40,157 --> 00:15:41,980 I've been there. Old Montreal. 291 00:15:42,045 --> 00:15:43,388 Mm-hmm. 292 00:15:44,125 --> 00:15:45,686 And Saint-Catherine Street. 293 00:15:48,381 --> 00:15:51,546 - Sherbrooke. - Mm. 294 00:15:53,277 --> 00:15:57,653 And then Saint-Laurent runs down the center of the city, 295 00:15:57,725 --> 00:15:59,515 north to south. 296 00:16:02,013 --> 00:16:04,251 In the west, you got Peel. 297 00:16:05,021 --> 00:16:07,226 That runs up towards the mountain. 298 00:16:09,789 --> 00:16:11,034 In the east, 299 00:16:11,101 --> 00:16:13,404 you got Saint-Denis... 300 00:16:14,429 --> 00:16:16,252 Papineau... 301 00:16:20,669 --> 00:16:22,612 Saint-Michel. 302 00:16:28,285 --> 00:16:30,228 This is home. 303 00:17:30,461 --> 00:17:32,501 Sure, I can take a message. 304 00:17:37,533 --> 00:17:38,427 Close the door. 305 00:17:38,493 --> 00:17:40,316 I can't report on my partner. 306 00:17:40,381 --> 00:17:41,574 So if you want to put me on a desk 307 00:17:41,597 --> 00:17:42,566 till I'm cleared in the shooting, 308 00:17:42,589 --> 00:17:43,702 then that's what it is. 309 00:17:54,013 --> 00:17:55,421 Come on, Ben. 310 00:17:55,485 --> 00:17:57,079 What's the problem? 311 00:17:58,045 --> 00:18:00,118 Why do you feel the need to protect this guy? 312 00:18:00,189 --> 00:18:02,165 It's not about him. It's about me. 313 00:18:02,236 --> 00:18:05,052 Well, I thought you were a guy who could do what's necessary. 314 00:18:05,116 --> 00:18:07,013 I mean, a guy who could arrest his own father, I'd think... 315 00:18:07,036 --> 00:18:08,979 That's personal. 316 00:18:09,981 --> 00:18:12,120 So you can do what's necessary for personal reasons, 317 00:18:12,189 --> 00:18:14,776 but not on the job? 318 00:18:16,477 --> 00:18:18,169 He's my partner. 319 00:18:18,653 --> 00:18:19,612 There's a code. 320 00:18:22,237 --> 00:18:25,086 Understood. 321 00:18:26,493 --> 00:18:28,184 Dismissed. 322 00:18:33,757 --> 00:18:35,449 Gendron. 323 00:18:36,285 --> 00:18:38,708 Guy's got a target painted on my back. 324 00:18:38,781 --> 00:18:41,018 He's just covering his ass. 325 00:18:41,917 --> 00:18:44,252 I got Bambi looking over my shoulder all the time. 326 00:18:44,317 --> 00:18:45,845 So give him a chance. 327 00:18:45,917 --> 00:18:47,063 Pain in my ass. 328 00:18:47,133 --> 00:18:49,174 It's like a wart I'm sitting on. 329 00:18:49,245 --> 00:18:50,391 I can't get comfortable. 330 00:18:50,941 --> 00:18:52,633 He's a good cop. 331 00:19:12,093 --> 00:19:13,752 I'm not... 332 00:19:14,589 --> 00:19:17,787 I'm afraid, you know? 333 00:19:17,853 --> 00:19:20,342 You know, I'm afraid that things are gonna ramp up 334 00:19:20,413 --> 00:19:22,585 and I'm not gonna be in control. 335 00:19:22,653 --> 00:19:26,167 Look, Nick, you got to go through this, all right? 336 00:19:26,237 --> 00:19:28,726 You don't get better staying at home, lying on the couch. 337 00:19:28,797 --> 00:19:31,034 You get better by doing the job. 338 00:19:33,405 --> 00:19:35,478 You were good for him. 339 00:19:35,549 --> 00:19:38,004 We all know Harvey would have drank himself off the job 340 00:19:38,077 --> 00:19:39,036 if it wasn't for you. 341 00:19:39,100 --> 00:19:41,556 Yeah, they call that an enabler. 342 00:19:42,493 --> 00:19:44,348 The guy shot both of you, Nick. 343 00:19:44,413 --> 00:19:45,461 Don't forget that. 344 00:19:46,973 --> 00:19:49,014 Okay. Here. 345 00:19:49,085 --> 00:19:50,744 This is for Harvey. 346 00:19:54,781 --> 00:19:56,211 Hey, buddy. 347 00:19:56,701 --> 00:19:58,557 Look what I brought you. Remember these? 348 00:19:59,101 --> 00:20:00,957 From Marie's. 349 00:20:01,629 --> 00:20:03,386 Smell it. 350 00:20:03,452 --> 00:20:05,144 Mmm. Good, right? 351 00:20:05,789 --> 00:20:07,383 All right, you hold it. 352 00:20:07,453 --> 00:20:09,210 Oh! Hold it. 353 00:20:09,277 --> 00:20:10,423 Hold it. 354 00:20:10,493 --> 00:20:11,452 Here you go. 355 00:20:11,517 --> 00:20:13,144 Get it in there. 356 00:20:13,213 --> 00:20:14,326 Okay. 357 00:20:14,397 --> 00:20:16,056 Bring it to your mouth. 358 00:20:17,981 --> 00:20:20,284 No, your other mouth. 359 00:20:21,149 --> 00:20:22,262 Here you go. Open up. 360 00:20:22,333 --> 00:20:23,414 Open. Open up. 361 00:20:28,156 --> 00:20:30,262 Oh, Harvey! 362 00:20:31,036 --> 00:20:32,018 All right. 363 00:20:32,093 --> 00:20:33,588 Let's try that again. 364 00:20:33,661 --> 00:20:34,742 I got faith in you. 365 00:20:34,813 --> 00:20:36,537 You can do this, all right? 366 00:20:36,605 --> 00:20:37,816 Number two. 367 00:20:37,885 --> 00:20:39,130 Okay? 368 00:20:39,197 --> 00:20:40,725 Here we go. 369 00:20:49,917 --> 00:20:51,445 So, why'd you shoot the guy? 370 00:20:51,517 --> 00:20:53,405 He's up on a fire escape. Where's he gonna go? 371 00:20:53,469 --> 00:20:54,697 Why do you care all of a sudden? 372 00:20:55,229 --> 00:20:57,139 I'm riding with you. I got a right to know. 373 00:20:57,212 --> 00:20:59,515 Okay, why don't you tell me about how you shot a guy? 374 00:20:59,581 --> 00:21:00,597 Which you did, right? 375 00:21:00,669 --> 00:21:01,946 That's different. 376 00:21:02,012 --> 00:21:04,467 - Yeah, your guy died. - My guy shot my partner. 377 00:21:04,540 --> 00:21:05,654 10-4. Copy that. 378 00:21:05,725 --> 00:21:06,822 I guess if you can't explain it, 379 00:21:06,845 --> 00:21:09,017 then it's not a clean shot, then, is it? 380 00:21:09,661 --> 00:21:11,188 The guy pulled a knife and jumped on me. 381 00:21:11,260 --> 00:21:13,269 - Is that clean enough for you? - Okay. 382 00:21:13,341 --> 00:21:15,447 Yeah, I'm not in need of your approval. Thanks. 383 00:21:16,764 --> 00:21:18,326 My question is, why do I have to ask? 384 00:21:18,397 --> 00:21:20,123 Why couldn't you stand up and defend yourself? 385 00:21:20,156 --> 00:21:21,768 What the hell do you think I've been doing? 386 00:21:22,749 --> 00:21:24,124 Why? What do you know about it? 387 00:21:24,189 --> 00:21:26,012 Nothing. None of my business. 388 00:21:26,077 --> 00:21:27,768 Did your wife say something? 389 00:21:27,836 --> 00:21:29,692 Nope. 390 00:21:30,812 --> 00:21:32,504 4:00. 391 00:21:35,164 --> 00:21:36,824 Gang colors? 392 00:21:39,356 --> 00:21:41,496 Purple. D-Crew. 393 00:21:43,261 --> 00:21:45,269 These guys are small-time. 394 00:21:48,796 --> 00:21:50,968 19-2. We're leaving the vehicle. Logan and Plessis. 395 00:21:51,037 --> 00:21:53,426 Chasing possible vandalism suspects on foot. 396 00:21:53,500 --> 00:21:56,633 Copy, 19-2. Keep in touch. 397 00:22:10,109 --> 00:22:13,274 Oh. Well, this isn't good. 398 00:22:13,341 --> 00:22:15,709 Green's 6ers. More wannabes. 399 00:22:16,188 --> 00:22:18,011 Whose block is it? 400 00:22:18,941 --> 00:22:21,113 Let's talk to them and find out. 401 00:22:42,749 --> 00:22:44,165 - It's not your corner! - What you say? 402 00:22:44,188 --> 00:22:45,378 I said, "It's not your corner"! 403 00:22:45,436 --> 00:22:46,647 Oh, you think so? 404 00:22:47,356 --> 00:22:48,983 What the hell is this, huh? 405 00:22:49,053 --> 00:22:50,908 - What's happening? - Mess him up. 406 00:22:52,253 --> 00:22:53,926 What's happening right here, huh?! Huh?! 407 00:22:53,949 --> 00:22:55,804 Come on! Mess him up! 408 00:22:55,869 --> 00:22:57,158 What the hell you think's gonna happen? 409 00:22:57,181 --> 00:22:59,832 - I didn't do shit, man! - Huh? Huh? 410 00:22:59,900 --> 00:23:01,876 Drop the weapon! Let me see your hands! 411 00:23:01,949 --> 00:23:03,174 Stay where you are and raise your hands. 412 00:23:03,197 --> 00:23:05,107 Both of you... now. Do it. 413 00:23:05,660 --> 00:23:07,188 - Shit. - Let go of the heat. 414 00:23:07,261 --> 00:23:08,789 - Drop it! - Hold on, hold on. 415 00:23:08,861 --> 00:23:09,858 - Don't do this. - Shut up! 416 00:23:09,917 --> 00:23:12,154 - Don't do this! - Shut up! Let it go! 417 00:23:12,220 --> 00:23:13,563 Hey! Hey! 418 00:23:17,020 --> 00:23:19,028 Let it the fuck go! Shut up! 419 00:23:19,100 --> 00:23:21,174 Let it go! Drop it! 420 00:23:21,245 --> 00:23:23,351 Put the gun down! Put it down! 421 00:23:23,421 --> 00:23:24,796 You put your fucking gun down! 422 00:23:24,860 --> 00:23:27,283 - Nobody move! - Now, asshole! Drop! 423 00:23:27,357 --> 00:23:28,602 I'm dropping. I'm dropping. 424 00:23:29,469 --> 00:23:30,696 Don't do anything stupid, my man. 425 00:23:30,749 --> 00:23:31,909 - Don't do it. - Your turn. 426 00:23:31,932 --> 00:23:33,078 Put it down. 427 00:23:33,148 --> 00:23:35,124 - That's not gonna happen. - I'll off him. 428 00:23:35,197 --> 00:23:36,486 - Nick, shoot him! - That's not gonna happen either. 429 00:23:36,509 --> 00:23:38,844 - Put it the fuck down! - Listen to me! 430 00:23:38,908 --> 00:23:40,568 You pull that trigger, and I will shoot you. 431 00:23:40,637 --> 00:23:42,132 Shut up! Shut the fuck up! 432 00:23:42,205 --> 00:23:44,028 - Nobody move! - Nick, shoot him! 433 00:23:44,989 --> 00:23:46,070 Listen to me! 434 00:23:46,141 --> 00:23:48,149 You pull that trigger, and you will die! 435 00:23:48,700 --> 00:23:49,781 He dies, too. 436 00:23:49,853 --> 00:23:52,636 - Shoot him, Nick! - Shut the fuck up! 437 00:23:52,700 --> 00:23:54,611 - You let him go and walk away. - Nick! 438 00:23:54,685 --> 00:23:56,791 It never happened, and I won't come after you. 439 00:23:58,621 --> 00:24:00,182 You'll shoot me in the back of the head. 440 00:24:00,253 --> 00:24:02,010 How am I gonna explain that? 441 00:24:02,748 --> 00:24:03,545 Nick! 442 00:24:03,612 --> 00:24:05,718 How do I explain any of this shit? 443 00:24:06,652 --> 00:24:08,180 Now you have a choice here... 444 00:24:08,956 --> 00:24:11,772 you walk away or die. 445 00:24:12,796 --> 00:24:14,291 It's not hard. 446 00:24:21,373 --> 00:24:22,754 - Man, look... - It's not hard. 447 00:24:22,781 --> 00:24:24,276 Nick. Nick. 448 00:24:24,349 --> 00:24:25,691 Fuck. 449 00:24:25,757 --> 00:24:26,805 - Don't do it! - Nick! 450 00:24:26,877 --> 00:24:27,836 Fucking bitch! 451 00:24:41,852 --> 00:24:43,446 - What are you doing? - No, they're gone. 452 00:24:43,516 --> 00:24:45,851 - This is their home. - So? We call in units. 453 00:24:45,917 --> 00:24:47,589 - We canvass houses. - It's not gonna happen. 454 00:24:47,612 --> 00:24:49,304 I told you... These guys are small-time. 455 00:24:49,373 --> 00:24:51,130 He just had a fucking gun to my head! 456 00:24:51,196 --> 00:24:52,441 And now it's over! 457 00:24:55,229 --> 00:24:57,848 How's it gonna look? Hmm? 458 00:25:02,076 --> 00:25:04,499 Are you telling me not to call this in? 459 00:25:05,660 --> 00:25:07,483 Are you crazy? I f-f-fired a round. 460 00:25:07,549 --> 00:25:09,589 Yeah, and it wouldn't be your first time either. 461 00:25:12,188 --> 00:25:14,644 Look, I can get you a service bullet. 462 00:25:15,516 --> 00:25:16,411 W... 463 00:25:16,476 --> 00:25:18,419 Nick, we didn't do anything wrong. 464 00:25:20,093 --> 00:25:22,647 I just had a gun to my head. 465 00:25:23,965 --> 00:25:25,285 There's nothing but trouble waiting for us 466 00:25:25,308 --> 00:25:26,869 if we call this in. 467 00:25:27,357 --> 00:25:28,951 Trust me. 468 00:25:48,508 --> 00:25:50,102 19-2. 469 00:25:50,172 --> 00:25:52,923 We couldn't find the vandals. There's nothing to report. 470 00:25:54,108 --> 00:25:56,116 Copy, 19-2. 471 00:26:10,013 --> 00:26:11,388 Something up? 472 00:26:11,452 --> 00:26:13,014 The commander put you on admin. 473 00:26:13,085 --> 00:26:14,646 I'm sorry. 474 00:26:16,989 --> 00:26:18,484 Could Sergeant Brisebois 475 00:26:18,556 --> 00:26:20,979 please report to the reception area? 476 00:26:52,509 --> 00:26:54,681 How come you haven't called me? 477 00:26:56,797 --> 00:26:58,107 I think you know. 478 00:26:59,229 --> 00:27:00,823 What happened... She take you back? 479 00:27:03,580 --> 00:27:05,621 She's not going to, Nick. 480 00:27:08,988 --> 00:27:10,036 We're over, Audrey. 481 00:27:11,516 --> 00:27:13,524 Yeah, you say that. 482 00:27:14,525 --> 00:27:15,638 But you don't believe it. 483 00:27:22,780 --> 00:27:24,636 Hey, I'm putting in to switch shifts. 484 00:27:24,700 --> 00:27:26,970 I hear you don't like your partner. 485 00:27:42,396 --> 00:27:44,121 Wow. That movie was amazing! 486 00:27:44,189 --> 00:27:45,597 A visual spectacle. 487 00:27:45,661 --> 00:27:47,036 It wasn't bad. 488 00:27:47,100 --> 00:27:48,890 - I knew she'd like it. - I saw you smiling. 489 00:27:48,956 --> 00:27:51,674 Don't hide it. 490 00:27:52,573 --> 00:27:54,297 Hey, can I get a burger? 491 00:27:54,364 --> 00:27:55,323 Still hungry? 492 00:27:55,388 --> 00:27:56,851 Of course. 493 00:27:58,237 --> 00:28:00,245 - Thank you. - Happy birthday. 494 00:28:00,316 --> 00:28:02,455 - You killed it. - Yeah. 495 00:28:04,701 --> 00:28:06,840 You see how he enjoys this? 496 00:28:07,516 --> 00:28:08,946 It's not easy for him. 497 00:28:09,980 --> 00:28:12,021 It's not easy for anyone. 498 00:28:15,613 --> 00:28:17,556 Did he tell you he's got a girlfriend? 499 00:28:17,628 --> 00:28:19,669 - He does not. - Mm-hmm. 500 00:28:19,740 --> 00:28:21,148 Arianna. 501 00:28:21,212 --> 00:28:22,194 It's new. 502 00:28:22,812 --> 00:28:23,973 How come he tells you? 503 00:28:23,996 --> 00:28:25,110 I'm not his mother. 504 00:28:25,180 --> 00:28:27,188 No kidding. 505 00:28:29,469 --> 00:28:31,706 You still on days next week? 506 00:28:32,349 --> 00:28:34,554 My first exam is coming up. 507 00:28:34,621 --> 00:28:36,760 I just need you to pick him up from school. 508 00:28:36,828 --> 00:28:39,382 - That's not our deal, Izzy. - Look, either you get him, 509 00:28:39,452 --> 00:28:41,428 or he spends an hour and a half on the bus. 510 00:28:41,500 --> 00:28:42,395 It's not about Theo. 511 00:28:42,460 --> 00:28:43,621 I'm happy spending time with Theo. 512 00:28:43,644 --> 00:28:44,987 It's about us. 513 00:28:46,044 --> 00:28:47,736 Fine. If you can't do it... 514 00:28:47,805 --> 00:28:50,293 Of course I'll 515 00:28:50,364 --> 00:28:51,323 What day? 516 00:28:52,028 --> 00:28:53,338 - Wednesday? - Wednesday. 517 00:28:53,404 --> 00:28:55,293 All good. 518 00:28:56,252 --> 00:28:57,878 Latendresse. 519 00:28:59,036 --> 00:29:00,892 That will be $3. 520 00:29:00,956 --> 00:29:02,713 Okay. Hot sauce? 521 00:29:02,780 --> 00:29:03,739 - Hey. - It's good? 522 00:29:03,773 --> 00:29:06,741 Yeah. It's all good, little man. 523 00:29:11,709 --> 00:29:12,668 I have to go. 524 00:29:13,596 --> 00:29:15,124 - I'll take him. - Okay. 525 00:29:15,196 --> 00:29:16,441 I'm sorry. 526 00:29:16,509 --> 00:29:18,615 - It's okay. - Mm. 527 00:29:18,684 --> 00:29:20,092 Happy birthday. 528 00:29:20,156 --> 00:29:22,012 - Thank you. - Mm. 529 00:29:26,909 --> 00:29:28,120 This about Chartier? 530 00:29:29,244 --> 00:29:31,033 I can't talk about it, Nick. 531 00:29:34,716 --> 00:29:36,888 Hey. How's that burger? 532 00:29:36,956 --> 00:29:38,746 It wasn't my call. 533 00:29:40,156 --> 00:29:41,717 I was against it. 534 00:29:45,276 --> 00:29:46,586 Bye. 535 00:29:48,029 --> 00:29:49,939 Chartier, room 113B. 536 00:29:50,012 --> 00:29:51,474 Hey. 537 00:29:51,548 --> 00:29:52,956 We're up. 538 00:30:13,692 --> 00:30:15,766 Officer Chartier... 539 00:30:17,020 --> 00:30:19,542 I have charges before me for careless discharge, 540 00:30:19,613 --> 00:30:21,883 reckless endangerment, and failure to give warning. 541 00:30:27,740 --> 00:30:29,116 I do not find sufficient evidence 542 00:30:29,180 --> 00:30:30,807 to proceed with any of them. 543 00:30:33,757 --> 00:30:35,700 Dismissed. 544 00:30:37,597 --> 00:30:39,932 Okay. Thank you, ma'am. 545 00:30:57,020 --> 00:30:58,002 So, uh... 546 00:30:58,076 --> 00:31:00,826 we found something special for you. 547 00:31:00,893 --> 00:31:02,781 - Oh, yeah! - Ow! 548 00:31:02,844 --> 00:31:05,366 - Oh, yeah, baby. - Ah. 549 00:31:05,436 --> 00:31:06,812 Whoo! 550 00:31:07,708 --> 00:31:11,026 Magic pills. 551 00:31:11,101 --> 00:31:12,727 - Just for you. - Whoo! 552 00:31:12,796 --> 00:31:14,259 Uh, don't forget... 553 00:31:14,333 --> 00:31:17,682 If symptoms continue for more than four hours... 554 00:31:18,173 --> 00:31:19,221 call J.M. 555 00:31:32,316 --> 00:31:33,812 Well, hello, there. 556 00:31:33,884 --> 00:31:35,031 Hey. 557 00:31:36,988 --> 00:31:38,745 I thought you were gonna quit. 558 00:31:40,861 --> 00:31:42,422 I am. 559 00:31:44,924 --> 00:31:46,169 Want to go for a ride? 560 00:31:46,780 --> 00:31:47,739 I'm missing the party. 561 00:31:47,804 --> 00:31:49,349 Ah, they're just doing the rookie thing in there. 562 00:31:49,372 --> 00:31:51,031 You're not missing much. 563 00:31:51,996 --> 00:31:53,273 Come on. What do you say? 564 00:31:53,341 --> 00:31:54,300 Hmm? 565 00:31:54,332 --> 00:31:55,762 Around the block. 566 00:31:55,836 --> 00:31:57,462 Let the wind blow in your hair. 567 00:31:57,532 --> 00:31:58,908 Hmm? 568 00:31:58,972 --> 00:32:00,729 You always loved it. 569 00:32:01,372 --> 00:32:02,650 I don't want to mess up my hair. 570 00:32:02,716 --> 00:32:04,790 It took me forever. 571 00:32:04,861 --> 00:32:07,250 Oh, come on. Please. 572 00:32:08,668 --> 00:32:10,840 I don't like your motorcycle, Nick. 573 00:32:10,908 --> 00:32:12,665 It's dangerous. 574 00:32:17,148 --> 00:32:19,385 I'm gonna get me a pickup truck. 575 00:32:22,268 --> 00:32:24,309 Of course you are. 576 00:32:32,796 --> 00:32:34,259 God! 577 00:32:39,228 --> 00:32:40,919 I was molested by a beaver as a child. 578 00:32:40,989 --> 00:32:42,753 This is terribly insensitive. You realize that? 579 00:32:42,780 --> 00:32:44,821 - Oh, you look awesome, bro. - You do. 580 00:32:44,892 --> 00:32:46,853 I look ridiculous. You know I look ridiculous. 581 00:32:46,876 --> 00:32:48,186 This is for Houle. He's a hunter. 582 00:32:48,252 --> 00:32:50,085 - He's gonna find it hilarious. - Yeah. Sure, he will. 583 00:32:50,108 --> 00:32:51,189 - Aah! - There you go. 584 00:32:51,260 --> 00:32:52,645 - You got her? - All right! Ready to go. 585 00:32:52,668 --> 00:32:55,123 You guys, stay here and don't let him see you. 586 00:32:57,436 --> 00:32:59,412 How cute. 587 00:32:59,484 --> 00:33:00,485 Oh, that's the confetti? 588 00:33:00,508 --> 00:33:01,589 Okay. That's not so bad. 589 00:33:01,660 --> 00:33:04,443 Oh, look, a talking beaver. 590 00:33:04,508 --> 00:33:06,102 Oh, fun. We're making jokes now. 591 00:33:06,172 --> 00:33:08,213 - Watch your tail. - Oh, good. Thanks, man. 592 00:33:08,284 --> 00:33:09,561 You're funny. He's laughing. 593 00:33:09,628 --> 00:33:11,604 - This is great. - Ooh-ooh! 594 00:33:11,676 --> 00:33:13,652 At least I don't have a testicle under my chin. 595 00:33:13,724 --> 00:33:15,002 Thank God for that. 596 00:33:20,988 --> 00:33:23,891 Ahh. 597 00:33:23,964 --> 00:33:26,201 - You want another? - Sure. 598 00:33:26,716 --> 00:33:27,675 Can we have another? 599 00:33:27,708 --> 00:33:29,269 You deserve it. 600 00:33:29,340 --> 00:33:30,902 You're on the lists. 601 00:33:34,780 --> 00:33:36,341 The exams... 602 00:33:36,412 --> 00:33:38,202 first group. 603 00:33:39,292 --> 00:33:40,788 Holy shit. 604 00:33:42,332 --> 00:33:43,674 You're ready. 605 00:33:46,012 --> 00:33:48,380 Congratulations. 606 00:33:49,276 --> 00:33:50,651 You're going places, Detective. 607 00:33:50,716 --> 00:33:53,433 And I'm gonna be able to say that I knew you back in the day. 608 00:34:06,236 --> 00:34:07,480 What's with the costumes? 609 00:34:07,548 --> 00:34:09,818 Well, sir, we told them that you love hunting. 610 00:34:09,884 --> 00:34:11,478 Why? 611 00:34:11,548 --> 00:34:13,687 Well, 'cause it's funny like this, no? 612 00:34:13,755 --> 00:34:17,750 So, 20 years ago, this old, ancient, grizzled man 613 00:34:17,820 --> 00:34:22,393 you see standing before you was a raw-ass rookie, 614 00:34:22,460 --> 00:34:25,144 and his squad threw him a party at a sugar shack. 615 00:34:25,212 --> 00:34:28,377 And they told Houle that they were going hunting. 616 00:34:28,988 --> 00:34:30,549 But that was bullshit. 617 00:34:30,620 --> 00:34:32,509 All they wanted to do was haze him. 618 00:34:35,068 --> 00:34:36,957 Yeah, baby! 619 00:34:40,796 --> 00:34:42,455 Yeah! 620 00:34:42,524 --> 00:34:43,932 Yeah! 621 00:34:46,876 --> 00:34:48,982 - Yes! - Yes. 622 00:34:49,052 --> 00:34:51,420 That's what you call a maple-glazed rookie! 623 00:34:51,484 --> 00:34:54,267 Welcome to 19, suckers! 624 00:34:57,340 --> 00:34:57,908 Yeah! 625 00:34:57,980 --> 00:35:00,021 I thought you said it was confetti. 626 00:35:00,092 --> 00:35:02,547 Nobody said it was just confetti. 627 00:35:06,940 --> 00:35:09,145 Could you turn that up for me, please? 628 00:35:10,268 --> 00:35:11,829 Four shootings in the last seven months 629 00:35:11,900 --> 00:35:13,657 have left residents of Montreal's north end 630 00:35:13,724 --> 00:35:15,286 scared and angry. 631 00:35:15,356 --> 00:35:17,061 They've been waiting for a big police response, 632 00:35:17,084 --> 00:35:18,546 and today, they got it. 633 00:35:18,620 --> 00:35:20,890 The Guns and Gangs unit executed seven warrants, 634 00:35:20,955 --> 00:35:21,925 resulting in four arrests. 635 00:35:21,948 --> 00:35:23,476 Three warrants are still outstanding, 636 00:35:23,548 --> 00:35:25,938 and we expect to make more arrests in the coming days. 637 00:35:26,011 --> 00:35:28,020 Yeah! 638 00:35:28,092 --> 00:35:30,165 - Yeah! - Yeah! 639 00:35:35,036 --> 00:35:36,663 Yeah! 640 00:35:52,380 --> 00:35:53,559 We got to report it. 641 00:35:53,628 --> 00:35:54,839 No, we don't. 642 00:35:54,908 --> 00:35:57,560 We can't just let these idiots pull guns on us and walk away. 643 00:35:57,628 --> 00:35:59,156 Someone's gonna get shot. 644 00:35:59,228 --> 00:36:01,051 This guy is armed and paranoid. 645 00:36:01,116 --> 00:36:03,092 He was armed and paranoid before we showed up. 646 00:36:03,164 --> 00:36:04,059 Oh, come on, man. 647 00:36:04,124 --> 00:36:05,733 This guy's gonna think we're coming after him. 648 00:36:05,756 --> 00:36:07,429 So the next cop that walks up to him... What do you think's 649 00:36:07,452 --> 00:36:08,346 - gonna happen? - Guns and Gangs 650 00:36:08,412 --> 00:36:10,867 are not interested in our local wannabes. 651 00:36:10,940 --> 00:36:13,810 I told you... They're cracking down on Montreal North. 652 00:36:14,652 --> 00:36:16,279 I can't just sit on it. 653 00:36:16,348 --> 00:36:18,454 - It's not right. - Listen to me. Listen to me. 654 00:36:19,100 --> 00:36:22,068 The only people who are gonna suffer if we report it is us. 655 00:36:22,140 --> 00:36:23,767 You understand? 656 00:36:24,636 --> 00:36:25,946 I can't sit on it. 657 00:36:26,876 --> 00:36:28,404 No. 658 00:36:28,476 --> 00:36:31,477 I hear you have real trouble keeping your mouth shut. 659 00:36:34,268 --> 00:36:35,546 Yeah? What did you hear? 660 00:36:36,988 --> 00:36:39,706 How'd your little meeting with the commander go? Hmm? 661 00:36:39,772 --> 00:36:42,042 What did you two lovebirds talk about? 662 00:36:43,708 --> 00:36:45,138 He asked me to report on you. 663 00:36:46,620 --> 00:36:48,148 I said no. 664 00:36:48,827 --> 00:36:50,651 You might have noticed I got put on a desk. 665 00:36:59,035 --> 00:37:00,182 Yeah, hey. 666 00:37:01,948 --> 00:37:03,956 I ran into a little thing today at Kent Park. 667 00:37:04,924 --> 00:37:06,201 D-Crew and 6ers. 668 00:37:07,644 --> 00:37:10,579 Anyway, one of the D-Crew pulled on my partner. 669 00:37:11,676 --> 00:37:14,011 I couldn't call it in. It was messy. 670 00:37:15,772 --> 00:37:18,260 All I'm saying is, put it on the radar, will you? 671 00:37:19,195 --> 00:37:20,342 Thank you. 672 00:37:23,004 --> 00:37:24,630 What, so that's it? 673 00:37:25,788 --> 00:37:27,250 I know the guy. 674 00:37:27,323 --> 00:37:28,645 He'll flag it around the gang squad. 675 00:37:28,668 --> 00:37:30,905 - That's not gonna do it. - They don't give a shit. 676 00:37:30,972 --> 00:37:32,612 You report it now, the only thing they're gonna see 677 00:37:32,635 --> 00:37:34,611 is the fact that we covered it up. 678 00:37:35,388 --> 00:37:36,665 You were cleared once. 679 00:37:37,916 --> 00:37:39,226 You want to go for seconds already? 680 00:37:40,956 --> 00:37:43,477 Nobody upstairs is gonna lift a finger 681 00:37:43,547 --> 00:37:45,436 about the fucking D-Crew. 682 00:37:56,635 --> 00:37:57,847 To replace the one you fired. 683 00:38:00,827 --> 00:38:02,519 Where did you get that? 684 00:38:02,588 --> 00:38:04,116 A friend. 685 00:38:26,876 --> 00:38:29,495 Oh, hey, Chartier. 686 00:38:31,035 --> 00:38:32,116 I am so glad 687 00:38:32,188 --> 00:38:35,288 - that I put you back on patrol. - Thank you, sir. 688 00:38:35,356 --> 00:38:37,877 You should have never faced charges. 689 00:38:37,948 --> 00:38:39,607 I appreciate that. 690 00:38:39,675 --> 00:38:41,716 I think I'm gonna keep you with Barron. 691 00:38:41,788 --> 00:38:43,131 You're a good influence. 692 00:38:43,196 --> 00:38:44,091 Okay. 693 00:38:44,156 --> 00:38:47,735 And I think you made a very good deer tonight. 694 00:38:48,668 --> 00:38:49,978 I admire the deer. 695 00:38:50,043 --> 00:38:53,306 It's a magnificent animal. 696 00:38:53,371 --> 00:38:58,074 Perfectly suited for survival in the wilderness. 697 00:38:58,908 --> 00:39:02,553 Of course, in the city... 698 00:39:08,956 --> 00:39:11,378 So, are you back together with her or not? 699 00:39:12,412 --> 00:39:14,388 I never left her, Audrey. 700 00:39:15,228 --> 00:39:17,847 You live alone in an apartment, Nick. 701 00:39:19,451 --> 00:39:21,525 What, are you saving yourself? 702 00:39:26,427 --> 00:39:29,625 She didn't take you back after Harvey got shot, did she? 703 00:39:30,619 --> 00:39:32,475 It's not cheating. 704 00:39:37,852 --> 00:39:39,740 Ahh! No. 705 00:39:42,075 --> 00:39:43,141 It's supposed to go in your mouth. 706 00:39:43,164 --> 00:39:43,731 I know. 707 00:39:43,803 --> 00:39:45,365 You always had a problem with that. 708 00:39:45,436 --> 00:39:47,804 Shut up. 709 00:39:50,300 --> 00:39:52,156 Thank you. 710 00:39:55,292 --> 00:39:56,405 Hey. 711 00:39:56,475 --> 00:39:58,364 It was just a thing, Izzy, all right? 712 00:39:58,428 --> 00:40:00,185 - It's over. - When? 713 00:40:00,252 --> 00:40:02,587 A couple months ago. 714 00:40:03,132 --> 00:40:04,856 Whatever, Nick. It's your life. 715 00:40:04,923 --> 00:40:06,233 I'm not interested in her! 716 00:40:06,300 --> 00:40:09,050 No, you just jump on anything that moves. 717 00:40:09,115 --> 00:40:10,872 You asked me to leave, Izzy, remember? 718 00:40:10,939 --> 00:40:13,144 Yeah, but I wanted it to work, Nick. 719 00:40:13,211 --> 00:40:14,674 I tried. 47923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.