Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:02,558
Previously on "19-2"...
2
00:00:02,622 --> 00:00:04,183
Maybe we should call for backup.
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,782
No, no backup.
4
00:00:07,390 --> 00:00:08,406
Harvey!
5
00:00:09,662 --> 00:00:11,518
He wanted me to call for backup.
6
00:00:11,582 --> 00:00:14,583
Nick, you did not shoot him.
7
00:00:14,654 --> 00:00:16,149
You're not responsible.
8
00:00:16,222 --> 00:00:20,347
Chartier, you will be
riding 19-2 with Barron.
9
00:00:21,182 --> 00:00:22,525
Houle wants me solo.
10
00:00:22,590 --> 00:00:23,966
Why?
11
00:00:24,030 --> 00:00:26,398
Because I don't want to be
stuck on a team with you, Bambi.
12
00:00:26,462 --> 00:00:28,535
You're not helping
yourself here, Chartier.
13
00:00:28,606 --> 00:00:29,982
Either you fired
in self-defense,
14
00:00:30,046 --> 00:00:32,796
or you had time to aim, which,
to me, indicates premeditation,
15
00:00:32,862 --> 00:00:34,423
so which is it?
16
00:00:35,582 --> 00:00:37,372
I fired in self-defense.
17
00:00:37,438 --> 00:00:40,341
I have a problem... Nick Barron.
18
00:00:40,414 --> 00:00:43,262
I need you to report back to me.
19
00:00:43,326 --> 00:00:45,149
You mean be your rat.
20
00:00:45,214 --> 00:00:46,906
Fine. I'll get someone else.
21
00:00:46,974 --> 00:00:49,790
Unfortunately, I'm gonna
have to put you on a desk.
22
00:00:49,854 --> 00:00:52,790
Or you can always go
back to Morin-Heights.
23
00:00:52,862 --> 00:00:53,878
Oh, no.
24
00:00:53,950 --> 00:00:56,090
You can't do that.
25
00:00:56,158 --> 00:00:57,117
Can you?
26
00:01:00,414 --> 00:01:02,422
- It's not yours!
- It's upstairs.
27
00:01:07,070 --> 00:01:08,631
What's the problem?!
28
00:01:08,702 --> 00:01:11,256
How many times
do I have to tell you?
29
00:01:11,326 --> 00:01:12,887
It's not yours!
30
00:01:12,958 --> 00:01:14,585
Hey! What do you think?
31
00:01:14,654 --> 00:01:16,248
Do you think I'm
just gonna take it?
32
00:01:16,318 --> 00:01:18,075
Do you think I'm
just gonna take it?
33
00:01:21,342 --> 00:01:22,936
Fuck!
34
00:01:26,558 --> 00:01:27,901
What's going on here?
35
00:01:27,966 --> 00:01:29,177
He can't stay here.
36
00:01:29,245 --> 00:01:30,653
He can't stay here anymore.
37
00:01:30,718 --> 00:01:32,628
Okay? It's just
not possible, okay?
38
00:01:32,702 --> 00:01:35,321
He eats my food.
He eats all my food.
39
00:01:35,390 --> 00:01:37,530
He eats my steak.
He eats everything!
40
00:01:37,598 --> 00:01:38,843
He eats my bacon. Okay?
41
00:01:38,910 --> 00:01:41,398
You ate a whole pound
of bacon, you piece of shit!
42
00:01:41,470 --> 00:01:42,429
Shut up!
43
00:01:42,494 --> 00:01:45,626
Just shut your mouth and
put some clothes on, okay?
44
00:01:45,694 --> 00:01:46,759
- Put some fucking clothes on!
- Hey! Hey!
45
00:01:46,782 --> 00:01:48,725
Jesus Christ,
that's your father!
46
00:01:48,797 --> 00:01:50,937
Yeah, and I'm gonna
kill him! I'm gonna kill him!
47
00:01:51,006 --> 00:01:52,870
I'm gonna drown you
like a rat, you piece of shit!
48
00:01:52,894 --> 00:01:54,804
Hey! Shut up!
49
00:01:54,878 --> 00:01:57,083
Shut up and calm down!
50
00:01:57,150 --> 00:01:59,355
You can change
his... his diapers then.
51
00:02:00,510 --> 00:02:02,453
Shut up, you piece of shit!
52
00:02:02,526 --> 00:02:04,666
You fucking piece of shit!
53
00:02:14,110 --> 00:02:15,540
You hear me?! You worthless...
54
00:02:15,614 --> 00:02:17,031
Hey, hey, hey, hey, hey!
55
00:02:17,054 --> 00:02:18,298
Hey, hey, hey.
56
00:02:18,366 --> 00:02:20,189
Nick, Nick.
57
00:02:22,462 --> 00:02:24,983
Just calm down. Okay? Calm down.
58
00:02:33,470 --> 00:02:36,405
Calm down. Calm down.
59
00:03:03,966 --> 00:03:06,356
Copy, 19-2.
60
00:03:07,646 --> 00:03:08,871
The caller says one of them
61
00:03:08,894 --> 00:03:09,942
was wearing a large hoodie.
62
00:03:10,014 --> 00:03:12,349
At this point, he can't
see them anymore.
63
00:03:13,438 --> 00:03:15,326
Copy that, dispatch.
64
00:03:15,390 --> 00:03:16,406
What's your problem?
65
00:03:16,478 --> 00:03:18,104
What do you think?
66
00:03:18,174 --> 00:03:19,190
You went for your gun.
67
00:03:19,262 --> 00:03:20,823
I went for my cuffs.
68
00:03:21,758 --> 00:03:23,548
No, I saw you.
69
00:03:24,445 --> 00:03:25,624
You're not fit.
70
00:03:26,174 --> 00:03:28,346
You came back too soon.
71
00:03:33,662 --> 00:03:35,190
19, we have a collision
72
00:03:35,261 --> 00:03:38,077
blocking the intersection
at Berri and Cherrier.
73
00:03:59,710 --> 00:04:03,257
It's the humidity.
74
00:04:09,758 --> 00:04:11,166
So?
75
00:04:12,286 --> 00:04:14,262
He's not fit for duty.
76
00:04:14,782 --> 00:04:16,157
He shouldn't have been cleared.
77
00:04:17,182 --> 00:04:18,141
That's right.
78
00:04:18,174 --> 00:04:20,215
So, what can I use?
79
00:04:21,854 --> 00:04:23,261
Sir?
80
00:04:24,094 --> 00:04:25,818
I need cause.
81
00:04:25,885 --> 00:04:27,315
A few words... That's all.
82
00:04:43,550 --> 00:04:45,689
Officer Clark, Line 4.
83
00:04:45,758 --> 00:04:47,319
You're making a left, all right?
84
00:04:47,390 --> 00:04:48,635
Yeah.
85
00:04:55,358 --> 00:04:57,725
There's nothing I can
tell you. The report is filed.
86
00:04:57,790 --> 00:04:59,198
What does it say?
87
00:05:01,213 --> 00:05:03,037
I can't tell you.
88
00:05:03,518 --> 00:05:05,755
You'll get everything
at the hearing.
89
00:05:05,822 --> 00:05:07,132
When?
90
00:05:09,341 --> 00:05:11,546
Okay. Thank you.
91
00:05:13,885 --> 00:05:15,610
It was a clean shot.
92
00:05:19,870 --> 00:05:21,496
Do you have anything to tell me?
93
00:05:21,565 --> 00:05:22,843
Not today, sir.
94
00:05:22,910 --> 00:05:24,318
Tomorrow, then.
95
00:05:40,446 --> 00:05:43,676
61-80. I got a Code White on
Louisa Road, 6 k. past the turn.
96
00:05:43,742 --> 00:05:44,987
I need live support.
97
00:05:45,054 --> 00:05:46,087
Patching you through.
98
00:05:46,110 --> 00:05:47,605
Can you hear me?
99
00:05:47,678 --> 00:05:49,468
What is your situation?
100
00:05:49,534 --> 00:05:52,535
Hit-and-run. Boy,
maybe 10 years old.
101
00:05:52,606 --> 00:05:55,574
He's unconscious,
broken right forearm.
102
00:05:56,958 --> 00:05:58,999
His pulse is weak. I
need a paramedic here.
103
00:05:59,069 --> 00:06:01,176
The nearest unit in
en route from Grenville.
104
00:06:01,246 --> 00:06:02,872
That's not close enough.
105
00:06:02,942 --> 00:06:05,277
It's all we got. The
unit is en route.
106
00:06:05,342 --> 00:06:06,804
You'll be all right.
107
00:06:06,878 --> 00:06:07,878
You'll be okay. You hang in.
108
00:06:07,901 --> 00:06:09,396
Help's on the way.
109
00:07:18,558 --> 00:07:20,925
You can't arrest
him! It was a mistake!
110
00:07:20,990 --> 00:07:23,576
He nearly killed a little
boy. Now you stay there!
111
00:07:23,645 --> 00:07:26,035
- Ah, no. Let him do his job!
- Get up!
112
00:07:26,110 --> 00:07:28,500
- I had an accident.
- You know what you did.
113
00:07:28,574 --> 00:07:30,397
You're not arresting
the real criminals, huh?
114
00:07:30,461 --> 00:07:32,950
You can't do this!
You take those off him!
115
00:07:33,022 --> 00:07:34,299
Stop.
116
00:07:34,365 --> 00:07:35,610
You can't do this.
117
00:07:35,677 --> 00:07:37,817
He's your father, Ben.
118
00:07:37,885 --> 00:07:39,828
He's your father!
119
00:07:39,902 --> 00:07:40,861
Ben!
120
00:07:40,894 --> 00:07:43,448
Well, I hope you're
proud of yourself!
121
00:07:43,518 --> 00:07:45,820
- Get in.
- Please. Stop.
122
00:07:45,885 --> 00:07:48,439
- Get in.
- Please, Ben!
123
00:07:48,509 --> 00:07:51,544
He's your father! Ben!
124
00:08:23,838 --> 00:08:24,853
Which truck is he in?
125
00:08:24,925 --> 00:08:26,247
Is it the first truck
or the second truck?
126
00:08:26,270 --> 00:08:27,864
John, the third truck!
127
00:08:32,253 --> 00:08:33,148
Fine, fine!
128
00:08:33,213 --> 00:08:34,183
And where did she go?
129
00:08:34,206 --> 00:08:35,932
- Okay, buddy.
- Right over there.
130
00:08:35,997 --> 00:08:37,417
She's just coming
down the stairs now.
131
00:08:37,469 --> 00:08:38,694
- What's all the fuss?
- Nothing.
132
00:08:38,717 --> 00:08:40,605
- Domestic disturbance.
- The call said homicide.
133
00:08:40,670 --> 00:08:41,947
Yeah. Dispatch screwed up.
134
00:08:42,013 --> 00:08:43,258
The guy's got a cut on his head.
135
00:08:43,325 --> 00:08:45,214
There's two squads
here. It's a total waste.
136
00:08:45,278 --> 00:08:46,237
Ma'am.
137
00:08:46,269 --> 00:08:48,725
- I do everything for you!
- Leave him alone!
138
00:08:48,798 --> 00:08:50,325
You asshole!
139
00:08:50,397 --> 00:08:53,180
- And you spend my money on her.
- Listen to her.
140
00:08:53,246 --> 00:08:54,214
All right. Calm down, ma'am.
141
00:08:54,237 --> 00:08:56,409
Prick! Goddamn dog!
142
00:08:56,477 --> 00:08:57,526
You don't want her.
143
00:08:57,598 --> 00:08:59,060
Bastard!
144
00:08:59,133 --> 00:09:00,967
- Fucking scumbag!
- It's time to calm down.
145
00:09:00,990 --> 00:09:03,129
Ma'am, it's time to...
Ma'am! Ma'am, please!
146
00:09:03,197 --> 00:09:07,061
The bitch who sleeps
with my husband!
147
00:09:07,133 --> 00:09:09,556
- Let me go!
- Settle down.
148
00:09:09,630 --> 00:09:12,478
Let me go. Let me go!
149
00:09:12,541 --> 00:09:16,055
You're all on his
side, all of you.
150
00:09:16,125 --> 00:09:17,501
Pigs!
151
00:09:17,566 --> 00:09:19,028
You don't want us
to put cuffs on you.
152
00:09:19,101 --> 00:09:21,688
You want them to see
that? Hmm? Come on.
153
00:09:21,758 --> 00:09:23,614
He's a junkie whisperer.
154
00:09:23,678 --> 00:09:24,824
I'm so sorry.
155
00:09:24,894 --> 00:09:26,007
Give me that.
156
00:09:29,886 --> 00:09:31,447
Watch your head.
157
00:09:36,862 --> 00:09:37,756
Don't worry about it.
158
00:09:37,822 --> 00:09:39,579
We'll send them in the message.
159
00:09:41,406 --> 00:09:42,901
Talk to Theo?
160
00:09:42,974 --> 00:09:44,284
About what?
161
00:09:44,350 --> 00:09:45,245
His birthday.
162
00:09:45,310 --> 00:09:47,166
He wants us to do
something together.
163
00:09:47,230 --> 00:09:48,540
Is this your idea?
164
00:09:48,605 --> 00:09:51,094
No, it's his idea.
It's his birthday.
165
00:09:51,741 --> 00:09:53,630
I'll come over. We'll do
something at the house.
166
00:09:53,694 --> 00:09:55,483
We'll go to a movie.
167
00:09:56,701 --> 00:09:58,393
Hey. Her teeth.
168
00:09:58,461 --> 00:10:00,372
God damn it.
169
00:10:00,445 --> 00:10:01,756
Hey!
170
00:10:01,822 --> 00:10:02,903
Forgot her teeth!
171
00:10:02,973 --> 00:10:04,730
God damn it. Make me run!
172
00:10:04,798 --> 00:10:06,075
Damn you!
173
00:10:16,318 --> 00:10:17,478
Hey. This is Catherine.
174
00:10:17,501 --> 00:10:19,324
Leave a message.
175
00:10:19,389 --> 00:10:20,732
Hey.
176
00:10:20,797 --> 00:10:22,871
Another day, another message.
177
00:10:22,942 --> 00:10:24,614
I guess I don't have your
new schedule down yet.
178
00:10:24,637 --> 00:10:26,165
I thought you'd be home.
179
00:10:28,285 --> 00:10:29,781
I miss you.
180
00:10:29,853 --> 00:10:31,829
I miss hearing your voice.
181
00:10:32,990 --> 00:10:34,813
I'll try you later.
182
00:10:44,318 --> 00:10:45,977
So, how are things
going with Nick?
183
00:10:46,045 --> 00:10:47,671
They're getting there.
184
00:10:48,158 --> 00:10:50,460
Well, you know what?
Give him a chance.
185
00:10:50,526 --> 00:10:52,152
Whatever he's like,
it's not personal.
186
00:10:52,221 --> 00:10:54,044
Yeah, I get it.
187
00:10:54,589 --> 00:10:55,702
Going to Marie's?
188
00:10:55,773 --> 00:10:57,465
What's Marie's?
189
00:10:57,533 --> 00:10:59,542
You don't know?
190
00:11:00,286 --> 00:11:02,654
You ain't part of 19 till
you've been to Marie's.
191
00:11:02,717 --> 00:11:04,311
Let me shower up.
I'll take you there.
192
00:11:04,382 --> 00:11:05,790
All right. Sounds good.
193
00:11:07,262 --> 00:11:09,019
What's happening with the, uh...
194
00:11:09,085 --> 00:11:10,547
the investigation...
The shooting?
195
00:11:10,621 --> 00:11:13,044
Ah, it's going to a hearing.
196
00:11:13,118 --> 00:11:15,639
Oh. That's not good.
197
00:11:15,709 --> 00:11:17,084
What does the commander say?
198
00:11:17,149 --> 00:11:18,579
Well, he's not involved.
199
00:11:18,653 --> 00:11:20,247
Well, he's the commander.
200
00:11:20,317 --> 00:11:22,587
It can make a difference
if he has your back.
201
00:11:38,269 --> 00:11:39,686
You're kidding me.
You actually brought it?
202
00:11:39,709 --> 00:11:41,532
- Mm-hmm.
- I'm proud of you, man.
203
00:11:41,597 --> 00:11:42,875
Nick...
204
00:11:42,941 --> 00:11:44,567
40 bucks.
205
00:11:44,637 --> 00:11:45,597
Nick.
206
00:11:46,814 --> 00:11:47,992
Earth to Nick!
207
00:11:48,797 --> 00:11:51,034
- Houston, we've lost contact.
- What?
208
00:11:51,101 --> 00:11:52,663
40 bucks... For
Houle, for the gift.
209
00:11:52,734 --> 00:11:53,847
$40?
210
00:11:53,917 --> 00:11:55,128
I know. That's what I said.
211
00:11:55,197 --> 00:11:57,140
- Cough it up.
- Wow.
212
00:12:00,637 --> 00:12:02,875
- Put that away.
- World-famous Marie's.
213
00:12:02,942 --> 00:12:05,147
It's pretty much
exactly like I pictured it.
214
00:12:07,390 --> 00:12:08,885
I got to go.
215
00:12:09,917 --> 00:12:11,576
I'll get it to you later.
216
00:12:13,309 --> 00:12:14,631
Can we get four more over here?
217
00:12:14,654 --> 00:12:15,548
Coming right up.
218
00:12:15,614 --> 00:12:17,338
- That about me?
- Let it go, bro.
219
00:12:17,405 --> 00:12:19,315
- Who's this?
- This is the new guy.
220
00:12:19,389 --> 00:12:20,732
Ben. Chartier.
221
00:12:20,797 --> 00:12:21,756
Marie.
222
00:12:21,790 --> 00:12:22,838
You're old for a rookie.
223
00:12:22,909 --> 00:12:24,503
- I'm not a rookie.
- Mm.
224
00:12:24,573 --> 00:12:25,607
How long you been on the job?
225
00:12:25,630 --> 00:12:26,982
- Eight years, ma'am.
- Where was this?
226
00:12:27,005 --> 00:12:28,839
Ah, that's the question that's
been getting me in trouble.
227
00:12:28,862 --> 00:12:30,270
- Morin-Heights.
- Oh, Jesus.
228
00:12:30,333 --> 00:12:31,446
Small-town big shot.
229
00:12:31,517 --> 00:12:33,907
Even worse than a rookie.
230
00:12:33,981 --> 00:12:35,575
- Welcome to 19.
- Thank you very much.
231
00:12:35,645 --> 00:12:37,239
- I need you.
- Yeah.
232
00:12:40,701 --> 00:12:42,044
I need 40 bucks.
233
00:12:42,685 --> 00:12:43,782
Aren't you gonna
ask what it's for?
234
00:12:43,805 --> 00:12:45,333
She'll tell me.
235
00:12:45,405 --> 00:12:47,129
Sergeant's hitting 20 years in.
236
00:12:47,198 --> 00:12:48,605
Party's Friday.
Money's for the gift.
237
00:12:48,670 --> 00:12:49,564
Oh, yeah? What's the gift?
238
00:12:49,630 --> 00:12:51,354
- It's a surprise.
- Oh, okay.
239
00:12:51,421 --> 00:12:53,811
- Tell him about the show.
- I will.
240
00:12:53,885 --> 00:12:55,162
You're game, right, Ben?
241
00:12:55,230 --> 00:12:56,725
Game for what?
242
00:12:56,798 --> 00:12:58,653
Never mind. Forget I asked.
243
00:12:59,582 --> 00:13:00,957
Theo!
244
00:13:01,021 --> 00:13:02,484
Hey, Dad.
245
00:13:05,501 --> 00:13:07,411
Theo, come pick up your shit!
246
00:13:07,485 --> 00:13:08,664
I'm doing the dishes.
247
00:13:13,565 --> 00:13:15,541
How many times have I
talked to you about this?
248
00:13:15,613 --> 00:13:16,508
Huh?
249
00:13:16,573 --> 00:13:17,702
Don't leave your
shit at the door.
250
00:13:17,725 --> 00:13:19,962
How many times
have I told you that?
251
00:13:20,702 --> 00:13:22,590
I'm sorry. I forgot.
252
00:13:24,509 --> 00:13:26,233
Well, learn to remember!
253
00:13:26,301 --> 00:13:29,718
50 times, Theo! I told
you at least 50 times!
254
00:13:29,790 --> 00:13:31,197
There will be
order in this house!
255
00:13:31,262 --> 00:13:33,368
We will not behave like animals!
256
00:13:33,437 --> 00:13:34,419
Are we clear?!
257
00:13:34,494 --> 00:13:35,901
Yes.
258
00:13:56,413 --> 00:13:58,716
Oh, my God. Hi!
259
00:13:59,549 --> 00:14:01,306
Mm!
260
00:14:01,374 --> 00:14:03,197
- Hi.
- Mm.
261
00:14:03,261 --> 00:14:05,051
So good to see you.
What are you doing here?
262
00:14:05,117 --> 00:14:06,198
- I...
- Come in.
263
00:14:06,269 --> 00:14:07,831
Come in, come in, come in.
264
00:14:12,413 --> 00:14:14,934
- We have 12 hours.
- What?
265
00:14:15,005 --> 00:14:17,178
Uh, I had an
exam... Certification.
266
00:14:17,245 --> 00:14:19,613
My bus leaves at 8:00
a.m. tomorrow morning.
267
00:14:19,677 --> 00:14:21,587
- God.
- And I wanted to surprise you!
268
00:14:21,661 --> 00:14:23,320
Yeah, yeah. I'm surprised.
269
00:14:23,389 --> 00:14:24,797
- Am I interrupting?
- No, no, no.
270
00:14:24,861 --> 00:14:27,164
Come on.
271
00:14:28,893 --> 00:14:30,716
Mm.
272
00:14:36,061 --> 00:14:37,785
Mm.
273
00:14:43,197 --> 00:14:44,987
You doing okay?
274
00:14:49,630 --> 00:14:52,281
I'm starting to find my place.
275
00:14:53,917 --> 00:14:57,180
You sounded so sad on the phone.
276
00:14:57,885 --> 00:15:00,025
I'm not sad now.
277
00:15:02,110 --> 00:15:03,965
Mm.
278
00:15:04,030 --> 00:15:05,721
I missed you.
279
00:15:09,885 --> 00:15:12,407
I don't know how you find
your way around this place.
280
00:15:12,477 --> 00:15:14,136
Hmm?
281
00:15:14,205 --> 00:15:16,213
I got lost just coming
from the Metro.
282
00:15:20,925 --> 00:15:22,333
Well, it's big.
283
00:15:22,397 --> 00:15:23,805
But it's easy.
284
00:15:23,869 --> 00:15:25,877
Close your eyes.
285
00:15:26,845 --> 00:15:28,340
Close your eyes.
286
00:15:29,342 --> 00:15:30,684
Try to picture this, okay?
287
00:15:30,749 --> 00:15:32,125
Yeah.
288
00:15:33,213 --> 00:15:35,156
So, this is the river.
289
00:15:35,837 --> 00:15:40,093
Runs along the south
towards the harbor.
290
00:15:40,157 --> 00:15:41,980
I've been there. Old Montreal.
291
00:15:42,045 --> 00:15:43,388
Mm-hmm.
292
00:15:44,125 --> 00:15:45,686
And Saint-Catherine Street.
293
00:15:48,381 --> 00:15:51,546
- Sherbrooke.
- Mm.
294
00:15:53,277 --> 00:15:57,653
And then Saint-Laurent runs
down the center of the city,
295
00:15:57,725 --> 00:15:59,515
north to south.
296
00:16:02,013 --> 00:16:04,251
In the west, you got Peel.
297
00:16:05,021 --> 00:16:07,226
That runs up
towards the mountain.
298
00:16:09,789 --> 00:16:11,034
In the east,
299
00:16:11,101 --> 00:16:13,404
you got Saint-Denis...
300
00:16:14,429 --> 00:16:16,252
Papineau...
301
00:16:20,669 --> 00:16:22,612
Saint-Michel.
302
00:16:28,285 --> 00:16:30,228
This is home.
303
00:17:30,461 --> 00:17:32,501
Sure, I can take a message.
304
00:17:37,533 --> 00:17:38,427
Close the door.
305
00:17:38,493 --> 00:17:40,316
I can't report on my partner.
306
00:17:40,381 --> 00:17:41,574
So if you want to
put me on a desk
307
00:17:41,597 --> 00:17:42,566
till I'm cleared
in the shooting,
308
00:17:42,589 --> 00:17:43,702
then that's what it is.
309
00:17:54,013 --> 00:17:55,421
Come on, Ben.
310
00:17:55,485 --> 00:17:57,079
What's the problem?
311
00:17:58,045 --> 00:18:00,118
Why do you feel the
need to protect this guy?
312
00:18:00,189 --> 00:18:02,165
It's not about
him. It's about me.
313
00:18:02,236 --> 00:18:05,052
Well, I thought you were a guy
who could do what's necessary.
314
00:18:05,116 --> 00:18:07,013
I mean, a guy who could
arrest his own father, I'd think...
315
00:18:07,036 --> 00:18:08,979
That's personal.
316
00:18:09,981 --> 00:18:12,120
So you can do what's
necessary for personal reasons,
317
00:18:12,189 --> 00:18:14,776
but not on the job?
318
00:18:16,477 --> 00:18:18,169
He's my partner.
319
00:18:18,653 --> 00:18:19,612
There's a code.
320
00:18:22,237 --> 00:18:25,086
Understood.
321
00:18:26,493 --> 00:18:28,184
Dismissed.
322
00:18:33,757 --> 00:18:35,449
Gendron.
323
00:18:36,285 --> 00:18:38,708
Guy's got a target
painted on my back.
324
00:18:38,781 --> 00:18:41,018
He's just covering his ass.
325
00:18:41,917 --> 00:18:44,252
I got Bambi looking over
my shoulder all the time.
326
00:18:44,317 --> 00:18:45,845
So give him a chance.
327
00:18:45,917 --> 00:18:47,063
Pain in my ass.
328
00:18:47,133 --> 00:18:49,174
It's like a wart I'm sitting on.
329
00:18:49,245 --> 00:18:50,391
I can't get comfortable.
330
00:18:50,941 --> 00:18:52,633
He's a good cop.
331
00:19:12,093 --> 00:19:13,752
I'm not...
332
00:19:14,589 --> 00:19:17,787
I'm afraid, you know?
333
00:19:17,853 --> 00:19:20,342
You know, I'm afraid that
things are gonna ramp up
334
00:19:20,413 --> 00:19:22,585
and I'm not gonna be in control.
335
00:19:22,653 --> 00:19:26,167
Look, Nick, you got to
go through this, all right?
336
00:19:26,237 --> 00:19:28,726
You don't get better staying
at home, lying on the couch.
337
00:19:28,797 --> 00:19:31,034
You get better by doing the job.
338
00:19:33,405 --> 00:19:35,478
You were good for him.
339
00:19:35,549 --> 00:19:38,004
We all know Harvey would
have drank himself off the job
340
00:19:38,077 --> 00:19:39,036
if it wasn't for you.
341
00:19:39,100 --> 00:19:41,556
Yeah, they call that an enabler.
342
00:19:42,493 --> 00:19:44,348
The guy shot both of you, Nick.
343
00:19:44,413 --> 00:19:45,461
Don't forget that.
344
00:19:46,973 --> 00:19:49,014
Okay. Here.
345
00:19:49,085 --> 00:19:50,744
This is for Harvey.
346
00:19:54,781 --> 00:19:56,211
Hey, buddy.
347
00:19:56,701 --> 00:19:58,557
Look what I brought
you. Remember these?
348
00:19:59,101 --> 00:20:00,957
From Marie's.
349
00:20:01,629 --> 00:20:03,386
Smell it.
350
00:20:03,452 --> 00:20:05,144
Mmm. Good, right?
351
00:20:05,789 --> 00:20:07,383
All right, you hold it.
352
00:20:07,453 --> 00:20:09,210
Oh! Hold it.
353
00:20:09,277 --> 00:20:10,423
Hold it.
354
00:20:10,493 --> 00:20:11,452
Here you go.
355
00:20:11,517 --> 00:20:13,144
Get it in there.
356
00:20:13,213 --> 00:20:14,326
Okay.
357
00:20:14,397 --> 00:20:16,056
Bring it to your mouth.
358
00:20:17,981 --> 00:20:20,284
No, your other mouth.
359
00:20:21,149 --> 00:20:22,262
Here you go. Open up.
360
00:20:22,333 --> 00:20:23,414
Open. Open up.
361
00:20:28,156 --> 00:20:30,262
Oh, Harvey!
362
00:20:31,036 --> 00:20:32,018
All right.
363
00:20:32,093 --> 00:20:33,588
Let's try that again.
364
00:20:33,661 --> 00:20:34,742
I got faith in you.
365
00:20:34,813 --> 00:20:36,537
You can do this, all right?
366
00:20:36,605 --> 00:20:37,816
Number two.
367
00:20:37,885 --> 00:20:39,130
Okay?
368
00:20:39,197 --> 00:20:40,725
Here we go.
369
00:20:49,917 --> 00:20:51,445
So, why'd you shoot the guy?
370
00:20:51,517 --> 00:20:53,405
He's up on a fire escape.
Where's he gonna go?
371
00:20:53,469 --> 00:20:54,697
Why do you care all of a sudden?
372
00:20:55,229 --> 00:20:57,139
I'm riding with you.
I got a right to know.
373
00:20:57,212 --> 00:20:59,515
Okay, why don't you tell me
about how you shot a guy?
374
00:20:59,581 --> 00:21:00,597
Which you did, right?
375
00:21:00,669 --> 00:21:01,946
That's different.
376
00:21:02,012 --> 00:21:04,467
- Yeah, your guy died.
- My guy shot my partner.
377
00:21:04,540 --> 00:21:05,654
10-4. Copy that.
378
00:21:05,725 --> 00:21:06,822
I guess if you can't explain it,
379
00:21:06,845 --> 00:21:09,017
then it's not a clean
shot, then, is it?
380
00:21:09,661 --> 00:21:11,188
The guy pulled a knife
and jumped on me.
381
00:21:11,260 --> 00:21:13,269
- Is that clean enough for you?
- Okay.
382
00:21:13,341 --> 00:21:15,447
Yeah, I'm not in need
of your approval. Thanks.
383
00:21:16,764 --> 00:21:18,326
My question is, why
do I have to ask?
384
00:21:18,397 --> 00:21:20,123
Why couldn't you stand
up and defend yourself?
385
00:21:20,156 --> 00:21:21,768
What the hell do you
think I've been doing?
386
00:21:22,749 --> 00:21:24,124
Why? What do you know about it?
387
00:21:24,189 --> 00:21:26,012
Nothing. None of my business.
388
00:21:26,077 --> 00:21:27,768
Did your wife say something?
389
00:21:27,836 --> 00:21:29,692
Nope.
390
00:21:30,812 --> 00:21:32,504
4:00.
391
00:21:35,164 --> 00:21:36,824
Gang colors?
392
00:21:39,356 --> 00:21:41,496
Purple. D-Crew.
393
00:21:43,261 --> 00:21:45,269
These guys are small-time.
394
00:21:48,796 --> 00:21:50,968
19-2. We're leaving the
vehicle. Logan and Plessis.
395
00:21:51,037 --> 00:21:53,426
Chasing possible
vandalism suspects on foot.
396
00:21:53,500 --> 00:21:56,633
Copy, 19-2. Keep in touch.
397
00:22:10,109 --> 00:22:13,274
Oh. Well, this isn't good.
398
00:22:13,341 --> 00:22:15,709
Green's 6ers. More wannabes.
399
00:22:16,188 --> 00:22:18,011
Whose block is it?
400
00:22:18,941 --> 00:22:21,113
Let's talk to them and find out.
401
00:22:42,749 --> 00:22:44,165
- It's not your corner!
- What you say?
402
00:22:44,188 --> 00:22:45,378
I said, "It's not your corner"!
403
00:22:45,436 --> 00:22:46,647
Oh, you think so?
404
00:22:47,356 --> 00:22:48,983
What the hell is this, huh?
405
00:22:49,053 --> 00:22:50,908
- What's happening?
- Mess him up.
406
00:22:52,253 --> 00:22:53,926
What's happening
right here, huh?! Huh?!
407
00:22:53,949 --> 00:22:55,804
Come on! Mess him up!
408
00:22:55,869 --> 00:22:57,158
What the hell you
think's gonna happen?
409
00:22:57,181 --> 00:22:59,832
- I didn't do shit, man!
- Huh? Huh?
410
00:22:59,900 --> 00:23:01,876
Drop the weapon!
Let me see your hands!
411
00:23:01,949 --> 00:23:03,174
Stay where you are
and raise your hands.
412
00:23:03,197 --> 00:23:05,107
Both of you... now. Do it.
413
00:23:05,660 --> 00:23:07,188
- Shit.
- Let go of the heat.
414
00:23:07,261 --> 00:23:08,789
- Drop it!
- Hold on, hold on.
415
00:23:08,861 --> 00:23:09,858
- Don't do this.
- Shut up!
416
00:23:09,917 --> 00:23:12,154
- Don't do this!
- Shut up! Let it go!
417
00:23:12,220 --> 00:23:13,563
Hey! Hey!
418
00:23:17,020 --> 00:23:19,028
Let it the fuck go! Shut up!
419
00:23:19,100 --> 00:23:21,174
Let it go! Drop it!
420
00:23:21,245 --> 00:23:23,351
Put the gun down! Put it down!
421
00:23:23,421 --> 00:23:24,796
You put your fucking gun down!
422
00:23:24,860 --> 00:23:27,283
- Nobody move!
- Now, asshole! Drop!
423
00:23:27,357 --> 00:23:28,602
I'm dropping. I'm dropping.
424
00:23:29,469 --> 00:23:30,696
Don't do anything
stupid, my man.
425
00:23:30,749 --> 00:23:31,909
- Don't do it.
- Your turn.
426
00:23:31,932 --> 00:23:33,078
Put it down.
427
00:23:33,148 --> 00:23:35,124
- That's not gonna happen.
- I'll off him.
428
00:23:35,197 --> 00:23:36,486
- Nick, shoot him!
- That's not gonna happen either.
429
00:23:36,509 --> 00:23:38,844
- Put it the fuck down!
- Listen to me!
430
00:23:38,908 --> 00:23:40,568
You pull that trigger,
and I will shoot you.
431
00:23:40,637 --> 00:23:42,132
Shut up! Shut the fuck up!
432
00:23:42,205 --> 00:23:44,028
- Nobody move!
- Nick, shoot him!
433
00:23:44,989 --> 00:23:46,070
Listen to me!
434
00:23:46,141 --> 00:23:48,149
You pull that trigger,
and you will die!
435
00:23:48,700 --> 00:23:49,781
He dies, too.
436
00:23:49,853 --> 00:23:52,636
- Shoot him, Nick!
- Shut the fuck up!
437
00:23:52,700 --> 00:23:54,611
- You let him go and walk away.
- Nick!
438
00:23:54,685 --> 00:23:56,791
It never happened, and
I won't come after you.
439
00:23:58,621 --> 00:24:00,182
You'll shoot me in
the back of the head.
440
00:24:00,253 --> 00:24:02,010
How am I gonna explain that?
441
00:24:02,748 --> 00:24:03,545
Nick!
442
00:24:03,612 --> 00:24:05,718
How do I explain
any of this shit?
443
00:24:06,652 --> 00:24:08,180
Now you have a choice here...
444
00:24:08,956 --> 00:24:11,772
you walk away or die.
445
00:24:12,796 --> 00:24:14,291
It's not hard.
446
00:24:21,373 --> 00:24:22,754
- Man, look...
- It's not hard.
447
00:24:22,781 --> 00:24:24,276
Nick. Nick.
448
00:24:24,349 --> 00:24:25,691
Fuck.
449
00:24:25,757 --> 00:24:26,805
- Don't do it!
- Nick!
450
00:24:26,877 --> 00:24:27,836
Fucking bitch!
451
00:24:41,852 --> 00:24:43,446
- What are you doing?
- No, they're gone.
452
00:24:43,516 --> 00:24:45,851
- This is their home.
- So? We call in units.
453
00:24:45,917 --> 00:24:47,589
- We canvass houses.
- It's not gonna happen.
454
00:24:47,612 --> 00:24:49,304
I told you... These
guys are small-time.
455
00:24:49,373 --> 00:24:51,130
He just had a fucking
gun to my head!
456
00:24:51,196 --> 00:24:52,441
And now it's over!
457
00:24:55,229 --> 00:24:57,848
How's it gonna look? Hmm?
458
00:25:02,076 --> 00:25:04,499
Are you telling me
not to call this in?
459
00:25:05,660 --> 00:25:07,483
Are you crazy? I
f-f-fired a round.
460
00:25:07,549 --> 00:25:09,589
Yeah, and it wouldn't
be your first time either.
461
00:25:12,188 --> 00:25:14,644
Look, I can get
you a service bullet.
462
00:25:15,516 --> 00:25:16,411
W...
463
00:25:16,476 --> 00:25:18,419
Nick, we didn't
do anything wrong.
464
00:25:20,093 --> 00:25:22,647
I just had a gun to my head.
465
00:25:23,965 --> 00:25:25,285
There's nothing but
trouble waiting for us
466
00:25:25,308 --> 00:25:26,869
if we call this in.
467
00:25:27,357 --> 00:25:28,951
Trust me.
468
00:25:48,508 --> 00:25:50,102
19-2.
469
00:25:50,172 --> 00:25:52,923
We couldn't find the vandals.
There's nothing to report.
470
00:25:54,108 --> 00:25:56,116
Copy, 19-2.
471
00:26:10,013 --> 00:26:11,388
Something up?
472
00:26:11,452 --> 00:26:13,014
The commander put you on admin.
473
00:26:13,085 --> 00:26:14,646
I'm sorry.
474
00:26:16,989 --> 00:26:18,484
Could Sergeant Brisebois
475
00:26:18,556 --> 00:26:20,979
please report to
the reception area?
476
00:26:52,509 --> 00:26:54,681
How come you haven't called me?
477
00:26:56,797 --> 00:26:58,107
I think you know.
478
00:26:59,229 --> 00:27:00,823
What happened...
She take you back?
479
00:27:03,580 --> 00:27:05,621
She's not going to, Nick.
480
00:27:08,988 --> 00:27:10,036
We're over, Audrey.
481
00:27:11,516 --> 00:27:13,524
Yeah, you say that.
482
00:27:14,525 --> 00:27:15,638
But you don't believe it.
483
00:27:22,780 --> 00:27:24,636
Hey, I'm putting
in to switch shifts.
484
00:27:24,700 --> 00:27:26,970
I hear you don't
like your partner.
485
00:27:42,396 --> 00:27:44,121
Wow. That movie was amazing!
486
00:27:44,189 --> 00:27:45,597
A visual spectacle.
487
00:27:45,661 --> 00:27:47,036
It wasn't bad.
488
00:27:47,100 --> 00:27:48,890
- I knew she'd like it.
- I saw you smiling.
489
00:27:48,956 --> 00:27:51,674
Don't hide it.
490
00:27:52,573 --> 00:27:54,297
Hey, can I get a burger?
491
00:27:54,364 --> 00:27:55,323
Still hungry?
492
00:27:55,388 --> 00:27:56,851
Of course.
493
00:27:58,237 --> 00:28:00,245
- Thank you.
- Happy birthday.
494
00:28:00,316 --> 00:28:02,455
- You killed it.
- Yeah.
495
00:28:04,701 --> 00:28:06,840
You see how he enjoys this?
496
00:28:07,516 --> 00:28:08,946
It's not easy for him.
497
00:28:09,980 --> 00:28:12,021
It's not easy for anyone.
498
00:28:15,613 --> 00:28:17,556
Did he tell you
he's got a girlfriend?
499
00:28:17,628 --> 00:28:19,669
- He does not.
- Mm-hmm.
500
00:28:19,740 --> 00:28:21,148
Arianna.
501
00:28:21,212 --> 00:28:22,194
It's new.
502
00:28:22,812 --> 00:28:23,973
How come he tells you?
503
00:28:23,996 --> 00:28:25,110
I'm not his mother.
504
00:28:25,180 --> 00:28:27,188
No kidding.
505
00:28:29,469 --> 00:28:31,706
You still on days next week?
506
00:28:32,349 --> 00:28:34,554
My first exam is coming up.
507
00:28:34,621 --> 00:28:36,760
I just need you to pick
him up from school.
508
00:28:36,828 --> 00:28:39,382
- That's not our deal, Izzy.
- Look, either you get him,
509
00:28:39,452 --> 00:28:41,428
or he spends an hour
and a half on the bus.
510
00:28:41,500 --> 00:28:42,395
It's not about Theo.
511
00:28:42,460 --> 00:28:43,621
I'm happy spending
time with Theo.
512
00:28:43,644 --> 00:28:44,987
It's about us.
513
00:28:46,044 --> 00:28:47,736
Fine. If you can't do it...
514
00:28:47,805 --> 00:28:50,293
Of course I'll
515
00:28:50,364 --> 00:28:51,323
What day?
516
00:28:52,028 --> 00:28:53,338
- Wednesday?
- Wednesday.
517
00:28:53,404 --> 00:28:55,293
All good.
518
00:28:56,252 --> 00:28:57,878
Latendresse.
519
00:28:59,036 --> 00:29:00,892
That will be $3.
520
00:29:00,956 --> 00:29:02,713
Okay. Hot sauce?
521
00:29:02,780 --> 00:29:03,739
- Hey.
- It's good?
522
00:29:03,773 --> 00:29:06,741
Yeah. It's all good, little man.
523
00:29:11,709 --> 00:29:12,668
I have to go.
524
00:29:13,596 --> 00:29:15,124
- I'll take him.
- Okay.
525
00:29:15,196 --> 00:29:16,441
I'm sorry.
526
00:29:16,509 --> 00:29:18,615
- It's okay.
- Mm.
527
00:29:18,684 --> 00:29:20,092
Happy birthday.
528
00:29:20,156 --> 00:29:22,012
- Thank you.
- Mm.
529
00:29:26,909 --> 00:29:28,120
This about Chartier?
530
00:29:29,244 --> 00:29:31,033
I can't talk about it, Nick.
531
00:29:34,716 --> 00:29:36,888
Hey. How's that burger?
532
00:29:36,956 --> 00:29:38,746
It wasn't my call.
533
00:29:40,156 --> 00:29:41,717
I was against it.
534
00:29:45,276 --> 00:29:46,586
Bye.
535
00:29:48,029 --> 00:29:49,939
Chartier, room 113B.
536
00:29:50,012 --> 00:29:51,474
Hey.
537
00:29:51,548 --> 00:29:52,956
We're up.
538
00:30:13,692 --> 00:30:15,766
Officer Chartier...
539
00:30:17,020 --> 00:30:19,542
I have charges before
me for careless discharge,
540
00:30:19,613 --> 00:30:21,883
reckless endangerment,
and failure to give warning.
541
00:30:27,740 --> 00:30:29,116
I do not find
sufficient evidence
542
00:30:29,180 --> 00:30:30,807
to proceed with any of them.
543
00:30:33,757 --> 00:30:35,700
Dismissed.
544
00:30:37,597 --> 00:30:39,932
Okay. Thank you, ma'am.
545
00:30:57,020 --> 00:30:58,002
So, uh...
546
00:30:58,076 --> 00:31:00,826
we found something
special for you.
547
00:31:00,893 --> 00:31:02,781
- Oh, yeah!
- Ow!
548
00:31:02,844 --> 00:31:05,366
- Oh, yeah, baby.
- Ah.
549
00:31:05,436 --> 00:31:06,812
Whoo!
550
00:31:07,708 --> 00:31:11,026
Magic pills.
551
00:31:11,101 --> 00:31:12,727
- Just for you.
- Whoo!
552
00:31:12,796 --> 00:31:14,259
Uh, don't forget...
553
00:31:14,333 --> 00:31:17,682
If symptoms continue
for more than four hours...
554
00:31:18,173 --> 00:31:19,221
call J.M.
555
00:31:32,316 --> 00:31:33,812
Well, hello, there.
556
00:31:33,884 --> 00:31:35,031
Hey.
557
00:31:36,988 --> 00:31:38,745
I thought you were gonna quit.
558
00:31:40,861 --> 00:31:42,422
I am.
559
00:31:44,924 --> 00:31:46,169
Want to go for a ride?
560
00:31:46,780 --> 00:31:47,739
I'm missing the party.
561
00:31:47,804 --> 00:31:49,349
Ah, they're just doing
the rookie thing in there.
562
00:31:49,372 --> 00:31:51,031
You're not missing much.
563
00:31:51,996 --> 00:31:53,273
Come on. What do you say?
564
00:31:53,341 --> 00:31:54,300
Hmm?
565
00:31:54,332 --> 00:31:55,762
Around the block.
566
00:31:55,836 --> 00:31:57,462
Let the wind blow in your hair.
567
00:31:57,532 --> 00:31:58,908
Hmm?
568
00:31:58,972 --> 00:32:00,729
You always loved it.
569
00:32:01,372 --> 00:32:02,650
I don't want to mess up my hair.
570
00:32:02,716 --> 00:32:04,790
It took me forever.
571
00:32:04,861 --> 00:32:07,250
Oh, come on. Please.
572
00:32:08,668 --> 00:32:10,840
I don't like your
motorcycle, Nick.
573
00:32:10,908 --> 00:32:12,665
It's dangerous.
574
00:32:17,148 --> 00:32:19,385
I'm gonna get me a pickup truck.
575
00:32:22,268 --> 00:32:24,309
Of course you are.
576
00:32:32,796 --> 00:32:34,259
God!
577
00:32:39,228 --> 00:32:40,919
I was molested by
a beaver as a child.
578
00:32:40,989 --> 00:32:42,753
This is terribly insensitive.
You realize that?
579
00:32:42,780 --> 00:32:44,821
- Oh, you look awesome, bro.
- You do.
580
00:32:44,892 --> 00:32:46,853
I look ridiculous. You
know I look ridiculous.
581
00:32:46,876 --> 00:32:48,186
This is for Houle.
He's a hunter.
582
00:32:48,252 --> 00:32:50,085
- He's gonna find it hilarious.
- Yeah. Sure, he will.
583
00:32:50,108 --> 00:32:51,189
- Aah!
- There you go.
584
00:32:51,260 --> 00:32:52,645
- You got her?
- All right! Ready to go.
585
00:32:52,668 --> 00:32:55,123
You guys, stay here
and don't let him see you.
586
00:32:57,436 --> 00:32:59,412
How cute.
587
00:32:59,484 --> 00:33:00,485
Oh, that's the confetti?
588
00:33:00,508 --> 00:33:01,589
Okay. That's not so bad.
589
00:33:01,660 --> 00:33:04,443
Oh, look, a talking beaver.
590
00:33:04,508 --> 00:33:06,102
Oh, fun. We're making jokes now.
591
00:33:06,172 --> 00:33:08,213
- Watch your tail.
- Oh, good. Thanks, man.
592
00:33:08,284 --> 00:33:09,561
You're funny. He's laughing.
593
00:33:09,628 --> 00:33:11,604
- This is great.
- Ooh-ooh!
594
00:33:11,676 --> 00:33:13,652
At least I don't have a
testicle under my chin.
595
00:33:13,724 --> 00:33:15,002
Thank God for that.
596
00:33:20,988 --> 00:33:23,891
Ahh.
597
00:33:23,964 --> 00:33:26,201
- You want another?
- Sure.
598
00:33:26,716 --> 00:33:27,675
Can we have another?
599
00:33:27,708 --> 00:33:29,269
You deserve it.
600
00:33:29,340 --> 00:33:30,902
You're on the lists.
601
00:33:34,780 --> 00:33:36,341
The exams...
602
00:33:36,412 --> 00:33:38,202
first group.
603
00:33:39,292 --> 00:33:40,788
Holy shit.
604
00:33:42,332 --> 00:33:43,674
You're ready.
605
00:33:46,012 --> 00:33:48,380
Congratulations.
606
00:33:49,276 --> 00:33:50,651
You're going places, Detective.
607
00:33:50,716 --> 00:33:53,433
And I'm gonna be able to say
that I knew you back in the day.
608
00:34:06,236 --> 00:34:07,480
What's with the costumes?
609
00:34:07,548 --> 00:34:09,818
Well, sir, we told them
that you love hunting.
610
00:34:09,884 --> 00:34:11,478
Why?
611
00:34:11,548 --> 00:34:13,687
Well, 'cause it's
funny like this, no?
612
00:34:13,755 --> 00:34:17,750
So, 20 years ago, this
old, ancient, grizzled man
613
00:34:17,820 --> 00:34:22,393
you see standing before
you was a raw-ass rookie,
614
00:34:22,460 --> 00:34:25,144
and his squad threw him
a party at a sugar shack.
615
00:34:25,212 --> 00:34:28,377
And they told Houle that
they were going hunting.
616
00:34:28,988 --> 00:34:30,549
But that was bullshit.
617
00:34:30,620 --> 00:34:32,509
All they wanted to
do was haze him.
618
00:34:35,068 --> 00:34:36,957
Yeah, baby!
619
00:34:40,796 --> 00:34:42,455
Yeah!
620
00:34:42,524 --> 00:34:43,932
Yeah!
621
00:34:46,876 --> 00:34:48,982
- Yes!
- Yes.
622
00:34:49,052 --> 00:34:51,420
That's what you call
a maple-glazed rookie!
623
00:34:51,484 --> 00:34:54,267
Welcome to 19, suckers!
624
00:34:57,340 --> 00:34:57,908
Yeah!
625
00:34:57,980 --> 00:35:00,021
I thought you
said it was confetti.
626
00:35:00,092 --> 00:35:02,547
Nobody said it
was just confetti.
627
00:35:06,940 --> 00:35:09,145
Could you turn that
up for me, please?
628
00:35:10,268 --> 00:35:11,829
Four shootings in
the last seven months
629
00:35:11,900 --> 00:35:13,657
have left residents of
Montreal's north end
630
00:35:13,724 --> 00:35:15,286
scared and angry.
631
00:35:15,356 --> 00:35:17,061
They've been waiting
for a big police response,
632
00:35:17,084 --> 00:35:18,546
and today, they got it.
633
00:35:18,620 --> 00:35:20,890
The Guns and Gangs unit
executed seven warrants,
634
00:35:20,955 --> 00:35:21,925
resulting in four arrests.
635
00:35:21,948 --> 00:35:23,476
Three warrants
are still outstanding,
636
00:35:23,548 --> 00:35:25,938
and we expect to make more
arrests in the coming days.
637
00:35:26,011 --> 00:35:28,020
Yeah!
638
00:35:28,092 --> 00:35:30,165
- Yeah!
- Yeah!
639
00:35:35,036 --> 00:35:36,663
Yeah!
640
00:35:52,380 --> 00:35:53,559
We got to report it.
641
00:35:53,628 --> 00:35:54,839
No, we don't.
642
00:35:54,908 --> 00:35:57,560
We can't just let these idiots
pull guns on us and walk away.
643
00:35:57,628 --> 00:35:59,156
Someone's gonna get shot.
644
00:35:59,228 --> 00:36:01,051
This guy is armed and paranoid.
645
00:36:01,116 --> 00:36:03,092
He was armed and paranoid
before we showed up.
646
00:36:03,164 --> 00:36:04,059
Oh, come on, man.
647
00:36:04,124 --> 00:36:05,733
This guy's gonna think
we're coming after him.
648
00:36:05,756 --> 00:36:07,429
So the next cop that walks
up to him... What do you think's
649
00:36:07,452 --> 00:36:08,346
- gonna happen?
- Guns and Gangs
650
00:36:08,412 --> 00:36:10,867
are not interested in
our local wannabes.
651
00:36:10,940 --> 00:36:13,810
I told you... They're cracking
down on Montreal North.
652
00:36:14,652 --> 00:36:16,279
I can't just sit on it.
653
00:36:16,348 --> 00:36:18,454
- It's not right.
- Listen to me. Listen to me.
654
00:36:19,100 --> 00:36:22,068
The only people who are
gonna suffer if we report it is us.
655
00:36:22,140 --> 00:36:23,767
You understand?
656
00:36:24,636 --> 00:36:25,946
I can't sit on it.
657
00:36:26,876 --> 00:36:28,404
No.
658
00:36:28,476 --> 00:36:31,477
I hear you have real trouble
keeping your mouth shut.
659
00:36:34,268 --> 00:36:35,546
Yeah? What did you hear?
660
00:36:36,988 --> 00:36:39,706
How'd your little meeting
with the commander go? Hmm?
661
00:36:39,772 --> 00:36:42,042
What did you two
lovebirds talk about?
662
00:36:43,708 --> 00:36:45,138
He asked me to report on you.
663
00:36:46,620 --> 00:36:48,148
I said no.
664
00:36:48,827 --> 00:36:50,651
You might have noticed
I got put on a desk.
665
00:36:59,035 --> 00:37:00,182
Yeah, hey.
666
00:37:01,948 --> 00:37:03,956
I ran into a little thing
today at Kent Park.
667
00:37:04,924 --> 00:37:06,201
D-Crew and 6ers.
668
00:37:07,644 --> 00:37:10,579
Anyway, one of the
D-Crew pulled on my partner.
669
00:37:11,676 --> 00:37:14,011
I couldn't call it
in. It was messy.
670
00:37:15,772 --> 00:37:18,260
All I'm saying is, put it
on the radar, will you?
671
00:37:19,195 --> 00:37:20,342
Thank you.
672
00:37:23,004 --> 00:37:24,630
What, so that's it?
673
00:37:25,788 --> 00:37:27,250
I know the guy.
674
00:37:27,323 --> 00:37:28,645
He'll flag it around
the gang squad.
675
00:37:28,668 --> 00:37:30,905
- That's not gonna do it.
- They don't give a shit.
676
00:37:30,972 --> 00:37:32,612
You report it now, the
only thing they're gonna see
677
00:37:32,635 --> 00:37:34,611
is the fact that
we covered it up.
678
00:37:35,388 --> 00:37:36,665
You were cleared once.
679
00:37:37,916 --> 00:37:39,226
You want to go for
seconds already?
680
00:37:40,956 --> 00:37:43,477
Nobody upstairs
is gonna lift a finger
681
00:37:43,547 --> 00:37:45,436
about the fucking D-Crew.
682
00:37:56,635 --> 00:37:57,847
To replace the one you fired.
683
00:38:00,827 --> 00:38:02,519
Where did you get that?
684
00:38:02,588 --> 00:38:04,116
A friend.
685
00:38:26,876 --> 00:38:29,495
Oh, hey, Chartier.
686
00:38:31,035 --> 00:38:32,116
I am so glad
687
00:38:32,188 --> 00:38:35,288
- that I put you back on patrol.
- Thank you, sir.
688
00:38:35,356 --> 00:38:37,877
You should have
never faced charges.
689
00:38:37,948 --> 00:38:39,607
I appreciate that.
690
00:38:39,675 --> 00:38:41,716
I think I'm gonna
keep you with Barron.
691
00:38:41,788 --> 00:38:43,131
You're a good influence.
692
00:38:43,196 --> 00:38:44,091
Okay.
693
00:38:44,156 --> 00:38:47,735
And I think you made a
very good deer tonight.
694
00:38:48,668 --> 00:38:49,978
I admire the deer.
695
00:38:50,043 --> 00:38:53,306
It's a magnificent animal.
696
00:38:53,371 --> 00:38:58,074
Perfectly suited for
survival in the wilderness.
697
00:38:58,908 --> 00:39:02,553
Of course, in the city...
698
00:39:08,956 --> 00:39:11,378
So, are you back
together with her or not?
699
00:39:12,412 --> 00:39:14,388
I never left her, Audrey.
700
00:39:15,228 --> 00:39:17,847
You live alone in
an apartment, Nick.
701
00:39:19,451 --> 00:39:21,525
What, are you saving yourself?
702
00:39:26,427 --> 00:39:29,625
She didn't take you back
after Harvey got shot, did she?
703
00:39:30,619 --> 00:39:32,475
It's not cheating.
704
00:39:37,852 --> 00:39:39,740
Ahh! No.
705
00:39:42,075 --> 00:39:43,141
It's supposed to
go in your mouth.
706
00:39:43,164 --> 00:39:43,731
I know.
707
00:39:43,803 --> 00:39:45,365
You always had a
problem with that.
708
00:39:45,436 --> 00:39:47,804
Shut up.
709
00:39:50,300 --> 00:39:52,156
Thank you.
710
00:39:55,292 --> 00:39:56,405
Hey.
711
00:39:56,475 --> 00:39:58,364
It was just a thing,
Izzy, all right?
712
00:39:58,428 --> 00:40:00,185
- It's over.
- When?
713
00:40:00,252 --> 00:40:02,587
A couple months ago.
714
00:40:03,132 --> 00:40:04,856
Whatever, Nick. It's your life.
715
00:40:04,923 --> 00:40:06,233
I'm not interested in her!
716
00:40:06,300 --> 00:40:09,050
No, you just jump on
anything that moves.
717
00:40:09,115 --> 00:40:10,872
You asked me to
leave, Izzy, remember?
718
00:40:10,939 --> 00:40:13,144
Yeah, but I wanted
it to work, Nick.
719
00:40:13,211 --> 00:40:14,674
I tried.
47923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.