All language subtitles for 19-2 (2014) - 03x03 - Chicken.KILLERS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,330 Previously on "19-2"... 2 00:00:02,396 --> 00:00:05,080 Your cousin pissed some people off pretty badly. 3 00:00:05,148 --> 00:00:07,964 He was buried in the basement of an abandoned house. 4 00:00:08,028 --> 00:00:10,418 - BEN: What's in his mouth? - NICK: Concrete. 5 00:00:10,492 --> 00:00:11,604 Homicide didn't even tell me. 6 00:00:11,644 --> 00:00:13,303 They held it back, sons of bitches. 7 00:00:13,372 --> 00:00:15,195 - Is this a group home? - WOMAN: Yes, it is. 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,083 NICK: Now, there's a shed over there, 9 00:00:17,148 --> 00:00:18,721 and it's like some kids have been using it 10 00:00:18,748 --> 00:00:20,026 as like a clubhouse of some sort. 11 00:00:20,092 --> 00:00:21,948 If anybody decides to come forward anonymously, 12 00:00:22,012 --> 00:00:22,971 give me a call. 13 00:00:23,004 --> 00:00:25,655 Get me out of that shithole, and I'll tell you all about it. 14 00:00:25,724 --> 00:00:27,994 There must be a better place for the girl somewhere. 15 00:00:28,060 --> 00:00:30,232 - Well, there isn't. - Okay, well, she's got an uncle. 16 00:00:30,300 --> 00:00:31,845 If he didn't get custody, there's a reason. 17 00:00:31,868 --> 00:00:34,520 ISABELLE: Congratulations to Patrolman Richard Dulac, 18 00:00:34,588 --> 00:00:35,996 who faced his first real shit show 19 00:00:36,060 --> 00:00:37,654 and didn't make a fool of himself. 20 00:00:37,724 --> 00:00:38,935 Pouliot, you're with me. 21 00:00:39,004 --> 00:00:40,389 POULIOT: I'm in the sergeant's van again? 22 00:00:40,412 --> 00:00:41,755 Yeah. I'll see you outside. 23 00:00:41,820 --> 00:00:43,316 JERRY: The only thing you know how to do 24 00:00:43,388 --> 00:00:45,145 is drink and bullshit people, am I right? 25 00:00:45,212 --> 00:00:46,773 WOMAN: But many of them do recover 26 00:00:46,844 --> 00:00:49,464 if they have the capacity to be honest. 27 00:00:49,532 --> 00:00:51,638 GENDRON: If you don't mind me asking, ma'am, 28 00:00:51,708 --> 00:00:53,434 I'm not quite clear on what you're doing here. 29 00:00:53,467 --> 00:00:54,679 You don't need to be. 30 00:00:54,748 --> 00:00:57,018 You don't remember me. Charlie Figo. 31 00:00:57,084 --> 00:00:59,387 NICK: He's a crook. Looks like he's mobbed up. 32 00:00:59,452 --> 00:01:00,645 Homicide is not gonna like that. 33 00:01:00,668 --> 00:01:01,400 They don't know. 34 00:01:01,468 --> 00:01:02,843 Nick's not gonna do anything stupid. 35 00:01:02,908 --> 00:01:04,218 Not on my watch. 36 00:01:04,284 --> 00:01:06,041 MARTINE: I could hear best from the vent. 37 00:01:06,108 --> 00:01:08,563 Like a grown man's screams. 38 00:01:08,636 --> 00:01:11,004 Sounded like some kind of animal after a while. 39 00:01:11,068 --> 00:01:12,924 [Man screaming and sobbing] 40 00:01:29,180 --> 00:01:31,702 [Cellphone rings] 41 00:01:35,548 --> 00:01:38,200 Yeah, just a sec. Let me step away. 42 00:01:39,292 --> 00:01:41,157 What's that about? He's supposed to be conducting an interview. 43 00:01:41,180 --> 00:01:44,181 They're just showing her photos. One detective can handle it. 44 00:01:45,660 --> 00:01:46,725 Someone brings you a witness, 45 00:01:46,748 --> 00:01:48,058 you'd think they'd let you observe. 46 00:01:48,124 --> 00:01:49,652 Get you a coffee. 47 00:02:03,388 --> 00:02:06,106 PILCHER: Are you sure? Look at them all. 48 00:02:07,484 --> 00:02:08,794 We're not in a rush. 49 00:02:08,860 --> 00:02:11,860 AMÉLIE: She's been here four hours already. 50 00:02:11,932 --> 00:02:14,105 How much longer is this gonna take? 51 00:02:16,283 --> 00:02:18,357 Okay, I'm calling it. 52 00:02:18,428 --> 00:02:19,803 This can be the last stack today. 53 00:02:19,867 --> 00:02:21,112 Excuse me, I said I'm calling it. 54 00:02:21,180 --> 00:02:23,013 - This is voluntary. - When can you bring her back? 55 00:02:23,036 --> 00:02:25,371 WOMAN: You can contact me with some proposed times. 56 00:02:25,436 --> 00:02:27,957 - What's going on? - Girl's done for today. 57 00:02:28,028 --> 00:02:31,641 BOUCHARD: How about we bring some food in, take a break? 58 00:02:31,708 --> 00:02:33,651 Let's go, Martine. 59 00:02:33,724 --> 00:02:35,961 - Did she ID someone? - AMÉLIE: Nope. 60 00:02:36,028 --> 00:02:36,825 We're done. 61 00:02:36,892 --> 00:02:39,032 I'm not having her go through every mug shot they have. 62 00:02:39,100 --> 00:02:40,694 Did you look at a guy named Charlie Figo? 63 00:02:40,764 --> 00:02:42,456 - Excuse me? - It's just a hunch. 64 00:02:42,524 --> 00:02:44,412 The guy was strutting around my cousin's funeral, 65 00:02:44,475 --> 00:02:46,680 acting like he knew something. 66 00:02:46,747 --> 00:02:48,920 Could you at least just show her a picture? 67 00:02:48,988 --> 00:02:50,876 I can pull a mugshot. 68 00:02:50,940 --> 00:02:52,534 Figo, F-i-g-o. Owns the Fortuna. 69 00:02:52,604 --> 00:02:53,816 PILCHER: Oh, I know who he is. 70 00:02:53,884 --> 00:02:56,219 We'd like to show the girl one more lineup, 71 00:02:56,284 --> 00:02:57,943 if that's all right. 72 00:03:01,244 --> 00:03:02,203 One. 73 00:03:08,540 --> 00:03:10,134 What are you doing? 74 00:03:30,940 --> 00:03:32,534 No. 75 00:03:32,604 --> 00:03:33,750 I don't know anyone. 76 00:03:34,747 --> 00:03:38,097 - AMÉLIE: And we're done. - PILCHER: [Sighs] 77 00:03:43,132 --> 00:03:45,272 Sorry. No luck. 78 00:03:52,124 --> 00:03:53,652 Worth a try. 79 00:03:56,827 --> 00:03:59,217 [Siren wailing] 80 00:04:20,156 --> 00:04:21,946 WOMAN: Copy, 19-2. 81 00:04:24,252 --> 00:04:26,707 Hey. Almond milk, right? 82 00:04:28,059 --> 00:04:30,711 - You didn't have to do that. - That's what good partners do. 83 00:04:30,780 --> 00:04:32,813 - BEATRICE: [Chuckles] - We are still partners, right? 84 00:04:32,859 --> 00:04:34,683 Take it easy there, rook. 85 00:04:35,739 --> 00:04:36,885 RICHARD: [Clears throat] 86 00:04:36,955 --> 00:04:38,469 Cutting it close there, boys, aren't you? 87 00:04:38,492 --> 00:04:39,671 How we roll, Mama Bear. 88 00:04:39,740 --> 00:04:41,464 Chartier, Barron, 19-2, 89 00:04:41,532 --> 00:04:43,475 lunch at noon, foot patrol at 4:00. 90 00:04:43,548 --> 00:04:45,371 Pouliot, Dulac, 19-7, 91 00:04:45,435 --> 00:04:47,258 lunch at 1:00, foot patrol at 5:00. 92 00:04:47,324 --> 00:04:49,463 Tyler, you're on solo, lunch at 1:00. 93 00:04:49,531 --> 00:04:52,500 - What you grinning at, rookie? - He's not riding with you. 94 00:04:52,572 --> 00:04:53,587 [Laughs mockingly] 95 00:04:53,660 --> 00:04:54,773 RICHARD: No beautiful faces? 96 00:04:54,843 --> 00:04:57,179 Nope, not today. Be safe out there, people. 97 00:04:57,244 --> 00:04:59,397 - Tyler, I'm looking at you. - Don't burn your eyes, girl. 98 00:04:59,420 --> 00:05:01,810 Good question, though, Richard. That was a good question. 99 00:05:06,907 --> 00:05:09,658 NICK: Nice parking, asshole. 100 00:05:12,060 --> 00:05:14,483 I thought I'd gotten somewhere. 101 00:05:14,556 --> 00:05:18,070 - Kid played me like a book. - You don't know that. 102 00:05:18,140 --> 00:05:19,450 I'm pretty sure. 103 00:05:19,516 --> 00:05:21,906 Well, you tried, it didn't work. 104 00:05:21,980 --> 00:05:23,606 There's nothing you can do. 105 00:05:26,396 --> 00:05:29,179 - Am find a place for her? - Yeah. Stay away from it. 106 00:05:29,243 --> 00:05:30,738 I'm serious. Listen to me here. 107 00:05:30,811 --> 00:05:32,503 Homicide's just itching for an excuse. 108 00:05:34,140 --> 00:05:36,792 DISPATCHER: All available units, we've got a fight in progress, 109 00:05:36,860 --> 00:05:38,748 balcony behind 2700 Richelieu. 110 00:05:38,812 --> 00:05:41,562 - [Sirens wailing] - 19-2. We got that. 111 00:05:41,627 --> 00:05:43,733 - [Dog barking] - [Indistinct shouting] 112 00:05:48,508 --> 00:05:51,378 19-2, we're on scene, 2700 Richelieu. 113 00:05:53,147 --> 00:05:56,083 - That's a copy. - Fuck me. 114 00:05:57,468 --> 00:05:59,509 - [Hip-hop music playing] - What's going on here? 115 00:05:59,580 --> 00:06:01,555 They're trying to kill my dog with chicken bones! 116 00:06:01,627 --> 00:06:03,603 Calm down. We'll come up and take a statement. 117 00:06:03,676 --> 00:06:05,477 MAN: Thing's been barking since 4:00 in the morning! 118 00:06:05,500 --> 00:06:08,184 WOMAN: Got a nice bone for you! 119 00:06:08,251 --> 00:06:10,936 - Bitch! You bitch! - Hey, calm down. Settle down. 120 00:06:11,004 --> 00:06:12,314 Get back inside. 121 00:06:12,380 --> 00:06:15,861 Stop it with the bones already! That's enough! Just stop it! 122 00:06:15,931 --> 00:06:17,820 BEN: Put the fucking dog inside! 123 00:06:17,884 --> 00:06:19,608 Put him inside! 124 00:06:19,675 --> 00:06:22,043 MAN: Fucking chicken bones! 125 00:06:22,107 --> 00:06:23,635 Hey, hey, hey! 126 00:06:23,707 --> 00:06:25,301 That's enough! That's enough! 127 00:06:25,372 --> 00:06:29,050 Give me those. Give me the bones. 128 00:06:29,115 --> 00:06:30,304 How do you like that, asshole?! 129 00:06:30,331 --> 00:06:33,431 How do you like them chicken bones?! 130 00:06:33,500 --> 00:06:34,548 Hey! 131 00:06:35,964 --> 00:06:37,819 Stop resisting! Stop resisting! 132 00:06:37,884 --> 00:06:39,608 [Siren wails] 133 00:06:39,675 --> 00:06:40,691 [Man groans] 134 00:06:40,764 --> 00:06:43,132 [Indistinct shouting continues] 135 00:06:43,931 --> 00:06:45,907 Hey! Police! 136 00:06:45,980 --> 00:06:48,120 Stop what you're doing right now! 137 00:06:49,500 --> 00:06:51,704 WOMAN: I didn't do anything! 138 00:06:51,772 --> 00:06:53,715 - Shut your face, you asshole! - Stop! 139 00:06:53,787 --> 00:06:55,098 Really?! 140 00:06:58,331 --> 00:06:59,543 Chicken. 141 00:07:00,636 --> 00:07:02,459 - MAN: Back off! - Get used to it. 142 00:07:02,523 --> 00:07:04,499 MAN: Back off! Hey! 143 00:07:11,100 --> 00:07:13,818 AUDREY: [Sighs] 144 00:07:13,883 --> 00:07:17,179 I'm so goddamn bored. 145 00:07:17,244 --> 00:07:19,132 Yeah, it's Monday afternoon. 146 00:07:19,195 --> 00:07:21,269 It's not exactly high-crime time. 147 00:07:22,716 --> 00:07:23,797 Look at this guy. 148 00:07:25,852 --> 00:07:27,413 RICHARD: Let's bust him. 149 00:07:27,483 --> 00:07:29,306 Nah, let him be. 150 00:07:31,804 --> 00:07:35,318 There's some tents up in HoMa. We could go roust 'em. 151 00:07:35,388 --> 00:07:38,203 - That is so depressing. - Yeah. 152 00:07:38,268 --> 00:07:40,091 You're right. 153 00:07:40,155 --> 00:07:41,978 I was just trying to help. 154 00:07:45,788 --> 00:07:47,545 - See you in a bit? - Yeah. 155 00:07:47,612 --> 00:07:49,751 Dickie. 156 00:07:49,819 --> 00:07:51,828 - Hey. - Hey. 157 00:07:51,900 --> 00:07:54,006 How's it going riding with the rook? 158 00:07:54,076 --> 00:07:55,702 I haven't had to change his diapers. 159 00:07:55,771 --> 00:07:57,496 - Ha. Yet. - Ha. 160 00:07:57,564 --> 00:08:00,052 No, but seriously, you feel okay? You good? 161 00:08:01,020 --> 00:08:02,908 What the hell is that? 162 00:08:02,972 --> 00:08:04,795 Well, I just mean I don't think 163 00:08:04,860 --> 00:08:06,933 you should be stuck with a newbie. 164 00:08:07,003 --> 00:08:09,241 What, you think I can't take care of him? 165 00:08:09,307 --> 00:08:10,835 I'm not thinking about him. 166 00:08:10,908 --> 00:08:12,469 Nice. 167 00:08:12,540 --> 00:08:15,291 Well, I'm doing real well, Nick. Thanks for asking. 168 00:08:18,811 --> 00:08:20,699 [Sniffs] 169 00:08:20,764 --> 00:08:23,001 Heard you boys had a long day today. 170 00:08:23,067 --> 00:08:24,410 Yeah, we did, Sarge, but I mean... 171 00:08:24,475 --> 00:08:26,364 Thank Christ Richard showed up. 172 00:08:26,428 --> 00:08:28,087 Saved us one chicken bone at a time. 173 00:08:28,155 --> 00:08:30,196 Yeah, well, why don't you just piss off, Chartier? 174 00:08:30,268 --> 00:08:31,780 - What's that? - BEATRICE: Out of line, rookie. 175 00:08:31,803 --> 00:08:34,422 - What's your problem? - Stand up for yourself, Dickie! 176 00:08:34,491 --> 00:08:37,591 - Grow some balls, Dickie! - And grow a 'stache! 177 00:08:37,659 --> 00:08:40,180 I can't tell you guys apart! 178 00:08:40,251 --> 00:08:42,075 That won't work. You won't be able to see it. 179 00:08:42,140 --> 00:08:44,410 We can draw one on. We can draw one on. 180 00:08:44,475 --> 00:08:46,298 - Perfect! - BEN: Stop resisting! 181 00:08:46,363 --> 00:08:47,739 - Ohh! - Ohh! 182 00:08:47,804 --> 00:08:50,041 - BEN: Stop resisting! - Where did that come from? 183 00:08:50,108 --> 00:08:52,247 Cut him a break, cut him a break, cut him a break. 184 00:08:52,315 --> 00:08:53,274 He's had a long day. 185 00:08:53,339 --> 00:08:55,488 Now tell me who hurt you so Mama Bear can go beat 'em up. 186 00:08:55,516 --> 00:08:57,348 All right, be good, children. I'm gonna catch you. 187 00:08:57,371 --> 00:08:59,012 - BEN: Grab a beer? - I got to pick up Theo. 188 00:08:59,035 --> 00:08:59,930 Next time. 189 00:08:59,995 --> 00:09:01,687 - You sure? - I'm very sure. 190 00:09:01,755 --> 00:09:03,364 - BEN: Put your pride aside. - Going once, twice... 191 00:09:03,387 --> 00:09:04,730 All right. 192 00:09:05,788 --> 00:09:08,058 Okay, we need a cop in here or something. 193 00:09:14,843 --> 00:09:16,437 WOMAN: Coming! 194 00:09:20,892 --> 00:09:23,610 I already called your boss. You can't do the deck this week. 195 00:09:23,676 --> 00:09:27,419 Some asshole from the city's holding up the permit, so... 196 00:09:27,483 --> 00:09:28,728 [Chuckles] 197 00:09:31,804 --> 00:09:33,212 You're Theo's father, aren't you? 198 00:09:33,276 --> 00:09:35,033 - I am so sorry. - No, it's fine. 199 00:09:35,100 --> 00:09:37,305 - It's fine. - No, it's not, actually. 200 00:09:37,372 --> 00:09:40,155 Can I offer you a drink at least? 201 00:09:41,083 --> 00:09:41,978 Sure, why not? 202 00:09:42,043 --> 00:09:43,321 [Pops] 203 00:09:43,387 --> 00:09:45,493 Oh, my God, this looks so good. 204 00:09:45,563 --> 00:09:47,833 Where'd you learn to cook like that? 205 00:09:47,899 --> 00:09:50,137 - Your mom? - [Laughs] 206 00:09:50,204 --> 00:09:52,659 - Hell no. - Your ex? 207 00:09:52,732 --> 00:09:55,318 Last time I checked, a man can learn to cook by himself, Am. 208 00:09:55,387 --> 00:09:56,389 He doesn't need a woman to teach him. 209 00:09:56,412 --> 00:09:58,485 Totally. No shit. 210 00:09:59,611 --> 00:10:00,822 It was your ex, wasn't it? 211 00:10:00,891 --> 00:10:03,926 Yeah, we... we took a couple classes together. 212 00:10:03,996 --> 00:10:04,955 Mm-hmm. 213 00:10:04,987 --> 00:10:07,257 - Why, you jealous? - Grateful. 214 00:10:09,019 --> 00:10:11,922 This isn't the most multicultural neighborhood. 215 00:10:11,995 --> 00:10:13,273 Yeah, I know. 216 00:10:13,340 --> 00:10:14,999 I grew up like 10 minutes from here. 217 00:10:15,067 --> 00:10:16,955 - Really? - In the suburbs? 218 00:10:17,020 --> 00:10:18,133 First Côte-des-Neiges. 219 00:10:18,203 --> 00:10:20,244 And then we moved out here when I was 14. 220 00:10:20,316 --> 00:10:21,844 - Thank you. - Wow. 221 00:10:21,915 --> 00:10:24,305 You must've made it into all the high school brochures. 222 00:10:24,379 --> 00:10:25,395 [Laughs] 223 00:10:25,468 --> 00:10:27,257 - I guess you could say that. - Cheers. 224 00:10:27,323 --> 00:10:28,996 It gave me the skills I needed to take advantage 225 00:10:29,019 --> 00:10:31,282 of all the beautiful women who thought I was their gardener. 226 00:10:32,923 --> 00:10:34,485 We probably went to the same high school. 227 00:10:34,556 --> 00:10:35,963 Mm. 228 00:10:36,028 --> 00:10:38,396 No, I think you'd know if we did. 229 00:10:43,387 --> 00:10:45,560 So Nick's done with Martine, correct? 230 00:10:45,628 --> 00:10:48,411 - Yeah, he should be. - Should? 231 00:10:48,475 --> 00:10:49,883 Nick and "should" don't go together. 232 00:10:49,947 --> 00:10:50,842 I know. 233 00:10:50,907 --> 00:10:53,461 This isn't about Nick. 234 00:10:53,531 --> 00:10:55,059 I shouldn't have brought her in. 235 00:10:55,132 --> 00:10:58,199 She couldn't identify anybody. It's a dead end. 236 00:11:00,219 --> 00:11:03,068 - Yeah, he's done with her. - And Kaz? 237 00:11:05,819 --> 00:11:08,854 [Cellphone vibrates] 238 00:11:08,924 --> 00:11:10,899 Aw, damn it. 239 00:11:10,971 --> 00:11:13,176 This is not gonna be good news. 240 00:11:13,243 --> 00:11:15,765 Amélie de Grace. 241 00:11:15,836 --> 00:11:17,331 Yeah. Hang on for one second. 242 00:11:17,404 --> 00:11:18,670 I'm just gonna get on my computer. 243 00:11:18,716 --> 00:11:19,610 Yeah. 244 00:11:19,676 --> 00:11:22,295 Well, I'm sure you're gonna want to take Theo home. 245 00:11:22,364 --> 00:11:24,470 I doubt these two have actually done any homework. 246 00:11:24,540 --> 00:11:26,450 [Chuckles] You're probably right. 247 00:11:26,523 --> 00:11:27,637 Let's go. 248 00:11:28,924 --> 00:11:30,713 Oh! [Snaps fingers] 249 00:11:30,779 --> 00:11:33,595 We're still on for that date, though, right? 250 00:11:33,659 --> 00:11:34,708 He's joking. 251 00:11:35,675 --> 00:11:37,913 No, I'm not. 252 00:11:37,980 --> 00:11:39,257 He is. 253 00:11:42,876 --> 00:11:45,397 - Nice girlfriend, son. - Yeah. 254 00:11:45,467 --> 00:11:46,777 Did you get any homework done? 255 00:11:46,843 --> 00:11:48,754 Yeah, it was... It was chemistry. 256 00:11:48,827 --> 00:11:50,552 Oh, I'm sure it was. 257 00:11:55,100 --> 00:11:56,988 What about the mother, Claire? What's her story? 258 00:11:57,051 --> 00:11:58,874 Dad, really? 259 00:12:00,891 --> 00:12:02,583 WOMAN: Sorry about this. 260 00:12:02,651 --> 00:12:05,914 No. You kidding? You saved me a trip. 261 00:12:05,979 --> 00:12:06,995 BEN: What's up? 262 00:12:07,067 --> 00:12:09,305 AMÉLIE: Well, we're about to find that out. 263 00:12:09,371 --> 00:12:11,826 Do you mind hanging out with Martine for a bit? 264 00:12:11,899 --> 00:12:13,460 - Could be a while. - BEN: Mm-hmm. 265 00:12:13,531 --> 00:12:15,637 Martine, you remember Ben, yeah? 266 00:12:15,707 --> 00:12:17,399 [Sighs] 267 00:12:18,939 --> 00:12:21,428 - How bad is it? - She bit someone. 268 00:12:21,499 --> 00:12:22,231 AMÉLIE: Shit. 269 00:12:22,299 --> 00:12:24,217 WOMAN: I pulled her out before it went in her file. 270 00:12:24,283 --> 00:12:25,942 I knew she was yours. 271 00:12:26,011 --> 00:12:27,736 [Indistinct conversation] 272 00:12:42,652 --> 00:12:44,595 Can I get the Wi-Fi code? 273 00:12:46,203 --> 00:12:47,611 It's on the fridge. 274 00:12:52,187 --> 00:12:53,749 Um... [Clears throat] 275 00:12:53,820 --> 00:12:56,788 - You hungry? - Always. 276 00:12:57,756 --> 00:13:01,651 Oh, she's got KD. You want some KD? 277 00:13:01,723 --> 00:13:03,382 I'll have some of that. 278 00:13:03,451 --> 00:13:05,557 How come there are no pictures of you? 279 00:13:06,652 --> 00:13:09,882 You hungry or not? Other one. 280 00:13:33,371 --> 00:13:36,242 Can... Can you stop fussing? 281 00:13:36,315 --> 00:13:38,138 Please? 282 00:13:38,203 --> 00:13:41,106 Yeah. Sorry. 283 00:13:43,228 --> 00:13:45,367 Are you thinking about your hazing? 284 00:13:45,435 --> 00:13:47,225 [Chuckles] Nah. 285 00:13:47,291 --> 00:13:48,754 The way Tyler keeps talking about it, 286 00:13:48,827 --> 00:13:50,257 it's bound to be a disappointment. 287 00:13:50,331 --> 00:13:53,332 Yeah, you keep telling yourself that, rook. 288 00:13:55,835 --> 00:13:59,065 Hey. Your turn to buy. 289 00:13:59,131 --> 00:14:00,212 Still? 290 00:14:01,883 --> 00:14:03,193 Right. 291 00:14:05,435 --> 00:14:08,119 I talked to a friend at the SQ who was working the task force, 292 00:14:08,188 --> 00:14:10,228 and I asked him what they have on Kaz. 293 00:14:10,299 --> 00:14:11,794 And? You get an answer? 294 00:14:11,867 --> 00:14:15,065 Well, apparently homicide's got a confession. 295 00:14:15,131 --> 00:14:16,539 Did your friend see it? 296 00:14:18,075 --> 00:14:19,702 - Do you know who it is? - No. 297 00:14:19,771 --> 00:14:21,560 No, and don't go asking, either. 298 00:14:21,627 --> 00:14:23,668 We'll find out who it is when they press charges. 299 00:14:23,739 --> 00:14:26,358 - They're working it. Just... - Okay. They're working it. 300 00:14:26,427 --> 00:14:28,119 They're working it. 301 00:14:28,187 --> 00:14:29,749 Leave it alone. 302 00:14:42,555 --> 00:14:43,449 WOMAN: Can I help you? 303 00:14:43,515 --> 00:14:45,905 Okay. Taco salad. 304 00:14:45,979 --> 00:14:49,079 Um, actually, you know what? I-I feel more like... 305 00:14:49,147 --> 00:14:51,319 Maybe like... like chicken. I don't know why. 306 00:14:51,387 --> 00:14:54,007 - Ha ha ha ha. Chicken, chicken. - [Laughing] It's kind of... 307 00:14:54,075 --> 00:14:55,320 Okay, chicken. 308 00:14:55,387 --> 00:14:57,176 AUDREY: Thank you! 309 00:14:57,531 --> 00:14:59,986 DISPATCHER: All units, we have an armed robbery in progress... 310 00:15:00,059 --> 00:15:03,540 - [Siren chirps] - Come on! Come back! Come on! 311 00:15:03,611 --> 00:15:05,620 Come on, come on, come on! 312 00:15:05,692 --> 00:15:07,547 God damn it, rookie! 313 00:15:07,612 --> 00:15:09,500 - What's up? - Shut up! 314 00:15:09,563 --> 00:15:10,677 [Siren wails] 315 00:15:10,747 --> 00:15:12,951 We've got a robbery at 2400 Boyer, 316 00:15:13,020 --> 00:15:15,890 black suspect in a blue hoodie running south on foot. 317 00:15:15,963 --> 00:15:17,786 He's armed. 318 00:15:17,851 --> 00:15:18,746 I'm right there. 319 00:15:18,811 --> 00:15:20,667 WOMAN: 19-37. We're coming down St-Urbain. 320 00:15:20,731 --> 00:15:22,805 I got him, I got him! 321 00:15:30,203 --> 00:15:31,730 I got him. 19-4. I got a visual. 322 00:15:31,803 --> 00:15:33,348 He's in the alley between Brébeuf and la Roche. 323 00:15:33,371 --> 00:15:34,714 I'm in pursuit. 324 00:15:34,779 --> 00:15:37,169 RICHARD: 19-7. We're on la Roche. 325 00:15:37,243 --> 00:15:39,000 Shit. 326 00:15:39,067 --> 00:15:42,035 19-7, head south to Rachel, see if you can box him in. 327 00:15:42,107 --> 00:15:43,286 Copy that. 328 00:15:43,355 --> 00:15:45,363 TYLER: Alley at the end of Bureau. 329 00:15:45,435 --> 00:15:46,417 Copy that, 19-4. 330 00:15:46,491 --> 00:15:49,110 - 19-4, do you have visual? - Negative. 331 00:15:49,179 --> 00:15:51,220 He must have cut through someone's yard or something. 332 00:15:51,291 --> 00:15:52,153 Shit. 333 00:15:52,219 --> 00:15:54,708 19-2, converge at Bureau and Brébeuf. 334 00:15:54,779 --> 00:15:56,755 19-2. We got that. 335 00:15:56,827 --> 00:15:58,715 [Siren wailing] 336 00:15:58,779 --> 00:16:00,471 - There, there, there! - We got him. 337 00:16:00,539 --> 00:16:01,685 19-7. We got him. 338 00:16:01,755 --> 00:16:04,058 In an alley heading north to Rachel. 339 00:16:05,915 --> 00:16:06,874 AUDREY: Shit. 340 00:16:09,371 --> 00:16:12,470 - Where is he? - I don't know. 341 00:16:12,540 --> 00:16:15,410 He can't be far. 342 00:16:15,483 --> 00:16:17,371 19-7. We lost contact. 343 00:16:17,435 --> 00:16:19,738 Think he may have headed to Parc La Fontaine. 344 00:16:19,803 --> 00:16:20,772 BEATRICE: I'm in the park. 345 00:16:20,795 --> 00:16:22,487 All cars converge towards Rachel. 346 00:16:22,555 --> 00:16:25,109 Where are you, asshole? Huh? 347 00:16:25,179 --> 00:16:26,903 AUDREY: There, there, there! You see him? 348 00:16:26,971 --> 00:16:28,630 Oh, yeah. Oh, yeah. 349 00:16:31,227 --> 00:16:32,836 - AUDREY: There! - TYLER: I got him, I got him! 350 00:16:32,859 --> 00:16:34,386 RICHARD: Go, go, go, go, go! 351 00:16:34,459 --> 00:16:37,275 19-7. He's headed into Parc La Fontaine. 352 00:16:37,339 --> 00:16:41,596 - TYLER: Dulac, do you have him? - RICHARD: He's in the park. 353 00:16:41,659 --> 00:16:44,758 - TYLER: Do you have him? - RICHARD: No. He's in the park. 354 00:16:44,827 --> 00:16:47,129 DISPATCHER: All units, seal the park. 355 00:16:47,195 --> 00:16:49,051 BEN: 19-2. We're on Papineau, two minutes away. 356 00:16:49,115 --> 00:16:50,578 BEATRICE: Hey, you. 357 00:16:50,651 --> 00:16:52,081 - Sorry? - BEATRICE: Come here a sec. 358 00:16:52,155 --> 00:16:54,905 DISPATCHER: 19-37, seal the park at Rachel and Papineau. 359 00:16:54,971 --> 00:16:56,794 OFFICER: Copy that. 360 00:16:56,859 --> 00:16:59,281 You seen a black guy walk by here a minute ago? 361 00:16:59,355 --> 00:17:00,916 Jeans, blue hoodie? 362 00:17:00,987 --> 00:17:03,160 Black guy ran by here about three or four minutes ago, 363 00:17:03,227 --> 00:17:04,918 but he wasn't wearing no hoodie. 364 00:17:04,987 --> 00:17:06,678 Oh, yeah? What was he wearing? 365 00:17:06,747 --> 00:17:09,137 Jeans, uh, black high-tops, 366 00:17:09,211 --> 00:17:11,546 green shirt, some kind of logo on it. 367 00:17:11,611 --> 00:17:14,907 Give me your gun. Give me your fucking gun! 368 00:17:14,971 --> 00:17:16,249 You're the one in control here. 369 00:17:16,315 --> 00:17:18,258 No, shut the fuck up and hand it over, all right? 370 00:17:18,907 --> 00:17:21,112 BEN: 19-2. One minute out. 371 00:17:21,179 --> 00:17:23,482 TYLER: Bear, you got something? 372 00:17:23,547 --> 00:17:26,482 Bear, are you there? Jesus Christ. 373 00:17:27,163 --> 00:17:28,179 This is 19-4. 374 00:17:28,251 --> 00:17:30,456 We got a 10-7 on the south end of Parc La Fontaine. 375 00:17:30,523 --> 00:17:32,826 I repeat, a 10-7 on the south end of Parc La Fontaine. 376 00:17:32,891 --> 00:17:34,004 You in some kind of trouble? 377 00:17:34,075 --> 00:17:36,149 Put your hand on your holster and slide it out slowly. 378 00:17:36,219 --> 00:17:37,113 Do it now! 379 00:17:37,179 --> 00:17:39,667 Do it now, and I'm not asking again, okay?! 380 00:17:39,739 --> 00:17:42,774 - Hang on. Hang on. - Hurry up! 381 00:17:45,499 --> 00:17:46,724 BEATRICE: It's coming, it's coming. 382 00:17:46,747 --> 00:17:50,064 - You see it? - 19-7, switch to channel 4. 383 00:17:50,139 --> 00:17:51,482 Don't move. 384 00:18:00,699 --> 00:18:02,871 Okay. Okay, yeah. 385 00:18:02,939 --> 00:18:04,664 We got this. We got this. 386 00:18:04,731 --> 00:18:06,259 [Whispering] Dulac! 387 00:18:17,147 --> 00:18:20,017 [Children talking indistinctly] 388 00:18:21,786 --> 00:18:22,518 Shit. 389 00:18:22,587 --> 00:18:26,647 MAN: Don't move. Don't move. 390 00:18:26,715 --> 00:18:29,847 I'll kill you. I'll kill you. 391 00:18:29,915 --> 00:18:31,029 No shit. 392 00:18:42,202 --> 00:18:44,658 Oh. Okay. 393 00:18:47,195 --> 00:18:48,505 Okay. 394 00:18:48,571 --> 00:18:50,262 I see how it is. 395 00:18:50,331 --> 00:18:51,523 Really, that's the best you can do? 396 00:18:51,546 --> 00:18:52,441 What the fuck? 397 00:18:52,506 --> 00:18:55,704 Ha ha ha! Is that the best you got, Tyler? Really? 398 00:18:55,771 --> 00:18:57,081 TYLER: Dulac, get back. 399 00:18:57,147 --> 00:18:59,996 - Get back! - Come on. Who even is that? 400 00:19:00,059 --> 00:19:02,842 - Who is that? Gendron? - Get down! Get down! 401 00:19:25,339 --> 00:19:28,755 Officer down! Officer down! We're gonna need an ambulance. 402 00:19:28,827 --> 00:19:30,852 DISPATCHER: Copy that. Officer down at Parc La Fontaine. 403 00:19:30,875 --> 00:19:31,834 Ambulances en route. 404 00:19:31,899 --> 00:19:34,715 - Hey, rookie, you stay with us. - Look at me. Look at me. 405 00:19:34,779 --> 00:19:37,682 - BEATRICE: Tyler, are you okay? - Yeah. I'm good. 406 00:19:37,755 --> 00:19:39,716 - BEATRICE: Guy shot Dulac. - BEN: Where's the shooter? 407 00:19:39,739 --> 00:19:41,595 - That way. - Let's go. 408 00:19:42,523 --> 00:19:44,531 Assailant is armed and dangerous, on foot, 409 00:19:44,602 --> 00:19:46,294 heading north in Parc La Fontaine. 410 00:19:46,363 --> 00:19:49,845 White, 5'9", jeans, white T-shirt, gray hoodie. 411 00:19:49,915 --> 00:19:50,930 Officers in pursuit. 412 00:19:51,003 --> 00:19:52,859 [Siren wailing] 413 00:20:00,475 --> 00:20:01,785 Don't lose this guy, Tyler. 414 00:20:01,851 --> 00:20:03,640 DISPATCHER: All units, keep him in the park. 415 00:20:03,707 --> 00:20:05,188 We need someone at the southwest corner. 416 00:20:05,211 --> 00:20:07,547 Bullet just grazed him. He's gonna be fine. 417 00:20:07,611 --> 00:20:10,427 Then I need you back out there now. We got to find this guy. 418 00:20:10,491 --> 00:20:13,339 - Audrey, go! He's got my gun. - 19-37. Still no sign of him. 419 00:20:13,402 --> 00:20:15,127 DISPATCHER: Hold your position, 19-37. 420 00:20:15,195 --> 00:20:16,259 You're gonna be okay, rookie. 421 00:20:16,282 --> 00:20:18,085 Sarge, I'm so sorry. I thought it was my hazing. 422 00:20:18,139 --> 00:20:19,972 - I fucked up so bad. - What are you talking about? 423 00:20:19,995 --> 00:20:22,265 The guy. I saw it was a toy gun, and I just... 424 00:20:22,331 --> 00:20:25,627 - What gun? - The guy... The guy's gun. 425 00:20:25,691 --> 00:20:27,514 We're gonna shift him up now. 426 00:20:54,843 --> 00:20:57,298 19-2, what's your position? 427 00:20:57,371 --> 00:20:58,681 We're in the park heading north. 428 00:20:58,747 --> 00:20:59,795 Copy. 429 00:20:59,867 --> 00:21:02,519 47-6. Holding at Sherbrooke. No sign of him. 430 00:21:02,587 --> 00:21:03,482 DISPATCHER: Copy that. 431 00:21:03,547 --> 00:21:06,101 Goddamn rookie. 432 00:21:06,171 --> 00:21:07,830 Fuck, you're thinking too much. 433 00:21:07,899 --> 00:21:11,031 All units be advised the suspect is armed and dangerous. 434 00:21:11,099 --> 00:21:13,107 Approach with caution. 435 00:21:13,178 --> 00:21:15,896 19-4, any sign of him? 436 00:21:18,682 --> 00:21:20,177 [Exhales slowly] 437 00:21:38,586 --> 00:21:40,389 BEN: Look at this guy. Is that him? Is that him? 438 00:21:40,443 --> 00:21:43,062 Pull over, pull over, pull over. 439 00:21:43,131 --> 00:21:44,626 - I surrender! - Get on the ground! 440 00:21:44,699 --> 00:21:46,080 Get on the ground! Get on the ground! 441 00:21:46,139 --> 00:21:48,561 Get on the fucking ground now! On the fucking ground! 442 00:21:48,635 --> 00:21:49,901 - Where's the gun?! - I surrender. 443 00:21:49,947 --> 00:21:53,047 - Where's the gun?! - I surrender. 444 00:21:53,115 --> 00:21:54,787 NICK: You like shooting at cops, you son of a bitch? 445 00:21:54,810 --> 00:21:56,699 Huh? You like shooting at fucking cops? 446 00:21:56,763 --> 00:21:59,699 Did I kill him? 447 00:21:59,770 --> 00:22:01,560 The cop. Did I kill him? 448 00:22:01,626 --> 00:22:03,864 19-2. We've got the shooter in custody. 449 00:22:03,931 --> 00:22:05,459 I'll do it right next time! 450 00:22:05,530 --> 00:22:08,215 What did you say? What did you fucking say? 451 00:22:08,283 --> 00:22:10,072 [Laughing] 452 00:22:15,355 --> 00:22:17,941 Get in there! Piece of shit! 453 00:22:40,634 --> 00:22:43,385 [Sighs] 454 00:22:43,451 --> 00:22:45,721 I mean... 455 00:22:45,786 --> 00:22:48,471 What was she supposed to do? She had a gun to her head. 456 00:22:48,539 --> 00:22:50,362 Toy gun. 457 00:22:50,427 --> 00:22:51,672 She didn't know that. 458 00:22:51,739 --> 00:22:55,864 I know, but it just kind of makes it worse, right? 459 00:22:57,531 --> 00:22:59,506 She gave up her weapon. 460 00:22:59,579 --> 00:23:01,522 NICK: [Sighs] 461 00:23:05,083 --> 00:23:07,506 Word from the hospital is he's gonna be okay. 462 00:23:07,578 --> 00:23:09,881 - He out of ICU yet? - Never had to go in. 463 00:23:09,946 --> 00:23:11,540 Oh, thank God. 464 00:23:11,610 --> 00:23:13,269 How's Bear? 465 00:23:13,338 --> 00:23:15,314 She's still with the suits. 466 00:23:17,851 --> 00:23:19,761 - You good? - Yeah. 467 00:23:36,507 --> 00:23:38,548 Did you see his gun? 468 00:23:38,619 --> 00:23:41,522 No. I mean, a glimpse, I guess. 469 00:23:41,595 --> 00:23:44,083 It was pressed against my head. I was afraid to move. 470 00:23:44,154 --> 00:23:45,584 Of course. 471 00:23:46,938 --> 00:23:49,809 Did you wonder why he wanted your gun when he had his own? 472 00:23:49,883 --> 00:23:53,397 So I couldn't shoot him. 473 00:23:53,467 --> 00:23:55,224 That's what made sense at the time. 474 00:23:55,291 --> 00:23:57,015 So you gave him your gun. 475 00:23:59,322 --> 00:24:01,233 And? 476 00:24:01,307 --> 00:24:03,162 He shot a cop with it. 477 00:24:13,914 --> 00:24:15,409 Heard about today. 478 00:24:16,954 --> 00:24:19,192 - How's the rookie? - Good. 479 00:24:19,259 --> 00:24:20,983 Could be back to work in a couple days. 480 00:24:21,051 --> 00:24:23,026 Glad to hear it. 481 00:24:23,099 --> 00:24:24,180 You coming from downtown? 482 00:24:24,251 --> 00:24:26,357 You wondering about the sergeant? 483 00:24:26,427 --> 00:24:29,079 Nobody's gonna blame her for this. 484 00:24:29,147 --> 00:24:30,577 That's good to know. 485 00:24:30,650 --> 00:24:32,277 Something else you want to ask me? 486 00:24:33,659 --> 00:24:34,618 No. 487 00:24:37,787 --> 00:24:39,249 You got any connection to homicide? 488 00:24:42,491 --> 00:24:44,980 Not really. 489 00:24:45,050 --> 00:24:47,735 They hate us about as much as everybody else. 490 00:24:47,803 --> 00:24:48,819 Why? 491 00:24:48,890 --> 00:24:50,135 Murder case. 492 00:24:50,202 --> 00:24:52,658 Heard they got a confession. Wanted to check it out. 493 00:24:52,730 --> 00:24:54,193 You got some balls on you, Barron. 494 00:24:54,267 --> 00:24:55,828 It was worth a try. 495 00:24:55,898 --> 00:24:57,787 - Sorry. - They shrinking? 496 00:24:57,851 --> 00:25:01,267 No. Nothing's shrinking. 497 00:25:01,339 --> 00:25:02,933 So how come you're not asking homicide? 498 00:25:03,003 --> 00:25:05,786 'Cause I had some run-ins with some of the dicks working on it. 499 00:25:05,850 --> 00:25:08,502 Guess you could say they don't really like me much either. 500 00:25:10,298 --> 00:25:11,346 Elise Roberge. 501 00:25:12,314 --> 00:25:13,875 Nick. Ma'am. 502 00:25:16,091 --> 00:25:17,880 You gonna be in 19 long? 503 00:25:20,858 --> 00:25:23,161 Forget I asked. 504 00:25:23,226 --> 00:25:24,274 Have a nice day, Elise. 505 00:25:24,346 --> 00:25:25,689 Mm-hmm. 506 00:25:37,594 --> 00:25:41,174 WOMAN: We are going to know a new freedom and a new happiness. 507 00:25:41,243 --> 00:25:46,000 We will not regret the past nor wish to shut the door on it. 508 00:25:46,074 --> 00:25:48,792 We will comprehend the word "serenity," 509 00:25:48,858 --> 00:25:51,194 and we will know peace, 510 00:25:51,259 --> 00:25:55,286 no matter how far down the scale we have gone. 511 00:25:55,355 --> 00:25:59,065 We will see how our experiences can benefit others. 512 00:25:59,131 --> 00:26:02,361 That feeling of uselessness and self-pity 513 00:26:02,427 --> 00:26:04,250 will disappear. 514 00:26:16,858 --> 00:26:18,769 Nick. Hi. 515 00:26:18,843 --> 00:26:21,593 - Can I come in? - Uh... 516 00:26:21,658 --> 00:26:23,961 - Yeah, is everything okay? - Yeah, everything's fine. 517 00:26:26,523 --> 00:26:27,538 Is Allie home? 518 00:26:27,610 --> 00:26:30,197 Uh, no. 519 00:26:31,802 --> 00:26:32,883 [Moaning] 520 00:26:36,186 --> 00:26:38,521 - What is it? - Open it. 521 00:26:44,122 --> 00:26:45,170 You're an asshole. 522 00:26:45,242 --> 00:26:48,025 What are you talking about? You said you needed a permit. 523 00:26:48,091 --> 00:26:49,269 You know, I'm perfectly aware 524 00:26:49,338 --> 00:26:51,379 that I behaved like an idiot the first time we met. 525 00:26:51,450 --> 00:26:53,393 You don't need to rub it in my face. 526 00:26:56,826 --> 00:26:59,827 Claire, I didn't do this to make you feel bad. 527 00:26:59,898 --> 00:27:01,754 I was just down at City Hall on a call, 528 00:27:01,818 --> 00:27:03,510 and I have a buddy who owes me a favor. 529 00:27:03,578 --> 00:27:05,106 That's it. That's all. 530 00:27:07,003 --> 00:27:11,346 Look, I know we didn't get off to a great start, 531 00:27:11,418 --> 00:27:13,394 but when I picked up Theo from here, 532 00:27:13,467 --> 00:27:15,922 he talked more on the way home than he has in years. 533 00:27:17,147 --> 00:27:19,351 Well, he is a teenager. 534 00:27:23,419 --> 00:27:25,809 Your daughter's really bringing my son out of his shell. 535 00:27:25,882 --> 00:27:28,338 And to me, that's a relationship worth cultivating. 536 00:28:06,619 --> 00:28:08,692 [Cellphone vibrating] 537 00:28:14,522 --> 00:28:15,668 What? 538 00:28:17,691 --> 00:28:20,277 No, no, just hang on. I, um... 539 00:28:20,346 --> 00:28:22,355 Yeah, no, just give me a half hour. 540 00:28:22,426 --> 00:28:26,006 Okay. Okay, bye. 541 00:28:26,075 --> 00:28:28,148 - Oh, my God. - What is it? 542 00:28:28,218 --> 00:28:31,089 It's Martine. She ran away. I had to put her in a shithole. 543 00:28:31,162 --> 00:28:32,724 Shit. 544 00:28:32,795 --> 00:28:34,040 BEN: She's got a social worker. 545 00:28:34,107 --> 00:28:36,311 Yeah, like six hours away. 546 00:28:43,707 --> 00:28:45,944 Okay. Okay. 547 00:28:47,322 --> 00:28:49,211 I'm up. Let's go. 548 00:28:49,274 --> 00:28:51,249 No, just go back to bed. It's fine. 549 00:28:51,322 --> 00:28:53,428 - BEN: No, it's okay. - I'm not gonna find her tonight. 550 00:28:53,498 --> 00:28:54,841 I'm just gonna make some calls. 551 00:28:54,906 --> 00:28:57,842 I need to. I need to make some calls. 552 00:28:57,914 --> 00:29:00,184 You're a good boyfriend, Ben Chartier. 553 00:29:02,714 --> 00:29:06,457 - I'll be back. - I'll be waiting. 554 00:29:13,530 --> 00:29:15,386 [Siren wails] 555 00:29:27,354 --> 00:29:29,461 [Sobbing] 556 00:29:50,586 --> 00:29:53,587 BEN: 19-2. We're taking a noise complaint, leaving the vehicle. 557 00:29:53,658 --> 00:29:55,236 - Copy, 19-2. - You're lying to dispatch now? 558 00:29:55,259 --> 00:29:56,218 Everybody does it. 559 00:29:56,250 --> 00:29:58,106 Here, I got to show you something. Put that in. 560 00:29:58,170 --> 00:30:00,081 NICK: What's this? 561 00:30:00,155 --> 00:30:01,650 BEN: That's the confession. 562 00:30:01,723 --> 00:30:04,626 Your cousin. I got a copy. 563 00:30:05,563 --> 00:30:06,840 From where? 564 00:30:06,906 --> 00:30:08,598 I told you, a guy at the SQ owes me. 565 00:30:08,666 --> 00:30:10,489 Well, he owed me. He's done with me now. 566 00:30:10,554 --> 00:30:13,305 - You want to see it? - No shit I want to see it. 567 00:30:16,058 --> 00:30:17,668 I thought you told me not to poke my nose in this. 568 00:30:17,691 --> 00:30:19,153 You were gonna listen? 569 00:30:20,186 --> 00:30:21,813 So this is you keeping me out of trouble. 570 00:30:21,883 --> 00:30:23,826 It's me trying to keep you out of trouble. 571 00:30:23,898 --> 00:30:25,176 Ah. 572 00:30:25,242 --> 00:30:26,585 Have you looked at this? 573 00:30:26,650 --> 00:30:29,717 BEN: Yeah. Yeah, you got to see it for yourself, though. 574 00:30:29,786 --> 00:30:32,275 - NICK: Who is he? - A serial arsonist. 575 00:30:32,346 --> 00:30:34,005 He definitely burned the house down. 576 00:30:34,074 --> 00:30:35,351 And he says he killed Kaz? 577 00:30:35,418 --> 00:30:36,467 That's what he says. Here. 578 00:30:36,539 --> 00:30:37,881 PILCHER: So you like to burn things? 579 00:30:37,914 --> 00:30:40,119 MICHAEL: How many times are you gonna ask me that? 580 00:30:40,186 --> 00:30:42,129 PILCHER: You've burned things before. 581 00:30:42,202 --> 00:30:45,367 - This time you killed someone. - That's right. 582 00:30:45,434 --> 00:30:48,468 - Who was he? - I don't know. 583 00:30:48,538 --> 00:30:50,873 He came in while I was working. He got me upset. 584 00:30:50,939 --> 00:30:52,500 PILCHER: And so you killed him. 585 00:30:52,570 --> 00:30:54,513 MICHAEL: That's right. 586 00:30:54,586 --> 00:30:56,823 Not the first time either. 587 00:30:59,226 --> 00:31:01,398 PILCHER: Not the first time you killed someone. 588 00:31:03,226 --> 00:31:06,391 Let's talk about this man that you killed in the basement. 589 00:31:06,458 --> 00:31:07,735 What did he look like? 590 00:31:07,802 --> 00:31:10,771 MICHAEL: He was black. He was bald. 591 00:31:12,186 --> 00:31:13,397 PILCHER: Do you know his name? 592 00:31:13,466 --> 00:31:15,573 Cassie. 593 00:31:15,643 --> 00:31:17,269 PILCHER: He told you that? 594 00:31:17,338 --> 00:31:20,819 MICHAEL: I read it in the newspaper. 595 00:31:20,890 --> 00:31:22,746 He's lying. 596 00:31:22,810 --> 00:31:23,705 This is bullshit. 597 00:31:23,770 --> 00:31:25,283 Yeah, it's a false confession. They know that. 598 00:31:25,306 --> 00:31:26,436 So why are you showing it to me? 599 00:31:26,459 --> 00:31:27,954 You needed to see it. 600 00:31:30,074 --> 00:31:31,417 Watch them railroad the poor fucker. 601 00:31:31,450 --> 00:31:33,571 - I wouldn't put it past them. - No, Nick, they're working this. 602 00:31:33,594 --> 00:31:35,267 I've been trying to tell you this the entire... 603 00:31:35,290 --> 00:31:37,233 And you know that 'cause what, huh? 604 00:31:37,306 --> 00:31:39,129 - Some prick in the SQ told you? - No. 605 00:31:39,194 --> 00:31:41,155 The same fucking assholes who said that I was the mole? 606 00:31:41,178 --> 00:31:42,455 No, I know it because it's true. 607 00:31:43,483 --> 00:31:45,338 You have to trust them. 608 00:31:45,403 --> 00:31:48,819 You got to trust them to do their job here. 609 00:31:48,891 --> 00:31:50,779 - Why would someone do that? - I don't know. 610 00:31:50,842 --> 00:31:52,185 Confess to something they didn't do? 611 00:31:52,250 --> 00:31:54,226 I don't know. I just know that it happens. 612 00:31:55,674 --> 00:31:57,300 [Sighs] 613 00:31:59,802 --> 00:32:01,746 - Thanks anyway. - Mm-hmm. 614 00:32:03,194 --> 00:32:05,202 19-2. We're back on. 615 00:32:10,074 --> 00:32:12,279 - Hey. They found Martine. - Okay. 616 00:32:12,346 --> 00:32:13,492 Yeah, she was at her uncle's. 617 00:32:13,562 --> 00:32:15,188 He called it in to child services. 618 00:32:15,258 --> 00:32:16,601 Good for him. 619 00:32:16,666 --> 00:32:20,529 Yeah, I guess. Guy did 11 months for assault. 620 00:32:20,602 --> 00:32:23,091 I mean, it's the only instance of violence on his file, but... 621 00:32:23,162 --> 00:32:24,624 You should bring a cop with you. 622 00:32:24,698 --> 00:32:25,731 Yeah, that's what I was thinking. 623 00:32:25,754 --> 00:32:27,282 Want me to go put my uniform on? 624 00:32:27,354 --> 00:32:28,915 - Definitely not. - You sure? 625 00:32:28,986 --> 00:32:29,945 Yeah. 626 00:32:55,642 --> 00:32:57,366 - Hi. - Hi. 627 00:32:57,434 --> 00:32:59,540 You're the, uh, new social worker? 628 00:32:59,610 --> 00:33:02,361 - Amélie de Grace. - Frank Ferney. 629 00:33:02,426 --> 00:33:04,980 This is Officer Chartier. 630 00:33:05,050 --> 00:33:06,742 Did you have to bring the cops? 631 00:33:06,810 --> 00:33:08,599 I mean, I called you. 632 00:33:08,666 --> 00:33:10,740 He's not here to do anything. 633 00:33:10,810 --> 00:33:13,047 Okay, no problem. I'm just, um... 634 00:33:13,114 --> 00:33:15,123 Just trying to keep out of trouble, you know? 635 00:33:15,194 --> 00:33:16,853 - Mm-hmm. - She's down here. 636 00:33:23,546 --> 00:33:25,443 She's a good kid, but I knew she was spinning a story 637 00:33:25,466 --> 00:33:27,441 when she told me the social worker signed off. 638 00:33:27,514 --> 00:33:28,530 I want to do this right. 639 00:33:28,602 --> 00:33:30,359 Already started taking my PRIDE course. 640 00:33:30,426 --> 00:33:31,605 AMÉLIE: Good for you. 641 00:33:31,674 --> 00:33:33,584 I'm planning on moving all that stuff out, 642 00:33:33,658 --> 00:33:36,179 paint it yellow, so that won't be a problem. 643 00:33:36,250 --> 00:33:37,877 She'd have her own room. 644 00:33:46,842 --> 00:33:48,250 I told you I wouldn't stay there. 645 00:33:48,314 --> 00:33:51,097 And I told you that meant lockup. 646 00:33:52,378 --> 00:33:54,289 You need to go get your things. 647 00:33:55,450 --> 00:33:56,564 Come on, Martine, let's go. 648 00:33:56,634 --> 00:33:58,489 Lady's trying to... Trying to help you. 649 00:33:58,554 --> 00:34:00,856 [Exhales sharply] No, she's not. 650 00:34:00,922 --> 00:34:02,930 She wants to put me away. She doesn't give a shit. 651 00:34:03,002 --> 00:34:04,912 - Young lady... - It's fine. Let her finish. 652 00:34:04,986 --> 00:34:07,223 Not one person at any of those places 653 00:34:07,290 --> 00:34:08,981 you people have shoved me into 654 00:34:09,050 --> 00:34:13,274 has ever given the tiniest dribble of a shit! 655 00:34:13,338 --> 00:34:16,187 I have family. Why can't I be here? 656 00:34:16,250 --> 00:34:17,745 'Cause you know better? 657 00:34:17,818 --> 00:34:20,950 - Are you done? - Does it matter? 658 00:34:21,018 --> 00:34:21,977 You'll never let me. 659 00:34:22,042 --> 00:34:23,499 That's something we need to talk about, 660 00:34:23,546 --> 00:34:25,238 but that's not gonna happen right now. 661 00:34:25,306 --> 00:34:27,958 Right now I'm going to lockup. I get it. 662 00:34:28,026 --> 00:34:29,488 I'll get my shit. 663 00:34:29,562 --> 00:34:31,930 Martine, that's enough. Lady's trying to do her job. 664 00:34:31,994 --> 00:34:34,361 What would your mother say if she heard you talk like that? 665 00:34:34,426 --> 00:34:36,630 - Don't you talk about my mother! - Stop acting up! 666 00:34:36,698 --> 00:34:39,633 - Go pack your things! - Let's calm down, please. 667 00:34:42,650 --> 00:34:45,913 I'm sorry. Shit, uh... 668 00:34:45,978 --> 00:34:48,052 Still... Still reintegrating, you know? 669 00:34:51,770 --> 00:34:54,738 - When did you get out? - A while ago. 670 00:34:54,810 --> 00:34:57,942 Yeah, I'm just finishing off my parole this month. 671 00:34:58,010 --> 00:35:00,019 Then I'm on the straight and narrow, 100%. 672 00:35:00,090 --> 00:35:03,058 You... You got to tell me what I got to do, 673 00:35:03,130 --> 00:35:05,105 'cause you guys put families together, right? 674 00:35:05,178 --> 00:35:06,073 Flesh and blood. 675 00:35:06,138 --> 00:35:07,416 Yeah, that's a key consideration. 676 00:35:07,482 --> 00:35:08,792 Just 'cause you're flesh and blood 677 00:35:08,858 --> 00:35:10,321 doesn't mean you're fit to be a parent. 678 00:35:10,393 --> 00:35:13,493 She brings in a check, yeah? That's part of it? 679 00:35:13,562 --> 00:35:15,418 You don't know me. 680 00:35:15,482 --> 00:35:17,272 Okay, thank you, Officer Chartier. 681 00:35:17,338 --> 00:35:19,990 I think I can take it from here. 682 00:35:20,058 --> 00:35:21,619 Maybe you want to wait for us outside. 683 00:35:21,690 --> 00:35:25,106 - Of course. - Thank you. 684 00:35:26,746 --> 00:35:27,794 Sorry about that. 685 00:35:27,866 --> 00:35:29,144 Yeah. 686 00:35:40,474 --> 00:35:42,362 You can just put your bag in the back. 687 00:35:45,913 --> 00:35:49,078 Want to go back inside and say goodbye? 688 00:35:49,145 --> 00:35:51,513 - Yeah. - Take your time. 689 00:35:56,410 --> 00:35:57,955 You can't go shooting your mouth off like that. 690 00:35:57,978 --> 00:36:00,663 - You said that you wanted a cop. - To back me up, Ben. 691 00:36:00,730 --> 00:36:02,160 That girl is attached to her uncle. 692 00:36:02,233 --> 00:36:03,576 If I go playing hard-ass with him, 693 00:36:03,642 --> 00:36:05,399 I'm gonna lose her trust. 694 00:36:05,465 --> 00:36:06,710 Blood may be thicker than water, 695 00:36:06,778 --> 00:36:08,515 but that just means that they can screw you up more. 696 00:36:08,538 --> 00:36:10,710 If you let them. Hey. 697 00:36:10,778 --> 00:36:12,022 What happens to her now? 698 00:36:12,089 --> 00:36:14,065 She goes to lockup, like she said. 699 00:36:14,138 --> 00:36:15,895 Till I can place her. 700 00:36:17,146 --> 00:36:19,089 At least it'll be safe. 701 00:36:20,314 --> 00:36:22,999 Do you qualify as an emergency bed? 702 00:36:23,066 --> 00:36:26,100 - I need a five-point check. - I can do that. 703 00:36:26,170 --> 00:36:28,953 - Are you sure you don't mind? - What's it gonna be, two days? 704 00:36:29,017 --> 00:36:30,709 - Probably. - Whatever it is. 705 00:36:52,250 --> 00:36:53,429 [Drawer locks] 706 00:36:56,762 --> 00:36:58,355 Hey. 707 00:36:58,425 --> 00:37:00,499 Come on in. It's ready for you. 708 00:37:02,105 --> 00:37:04,016 Thanks. 709 00:37:04,090 --> 00:37:05,781 I'll be fine. 710 00:37:28,474 --> 00:37:30,198 Something I can do for you? 711 00:37:32,442 --> 00:37:33,401 Get in. 712 00:37:48,154 --> 00:37:50,937 [Clears throat] Did you talk to her yet? 713 00:37:51,002 --> 00:37:53,491 I tried. You? 714 00:37:53,562 --> 00:37:55,952 No, I'm giving her some space. 715 00:37:56,922 --> 00:37:58,352 She gonna lose those stripes, though. 716 00:37:58,426 --> 00:37:59,321 You don't know that. 717 00:37:59,386 --> 00:38:00,914 BEATRICE: Fall in. 718 00:38:00,986 --> 00:38:03,474 Come on, people, I said fall in! 719 00:38:03,545 --> 00:38:06,296 Let's go. You heard the sergeant. 720 00:38:06,362 --> 00:38:07,890 TYLER: [Groans] 721 00:38:10,650 --> 00:38:12,407 NICK: Hey, you two seen Chartier? 722 00:38:12,474 --> 00:38:14,450 - No. - Maybe he's late. 723 00:38:14,521 --> 00:38:16,562 Chartier? He's never late. 724 00:38:16,633 --> 00:38:17,779 No, he's not. 725 00:38:18,938 --> 00:38:19,637 Why am I here? 726 00:38:19,706 --> 00:38:22,903 You keep in touch with your friends at the SQ? 727 00:38:22,970 --> 00:38:24,148 A couple people. 728 00:38:24,217 --> 00:38:25,429 Well, you must be pretty close 729 00:38:25,498 --> 00:38:27,920 if they're willing to risk charges for you. 730 00:38:27,994 --> 00:38:29,489 I don't know what you're talking about. 731 00:38:29,562 --> 00:38:32,727 Don't play dumb, country boy. We know what you've been doing. 732 00:38:32,794 --> 00:38:35,664 I'm assuming you understand the stakes here. 733 00:38:35,737 --> 00:38:37,942 There are an array of serious charges 734 00:38:38,009 --> 00:38:39,319 that could be laid against you 735 00:38:39,386 --> 00:38:40,761 for violating the chain of evidence. 736 00:38:40,826 --> 00:38:42,136 It was a false confession. 737 00:38:42,201 --> 00:38:43,577 How would you know that? 738 00:38:47,386 --> 00:38:49,940 Look, we figure your partner asked you to poke around, 739 00:38:50,010 --> 00:38:51,734 see what kind of trouble he's in. 740 00:38:51,801 --> 00:38:53,591 Answer is, a lot. 741 00:38:57,561 --> 00:38:58,642 I should talk to a lawyer. 742 00:38:58,714 --> 00:39:00,308 BOUCHARD: No, you don't want to do that. 743 00:39:00,378 --> 00:39:02,518 - Am I being charged? - Why? What have you done? 744 00:39:02,586 --> 00:39:04,277 BOUCHARD: This isn't about you, Chartier. 745 00:39:04,346 --> 00:39:06,070 This is about Nick Barron. 746 00:39:06,138 --> 00:39:07,349 You're riding with a guy 747 00:39:07,417 --> 00:39:09,011 you don't want to be associated with. 748 00:39:09,081 --> 00:39:11,187 Are you asking me to rat on my partner? 749 00:39:11,257 --> 00:39:12,687 Why not? You've done it before. 750 00:39:12,762 --> 00:39:13,429 It's not happening. 751 00:39:13,498 --> 00:39:15,416 You back him up, makes you just as guilty as he is. 752 00:39:18,650 --> 00:39:19,894 Yeah. 753 00:39:22,777 --> 00:39:25,713 Yeah, um... 754 00:39:25,786 --> 00:39:27,729 If I'm being charged, I'll need a lawyer. 755 00:39:27,802 --> 00:39:29,144 If not, I'd like to leave now. 756 00:39:35,161 --> 00:39:37,617 Fuck with our investigation again 757 00:39:37,689 --> 00:39:38,868 and we won't have a choice. 758 00:39:38,938 --> 00:39:40,313 Okay. 759 00:39:41,210 --> 00:39:43,480 PILCHER: I hope you're hearing this, Chartier. 760 00:39:43,545 --> 00:39:44,975 BOUCHARD: Be seeing ya. 761 00:40:01,689 --> 00:40:03,185 So they knew about the confession. 762 00:40:03,257 --> 00:40:05,363 They started listing charges. 763 00:40:05,433 --> 00:40:06,929 Well, it was false. No harm, no foul. 764 00:40:07,002 --> 00:40:10,166 They're all over you. They're all over you. 765 00:40:10,233 --> 00:40:12,177 Okay, well, I'm not gonna fuck with homicide, then. 766 00:40:12,249 --> 00:40:15,349 Awesome. Good. I buy that. I believe you. 767 00:40:15,418 --> 00:40:17,656 'Cause that's actually all you do, is piss people off. 768 00:40:17,722 --> 00:40:18,979 If you're not getting them killed. 769 00:40:19,002 --> 00:40:20,759 - Hey, I said I get it. - You don't get it. 770 00:40:20,825 --> 00:40:22,801 You don't get it. Don't say that you get it. 771 00:40:22,874 --> 00:40:23,889 You don't even realize 772 00:40:23,961 --> 00:40:25,827 that you're the biggest problem in this investigation. 773 00:40:25,850 --> 00:40:27,541 Walking around, waving a fucking red flag. 774 00:40:27,609 --> 00:40:29,039 They tied your cousin to a murder, 775 00:40:29,113 --> 00:40:30,194 and you clammed up about it. 776 00:40:30,266 --> 00:40:33,562 Now your cousin's dead, and you're still not cooperating. 777 00:40:33,625 --> 00:40:36,474 What are they gonna see when they look at you? 778 00:40:36,538 --> 00:40:39,157 - Just get more people hurt. - I know. I got it. 779 00:40:39,225 --> 00:40:41,081 - I got to drop it and walk away. - Fuck you. 780 00:40:41,145 --> 00:40:42,553 You are so full of shit. 781 00:40:42,617 --> 00:40:45,618 No, I know! I know, Ben, okay?! 782 00:40:45,689 --> 00:40:47,927 I don't... 783 00:40:47,994 --> 00:40:50,035 I don't know what's wrong with me, all right? 784 00:40:52,186 --> 00:40:53,616 Everything I touch turns to shit. 785 00:40:53,690 --> 00:40:54,836 Goddamn right it does. 786 00:40:56,986 --> 00:40:58,809 That's it, okay? I swear I'm done. That's it. 787 00:40:58,873 --> 00:40:59,832 - Okay. - Okay? 788 00:40:59,866 --> 00:41:01,026 - Yeah. - You got to believe me. 789 00:41:01,049 --> 00:41:02,960 - That's it, Ben. - I'd like to. 790 00:41:05,338 --> 00:41:06,713 I'm trying to. 791 00:41:12,921 --> 00:41:14,329 Hey, son. 792 00:41:15,769 --> 00:41:18,159 I thought you and Allie were going to a movie after practice. 793 00:41:18,233 --> 00:41:19,609 What happened? 794 00:41:19,674 --> 00:41:22,009 We broke up. 795 00:41:22,073 --> 00:41:23,765 Why, did you two have a fight? 796 00:41:25,786 --> 00:41:29,202 No, it's just her mom hates me. 797 00:41:33,337 --> 00:41:34,899 Her mom hates you? 798 00:41:39,386 --> 00:41:40,696 Shit. 799 00:41:42,810 --> 00:41:44,120 I'm so sorry, son. 800 00:41:44,186 --> 00:41:46,074 It's got nothing to do with you. 58245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.