All language subtitles for the.cleaning.lady.s03e11-e12.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:02,127 Previously on 'The Cleaning Lady'... 2 00:00:02,128 --> 00:00:05,797 How could I be so stupid to let an FBI agent into our home? 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,408 - Come on. Move it. - She's in trouble. 4 00:00:07,409 --> 00:00:09,801 Yeah, I know. Camila saved Chris' life. 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,653 I mean, we have to do something. I owe it to them. 6 00:00:11,654 --> 00:00:14,640 The FBI is here, too. In my home. 7 00:00:14,641 --> 00:00:16,491 Nadia cut a deal with the feds. 8 00:00:16,492 --> 00:00:17,859 Her life ends today. 9 00:00:17,860 --> 00:00:20,103 I'll take care of her myself. 10 00:00:20,104 --> 00:00:22,831 There's only one way out. 11 00:00:22,832 --> 00:00:25,925 - I can make it pain... - What... What the hell? 12 00:00:28,412 --> 00:00:30,338 Thony, what the hell happened? Is she dead? 13 00:00:30,339 --> 00:00:31,490 No, but you're gonna help me 14 00:00:31,491 --> 00:00:33,249 make everyone believe that she is. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,768 And if I do? 16 00:00:34,769 --> 00:00:37,162 I will help you take Sin Cara down. 17 00:00:47,932 --> 00:00:51,677 - How's it going? - Find anything? 18 00:00:51,678 --> 00:00:53,937 Got the drone over the Sanchez estate. 19 00:00:53,938 --> 00:00:57,273 So far, no sign of any kind of escape tunnel. 20 00:00:57,274 --> 00:00:58,474 Keep looking. 21 00:00:59,127 --> 00:01:00,686 What about my oat-milk latte? 22 00:01:00,687 --> 00:01:02,521 I told you, until you find me something, 23 00:01:02,522 --> 00:01:03,722 it's house mud for you. 24 00:01:08,194 --> 00:01:11,880 Well, that auto-body shop you got me all and bothered about, 25 00:01:11,881 --> 00:01:15,458 the supposed hub for illegal cargo, is empty. 26 00:01:15,459 --> 00:01:17,126 It was cleared out. 27 00:01:17,127 --> 00:01:20,222 So maybe you're just sending us on a wild goose chase. 28 00:01:20,223 --> 00:01:21,798 Why would I do that? 29 00:01:21,799 --> 00:01:23,875 I want Ramona taken out more than anyone. 30 00:01:23,876 --> 00:01:25,227 Hmm. 31 00:01:25,228 --> 00:01:28,880 You know, we caught Ramona's brother on a traffic cam 32 00:01:28,881 --> 00:01:31,782 just a few blocks away from this. 33 00:01:33,052 --> 00:01:36,555 Dante Avila, one of Sin Cara's inner circle. 34 00:01:36,556 --> 00:01:39,074 So why don't you tell me a little more about Jorge? 35 00:01:39,075 --> 00:01:41,076 I told you everything I know. 36 00:01:41,077 --> 00:01:42,911 What else you want me to do? 37 00:01:42,912 --> 00:01:44,228 I'm happy you asked. 38 00:01:44,989 --> 00:01:47,415 Ramona holds a charity event every year. 39 00:01:47,416 --> 00:01:49,659 And based on the files Russo secured in the raid, 40 00:01:49,660 --> 00:01:51,086 we believe this event is 41 00:01:51,087 --> 00:01:53,421 a massive money-laundering operation. 42 00:01:53,422 --> 00:01:54,998 I want you to score an invitation, 43 00:01:54,999 --> 00:01:58,501 be on the inside when it goes down. 44 00:01:58,502 --> 00:02:01,096 No. 45 00:02:01,097 --> 00:02:02,522 Hey, Nadia? 46 00:02:02,749 --> 00:02:04,099 It's okay. You're fine. 47 00:02:04,100 --> 00:02:05,917 No, I'm not fine. I'm getting the hell out of here. 48 00:02:05,918 --> 00:02:07,435 Where are you going? You... You can't go anywhere. 49 00:02:07,436 --> 00:02:09,012 You jabbed a damn needle in me, Thony. 50 00:02:09,013 --> 00:02:11,865 - She saved your life. - I didn't ask for this. 51 00:02:11,866 --> 00:02:13,592 You just decided I'd be better off dead, 52 00:02:13,593 --> 00:02:15,093 but you didn't give me any choice. 53 00:02:15,094 --> 00:02:16,762 - But I had no time. - Right, because you used me 54 00:02:16,763 --> 00:02:19,614 as a scapegoat to save your own ass. 55 00:02:19,615 --> 00:02:21,783 That's a new even for you, Thony. 56 00:02:21,784 --> 00:02:25,361 Whatever good Arman you, it's gone now. 57 00:02:25,362 --> 00:02:26,547 Y-You know what? 58 00:02:26,548 --> 00:02:28,774 I don't like this anymore than you do. 59 00:02:28,775 --> 00:02:31,001 I didn't know the Feds were stalking me, 60 00:02:31,002 --> 00:02:33,628 that my handyman was a stupid undercover. 61 00:02:33,629 --> 00:02:36,131 I did this deal to save you. 62 00:02:43,064 --> 00:02:44,264 It's all true. 63 00:02:45,458 --> 00:02:47,358 Except for the stupid part. 64 00:02:50,888 --> 00:02:52,964 So what if I go along with your deal? 65 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 Well, we set you up with a new identity, 66 00:02:55,635 --> 00:02:57,560 somewhere Ramona can't find you. 67 00:02:57,561 --> 00:02:58,895 And if I don't? 68 00:02:58,896 --> 00:03:02,373 Ramona discovers you're still alive, and, um... 69 00:03:03,643 --> 00:03:05,919 you two are as good as dead. 70 00:03:05,920 --> 00:03:08,088 Now, you wanted a choice. There it is. 71 00:03:23,533 --> 00:03:26,163 I'm pretty sure it's dead. No need to pulverize it. 72 00:03:26,165 --> 00:03:28,591 Creeping creeper. 73 00:03:28,592 --> 00:03:30,593 Feels really good. You want to have a go? 74 00:03:30,594 --> 00:03:32,076 You know what? Yeah. 75 00:03:32,078 --> 00:03:33,504 Sounds good. 76 00:03:40,655 --> 00:03:42,364 Feels good. You were right. 77 00:03:42,365 --> 00:03:43,531 See? 78 00:03:43,532 --> 00:03:45,517 We smashed the bugs. 79 00:03:46,702 --> 00:03:48,629 No, but, seriously, I hate to think of you 80 00:03:48,630 --> 00:03:50,372 working with Jeremy after this... 81 00:03:50,373 --> 00:03:51,948 if that's even his name. 82 00:03:51,949 --> 00:03:55,284 Yeah, well, I don't see any other way out with Ramona. 83 00:03:55,285 --> 00:03:59,138 Well, whatever she's doing, I mean, it's... it's not good. 84 00:04:01,792 --> 00:04:03,643 I almost killed her, Fi. 85 00:04:04,461 --> 00:04:06,062 What? When? 86 00:04:07,039 --> 00:04:09,374 During her surgery. 87 00:04:10,893 --> 00:04:14,396 She was bleeding out, and I just stepped away. 88 00:04:16,065 --> 00:04:17,382 Thony... 89 00:04:18,976 --> 00:04:19,826 Hey. 90 00:04:19,827 --> 00:04:21,736 That's why that's the best way. 91 00:04:21,737 --> 00:04:25,648 I work with the Feds, and they lock her up for good. 92 00:04:35,401 --> 00:04:36,826 Oh. 93 00:04:36,827 --> 00:04:38,327 Nadia. 94 00:04:38,328 --> 00:04:39,421 Yes, I know. 95 00:04:39,422 --> 00:04:40,997 She wasn't an addict. 96 00:04:40,998 --> 00:04:43,575 You really expect me to believe that she overdosed? 97 00:04:43,576 --> 00:04:45,593 People have their secrets. 98 00:04:48,005 --> 00:04:49,764 I mean, did you do this just because 99 00:04:49,765 --> 00:04:51,433 you didn't want me building something with her? 100 00:04:51,434 --> 00:04:55,028 You want to know the truth? 101 00:04:55,029 --> 00:04:56,755 Mirar. 102 00:04:56,756 --> 00:04:59,591 She was working with the Feds. 103 00:04:59,592 --> 00:05:02,260 Probably to get her assets released. 104 00:05:02,261 --> 00:05:05,764 This means nothing, you know. It's not even signed. 105 00:05:05,765 --> 00:05:08,040 Any agent can draft one of these things up. 106 00:05:08,893 --> 00:05:10,101 It doesn't matter. 107 00:05:10,102 --> 00:05:12,695 Still means she was working with the Feds. 108 00:05:12,696 --> 00:05:14,548 You suspected her yourself, remember? 109 00:05:14,549 --> 00:05:17,200 Now this immunity deal proves that. 110 00:05:17,201 --> 00:05:19,461 That was before I got to know her. 111 00:05:19,462 --> 00:05:20,946 Hm. I'm sorry. 112 00:05:20,947 --> 00:05:24,299 I know you were excited about your project together. 113 00:05:24,300 --> 00:05:30,020 But your judgment must have been clouded. 114 00:05:32,308 --> 00:05:33,716 It wasn't like that. 115 00:05:33,717 --> 00:05:37,903 Oh, whatever it was. I'm only the messenger here. 116 00:05:38,130 --> 00:05:41,742 This came directly from Derek. He's never failed me. 117 00:05:41,743 --> 00:05:45,136 If he says Nadia was a rat, 118 00:05:45,137 --> 00:05:46,337 she was. 119 00:05:51,702 --> 00:05:54,329 Thony, it's good to see you. 120 00:05:54,330 --> 00:05:55,404 Good to see you. 121 00:05:55,405 --> 00:05:57,148 - Hungry? - Yes. 122 00:05:57,149 --> 00:06:00,335 I'll have the chef prepare us the most amazing meal. 123 00:06:00,336 --> 00:06:01,536 Come. 124 00:06:05,157 --> 00:06:11,254 Well, I wanted to thank you for taking care 125 00:06:11,255 --> 00:06:12,606 of things for me. 126 00:06:12,607 --> 00:06:13,848 I know it wasn't easy, 127 00:06:13,849 --> 00:06:16,851 given your history with Nadia. 128 00:06:16,852 --> 00:06:19,695 No, but I did it to protect us both. 129 00:06:20,931 --> 00:06:23,191 Hm. 130 00:06:23,192 --> 00:06:25,844 I have to tell you. 131 00:06:25,845 --> 00:06:28,271 You are far more capable than I gave you credit for. 132 00:06:28,272 --> 00:06:29,697 It's not something I wanted to do, 133 00:06:29,698 --> 00:06:32,625 but at least I could make it painless. 134 00:06:33,461 --> 00:06:35,796 Let me ask you something. 135 00:06:35,797 --> 00:06:38,781 When you were a surgeon back in Manila, 136 00:06:38,782 --> 00:06:41,133 did you have to justify everything you did to everyone? 137 00:06:42,286 --> 00:06:43,528 No. 138 00:06:43,529 --> 00:06:44,996 If you stay by my side, 139 00:06:44,997 --> 00:06:47,808 you can reclaim that power you once had 140 00:06:47,809 --> 00:06:50,717 without making any excuses to anyone. 141 00:06:52,054 --> 00:06:56,465 I still want you to take a bigger role in my organization. 142 00:06:56,466 --> 00:06:58,043 I've been thinking about that. 143 00:06:58,044 --> 00:07:01,713 I could really use someone I can trust right now. 144 00:07:01,714 --> 00:07:05,157 And your loyalty hasn't gone unnoticed. 145 00:07:06,994 --> 00:07:09,387 What kind of role do you have in mind? 146 00:07:09,388 --> 00:07:12,833 I think I may have the perfect job for you. 147 00:07:12,834 --> 00:07:17,820 You said you had some encounters with the FBI before. 148 00:07:17,821 --> 00:07:19,172 - Yes. - Tell me about that. 149 00:07:26,255 --> 00:07:28,164 Está bien. 150 00:07:28,165 --> 00:07:29,723 What was that about? 151 00:07:30,593 --> 00:07:31,759 What do you mean? 152 00:07:31,760 --> 00:07:33,094 The spread, the fancy linens. 153 00:07:33,095 --> 00:07:35,171 Ramona only does that when she wants something. 154 00:07:35,172 --> 00:07:37,189 Or maybe she got it already. 155 00:07:37,416 --> 00:07:38,749 You working for her now? 156 00:07:39,694 --> 00:07:42,863 I mean, she said she needed someone she could trust, 157 00:07:42,864 --> 00:07:46,091 and, uh, I did save her life. 158 00:07:46,092 --> 00:07:48,593 And I don't think I have an option to say no. 159 00:07:48,594 --> 00:07:50,778 Did she tell you about Nadia? 160 00:07:50,779 --> 00:07:52,430 Yeah. 161 00:07:52,431 --> 00:07:54,190 I-I-I'm still in shock. 162 00:07:54,191 --> 00:07:55,375 Yeah. 163 00:07:55,376 --> 00:07:56,858 Things don't add up. 164 00:07:58,104 --> 00:08:00,772 I mean, the last time I saw you, you turned up at the club, 165 00:08:00,773 --> 00:08:02,631 you looked pretty concerned. 166 00:08:03,551 --> 00:08:04,943 I wanted to know if that was true 167 00:08:04,944 --> 00:08:06,778 that she worked with the Feds. 168 00:08:06,779 --> 00:08:08,888 Did Ramona ask you to do that? 169 00:08:09,891 --> 00:08:12,224 Yes, she did. Why? 170 00:08:12,451 --> 00:08:15,544 Nadia and I were starting a business together. 171 00:08:15,545 --> 00:08:16,955 Ramona wasn't on board with that. 172 00:08:16,956 --> 00:08:19,958 So I think she was looking for a way to sabotage us. 173 00:08:19,959 --> 00:08:23,236 Well, Nadia said that she didn't work with the Feds. 174 00:08:23,237 --> 00:08:24,404 And I believe her. 175 00:08:24,405 --> 00:08:26,155 You two were pretty close, right? 176 00:08:28,409 --> 00:08:30,392 Yeah. I guess we both were. 177 00:08:31,245 --> 00:08:35,164 Ramona got what she wanted, and she... she's still the boss. 178 00:08:36,308 --> 00:08:38,993 Yes. She is. 179 00:08:38,994 --> 00:08:40,194 Right. 180 00:08:45,927 --> 00:08:48,076 Way to go, champ. 181 00:08:48,930 --> 00:08:50,846 High score. 182 00:08:51,766 --> 00:08:54,492 Hey, so, as far as relocating, 183 00:08:54,493 --> 00:08:57,345 La Grande, Oregon, or Provo, Utah. 184 00:08:57,346 --> 00:08:58,496 Where would you rather be? 185 00:08:58,497 --> 00:09:00,731 Dead. Like, for real. 186 00:09:02,592 --> 00:09:06,354 Better luck next time. 187 00:09:06,355 --> 00:09:09,765 So? How'd it go with Ramona? 188 00:09:09,766 --> 00:09:12,452 Well, she thinks I killed her, so I guess I'm family now. 189 00:09:12,453 --> 00:09:15,371 That's great. I mean, for what it is. 190 00:09:19,776 --> 00:09:21,035 My clothes? 191 00:09:21,036 --> 00:09:22,753 Fiona's, actually. 192 00:09:25,541 --> 00:09:28,693 Okay, uh, just get me out of here. 193 00:09:28,694 --> 00:09:29,785 - Alright. - All in good time. 194 00:09:29,786 --> 00:09:31,362 We've still got some work to do. 195 00:09:31,363 --> 00:09:33,789 What do you mean? I thought you were making arrangements. 196 00:09:33,790 --> 00:09:35,700 I am, but your friend here needs to do her part 197 00:09:35,701 --> 00:09:36,701 before we can pull the trigger. 198 00:09:36,702 --> 00:09:38,369 What are you talking about? 199 00:09:38,370 --> 00:09:40,872 We agreed that I work for you, and she gets to be free. 200 00:09:40,873 --> 00:09:42,649 No, we agreed we need an arrest. 201 00:09:42,650 --> 00:09:44,800 And so far, none of your intel's panned out. 202 00:09:44,801 --> 00:09:47,303 So you're saying that I have to stay in this dump of a place 203 00:09:47,304 --> 00:09:50,030 in these dumpy clothes for how long? 204 00:09:52,384 --> 00:09:55,452 Unbelievable. 205 00:09:56,739 --> 00:09:59,315 You can't do that. You can't renege on her deal. 206 00:09:59,316 --> 00:10:00,558 Come on, you're a mom, right? 207 00:10:00,559 --> 00:10:02,060 Do you give your kid a treat 208 00:10:02,061 --> 00:10:04,896 before or after they clean their room? Seriously? 209 00:10:04,897 --> 00:10:06,840 Maybe not my best analogy. 210 00:10:06,841 --> 00:10:09,250 Look, I already agreed to go in deeper, and I am. 211 00:10:09,251 --> 00:10:10,993 I'm working my way into that event, 212 00:10:10,994 --> 00:10:12,846 but I can't do it unless she disappears. 213 00:10:12,847 --> 00:10:15,573 If Ramona finds out that I didn't kill her, 214 00:10:15,574 --> 00:10:17,425 she's gonna come after my whole family. 215 00:10:17,426 --> 00:10:18,892 Wait a minute. 216 00:10:20,187 --> 00:10:22,022 Wait a minute. 217 00:10:27,695 --> 00:10:30,179 Nadia, hey, you in there? 218 00:10:43,427 --> 00:10:46,429 - She's not answering. - She's in the wind. 219 00:10:46,430 --> 00:10:48,080 Take the car. Widen the perimeter. 220 00:10:48,081 --> 00:10:49,581 Copy that. 221 00:10:49,582 --> 00:10:51,008 I'm just going to try until she picks up the cell. 222 00:10:51,009 --> 00:10:52,418 Don't bother. 223 00:10:52,419 --> 00:10:54,841 We've been tracking her, so she pulled her SIM card. 224 00:10:54,843 --> 00:10:56,160 She did what? 225 00:10:56,162 --> 00:10:57,789 You two didn't cook this up together, did you? 226 00:10:57,790 --> 00:10:59,809 - Are you joking? - No. No. 227 00:10:59,810 --> 00:11:01,702 You didn't have someone waiting out there for her? 228 00:11:01,703 --> 00:11:03,312 This is worse for me than anyone. 229 00:11:03,313 --> 00:11:05,631 If they find her, I'm done. 230 00:11:05,632 --> 00:11:07,298 Okay, okay. Keep your cool. 231 00:11:08,059 --> 00:11:10,378 Russo's gonna post agents wherever Nadia might go, 232 00:11:10,379 --> 00:11:11,903 so you should probably get home. 233 00:11:13,215 --> 00:11:16,533 Let me know if she turns up. I'll be in touch. 234 00:11:19,554 --> 00:11:20,571 - Uh, two more. - Two more? 235 00:11:20,572 --> 00:11:21,980 Hey, guys. 236 00:11:23,074 --> 00:11:24,742 Oh. Hello, my love. 237 00:11:24,743 --> 00:11:26,410 - Oh. - I missed you so much. 238 00:11:26,411 --> 00:11:27,578 I missed you, too. 239 00:11:27,579 --> 00:11:29,563 Here you go. Here. 240 00:11:29,564 --> 00:11:30,881 That looks good. 241 00:11:34,085 --> 00:11:36,495 I take it you didn't find Nadia. Mnh-mnh. 242 00:11:36,496 --> 00:11:38,572 If she turns up somewhere she shouldn't be, 243 00:11:38,573 --> 00:11:39,498 she would expose us all. 244 00:11:39,499 --> 00:11:41,091 It's so messed up, Fi. 245 00:11:41,092 --> 00:11:43,594 What are the chances she goes to Ramona 246 00:11:43,595 --> 00:11:45,020 and tells her everything? I mean... 247 00:11:45,247 --> 00:11:46,580 I don't know. 248 00:11:46,581 --> 00:11:49,007 Maybe if she thinks Jorge would protect her. 249 00:11:49,008 --> 00:11:51,268 And he might, from the way he was talking earlier. 250 00:11:51,269 --> 00:11:53,938 No, but she hates Ramona after what she did to Arman. 251 00:11:53,939 --> 00:11:56,941 I just hope she gets out of town fast. 252 00:11:56,942 --> 00:11:58,142 So do I. 253 00:11:59,611 --> 00:12:01,946 What the hell are you doing here? 254 00:12:01,947 --> 00:12:04,782 I hitched a ride in your van. 255 00:12:04,783 --> 00:12:07,117 Under that big mess of towels and things. 256 00:12:07,118 --> 00:12:09,545 You can't be here, Nadia. It's not safe. 257 00:12:09,546 --> 00:12:11,622 - You have to get out. - I know. 258 00:12:11,623 --> 00:12:14,866 And since you made me dead, 259 00:12:14,867 --> 00:12:16,277 now you have to help me disappear. 260 00:12:16,278 --> 00:12:20,556 I need my money, so you need to go to La Habana. 261 00:12:20,557 --> 00:12:22,950 Someone is targeting us, 262 00:12:22,951 --> 00:12:24,710 and they're so deep undercover, 263 00:12:24,711 --> 00:12:27,103 Derek doesn't even know who they are. 264 00:12:28,139 --> 00:12:29,715 We need to root them out 265 00:12:29,716 --> 00:12:32,793 before our business sustains any more damage. 266 00:12:32,794 --> 00:12:36,221 And I think Thony can be helpful in this area. 267 00:12:36,222 --> 00:12:38,799 She'll keep an eye out for the Feds at the event. 268 00:12:38,800 --> 00:12:40,317 Alright. 269 00:12:40,318 --> 00:12:41,910 I guess it's your call. 270 00:12:44,155 --> 00:12:46,323 It could be yours, Jorge. 271 00:12:46,324 --> 00:12:48,158 What are you saying? 272 00:12:48,159 --> 00:12:51,254 I've been considering putting you in charge 273 00:12:51,255 --> 00:12:53,004 of this franchise. 274 00:12:54,983 --> 00:12:58,410 I can see how upset you are, losing Nadia. 275 00:12:58,411 --> 00:13:01,338 Your dream doesn't have to die with her. 276 00:13:01,339 --> 00:13:03,007 You could make the deals 277 00:13:03,008 --> 00:13:05,767 and decide how to invest the proceeds. 278 00:13:05,994 --> 00:13:08,771 That should more than make up for what you lost with her. 279 00:13:08,772 --> 00:13:10,347 You mean use the money from the routes, 280 00:13:10,348 --> 00:13:12,500 so that's the catch. 281 00:13:12,501 --> 00:13:13,851 Oh, that's the best way 282 00:13:13,852 --> 00:13:16,003 for you to get your pretty development. 283 00:13:16,004 --> 00:13:19,023 And, you know, once it starts making money on its own, 284 00:13:19,024 --> 00:13:22,359 then you can do things however you want. 285 00:13:22,360 --> 00:13:24,478 Okay. 286 00:13:24,479 --> 00:13:26,196 Oh, and you know what? 287 00:13:26,197 --> 00:13:28,682 After Violeta and I go recruit some new students 288 00:13:28,683 --> 00:13:30,776 for the program, maybe I can get you 289 00:13:30,777 --> 00:13:32,444 a meeting with the developer. 290 00:14:58,531 --> 00:15:00,006 Did I miss anything? 291 00:15:00,942 --> 00:15:02,142 It all looks good. 292 00:15:02,903 --> 00:15:05,036 - Okay. - Thank you, Thony. 293 00:15:05,037 --> 00:15:06,204 You're welcome. 294 00:15:06,205 --> 00:15:08,373 Arman got these for our third anniversary, 295 00:15:08,374 --> 00:15:10,375 and he said, 'This is nothing compared to 296 00:15:10,376 --> 00:15:12,519 what I'm gonna get you for our 10th.' 297 00:15:14,122 --> 00:15:16,140 So strange. 298 00:15:16,141 --> 00:15:18,292 All these things belong to Nadia Morales, 299 00:15:18,293 --> 00:15:20,527 and now she's... 300 00:15:21,312 --> 00:15:22,963 gone. 301 00:15:22,964 --> 00:15:26,491 I don't think anyone can make Nadia Morales disappear. 302 00:15:28,895 --> 00:15:30,137 Except for us. 303 00:15:30,138 --> 00:15:32,872 And this is how we're gonna make it happen. 304 00:15:35,902 --> 00:15:38,128 Yes. Yes. 305 00:15:41,983 --> 00:15:43,651 So, you gonna tell me who that woman is in there? 306 00:15:43,652 --> 00:15:45,577 Or is that something else you were gonna keep from me? 307 00:15:45,578 --> 00:15:46,929 I-I'm sorry. Okay? 308 00:15:46,930 --> 00:15:49,873 Yes, I went to find Camila with JD instead of you. 309 00:15:49,874 --> 00:15:51,675 I'm just... I'm just trying to protect you. 310 00:15:51,676 --> 00:15:53,844 Okay, protect me from what? 311 00:15:53,845 --> 00:15:55,496 Isn't the best way to protect me 312 00:15:55,497 --> 00:15:56,939 actually telling me what the hell's going on? 313 00:15:56,940 --> 00:15:58,165 Yes, you're right. 314 00:15:58,166 --> 00:16:00,609 But those people who brought us across, 315 00:16:00,610 --> 00:16:01,927 they're dangerous. 316 00:16:01,928 --> 00:16:03,170 Okay? 317 00:16:03,171 --> 00:16:05,022 And that woman in there is hiding from them, 318 00:16:05,023 --> 00:16:06,674 so we're... we're just... we're just trying 319 00:16:06,675 --> 00:16:08,192 to help her get out of town. 320 00:16:08,193 --> 00:16:10,177 And they're the same people who might have Camila and her mom. 321 00:16:10,178 --> 00:16:11,845 So they could be in the same type of trouble. 322 00:16:11,846 --> 00:16:15,699 It's different. Look, I will help you find Camila. 323 00:16:15,700 --> 00:16:17,275 I promise. Just... 324 00:16:17,276 --> 00:16:19,444 I just got to deal with this first, please. 325 00:16:19,445 --> 00:16:21,038 - Okay, yeah. - And we will find her. 326 00:16:21,039 --> 00:16:23,756 - Anak. - Sure. Okay. I get ya. 327 00:16:29,197 --> 00:16:30,455 Well, okay. 328 00:16:30,456 --> 00:16:32,640 Uh, what... what do you think? Ginger or blonde? 329 00:16:32,867 --> 00:16:34,702 I mean, I-I hear they have more fun. 330 00:16:34,703 --> 00:16:36,461 I've had a lot of fun in my life, 331 00:16:36,462 --> 00:16:38,296 but I've never been blonde. 332 00:16:38,297 --> 00:16:40,298 - Huh. - Don't laugh at me. 333 00:16:42,393 --> 00:16:44,561 Alright. 334 00:16:44,562 --> 00:16:46,213 You think I can pull it off? 335 00:16:46,214 --> 00:16:48,716 Girl, you can pull off a pink mullet if you wanted to. 336 00:16:48,717 --> 00:16:50,067 I disagree. 337 00:16:50,068 --> 00:16:51,885 Okay, I'm gonna go get your passport. 338 00:16:51,886 --> 00:16:54,312 - Okay. - Okay, let me see that one. 339 00:16:55,724 --> 00:16:57,725 Are you expecting anyone? 340 00:16:57,726 --> 00:16:59,818 - No. - Hide her. 341 00:16:59,819 --> 00:17:00,911 - Oh, my God. - The money. The money. 342 00:17:00,912 --> 00:17:03,087 Okay. Yes, yes, yes. Yeah. 343 00:17:08,712 --> 00:17:10,062 - Hey, Thony. - Hi. Ramona. 344 00:17:10,063 --> 00:17:12,046 I hope we're not interrupting anything. 345 00:17:12,978 --> 00:17:15,829 Um, Violeta just wanted to tell Luca 346 00:17:15,831 --> 00:17:18,628 about this wonderful program we're funding. 347 00:17:18,629 --> 00:17:20,026 Mind if we come in? 348 00:17:23,595 --> 00:17:27,598 ♪ Nothing blocking vision, swear it's crystal clear ♪ 349 00:17:27,599 --> 00:17:29,842 ♪ Nothing stopping intuition, feel the time is near ♪ 350 00:17:29,843 --> 00:17:31,751 ♪ Like it's premonition, nothing left to really fear ♪ 351 00:17:31,752 --> 00:17:33,829 ♪ Could you imagine a kid who imagined ♪ 352 00:17:33,830 --> 00:17:35,755 ♪ To making it happen until it happened ♪ 353 00:17:35,756 --> 00:17:37,333 ♪ Like roads were paved, like this is fate ♪ 354 00:17:37,334 --> 00:17:39,092 ♪ Like I really can't wait ♪ 355 00:17:39,093 --> 00:17:41,003 ♪ Like I'm really won't debate ♪ 356 00:17:41,004 --> 00:17:43,172 ♪ Ain't it tragic how they left me stagnant ♪ 357 00:17:43,173 --> 00:17:45,098 ♪ Boy, I felt they absence ♪ 358 00:17:45,099 --> 00:17:48,935 Hey, anak. Kamusta ka? 359 00:17:48,936 --> 00:17:51,612 Okay. Uh, naman ako. 360 00:17:51,614 --> 00:17:55,059 Oh, Did you try that new mechado recipe I sent you? 361 00:17:55,060 --> 00:17:56,543 No, not yet. I, uh... 362 00:17:56,544 --> 00:17:58,395 I haven't cooked anything 363 00:17:58,396 --> 00:17:59,621 since I made that sinigang 364 00:17:59,622 --> 00:18:02,641 and Camila didn't show up, so... 365 00:18:02,642 --> 00:18:03,642 Nothing yet? 366 00:18:03,643 --> 00:18:06,219 No word from her at all? Ouf. 367 00:18:06,220 --> 00:18:08,239 I know how that can be. 368 00:18:08,240 --> 00:18:09,757 - You do? - With your mom. 369 00:18:09,758 --> 00:18:13,469 One night, I made her a very special dinner, 370 00:18:13,470 --> 00:18:17,063 and she never showed. And I didn't know why. 371 00:18:17,064 --> 00:18:19,308 'I asked everyone, ' Is she okay? 372 00:18:19,309 --> 00:18:22,311 Where did she go? 373 00:18:22,312 --> 00:18:24,421 And then I found out. 374 00:18:24,422 --> 00:18:26,482 She went to America. 375 00:18:26,483 --> 00:18:29,760 Uh, no, Camila, she didn't she didn't just take off, Dad. 376 00:18:29,761 --> 00:18:33,913 I... I... I think there's something seriously wrong. 377 00:18:33,914 --> 00:18:35,040 I got to find her. 378 00:18:35,041 --> 00:18:36,675 Oh, what are you going to do, anak? 379 00:18:36,676 --> 00:18:38,510 I don't know. I-I-I found another lead. 380 00:18:38,511 --> 00:18:41,513 Uh, someplace she might work. Uh, Paradise Events. 381 00:18:41,514 --> 00:18:43,832 I'm gonna go see if she's there. 382 00:18:43,833 --> 00:18:46,018 Are you sure you should do that? 383 00:18:46,019 --> 00:18:48,353 Yeah, I'm sure. 384 00:18:48,354 --> 00:18:51,572 Oh, uh, but don't tell Mom, okay? 385 00:18:53,100 --> 00:18:55,527 Oh, no. 386 00:18:56,863 --> 00:18:58,347 Look at them. 387 00:18:58,348 --> 00:19:00,365 Kids are naturally drawn to music, 388 00:19:00,366 --> 00:19:01,775 and now they're fast friends. 389 00:19:01,776 --> 00:19:02,976 Yeah. 390 00:19:03,870 --> 00:19:05,521 Our charity brings opportunities 391 00:19:05,522 --> 00:19:07,539 to disadvantaged children. 392 00:19:07,540 --> 00:19:10,192 Maybe some of your cleaning-lady friends 393 00:19:10,193 --> 00:19:12,636 could benefit from the program. 394 00:19:12,637 --> 00:19:14,621 I'm sure many of them have kids. 395 00:19:14,622 --> 00:19:17,808 This charity poker event is a big deal for me this year, 396 00:19:17,809 --> 00:19:21,870 and I'd like you to help me make it a success. 397 00:19:21,871 --> 00:19:24,873 I'm o... Please, you slow down. You slow down. 398 00:19:24,874 --> 00:19:26,208 Okay. 399 00:19:28,545 --> 00:19:31,229 Luka, just stay in your room, actually. 400 00:19:31,230 --> 00:19:35,642 Um, I-I am so flattered. Um... 401 00:19:35,643 --> 00:19:37,736 but I don't know how to play poker. 402 00:19:38,646 --> 00:19:41,740 No one's asking to play poker. 403 00:19:41,741 --> 00:19:43,559 Just do what you do best. 404 00:19:43,560 --> 00:19:46,670 Be smart, resourceful, charming, 405 00:19:46,671 --> 00:19:50,065 um, invisible when you need to be. 406 00:19:50,066 --> 00:19:51,733 Just watch and listen. 407 00:19:51,734 --> 00:19:53,993 Hey, you want to play hide-and-seek? 408 00:19:53,994 --> 00:19:55,179 Yeah. 409 00:19:55,180 --> 00:19:57,573 One, two, three... Um... 410 00:19:57,574 --> 00:19:59,516 four, five, six... 411 00:19:59,517 --> 00:20:03,245 Okay. So what exactly are you asking me to do? 412 00:20:03,246 --> 00:20:05,004 There will be new players this year. 413 00:20:05,005 --> 00:20:08,341 Ready or not, here I come. I suspect some will be federal agents. 414 00:20:08,342 --> 00:20:10,527 I want you to be my eyes and ears. 415 00:20:10,528 --> 00:20:11,770 Draw them out. 416 00:20:11,771 --> 00:20:14,030 Normally, I trust Jorge with all of this, 417 00:20:14,257 --> 00:20:17,517 but lately he's been having crazy ideas. 418 00:20:17,518 --> 00:20:19,370 You found me. And I need you to 419 00:20:19,371 --> 00:20:21,412 keep an eye on him, too. 420 00:20:24,042 --> 00:20:25,692 Who are you? 421 00:20:25,693 --> 00:20:28,194 Shh. You'll be moving through front-of-the-house operations 422 00:20:28,195 --> 00:20:29,605 and the backroom dealings. 423 00:20:29,606 --> 00:20:32,774 You're it. 424 00:20:32,775 --> 00:20:33,792 Well, thank you so much 425 00:20:33,793 --> 00:20:35,535 for putting your trust in me, Ramona. 426 00:20:35,536 --> 00:20:37,629 I-I-I really appreciate it, 427 00:20:37,630 --> 00:20:41,374 Um, but I'm... I just lost track of time. 428 00:20:41,375 --> 00:20:43,135 - I have to go. - Oh. 429 00:20:43,136 --> 00:20:44,544 I am so sorry. 430 00:20:44,545 --> 00:20:47,623 We have to go to basketball practice, Luca! 431 00:20:47,624 --> 00:20:50,142 Not yet. We're playing hide-and-seek 432 00:20:50,143 --> 00:20:52,310 with the lady in the closet. 433 00:20:52,311 --> 00:20:55,147 'Lady in the closet.' 434 00:20:55,148 --> 00:20:56,798 - Violeta? - Yeah? 435 00:20:56,799 --> 00:21:00,969 Princesa, are you having fun playing hide-and-seek? 436 00:21:00,970 --> 00:21:03,639 Eh? Where are you? 437 00:21:03,640 --> 00:21:05,581 Oh, my gosh. He's never been good at cleaning, 438 00:21:05,808 --> 00:21:07,309 but this is embarrassing. 439 00:21:07,310 --> 00:21:08,902 Where are you? 440 00:21:08,903 --> 00:21:10,069 Dónde estás? 441 00:21:10,070 --> 00:21:11,329 Luca? 442 00:21:11,330 --> 00:21:12,606 We need to get going, my love. 443 00:21:12,607 --> 00:21:15,834 You know I'm gonna find you, right? 444 00:21:15,835 --> 00:21:18,411 Hmm. 445 00:21:18,412 --> 00:21:20,839 Uno, dos, tres. 446 00:21:20,840 --> 00:21:22,658 Oh, nada. 447 00:21:22,659 --> 00:21:25,143 Okay, Violeta, it's getting late. 448 00:21:25,937 --> 00:21:27,311 Come on. 449 00:21:28,088 --> 00:21:28,938 - Aah! - Oh! Aah! Aah! 450 00:21:29,165 --> 00:21:30,499 Luca. Luca, Luca. 451 00:21:30,500 --> 00:21:32,276 Luca, you... you need to get ready, my love. 452 00:21:32,277 --> 00:21:33,669 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, buddy, 453 00:21:33,670 --> 00:21:34,945 I'm on the phone. 454 00:21:34,946 --> 00:21:36,338 Get out of here. 455 00:21:36,339 --> 00:21:37,448 - Luca. - Sorry. Sorry. 456 00:21:37,449 --> 00:21:40,099 - Aw, you found me. - Hey! 457 00:21:40,100 --> 00:21:41,843 Found you. 458 00:21:41,844 --> 00:21:45,605 Hi, I'm Fiona. I guess the closet is too easy to hide. 459 00:21:45,606 --> 00:21:48,533 - Nice to meet you, Fiona. - Nice to meet you, too. 460 00:21:48,534 --> 00:21:50,777 Yeah, well, say goodbye to Fiona. Bye. 461 00:21:50,778 --> 00:21:54,280 We need to deliver invitations, right? 462 00:21:54,281 --> 00:21:56,374 Say goodbye. 463 00:21:56,375 --> 00:21:58,026 - Let me get the door. - Thank you. 464 00:21:58,027 --> 00:21:59,211 Say bye. 465 00:21:59,212 --> 00:22:00,696 Nice to meet you. 466 00:22:00,697 --> 00:22:01,897 - Bye. - Bye. 467 00:22:10,373 --> 00:22:11,464 - That was close. - No kidding. 468 00:22:11,465 --> 00:22:13,542 - Thank you. - Yeah, no problem. 469 00:22:13,543 --> 00:22:14,775 Where is she? 470 00:22:17,041 --> 00:22:19,489 I can go anywhere, Thony. 471 00:22:20,089 --> 00:22:22,270 The Feds marked all my money. 472 00:22:29,570 --> 00:22:30,962 We should have known. 473 00:22:30,963 --> 00:22:33,222 The FBI is never gonna let you live with anything. 474 00:22:33,223 --> 00:22:36,409 So they just went into my safe and took what they wanted. 475 00:22:36,410 --> 00:22:38,970 I had legit money in there. 476 00:22:38,971 --> 00:22:41,338 They... They probably dinged all your accounts, too, so... 477 00:22:41,340 --> 00:22:44,358 Yeah, I'm not going to be able to use an ATM or anything. 478 00:22:44,359 --> 00:22:46,193 They're treating me like some sort of criminal 479 00:22:46,194 --> 00:22:48,179 when I didn't do anything wrong. 480 00:22:48,180 --> 00:22:50,014 They're using you to push me. 481 00:22:50,015 --> 00:22:52,472 Yeah, and they're pissed you got away. 482 00:22:52,474 --> 00:22:55,485 Maybe you should go back and let them help you get out. 483 00:22:55,487 --> 00:22:57,020 I'm not doing that, Thony. 484 00:22:57,022 --> 00:22:58,389 I'm not leaving everything behind 485 00:22:58,390 --> 00:23:00,541 to go live a stupid life in some flyover state. 486 00:23:00,542 --> 00:23:02,117 I think it's the only way to keep you safe. 487 00:23:02,118 --> 00:23:04,378 We both know their safe houses aren't safe. 488 00:23:04,379 --> 00:23:07,289 Even if Ramona went to jail. No, we're doing this my way, 489 00:23:07,290 --> 00:23:11,309 and either I'm going to that motel or you are. 490 00:23:15,540 --> 00:23:17,315 It's Paolo. 491 00:23:18,393 --> 00:23:20,277 Excuse me. 492 00:23:27,143 --> 00:23:29,494 Hey, good looking? What's cooking? 493 00:23:30,980 --> 00:23:33,908 Well, come by. I'll cook for you anytime. 494 00:23:33,909 --> 00:23:36,818 Ah, I wish I could. 495 00:23:36,819 --> 00:23:38,245 Oh, sorry. I couldn't help it. 496 00:23:38,246 --> 00:23:40,690 Old wigs. You know, back in the day. 497 00:23:40,691 --> 00:23:43,734 Look... Mnh. 498 00:23:43,735 --> 00:23:45,494 I'm calling about Chris. 499 00:23:46,513 --> 00:23:48,163 This girl, Camila, 500 00:23:48,164 --> 00:23:50,408 he wants to go find her by himself. 501 00:23:50,409 --> 00:23:53,744 He... He told you that? 502 00:23:53,745 --> 00:23:55,746 He asked me not to tell you, 503 00:23:55,747 --> 00:23:59,007 but I thought you should know. 504 00:23:59,008 --> 00:24:00,418 It doesn't sound safe. 505 00:24:00,419 --> 00:24:02,177 No, it isn't. 506 00:24:02,178 --> 00:24:04,680 Thank you for telling me. 507 00:24:04,681 --> 00:24:06,532 You don't have to thank me. 508 00:24:06,533 --> 00:24:07,775 I'm his Tatay. 509 00:24:07,776 --> 00:24:10,261 Yeah. Yeah, you are. 510 00:24:10,262 --> 00:24:12,854 Hey, listen, um, I got to go. 511 00:24:12,855 --> 00:24:15,708 Bye. 512 00:24:18,712 --> 00:24:20,271 Hey. So, um... 513 00:24:20,272 --> 00:24:22,364 it looks like we're gonna send off that lady today, 514 00:24:22,365 --> 00:24:24,124 and we... we can figure out Camila next, okay? 515 00:24:24,125 --> 00:24:26,205 - Yeah, that's cool. - Wait. W-W-Where are you going? 516 00:24:26,278 --> 00:24:27,869 Uh, I'm just... I'm just seeing a friend. 517 00:24:27,870 --> 00:24:29,447 Uh, w-which friend? 518 00:24:29,448 --> 00:24:31,115 Will you just get off my back already? 519 00:24:31,116 --> 00:24:33,350 - I'm just... - Are you looking for Camila? 520 00:24:34,728 --> 00:24:37,379 Did Paolo say something to you? 521 00:24:37,380 --> 00:24:38,939 Yeah. Okay. 522 00:24:45,297 --> 00:24:47,465 Seriously? You ratted me out to my mom? 523 00:24:47,466 --> 00:24:49,224 - Anak... - No, don't anak me, okay? 524 00:24:49,225 --> 00:24:51,302 You're my dad for, like, what, five minutes? Hey. 525 00:24:51,303 --> 00:24:52,578 I thought you were cool until you decided 526 00:24:52,579 --> 00:24:53,971 to suck up to my mom. 527 00:24:53,972 --> 00:24:55,397 - That's not what this was about. - Stay out of this. 528 00:24:55,398 --> 00:24:58,976 Hey. Don't talk to your mother like that. 529 00:24:58,977 --> 00:25:01,236 I'm not siding with anyone. 530 00:25:01,237 --> 00:25:02,738 I'm your father, 531 00:25:02,739 --> 00:25:04,999 and I'm just going to be that for five minutes, Chris. 532 00:25:05,000 --> 00:25:08,410 It means I'm not always going to be the fun guy. 533 00:25:08,411 --> 00:25:10,912 I'm going to stop you from doing things like this 534 00:25:10,913 --> 00:25:12,823 to protect you. 535 00:25:12,824 --> 00:25:14,341 Fi, we have to go. 536 00:25:14,342 --> 00:25:15,751 Okay. 537 00:25:15,752 --> 00:25:17,828 Okay, don't go to Paradise Events without me, okay? 538 00:25:17,829 --> 00:25:19,421 And you just stay in your room. 539 00:25:25,112 --> 00:25:28,005 That's Jeremy's truck. 540 00:25:28,006 --> 00:25:29,526 - Hey, how you doing? - Can I help you? 541 00:25:32,268 --> 00:25:34,269 How is that man always everywhere? 542 00:25:34,270 --> 00:25:36,772 I think it's good that it's him and not someone else. 543 00:25:36,773 --> 00:25:38,164 Okay, we got this. 544 00:25:39,184 --> 00:25:41,459 - Here's our secret weapon. - Ah. 545 00:25:43,688 --> 00:25:44,613 Ready? 546 00:25:44,614 --> 00:25:45,798 Aye aye, captain. 547 00:25:45,799 --> 00:25:48,617 Thank you. 548 00:25:48,618 --> 00:25:49,618 Let's do this. Yeah? 549 00:25:49,619 --> 00:25:50,885 Got you. 550 00:25:55,367 --> 00:25:56,933 What the hell? 551 00:25:57,978 --> 00:25:59,703 What are you doing here? 552 00:25:59,704 --> 00:26:00,704 Waiting for Nadia to turn up. 553 00:26:00,705 --> 00:26:02,056 She keeps a room here. 554 00:26:02,057 --> 00:26:03,799 She probably keeps some money stashed here. 555 00:26:03,800 --> 00:26:05,151 Passports, maybe. 556 00:26:05,152 --> 00:26:07,044 What are you doing here? Did she tell you to meet? 557 00:26:07,045 --> 00:26:09,213 No, Arman told me about this place, 558 00:26:09,214 --> 00:26:10,972 and we're just waiting to see if she shows up. 559 00:26:10,973 --> 00:26:13,175 How long have you been, uh, waiting here? 560 00:26:13,176 --> 00:26:14,552 - Mm, couple of hours, maybe. - So that's what you do? 561 00:26:14,553 --> 00:26:16,478 You just hang out, you know, lying in wait, 562 00:26:16,479 --> 00:26:19,314 gorging on your takeout tacos, stalking people? 563 00:26:19,315 --> 00:26:21,650 I mean, how long were you stalking us, huh, 564 00:26:21,651 --> 00:26:23,561 before you raided our warehouse and broke everything? 565 00:26:23,562 --> 00:26:25,987 - Fiona, it's my job to get... - To do what? To do what? 566 00:26:25,988 --> 00:26:28,341 To... To paint racist crap on the walls, 567 00:26:28,342 --> 00:26:30,084 and then pretend you're some kind of handyman, huh? 568 00:26:30,085 --> 00:26:31,569 That wasn't me. I hired a couple kids. 569 00:26:31,570 --> 00:26:34,254 - They took it too far. - Oh, so that makes it okay. 570 00:26:34,255 --> 00:26:36,423 You know, you forced yourself into our lives, and then 571 00:26:36,424 --> 00:26:39,167 you... you carpet-bomb us with your kooky smiles 572 00:26:39,168 --> 00:26:40,911 and you snake our toilet. 573 00:26:40,912 --> 00:26:42,930 All the while, you were the snake. 574 00:26:42,931 --> 00:26:45,507 Fi, let's go check that room. 575 00:26:45,508 --> 00:26:46,842 What does that mean? 576 00:26:46,843 --> 00:26:48,418 Arman gave me a key. 577 00:26:49,104 --> 00:26:51,105 You waited till now to tell me that? 578 00:26:51,106 --> 00:26:52,514 Well, she had a few things to say. 579 00:26:52,515 --> 00:26:53,924 I didn't want to interrupt. 580 00:26:53,925 --> 00:26:55,367 Yeah, I had a lot to say. 581 00:26:55,594 --> 00:26:57,094 Unbelievable. 582 00:27:05,528 --> 00:27:07,213 - Alright. - Okay, while we're here, 583 00:27:07,214 --> 00:27:08,880 we may as well try to find their stash. 584 00:27:08,882 --> 00:27:11,108 - So check any drawers... - Uh-huh. 585 00:27:11,109 --> 00:27:13,127 Air vents, hollowed-out walls, 586 00:27:13,128 --> 00:27:15,929 anywhere someone could hide cash or whatever. 587 00:27:18,392 --> 00:27:20,284 Nothing here. 588 00:27:20,285 --> 00:27:21,952 Me neither. Nothing here. 589 00:27:23,880 --> 00:27:26,064 Here we go. 590 00:27:30,237 --> 00:27:33,555 This is it? No cash or anything? 591 00:27:33,556 --> 00:27:34,989 Damn it! 592 00:27:36,801 --> 00:27:38,410 How'd she get here first? 593 00:27:39,413 --> 00:27:41,138 I-I-I don't know. 594 00:27:41,139 --> 00:27:43,641 Why don't you tell me about this place before? 595 00:27:43,642 --> 00:27:44,808 When she first took off. 596 00:27:44,809 --> 00:27:47,494 I-I just didn't think about it. 597 00:27:47,495 --> 00:27:49,237 Hey, you're the one who... who went back on your word. 598 00:27:49,238 --> 00:27:50,738 That's why she runs. 599 00:27:50,740 --> 00:27:52,741 Yeah, 'cause you're not giving me anything to go on here. 600 00:27:52,742 --> 00:27:54,075 I am, Jeremy. I am. 601 00:27:54,076 --> 00:27:56,153 I have an invite for that charity event. 602 00:27:56,154 --> 00:27:58,338 What else do you want me to do? 603 00:27:58,339 --> 00:27:59,339 Okay. 604 00:27:59,340 --> 00:28:01,007 What are you supposed to do? 605 00:28:01,826 --> 00:28:02,935 I don't know. She didn't tell me yet, 606 00:28:02,936 --> 00:28:04,727 but she wants me close. 607 00:28:05,955 --> 00:28:07,381 We're on the same page. 608 00:28:07,382 --> 00:28:09,958 I want to take her down, but y-you need to back off 609 00:28:09,959 --> 00:28:12,708 because she could kill us both. 610 00:28:12,710 --> 00:28:15,280 We can't be seen together. 611 00:28:15,282 --> 00:28:16,622 Mm. Okay. 612 00:28:22,407 --> 00:28:23,607 Alright. 613 00:28:27,218 --> 00:28:29,310 ♪ Just let me clear the air ♪ 614 00:28:29,311 --> 00:28:32,389 ♪ All these things that's been putting me to test ♪ 615 00:28:32,390 --> 00:28:34,892 ♪ At pamilya on the line to the stress ♪ 616 00:28:34,893 --> 00:28:36,910 ♪ Playing chess ♪ 617 00:28:36,911 --> 00:28:39,079 What a dick. 618 00:28:39,080 --> 00:28:40,673 Thank you so much. 619 00:28:40,674 --> 00:28:42,323 Anytime. 620 00:28:42,324 --> 00:28:43,917 ♪ Give me room, give me room ♪ 621 00:28:43,918 --> 00:28:45,402 ♪ You gotta move, move back ♪ 622 00:28:45,403 --> 00:28:47,012 ♪ Give me room, give me room ♪ 623 00:28:47,013 --> 00:28:48,405 ♪ You better move, move back ♪ 624 00:28:48,406 --> 00:28:50,073 ♪ Give me room, give me room ♪ 625 00:28:50,074 --> 00:28:51,408 ♪ You got to move, move back ♪ 626 00:28:51,409 --> 00:28:53,476 ♪ Give me room, give me room ♪ 627 00:28:54,354 --> 00:28:56,279 Here you go. 628 00:28:56,281 --> 00:28:58,357 But Jeremy was there. 629 00:28:58,358 --> 00:29:00,025 Thank you. 630 00:29:00,026 --> 00:29:01,177 Thank you both. 631 00:29:01,178 --> 00:29:02,361 We're still gonna have to find a way 632 00:29:02,362 --> 00:29:03,696 to get you out of town. 633 00:29:03,697 --> 00:29:06,198 I got that covered. I know a guy. 634 00:29:06,199 --> 00:29:08,353 - Oh, good. - Yeah. 635 00:29:08,355 --> 00:29:12,073 Curaçao was the place Arman and I dreamed of escaping to. 636 00:29:12,075 --> 00:29:13,627 Wish we'd done it sooner. 637 00:29:15,134 --> 00:29:17,860 This... 638 00:29:17,861 --> 00:29:19,879 This wasn't supposed to be like this. 639 00:29:19,880 --> 00:29:21,864 I mean, after everything we worked for, 640 00:29:21,865 --> 00:29:25,959 everything we fought for, now he's gone, and I have nothing. 641 00:29:25,960 --> 00:29:28,962 Look. This is barely enough to get me out of Vegas. 642 00:29:28,963 --> 00:29:31,390 How am I supposed to start a new life with this? 643 00:29:31,391 --> 00:29:33,726 Hey, hey, we've all done it, right? 644 00:29:33,727 --> 00:29:35,802 We've all started with nothing. 645 00:29:35,803 --> 00:29:38,397 But I'm sure you'll do better than just land on your feet. 646 00:29:38,398 --> 00:29:39,899 I mean, come on. 647 00:29:39,900 --> 00:29:42,309 This isn't how Arman would've wanted things for me. 648 00:29:43,737 --> 00:29:46,222 I have to go. It's, um, Jorge. 649 00:29:46,223 --> 00:29:47,556 What? Wh... 650 00:29:47,557 --> 00:29:50,150 Jorge? You're seeing him now? 651 00:29:50,151 --> 00:29:51,727 Yeah. 652 00:29:51,728 --> 00:29:53,245 Thony, wait. He can access my money. 653 00:29:53,246 --> 00:29:54,338 What if you tell him the truth? 654 00:29:54,339 --> 00:29:55,898 - What? - He's gonna help me. 655 00:29:55,899 --> 00:29:57,733 He's gonna tell Ramona, and we'll both be dead. 656 00:29:57,734 --> 00:29:59,902 No, no, no, no, no. He's not gonna tell her. 657 00:29:59,903 --> 00:30:01,828 Thony, please. No, you don't need the money, okay? 658 00:30:01,829 --> 00:30:03,906 You're resourceful. You'll build again from the ground up. 659 00:30:03,907 --> 00:30:06,500 You have no idea where I came from. 660 00:30:06,501 --> 00:30:09,078 I won't go back to the damn slums, okay? 661 00:30:10,414 --> 00:30:12,431 No, my whole life can't be for nothing. 662 00:30:12,432 --> 00:30:13,749 Thony, please. 663 00:30:13,750 --> 00:30:15,918 The way Jorge is with me, I trust him. 664 00:30:15,919 --> 00:30:18,421 Please. When it comes to the cartel, 665 00:30:18,422 --> 00:30:19,363 you can't trust anyone. 666 00:30:19,364 --> 00:30:20,531 But I do. Please. 667 00:30:20,532 --> 00:30:22,591 It... It's worth the risk. 668 00:30:22,592 --> 00:30:24,535 He's the only one who can help me. 669 00:30:24,536 --> 00:30:26,036 I'm not doing it. 670 00:30:28,874 --> 00:30:30,074 Damn it. 671 00:30:35,789 --> 00:30:37,289 - Hello. - Hi. 672 00:30:37,290 --> 00:30:39,217 Hi. I'm here for Mr. Sanchez. 673 00:30:39,218 --> 00:30:40,459 Thony De La Rosa. 674 00:30:40,460 --> 00:30:42,536 Uh, he's with a client right now. 675 00:30:42,537 --> 00:30:44,129 Uh, Chelsea, it's okay. 676 00:30:44,130 --> 00:30:45,372 Thony, come in. 677 00:30:45,373 --> 00:30:46,765 - Thank you. - Mm-hmm. 678 00:30:47,801 --> 00:30:49,543 Just want to introduce you here. 679 00:30:49,544 --> 00:30:50,786 Yes, you're right. 680 00:30:50,787 --> 00:30:52,713 As always. There she is. 681 00:30:52,714 --> 00:30:54,790 Thank you for coming on such short notice. 682 00:30:54,791 --> 00:30:55,716 Of course. 683 00:30:55,717 --> 00:30:58,051 I wanted you to meet A.J. Hynes. 684 00:30:58,052 --> 00:31:01,388 He owns one of the big event companies in Vegas. 685 00:31:01,389 --> 00:31:02,889 Very nice to meet you. 686 00:31:02,890 --> 00:31:05,484 Any friend of Ms. Sanchez is a friend of mine, 687 00:31:05,485 --> 00:31:07,303 but, uh, she exaggerates. 688 00:31:07,304 --> 00:31:08,562 I run a modest shop. 689 00:31:08,563 --> 00:31:10,731 Oh, please. He has over, what, 690 00:31:10,732 --> 00:31:13,158 1,000 employees, stunning venues, 691 00:31:13,159 --> 00:31:18,163 and his company's been hosting my charity gala for years. 692 00:31:18,164 --> 00:31:19,665 Paradise Premier Events. 693 00:31:19,666 --> 00:31:20,983 Oh, yes. I've heard of it. 694 00:31:20,984 --> 00:31:22,927 Well, Thony's gonna be at the event. 695 00:31:22,928 --> 00:31:24,762 You're gonna see more of each other. 696 00:31:24,763 --> 00:31:27,323 - Well, it's a pleasure. - Thank you. 697 00:31:27,324 --> 00:31:28,674 And, uh, Jorge, 698 00:31:28,675 --> 00:31:30,493 let's hit the driving range next week. 699 00:31:30,494 --> 00:31:31,751 Sounds great. 700 00:31:32,512 --> 00:31:35,164 Jorge will be giving you some instructions. 701 00:31:35,165 --> 00:31:36,365 Okay. 702 00:31:38,184 --> 00:31:40,819 Oh, I almost forgot. 703 00:31:43,431 --> 00:31:46,266 I got you a dress for the event. 704 00:31:46,267 --> 00:31:47,434 Thank you. You didn't have to. 705 00:31:47,435 --> 00:31:49,345 Oh, I... I did. 706 00:31:49,346 --> 00:31:51,196 You're gonna look fabulous in it. 707 00:31:51,197 --> 00:31:52,773 Thank you. 708 00:31:52,774 --> 00:31:54,582 - Ciao, bonita. - Ciao. 709 00:31:56,944 --> 00:32:00,170 I think I just convinced A.J. to come on board. 710 00:32:00,172 --> 00:32:01,398 We should go through the logistics. 711 00:32:01,399 --> 00:32:02,599 Yeah. 712 00:32:06,771 --> 00:32:08,706 E-Everything okay? 713 00:32:08,708 --> 00:32:10,376 Um... 714 00:32:10,378 --> 00:32:12,766 the shell corporation that I set up 715 00:32:12,768 --> 00:32:15,862 for Nadia's insurance funds, someone's try to access it. 716 00:32:16,014 --> 00:32:17,215 But... 717 00:32:20,676 --> 00:32:22,693 only Nadia knew. 718 00:32:22,695 --> 00:32:24,324 Could she be alive? 719 00:32:25,698 --> 00:32:26,998 Thony. 720 00:32:27,967 --> 00:32:29,893 You know something, don't you? 721 00:32:29,894 --> 00:32:31,377 What aren't you telling me? 722 00:32:31,378 --> 00:32:33,096 If you had anything to do with this, I don't care, 723 00:32:33,097 --> 00:32:35,290 it stays between us, but if you know where she is, 724 00:32:35,291 --> 00:32:37,493 you need to take me to her right now. 725 00:32:40,920 --> 00:32:43,170 I wish I could have told you, Jorge. 726 00:32:44,156 --> 00:32:47,302 But even if I knew I could trust you... 727 00:32:47,303 --> 00:32:50,396 I also know how close you are to your sister. 728 00:32:50,397 --> 00:32:52,140 Now what? 729 00:32:52,141 --> 00:32:54,826 Gonna keep running for the rest of your life? 730 00:32:54,827 --> 00:32:56,979 I have to try to start a new life. 731 00:32:56,980 --> 00:32:58,980 That's why you tried to get your money. 732 00:32:59,832 --> 00:33:03,485 Only I'm dead. I can't have access to it. 733 00:33:03,486 --> 00:33:04,987 Unless I help you. 734 00:33:04,988 --> 00:33:08,323 I can't live off scraps again, Jorge. 735 00:33:08,324 --> 00:33:11,265 It'd be too unfair. I've worked too hard. 736 00:33:11,267 --> 00:33:13,011 I have a new identity. 737 00:33:13,012 --> 00:33:15,105 It's Natalie Vasquez. 738 00:33:15,106 --> 00:33:18,517 If you could send that money into that name... 739 00:33:18,518 --> 00:33:21,944 You would still keep your half, just like we agreed. 740 00:33:22,393 --> 00:33:23,809 It's a big ask. 741 00:33:25,358 --> 00:33:28,693 There's shell corporation upon shell corporation, 742 00:33:28,694 --> 00:33:30,012 all in different states. 743 00:33:30,013 --> 00:33:31,938 The risks involved... 744 00:33:31,939 --> 00:33:33,198 What you're really asking me 745 00:33:33,199 --> 00:33:35,867 is to keep all of this from my sister. 746 00:33:35,868 --> 00:33:38,812 She tried to kill me. 747 00:33:38,813 --> 00:33:41,281 Yes, you have to, Jorge. 748 00:33:41,282 --> 00:33:43,616 Do you understand what I stand to lose 749 00:33:43,617 --> 00:33:44,876 if Ramona finds out? 750 00:33:44,877 --> 00:33:47,529 But you said you wouldn't let her win. 751 00:33:47,530 --> 00:33:51,533 And then you asked me to go all in with you, and I did. 752 00:33:51,534 --> 00:33:52,892 You know I did. 753 00:33:56,130 --> 00:33:57,797 I think I deserve my fair share, 754 00:33:57,798 --> 00:33:59,899 just like you got yours. 755 00:34:03,062 --> 00:34:05,230 ♪ Don't be scared of us, can't be defined ♪ 756 00:34:05,231 --> 00:34:07,157 ♪ Hands never show up on CP time ♪ 757 00:34:07,158 --> 00:34:09,067 ♪ I just wanna dance on CP time ♪ 758 00:34:09,068 --> 00:34:11,053 ♪ How many of them did I leave behind? ♪ 759 00:34:11,054 --> 00:34:12,888 ♪ How many times did I make them know? ♪ 760 00:34:12,889 --> 00:34:14,890 ♪ Why they wanna disrupt, kill my flow? ♪ 761 00:34:14,891 --> 00:34:16,408 ♪ How many times did I switch time zone? ♪ 762 00:34:16,409 --> 00:34:18,502 ♪ But the L.D. will always be home ♪ 763 00:35:04,279 --> 00:35:06,130 Camila. 764 00:35:06,132 --> 00:35:07,373 Chris. 765 00:35:09,795 --> 00:35:11,463 Qué haces aqui, payaso?! 766 00:35:11,464 --> 00:35:13,615 Hey, it's okay. You're okay. 767 00:35:13,616 --> 00:35:14,783 Oh, my God. 768 00:35:14,784 --> 00:35:16,118 No, deberias de estar aqui? 769 00:35:16,119 --> 00:35:18,120 Look, you don't have to work here, okay? 770 00:35:18,121 --> 00:35:20,063 You could stay with us, w-work with my mom. 771 00:35:20,064 --> 00:35:22,641 I mean, we both know this place kind of sucks, right? 772 00:35:22,642 --> 00:35:23,901 So just... just ditch it. 773 00:35:23,902 --> 00:35:25,310 Okay? Come on. 774 00:35:25,311 --> 00:35:28,404 - Let's get you out of here. - No, no puedo. 775 00:35:28,406 --> 00:35:29,606 What? 776 00:35:34,654 --> 00:35:35,971 What? 777 00:35:35,972 --> 00:35:38,140 Hey, what's going on? What's wrong? 778 00:35:38,141 --> 00:35:39,491 No me puede ir sin mi mama. 779 00:35:39,492 --> 00:35:41,643 Mom? Yeah, okay, where is she? Where's your mom? 780 00:35:41,644 --> 00:35:42,811 Mama? Donde mama? 781 00:35:42,812 --> 00:35:44,663 No se. 782 00:35:46,073 --> 00:35:48,574 I don't... I don't... 783 00:35:48,575 --> 00:35:50,576 No la he visto en una semana. 784 00:35:50,577 --> 00:35:51,777 Okay, uh... 785 00:35:52,822 --> 00:35:54,932 She... She's not here? 786 00:35:54,933 --> 00:35:56,841 - She's gone? - Sí. Sí. 787 00:35:56,842 --> 00:35:58,602 - Okay. - Se la llevaron a otro lugar. 788 00:35:58,603 --> 00:36:01,604 Okay, wherever she is, we will find her, okay? 789 00:36:01,831 --> 00:36:03,256 We will come back... hey. 790 00:36:03,257 --> 00:36:04,924 We will come back for your mama. 791 00:36:04,925 --> 00:36:06,851 We got to go. 792 00:36:18,514 --> 00:36:19,997 Vámonos. 793 00:36:26,038 --> 00:36:27,522 Hey, whoa, whoa. What's going on? 794 00:36:27,523 --> 00:36:28,540 La migra. 795 00:36:28,541 --> 00:36:30,634 - Es una redada. - What? 796 00:36:55,263 --> 00:36:57,230 Alright. 797 00:36:57,231 --> 00:36:59,797 I guess this is all I have left of him. 798 00:36:59,799 --> 00:37:02,568 He may not be here now, but he made this possible for you. 799 00:37:03,553 --> 00:37:07,232 But if you need someone to take that extra ticket... 800 00:37:10,511 --> 00:37:12,185 Come visit me sometime. 801 00:37:12,187 --> 00:37:13,929 - Seriously? - Mm-hmm. 802 00:37:13,930 --> 00:37:15,115 No. I mean, you don't have to twist my arm. 803 00:37:15,116 --> 00:37:17,024 I'll come. Okay. Okay. 804 00:37:17,025 --> 00:37:19,768 Yeah, actually, this was from Kamdar. 805 00:37:19,769 --> 00:37:21,195 - Mm. - No, no, no. 806 00:37:21,196 --> 00:37:23,865 This is worth something. Sell it. 807 00:37:23,866 --> 00:37:25,199 I'm gonna leave it here. 808 00:37:25,200 --> 00:37:26,868 You don't have to do this. 809 00:37:26,869 --> 00:37:28,293 I do. 810 00:37:28,295 --> 00:37:31,813 This is my way of saying thank you for everything you've done. 811 00:37:32,673 --> 00:37:34,899 I wouldn't even be alive if it weren't for you guys. 812 00:37:34,901 --> 00:37:38,211 Hey. I'm gonna hug you, alright? Okay. 813 00:37:38,213 --> 00:37:40,456 Okay, I think we should get going now. 814 00:37:40,457 --> 00:37:41,581 Thank you. 815 00:37:41,583 --> 00:37:42,717 - Okay. - You got this. 816 00:37:42,718 --> 00:37:44,293 Wait. Wait. No. 817 00:37:44,294 --> 00:37:47,367 Consider this as a trade. 818 00:37:47,369 --> 00:37:49,111 'cause, you know, you're all that now. 819 00:37:49,113 --> 00:37:51,534 Okay. 820 00:37:51,536 --> 00:37:53,537 - Good. Perfect. - Yeah. 821 00:37:53,539 --> 00:37:55,047 - Good luck, yeah. - Bye. 822 00:37:55,049 --> 00:37:56,321 Okay. 823 00:38:05,224 --> 00:38:06,499 Chris. 824 00:38:06,500 --> 00:38:09,459 Come on. You know that college you wanted to go to? 825 00:38:11,228 --> 00:38:13,395 Oh crap. 826 00:38:13,397 --> 00:38:14,656 Oh. 827 00:38:17,994 --> 00:38:19,754 Hey, come on. Let's go this way. 828 00:38:19,755 --> 00:38:20,922 No. 829 00:38:20,923 --> 00:38:22,757 - You sure? - Sí. 830 00:38:24,777 --> 00:38:27,721 Está bien... el jefe nos cuida aquí. Is safe. 831 00:38:35,703 --> 00:38:36,854 See, payaso, 832 00:38:36,856 --> 00:38:38,056 we're safe. 833 00:39:31,533 --> 00:39:33,308 Buen viaje, Nadia. 834 00:39:35,778 --> 00:39:37,003 Salud. 835 00:39:40,002 --> 00:39:44,096 ♪ Don't look at me that way ♪ 836 00:39:45,691 --> 00:39:48,968 ♪ 'Cause I've changed ♪ 837 00:39:49,878 --> 00:39:51,879 ♪ Won't fall for your trap ♪ 838 00:39:51,880 --> 00:39:54,866 ♪ You're the one looking back ♪ 839 00:39:54,867 --> 00:39:56,809 ♪ Get used to it ♪ 840 00:39:57,870 --> 00:39:59,228 ♪ Get used to it ♪ 841 00:40:00,464 --> 00:40:01,664 ♪ Unh ♪ 842 00:40:03,800 --> 00:40:07,061 ♪ Got something to cut my teeth on ♪ 843 00:40:08,380 --> 00:40:11,974 ♪ I've sharpened up, and I'll bite down ♪ 844 00:40:13,068 --> 00:40:16,554 ♪ Got something to cut my teeth on ♪ 845 00:40:18,557 --> 00:40:21,058 ♪ Look what I've become ♪ 846 00:40:21,860 --> 00:40:24,294 I can't believe everything we've been through. 847 00:40:26,340 --> 00:40:27,756 I'm glad you're free. 848 00:40:29,068 --> 00:40:32,177 I hope one day you can be free too, Thony. 849 00:40:35,574 --> 00:40:36,932 Mm. 850 00:40:43,524 --> 00:40:45,250 That's my ride. 851 00:41:22,121 --> 00:41:26,474 There she is, the 'lady in the closet.' 852 00:41:26,475 --> 00:41:28,793 - Found you. - I... 853 00:41:28,794 --> 00:41:32,888 I gave you so many chances to be a part of something, 854 00:41:32,889 --> 00:41:35,408 something bigger than yourself. 855 00:41:35,409 --> 00:41:37,560 Part of my familia. 856 00:41:37,561 --> 00:41:39,412 Armando's familia. 857 00:41:39,413 --> 00:41:41,730 I wanted that, too, 858 00:41:41,731 --> 00:41:44,309 until you let him die. 859 00:41:44,310 --> 00:41:45,752 So then... 860 00:41:45,753 --> 00:41:48,796 you betrayed me and stabbed me in the back. 861 00:41:50,316 --> 00:41:52,500 You never deserved him. 862 00:41:52,501 --> 00:41:53,884 Or me. 863 00:41:55,154 --> 00:41:56,429 Bueno. 864 00:41:56,430 --> 00:41:57,822 At least now you had the guts 865 00:41:57,823 --> 00:41:59,582 to say that to my face. 866 00:41:59,583 --> 00:42:01,659 Yes. 867 00:42:01,660 --> 00:42:03,661 No! 868 00:42:03,662 --> 00:42:06,271 No. No. Oh, my God. Nadia. 869 00:42:06,498 --> 00:42:09,667 No, no, Nadia. 870 00:42:09,668 --> 00:42:10,944 You're okay. 871 00:42:10,945 --> 00:42:13,671 - Get up, Thony. - I'm here. No. 872 00:42:13,672 --> 00:42:15,598 - Please. - I'm here. I'm here. 873 00:42:15,599 --> 00:42:17,600 Stay with me. 874 00:42:17,601 --> 00:42:19,360 Get her. Please, Thony. 875 00:42:19,361 --> 00:42:21,846 - I got you. - Get her. 876 00:42:21,847 --> 00:42:24,031 - Get her for us. - No. 877 00:42:24,032 --> 00:42:26,701 - For Armando. - No, no. Stay with me. 878 00:42:26,702 --> 00:42:29,295 Nadia. 879 00:42:35,694 --> 00:42:36,694 Please. No. 880 00:42:36,695 --> 00:42:38,220 Nadia! 881 00:42:40,457 --> 00:42:41,708 Nadia. 882 00:43:20,618 --> 00:43:22,892 You okay, my love? You being silly? 883 00:43:24,285 --> 00:43:26,254 What's happening in there? 884 00:43:36,516 --> 00:43:39,922 I only did what you couldn't do, Thony. 885 00:43:43,615 --> 00:43:46,268 Hey. 886 00:43:46,269 --> 00:43:49,235 Oh. Mommy. 887 00:43:49,237 --> 00:43:51,445 Hey, guys. 888 00:43:51,446 --> 00:43:53,538 I thought you'd be sleeping by now. 889 00:43:53,540 --> 00:43:55,220 She kept me up. 890 00:43:55,221 --> 00:43:56,656 We were having too much fun. 891 00:43:56,657 --> 00:43:58,226 He made me try on all the wigs my mom left out. 892 00:43:58,227 --> 00:43:59,630 Is your mom here? 893 00:43:59,631 --> 00:44:01,967 Uh, no, my dad took her to go pick up Chris. 894 00:44:01,968 --> 00:44:03,698 Oh, okay. 895 00:44:03,700 --> 00:44:05,372 Alright, bedtime. Bedtime. 896 00:44:05,374 --> 00:44:07,912 Come on. Thanks, Jaz. 897 00:44:07,913 --> 00:44:11,909 Come here, you. 898 00:44:11,911 --> 00:44:13,111 Give me a kiss. 899 00:44:15,747 --> 00:44:18,099 Mommy. 900 00:44:18,100 --> 00:44:19,436 Okay. 901 00:44:37,357 --> 00:44:38,940 What's wrong? 902 00:44:38,941 --> 00:44:41,939 Fi, what's wrong? Where's Chris? 903 00:44:41,941 --> 00:44:43,550 I don't know. Okay? 904 00:44:43,551 --> 00:44:45,655 I'm... I'm... I'm just worried sick. 905 00:44:45,656 --> 00:44:47,592 He figured out where Camila might work, 906 00:44:47,593 --> 00:44:49,809 and I think he went to find her. 907 00:44:49,811 --> 00:44:52,553 Okay. When was that? Hours ago. 908 00:44:52,555 --> 00:44:55,306 And the phone keeps going to voicemail. 909 00:44:55,307 --> 00:44:57,410 JD and I are gonna keep looking, 910 00:44:57,411 --> 00:44:59,514 but there's, like, five of these Paradise locations. 911 00:44:59,515 --> 00:45:00,951 Okay, well, you know what? 912 00:45:00,952 --> 00:45:02,688 I'm gonna be at one of those for this charity event. 913 00:45:02,689 --> 00:45:05,728 I-I will look for him. You're still doing that? 914 00:45:09,435 --> 00:45:10,718 Oh, my God. 915 00:45:14,673 --> 00:45:17,210 Something went wrong with Nadia, huh? 916 00:45:19,309 --> 00:45:21,581 She just killed her in front of me. 917 00:45:23,497 --> 00:45:28,205 Why... Why are you not dead? 918 00:45:28,206 --> 00:45:29,709 I don't know. 919 00:45:29,710 --> 00:45:33,216 She still needs me, I guess. 920 00:45:33,217 --> 00:45:36,389 So... So, what are you gonna do now? 921 00:45:36,390 --> 00:45:38,627 I'm gonna have Jorge on my side 922 00:45:38,628 --> 00:45:40,497 because he's the only one who can help me with this, 923 00:45:40,498 --> 00:45:42,835 and I'm gonna put her away. 924 00:45:59,771 --> 00:46:02,374 Hey. 925 00:46:02,375 --> 00:46:03,844 Where have you been? We had meetings all day. 926 00:46:03,845 --> 00:46:06,983 Taking care of a more pressing matter. 927 00:46:06,984 --> 00:46:08,687 Really? 928 00:46:08,688 --> 00:46:10,189 The bulk of our yearly gross comes in at this event. 929 00:46:10,190 --> 00:46:11,660 What's more pressing than that? 930 00:46:11,661 --> 00:46:13,731 Getting rid of the FBI threat. 931 00:46:13,732 --> 00:46:16,603 Ah, órale. And... did you do that? 932 00:46:16,604 --> 00:46:21,445 Well, let's say I chipped away at it. 933 00:46:21,446 --> 00:46:24,118 You know, this is a real problem for us... 934 00:46:24,119 --> 00:46:25,320 this task force. 935 00:46:25,321 --> 00:46:27,524 Okay. But you refuse to postpone. 936 00:46:27,525 --> 00:46:29,562 Al contrario, hermano. 937 00:46:29,563 --> 00:46:31,132 We are gonna have the biggest, 938 00:46:31,133 --> 00:46:33,436 grandest event ever. 939 00:46:33,437 --> 00:46:36,509 Every head of our cartel is gonna be there. 940 00:46:36,510 --> 00:46:39,148 We'll draw the Feds to us. 941 00:46:39,149 --> 00:46:41,586 Like bees to honey. 942 00:46:41,587 --> 00:46:43,289 Then we make them disappear. 943 00:46:43,290 --> 00:46:45,493 You mean kill federal agents? 944 00:46:45,494 --> 00:46:46,997 It's necessary. 945 00:46:46,998 --> 00:46:50,403 That undercover agent is a threat we can't control. 946 00:46:50,404 --> 00:46:52,474 And Thony can help us ferret them out. 947 00:46:52,475 --> 00:46:53,811 It's more like cockroaches. 948 00:46:53,812 --> 00:46:55,213 I mean, you kill one, 20 more come out. 949 00:46:55,214 --> 00:46:56,717 Come on, Ramona. 950 00:46:56,718 --> 00:46:58,519 You know how these FBI strikes work? 951 00:46:58,520 --> 00:47:01,994 They get one chance. They fail, it's over. 952 00:47:01,995 --> 00:47:02,828 No more task force. 953 00:47:02,829 --> 00:47:06,001 What exactly are you proposing? 954 00:47:06,002 --> 00:47:08,840 We give them our scraps, the people corrupting our routes, 955 00:47:08,841 --> 00:47:11,478 after they give us their payoff, of course. 956 00:47:11,479 --> 00:47:13,483 We keep their money, we clean house, 957 00:47:13,484 --> 00:47:15,555 and we keep the Feds off of our backs 958 00:47:15,556 --> 00:47:18,693 for a good long time in one fell swoop. 959 00:47:18,694 --> 00:47:20,998 Give them the little fish. 960 00:47:20,999 --> 00:47:21,733 We go free. 961 00:47:21,734 --> 00:47:23,502 Hmm. My plan is better. 962 00:47:23,503 --> 00:47:25,240 Your plan is... It's gonna bury us! 963 00:47:25,241 --> 00:47:27,311 No, it's what Derek wants. 964 00:47:27,312 --> 00:47:29,849 Well, if Derek wants it... 965 00:47:29,850 --> 00:47:32,956 Oh, this is not a joke, Jorge. 966 00:47:32,957 --> 00:47:36,863 We protect him or he won't protect us. 967 00:47:36,864 --> 00:47:41,974 Mira, hermano, those Feds must be eliminated. 968 00:47:55,501 --> 00:47:57,905 I opened my door to get the mail, 969 00:47:57,906 --> 00:48:01,747 and there was Nadia's body covered in blood. 970 00:48:01,748 --> 00:48:05,386 That's cold. 971 00:48:05,387 --> 00:48:07,658 That's one way to put it. 972 00:48:07,659 --> 00:48:10,163 It had to be some kind of warning from Sin Cara. 973 00:48:11,934 --> 00:48:13,803 Well, the good news is they still don't seem 974 00:48:13,804 --> 00:48:15,474 to know about you and your team. 975 00:48:15,475 --> 00:48:16,643 Which is why we need to make our move 976 00:48:16,644 --> 00:48:18,814 before our cover's blown. 977 00:48:18,815 --> 00:48:20,250 You think you can do that at tonight's big charity event? 978 00:48:20,251 --> 00:48:21,987 We get one chance. 979 00:48:21,988 --> 00:48:23,657 I mean, that'd be the place to nail them for sure. 980 00:48:23,658 --> 00:48:25,260 A lot of money passes through, 981 00:48:25,261 --> 00:48:27,664 laundering cartel kickbacks by calling them donations. 982 00:48:27,665 --> 00:48:31,138 But I mean, even if we catch these schmucks in the act 983 00:48:31,139 --> 00:48:32,808 of paying Sin Cara, 984 00:48:32,809 --> 00:48:35,447 we still don't have enough to arrest the head honcho. 985 00:48:35,448 --> 00:48:37,685 Or, maybe we do. 986 00:48:37,686 --> 00:48:40,858 Look what came through forensic accounting. 987 00:48:47,338 --> 00:48:49,307 You sure about this? 988 00:48:49,308 --> 00:48:50,978 Sure enough. 989 00:48:52,816 --> 00:48:55,186 Well, what do you know... Thony. 990 00:48:55,187 --> 00:48:57,825 Figured she'd be in touch after Nadia turned up. 991 00:48:57,826 --> 00:48:59,829 Does she still have that invite to tonight's event? 992 00:48:59,830 --> 00:49:03,771 Hope so. She's our way in. 993 00:49:12,388 --> 00:49:13,757 This is insane. 994 00:49:13,758 --> 00:49:16,930 Still no signal, and now my battery's dying. 995 00:49:20,470 --> 00:49:22,207 Are you okay? 996 00:49:23,711 --> 00:49:26,282 Is it your arm? Let me see. 997 00:49:27,518 --> 00:49:29,589 Me quemé. 998 00:49:29,590 --> 00:49:32,055 Uh, dish wash. Steam. 999 00:49:32,057 --> 00:49:33,257 Oh. 1000 00:49:35,495 --> 00:49:36,823 Um... 1001 00:49:39,120 --> 00:49:40,410 I think it's infected. 1002 00:49:40,411 --> 00:49:41,880 Estoy bien. 1003 00:49:41,881 --> 00:49:44,084 No, you... you need a doctor. 1004 00:49:44,085 --> 00:49:46,756 Um... God. 1005 00:49:46,757 --> 00:49:49,729 They can't keep you in here. God. 1006 00:49:49,730 --> 00:49:52,836 Hello?! Anyone there?! 1007 00:49:55,650 --> 00:49:57,453 We need to stop her. 1008 00:49:59,115 --> 00:50:02,320 Look, Thony, I understand you want to take Ramona down. 1009 00:50:02,321 --> 00:50:04,993 Unfortunately, we just don't have enough on her. 1010 00:50:04,994 --> 00:50:08,032 The thing is, we need to make an arrest or this case dies. 1011 00:50:08,033 --> 00:50:11,138 And right now, the evidence is pointing to someone else. 1012 00:50:11,139 --> 00:50:13,977 Who? Jorge. 1013 00:50:13,978 --> 00:50:15,781 What? Yeah. 1014 00:50:15,782 --> 00:50:17,550 Forensics have been poring over the documents 1015 00:50:17,551 --> 00:50:19,789 from the art-gallery raid. 1016 00:50:19,790 --> 00:50:22,694 Every dollar leads to shell corps owned by Jorge. 1017 00:50:22,695 --> 00:50:23,997 According to the paper trail, 1018 00:50:23,998 --> 00:50:25,499 it looks like he's the head of the cartel. 1019 00:50:25,500 --> 00:50:26,736 Yeah, but you know he's not. 1020 00:50:26,737 --> 00:50:28,239 She's obviously setting him up. 1021 00:50:28,240 --> 00:50:30,109 Well, we got to go where the evidence leads. 1022 00:50:30,110 --> 00:50:32,815 And right now that's to an arrest of Jorge Sanchez 1023 00:50:32,816 --> 00:50:35,621 tonight at Ramona's charity event... 1024 00:50:35,622 --> 00:50:37,558 once the transactions go through. 1025 00:50:37,559 --> 00:50:38,760 So she's gonna get away with everything, 1026 00:50:38,761 --> 00:50:40,029 and he's gonna go rot in jail. 1027 00:50:40,030 --> 00:50:42,066 He's not exactly innocent, either. 1028 00:50:42,067 --> 00:50:43,603 No, but he's not the head of the cartel. 1029 00:50:43,604 --> 00:50:45,073 That's what you need. 1030 00:50:47,311 --> 00:50:50,549 Look, if you can't do your job, I'm gonna do it. 1031 00:50:59,370 --> 00:51:01,506 Ramona never comes here, right? 1032 00:51:01,507 --> 00:51:04,245 Not unless I tell her to. Why? 1033 00:51:04,978 --> 00:51:06,402 She killed Nadia. 1034 00:51:10,035 --> 00:51:12,366 She was on her way. 1035 00:51:12,368 --> 00:51:14,999 Ramona showed up. 1036 00:51:15,000 --> 00:51:16,370 Killed her. 1037 00:51:16,371 --> 00:51:18,941 How? 1038 00:51:18,942 --> 00:51:21,045 She stabbed her. 1039 00:51:24,587 --> 00:51:26,589 Does she know I sent Nadia money? 1040 00:51:26,591 --> 00:51:27,664 No. No. 1041 00:51:27,666 --> 00:51:30,377 She thinks I'm the only one who helped her. 1042 00:51:30,379 --> 00:51:32,133 She's out of control, Jorge. 1043 00:51:32,134 --> 00:51:33,504 I know. 1044 00:51:33,505 --> 00:51:35,172 No, you don't. 1045 00:51:35,173 --> 00:51:39,181 She's setting you up. 1046 00:51:39,182 --> 00:51:40,618 What are you saying? 1047 00:51:42,322 --> 00:51:44,460 The FBI has evidence against you. 1048 00:51:45,413 --> 00:51:48,185 She's gonna let you take the fall for everything. 1049 00:51:50,287 --> 00:51:52,600 I think it's time you stop protecting her. 1050 00:51:58,152 --> 00:51:59,520 How do you know this? 1051 00:51:59,521 --> 00:52:00,822 You've been working with the Feds? 1052 00:52:00,823 --> 00:52:02,526 No, no, no. 1053 00:52:02,527 --> 00:52:07,015 An agent infiltrated my life pretending to be a plumber. 1054 00:52:07,017 --> 00:52:09,021 And now he's after you. 1055 00:52:09,023 --> 00:52:10,976 Ramona fixed documents to make it look 1056 00:52:10,977 --> 00:52:12,981 like you're running the cartel. 1057 00:52:12,982 --> 00:52:14,083 You're the rat. 1058 00:52:14,084 --> 00:52:16,087 He manipulated me. 1059 00:52:16,088 --> 00:52:19,460 Well, whoever he is, he's still manipulating you. 1060 00:52:19,461 --> 00:52:22,266 Ramona would never do that to me. 1061 00:52:22,267 --> 00:52:23,936 And I made sure that the money doesn't trace 1062 00:52:23,937 --> 00:52:25,005 back to either of us. 1063 00:52:25,006 --> 00:52:26,641 Well, it does. 1064 00:52:26,642 --> 00:52:30,081 They're going to arrest you tonight at the event. 1065 00:52:30,082 --> 00:52:32,286 Did this Fed tell you this? 1066 00:52:32,287 --> 00:52:36,027 Look... maybe we could take her down. 1067 00:52:36,028 --> 00:52:37,296 Instead of you. 1068 00:52:37,297 --> 00:52:40,836 You know what, Thony? 1069 00:52:40,837 --> 00:52:45,278 If you're working with the Feds, you're on your own now. 1070 00:52:45,279 --> 00:52:48,451 Think of your daughter. 1071 00:52:48,452 --> 00:52:50,188 You need to have a plan before tonight. 1072 00:52:50,189 --> 00:52:53,829 What happens to her if you go to jail? 1073 00:52:53,830 --> 00:52:55,331 She'll stay with Ramona. 1074 00:52:55,332 --> 00:52:57,269 Right. 1075 00:52:57,270 --> 00:52:58,871 And that's the person you want raising your child? 1076 00:52:58,872 --> 00:53:00,843 Do you really trust her? 1077 00:53:13,836 --> 00:53:15,738 Hola, Teresa. 1078 00:53:15,739 --> 00:53:17,977 Hola, Tia. 1079 00:53:17,978 --> 00:53:20,415 Soy Violeta. 1080 00:53:20,416 --> 00:53:26,027 It's very nice to meet you, mija. 1081 00:53:26,028 --> 00:53:27,930 Come inside. 1082 00:53:27,931 --> 00:53:30,302 Thank you. 1083 00:53:30,303 --> 00:53:32,739 So I was telling Violeta that Ramona is not her only tia, 1084 00:53:32,740 --> 00:53:35,178 that she has another tia... Teresa, right? 1085 00:53:35,179 --> 00:53:36,948 That's right. 1086 00:53:36,949 --> 00:53:38,384 Would you like a cookie? 1087 00:53:38,385 --> 00:53:40,322 Ooh, that looks yummy. 1088 00:53:40,323 --> 00:53:44,463 Gracias. Sí. Do you want to eat that cookie 1089 00:53:44,464 --> 00:53:46,334 in the other room? Is it okay if she eats it in there? 1090 00:53:46,335 --> 00:53:48,371 Anything, yes. You can take your coloring books out 1091 00:53:48,372 --> 00:53:50,943 while Daddy speaks to Teresa, okay? 1092 00:53:50,944 --> 00:53:52,480 Okay, Papi. Alright. 1093 00:53:57,925 --> 00:54:02,832 Why did you come? Are you in trouble? 1094 00:54:02,833 --> 00:54:04,536 I might be. 1095 00:54:04,537 --> 00:54:07,242 Yeah, I know it's a lot to ask, 1096 00:54:07,243 --> 00:54:12,452 but... if anything were to happen to me, 1097 00:54:12,453 --> 00:54:15,392 I need to know she'll be taken care of. 1098 00:54:15,393 --> 00:54:17,529 You're hiding her from Ramona? 1099 00:54:17,530 --> 00:54:20,268 It's just a precautionary measure. 1100 00:54:20,269 --> 00:54:23,107 But if... if it's too much, I understand. 1101 00:54:23,108 --> 00:54:25,312 No, that's not what I said. 1102 00:54:25,313 --> 00:54:27,951 Violeta's familia... 1103 00:54:27,952 --> 00:54:30,689 despite what you do. 1104 00:54:30,690 --> 00:54:33,361 Something has made you doubt your sister. 1105 00:54:33,362 --> 00:54:34,864 You want to tell me what? 1106 00:54:37,303 --> 00:54:38,671 Hello?! Anyone there?! 1107 00:54:38,672 --> 00:54:42,981 Shh. Detente. Nos metes en problemas. 1108 00:54:42,982 --> 00:54:43,983 Come on! Let us out! 1109 00:54:43,984 --> 00:54:45,018 Hey! 1110 00:54:45,019 --> 00:54:47,122 Shh. 1111 00:54:51,131 --> 00:54:53,402 Chris, no. 1112 00:54:55,639 --> 00:54:57,208 Hey! 1113 00:54:57,209 --> 00:55:00,348 What do you think you're doing?! 1114 00:55:00,349 --> 00:55:02,921 She's hurt. She just needs a doctor. 1115 00:55:02,922 --> 00:55:04,824 That's it. That's it. 1116 00:55:06,428 --> 00:55:08,831 Let go of me! Let go of me! 1117 00:55:08,832 --> 00:55:11,737 Aah! 1118 00:55:15,279 --> 00:55:17,382 Um, maybe we should split up 1119 00:55:17,383 --> 00:55:18,884 to cover more ground, yeah? 1120 00:55:18,885 --> 00:55:23,027 Sure. But, hey, if there's shady stuff going on here... 1121 00:55:23,028 --> 00:55:24,197 I can handle myself. Okay? 1122 00:55:24,198 --> 00:55:26,734 I just need to find Chris. Please. 1123 00:55:26,735 --> 00:55:28,538 Alright. Text the minute you do, okay? 1124 00:55:28,539 --> 00:55:30,943 Yeah. Okay. You too. 1125 00:55:43,902 --> 00:55:45,506 Over here! 1126 00:55:48,045 --> 00:55:50,782 - Ah! Hi! - Mom! 1127 00:55:50,783 --> 00:55:52,286 Hi! Oh! 1128 00:55:52,287 --> 00:55:55,926 Get back here! 1129 00:55:55,927 --> 00:55:57,328 Um... 1130 00:55:57,329 --> 00:55:59,934 Hey! Hey! Be careful, careful. 1131 00:56:01,605 --> 00:56:03,541 Thank you. 1132 00:56:03,542 --> 00:56:06,214 Okay. 1133 00:56:06,215 --> 00:56:07,882 I'm okay. Here. 1134 00:56:07,883 --> 00:56:10,556 Go, go. 1135 00:56:20,175 --> 00:56:22,445 What is it, Thony? 1136 00:56:22,446 --> 00:56:24,550 Did you think about what I said? 1137 00:56:24,551 --> 00:56:27,589 Violeta's safe, if that's what you're asking. 1138 00:56:27,590 --> 00:56:30,261 If Ramona's up to something, I need to find out what. 1139 00:56:30,262 --> 00:56:31,497 Okay, so you believe me. 1140 00:56:31,498 --> 00:56:33,634 Look, I can arrange a meeting 1141 00:56:33,635 --> 00:56:35,638 between you and the undercover. 1142 00:56:35,639 --> 00:56:37,509 Yeah, I'm not gonna do that. 1143 00:56:37,510 --> 00:56:39,347 Well, you have to think of Violeta. 1144 00:56:39,348 --> 00:56:40,682 She's gonna grow up without her dad, 1145 00:56:40,683 --> 00:56:42,219 and me and my family, we can't run. 1146 00:56:42,220 --> 00:56:43,621 Nadia proved that. 1147 00:56:43,622 --> 00:56:46,494 Just come and talk to the guy. 1148 00:56:46,495 --> 00:56:48,365 If you're wrong, I lose everything. 1149 00:56:48,366 --> 00:56:49,934 Whatever trust Ramona has left in me. 1150 00:56:49,935 --> 00:56:52,903 I'm not and you're gonna lose a lot more than that. 1151 00:57:05,723 --> 00:57:07,230 Start talking. 1152 00:57:08,772 --> 00:57:11,310 I didn't figure you'd be one to work with the Feds. 1153 00:57:11,311 --> 00:57:12,747 I'm not. 1154 00:57:12,749 --> 00:57:14,905 Thony tells me you're planning on taking me out. 1155 00:57:14,907 --> 00:57:18,391 Well, someone's going down tonight. 1156 00:57:18,398 --> 00:57:20,293 What side do you want to be on? 1157 00:57:29,666 --> 00:57:31,856 So, what do you think you have on me? 1158 00:57:31,857 --> 00:57:33,259 Show me the evidence. 1159 00:57:33,260 --> 00:57:34,962 I can't do that, Sanchez. 1160 00:57:34,963 --> 00:57:36,364 Why should I trust you? 1161 00:57:36,365 --> 00:57:38,570 It's better than trusting her. 1162 00:57:40,373 --> 00:57:42,110 Look, man, we know what's going on 1163 00:57:42,111 --> 00:57:43,379 at the charity event tonight. 1164 00:57:43,380 --> 00:57:45,415 Yes, children from all over the world 1165 00:57:45,416 --> 00:57:47,320 will benefit from our generosity. 1166 00:57:47,321 --> 00:57:49,091 Except most of the so-called donations 1167 00:57:49,092 --> 00:57:51,059 are actually kickbacks to your cartel. 1168 00:57:51,061 --> 00:57:54,130 And we have evidence that shows you as the sole beneficiary. 1169 00:58:00,406 --> 00:58:03,945 So, what kind of deal are you offering? 1170 00:58:03,947 --> 00:58:06,291 We have a system to track the donations. 1171 00:58:06,292 --> 00:58:08,781 And what we want you to do is mark all the drug runners, 1172 00:58:08,783 --> 00:58:10,419 arms dealers, traffickers, 1173 00:58:10,421 --> 00:58:12,303 anyone that benefits from Sin Car's routes. 1174 00:58:12,304 --> 00:58:14,474 We need Ramona. Exactly. 1175 00:58:14,475 --> 00:58:16,713 We need something that connects her directly 1176 00:58:16,714 --> 00:58:17,480 to the cartel... 1177 00:58:17,481 --> 00:58:19,484 money trail, something like that. 1178 00:58:19,485 --> 00:58:21,690 You give us that, we can give you immunity. 1179 00:58:24,529 --> 00:58:26,532 The thing is, I need Ramona's fingerprint 1180 00:58:26,533 --> 00:58:29,237 to get into the safe. All the documents are there. 1181 00:58:29,238 --> 00:58:31,976 Everything she keeps from me. 1182 00:58:31,977 --> 00:58:34,782 I'm FBI. I can pull a fingerprint. 1183 00:58:37,923 --> 00:58:41,060 Okay. Get me that... 1184 00:58:41,061 --> 00:58:43,799 well, you have a deal. 1185 00:58:50,146 --> 00:58:51,548 I don't trust him. 1186 00:58:51,549 --> 00:58:53,620 You can. I promise. He's cartel. 1187 00:58:53,621 --> 00:58:55,957 That's the definition of untrustworthy. 1188 00:58:55,958 --> 00:58:57,594 He's gonna come through. 1189 00:58:57,595 --> 00:58:58,663 Okay. 1190 00:58:58,664 --> 00:58:59,665 In the meantime, 1191 00:58:59,666 --> 00:59:01,401 we need to build up a case against her cronies 1192 00:59:01,402 --> 00:59:04,040 so they don't slip away, even if Ramona does. 1193 00:59:04,041 --> 00:59:06,478 I think I can do that for you. 1194 00:59:11,055 --> 00:59:13,158 So, the Feds think Camila can help. 1195 00:59:13,159 --> 00:59:16,364 Will he really protect her? 1196 00:59:16,365 --> 00:59:19,504 Jeremy said that it'll be completely anonymous. 1197 00:59:19,505 --> 00:59:21,609 Camila just has to I.D. some people, 1198 00:59:21,610 --> 00:59:24,481 tell them if she saw anything fishy. 1199 00:59:24,482 --> 00:59:27,854 Plus the fact that she's never been paid for her work. 1200 00:59:27,855 --> 00:59:29,625 Fi, I-I would not ask, 1201 00:59:29,626 --> 00:59:31,962 but I don't know if I can trust Jorge. 1202 00:59:31,963 --> 00:59:33,533 I know. 1203 00:59:33,534 --> 00:59:35,638 I just don't want her to relive it. 1204 00:59:37,809 --> 00:59:39,244 I want to do it. 1205 00:59:39,245 --> 00:59:41,649 Déjeme ayudarlo a atraparlos. 1206 00:59:46,025 --> 00:59:47,226 Gracias, Camila. 1207 00:59:47,227 --> 00:59:49,330 You're very brave, and Jeremy said 1208 00:59:49,331 --> 00:59:50,601 that he'd do everything you can 1209 00:59:50,602 --> 00:59:52,503 to find your mom when this is all over. 1210 00:59:52,504 --> 00:59:55,878 Yeah. When this is all over, huh? 1211 00:59:57,213 --> 00:59:59,350 It has to be after tonight. 1212 01:00:13,379 --> 01:00:16,451 Eres muy guapo, no? 1213 01:00:16,452 --> 01:00:20,092 Like Daddy when he was young. 1214 01:00:20,093 --> 01:00:21,494 Are you, uh... 1215 01:00:21,495 --> 01:00:23,331 Are you gonna tell me what 1216 01:00:23,332 --> 01:00:25,502 you were really up to yesterday? 1217 01:00:25,503 --> 01:00:28,475 Getting rid of the FBI threat? 1218 01:00:28,476 --> 01:00:32,383 Well, I got rid of the rat. 1219 01:00:32,384 --> 01:00:35,590 Unfortunately, the rat was Nadia. 1220 01:00:35,591 --> 01:00:37,861 Pero I thought she was... 1221 01:00:37,862 --> 01:00:38,996 Dead already? 1222 01:00:38,997 --> 01:00:41,669 Yeah. I thought so, too. 1223 01:00:41,670 --> 01:00:43,405 How... How did that even get past you? 1224 01:00:43,406 --> 01:00:45,342 She got her friend Thony to help her 1225 01:00:45,343 --> 01:00:49,283 after I instructed Thony to end her. 1226 01:00:49,284 --> 01:00:51,121 I couldn't blame Thony. 1227 01:00:51,122 --> 01:00:53,693 I always knew she wasn't a killer. 1228 01:00:53,694 --> 01:00:57,568 I guess there are just some jobs you have to do yourself. 1229 01:01:00,240 --> 01:01:01,676 I'm sorry, Jorge. 1230 01:01:01,677 --> 01:01:04,782 I know how fond of Nadia you were. 1231 01:01:04,783 --> 01:01:06,853 Well, if she was working with the FBI, 1232 01:01:06,854 --> 01:01:10,392 then... I understand. 1233 01:01:10,393 --> 01:01:13,032 So is Thony still coming tonight? 1234 01:01:13,033 --> 01:01:15,703 Well, so she said. 1235 01:01:15,704 --> 01:01:17,040 You know, I appreciate 1236 01:01:17,041 --> 01:01:18,542 how well you're taking this, Jorge. 1237 01:01:18,543 --> 01:01:21,949 You're not as hot-headed as you used to be. 1238 01:01:21,950 --> 01:01:25,423 That means you can do whatever you want with the business. 1239 01:01:28,462 --> 01:01:30,199 It means a lot to hear you say that, hermana. 1240 01:01:30,200 --> 01:01:31,334 Of course. 1241 01:01:31,335 --> 01:01:32,737 And I mean it. 1242 01:01:32,738 --> 01:01:34,407 As long as we work together tonight 1243 01:01:34,408 --> 01:01:36,879 to eliminate this threat, it's all yours. 1244 01:01:46,032 --> 01:01:49,337 And... we're in. 1245 01:01:49,338 --> 01:01:52,376 Tapped the casino's security system. 1246 01:01:52,377 --> 01:01:53,913 Okay. Is Jorge here yet? 1247 01:01:53,914 --> 01:01:55,182 I-I don't know. 1248 01:01:55,183 --> 01:01:58,589 Well, if he flakes on us, I got us a plan B. 1249 01:01:58,590 --> 01:02:00,426 Pose as a potential buyer. 1250 01:02:00,427 --> 01:02:02,263 Get Ramona to incriminate herself. 1251 01:02:02,264 --> 01:02:03,666 That's way too risky. 1252 01:02:03,667 --> 01:02:05,135 She's never gonna tell you anything. 1253 01:02:05,136 --> 01:02:06,204 She's too smart. 1254 01:02:06,205 --> 01:02:07,741 Well, I got you to tell me 1255 01:02:07,742 --> 01:02:09,712 that you were mixed up with Sin Cara. 1256 01:02:12,184 --> 01:02:13,787 Okay. What do I do? 1257 01:02:13,788 --> 01:02:16,692 So once Jorge points out his cartel friends, 1258 01:02:16,693 --> 01:02:18,996 you're gonna mark each one with this. 1259 01:02:18,997 --> 01:02:20,633 Alright. 1260 01:02:20,634 --> 01:02:22,036 Invisible to the eye, but... 1261 01:02:27,381 --> 01:02:29,619 And every guy or gal you mark 1262 01:02:29,620 --> 01:02:32,056 will be put into our system and tracked. 1263 01:02:32,057 --> 01:02:34,193 Okay. 1264 01:02:34,194 --> 01:02:35,462 So everyone who's red gets arrested 1265 01:02:35,463 --> 01:02:36,966 once the donation goes in? 1266 01:02:36,967 --> 01:02:38,302 Mm-hmm. 1267 01:02:38,303 --> 01:02:41,173 Okay. Good luck. 1268 01:02:41,174 --> 01:02:43,111 Go do your thing. I got your back. 1269 01:02:46,151 --> 01:02:50,226 ♪ Oh, damn, kicking it proper with the whole clan ♪ 1270 01:02:50,227 --> 01:02:51,662 ♪ All show stoppers ♪ 1271 01:02:51,663 --> 01:02:53,799 ♪ And the weekend is every day, baby ♪ 1272 01:02:53,800 --> 01:02:55,904 ♪ That why you see us on a Monday go crazy ♪ 1273 01:02:55,905 --> 01:02:57,974 ♪ We a rude bunch sippin on that good life ♪ 1274 01:02:57,975 --> 01:03:00,446 ♪ Shots at brunch to see what it feels like ♪ 1275 01:03:00,447 --> 01:03:01,983 ♪ And if you can't figure out why ♪ 1276 01:03:01,984 --> 01:03:03,953 - ♪ We about that life ♪ - ♪ About that life ♪ 1277 01:03:03,954 --> 01:03:07,594 ♪ From the 323 and the 818 and the 213 ♪ 1278 01:03:07,595 --> 01:03:09,497 ♪ We came to play when y'all came to hate ♪ 1279 01:03:09,498 --> 01:03:11,802 ♪ So y'all take notes as we delegate ♪ 1280 01:03:11,803 --> 01:03:14,507 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 1281 01:03:14,508 --> 01:03:16,178 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 1282 01:03:16,179 --> 01:03:17,881 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 1283 01:03:17,882 --> 01:03:20,252 ♪ We about that life, we about that life ♪ 1284 01:03:22,458 --> 01:03:24,728 ♪ We about that life ♪ 1285 01:03:24,729 --> 01:03:28,903 Okay, Camila, you see anyone you recognize, 1286 01:03:28,904 --> 01:03:30,874 you let me know. 1287 01:03:30,875 --> 01:03:32,577 ♪ We about that life ♪ 1288 01:03:36,151 --> 01:03:37,955 ♪ That's me who just walked in ♪ 1289 01:03:37,956 --> 01:03:41,695 ♪ From 5th dimension outfit fitted in a rare collection ♪ 1290 01:03:41,696 --> 01:03:44,334 ♪ And did I mention the whip that I pulled in? ♪ 1291 01:03:44,335 --> 01:03:46,504 All good. 1292 01:03:46,505 --> 01:03:48,242 Let's burn it to the ground. 1293 01:03:48,243 --> 01:03:49,845 ♪ Well, I got something to give them ♪ 1294 01:03:49,846 --> 01:03:52,618 ♪ Holy drip dripping infinite blessings ♪ 1295 01:03:52,619 --> 01:03:55,389 ♪ The 323 and the 818 and the 213 ♪ 1296 01:03:55,390 --> 01:03:58,663 Alright. We've got Jorge Sanchez. 1297 01:03:58,664 --> 01:04:00,465 He's the belle of the ball. 1298 01:04:00,466 --> 01:04:02,571 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 1299 01:04:02,572 --> 01:04:04,207 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 1300 01:04:04,208 --> 01:04:05,844 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 1301 01:04:05,845 --> 01:04:09,518 ♪ We about that life, we about that life ♪ 1302 01:04:09,519 --> 01:04:12,156 - Asset is in position. - ♪ We about that life ♪ 1303 01:04:18,637 --> 01:04:21,040 Good evening, Thony. 1304 01:04:21,041 --> 01:04:22,845 Good evening. 1305 01:04:22,846 --> 01:04:23,746 You clean up well. 1306 01:04:23,747 --> 01:04:27,186 Ah, yes, a gift from your sister. 1307 01:04:27,187 --> 01:04:28,455 I had to wear it. 1308 01:04:28,456 --> 01:04:31,027 At least she has good taste. 1309 01:04:31,028 --> 01:04:33,866 As long as she doesn't plan on burying you in it. 1310 01:04:33,867 --> 01:04:34,634 Exactly. 1311 01:04:34,635 --> 01:04:37,841 Thony, what a beauty. 1312 01:04:37,842 --> 01:04:39,243 That dress looks stunning on you. 1313 01:04:39,244 --> 01:04:40,814 Thank you. 1314 01:04:40,815 --> 01:04:42,483 I know how much thought you put into it. 1315 01:04:42,484 --> 01:04:45,055 Mm-hmm. This is quite an evening. 1316 01:04:45,056 --> 01:04:47,627 Yeah, well, don't enjoy yourself too much. 1317 01:04:47,628 --> 01:04:49,030 You have a job to do. Hmm? 1318 01:04:49,031 --> 01:04:52,269 I know. I'll tell you if I recognize an agent. 1319 01:04:52,270 --> 01:04:55,208 Good. Because that's your only reason for being with us. 1320 01:04:55,209 --> 01:04:56,464 Of course. 1321 01:05:06,737 --> 01:05:09,041 ♪ Oh ♪ 1322 01:05:09,042 --> 01:05:10,644 ♪ Boy, oh, boy ♪ 1323 01:05:10,645 --> 01:05:12,616 Thank you. 1324 01:05:14,586 --> 01:05:18,221 Step one, Ramona Sanchez' fingerprints secured. 1325 01:05:18,223 --> 01:05:20,026 We'll get that processed ASAP. 1326 01:05:20,028 --> 01:05:22,464 Your attention, please... 1327 01:05:22,466 --> 01:05:23,931 Tequila. 1328 01:05:23,933 --> 01:05:25,506 Hi. 1329 01:05:25,508 --> 01:05:28,413 I just want to take a minute to thank you all 1330 01:05:28,414 --> 01:05:31,920 for coming to raise money for Joyful Strings. 1331 01:05:31,922 --> 01:05:35,161 It's a cause very close to my heart. 1332 01:05:35,162 --> 01:05:40,701 So please, eat, drink, gamble, and dig deep into those pockets. 1333 01:05:40,703 --> 01:05:41,754 Salud. 1334 01:05:41,756 --> 01:05:43,178 Salud. 1335 01:05:48,528 --> 01:05:50,707 Alright. Clock's ticking. 1336 01:05:50,709 --> 01:05:52,697 Okay. Where do we start? 1337 01:05:52,698 --> 01:05:54,466 Good question. 1338 01:05:54,467 --> 01:05:56,503 Let's see. Um... 1339 01:05:56,504 --> 01:06:00,545 Okay. Here's one. 1340 01:06:00,546 --> 01:06:02,149 Ships cocaine through his farming business. 1341 01:06:02,150 --> 01:06:06,524 - Jorge. How you doing? - I'm good. I'm good. 1342 01:06:06,525 --> 01:06:08,695 This is Thony. This is Cory Davis, 1343 01:06:08,696 --> 01:06:09,997 one of our top donors. 1344 01:06:09,998 --> 01:06:12,870 Very nice to meet you. Pleasure's mine. 1345 01:06:12,871 --> 01:06:15,916 Step two... mark targets. 1346 01:06:15,918 --> 01:06:18,204 Cory Davis. Owner of Lumus Farms. 1347 01:06:20,399 --> 01:06:22,253 Do you know this man? 1348 01:06:22,255 --> 01:06:24,760 Do you know Lumus Farms? 1349 01:06:24,761 --> 01:06:27,480 I-I worked there. Last week. 1350 01:06:27,482 --> 01:06:28,968 They... They move them around. 1351 01:06:28,969 --> 01:06:30,471 Did they pay you for your work? 1352 01:06:30,472 --> 01:06:32,843 Estaba pagando mi pasaje. 1353 01:06:32,844 --> 01:06:34,245 She was paying off her passage. 1354 01:06:34,246 --> 01:06:38,521 Pero no era sólo una granja, tenían cocaína. 1355 01:06:38,522 --> 01:06:40,758 Cocaine. I see. 1356 01:06:40,759 --> 01:06:43,865 Well, that's definitely something we can use. 1357 01:06:43,866 --> 01:06:45,367 AJ Hynes. 1358 01:06:45,368 --> 01:06:48,073 I didn't take you for a slots kind of guy. 1359 01:06:48,074 --> 01:06:50,211 Uh, guilty pleasure. 1360 01:06:50,212 --> 01:06:52,315 You remember Thony, from my office? 1361 01:06:52,316 --> 01:06:53,617 Oh, that's right. 1362 01:06:53,618 --> 01:06:55,321 You're the one Ramona says such great things about. 1363 01:06:55,322 --> 01:06:57,225 Likewise, likewise. 1364 01:06:58,594 --> 01:07:00,298 Got Mr. Hynes. 1365 01:07:00,299 --> 01:07:02,836 'Mr. Paradise.' 1366 01:07:02,837 --> 01:07:04,338 Well, I, for one, need a drink, 1367 01:07:04,339 --> 01:07:05,842 so I'm gonna head to the bar. Thony, care to join me? 1368 01:07:05,843 --> 01:07:07,178 Yes. 1369 01:07:07,179 --> 01:07:08,882 Go easy on those margaritas, huh? 1370 01:07:08,883 --> 01:07:09,984 They are stronger than they taste. 1371 01:07:09,985 --> 01:07:11,720 It's an old casino trick. 1372 01:07:18,802 --> 01:07:21,006 Kowalski. 1373 01:07:21,007 --> 01:07:23,978 George Kowalski, owner of Sitwell Steel. 1374 01:07:23,979 --> 01:07:26,216 My friend work there. 1375 01:07:26,217 --> 01:07:29,857 Patrice, don't get greedy. Remember, it's for the children. 1376 01:07:29,858 --> 01:07:31,160 Looks like we got Keegan. 1377 01:07:31,161 --> 01:07:35,000 Patrice Keegan. Keegan industries. 1378 01:07:35,001 --> 01:07:38,574 You alright, sir? No, you're good. 1379 01:07:38,575 --> 01:07:39,809 Got Mr. Lawrence. 1380 01:07:52,236 --> 01:07:54,005 Thank you. Your tequila, sir. 1381 01:07:54,006 --> 01:07:55,909 And the fingerprint. 1382 01:07:55,910 --> 01:07:57,110 Thank you. 1383 01:08:04,093 --> 01:08:05,661 Okay, I think that's all of them. 1384 01:08:05,662 --> 01:08:06,897 What do you mean, 'all of them'? 1385 01:08:06,898 --> 01:08:09,135 That was five, six people. 1386 01:08:09,136 --> 01:08:11,172 Yeah, five, six. That's about right. 1387 01:08:11,173 --> 01:08:15,448 I don't like this. He's pulling something. 1388 01:08:16,852 --> 01:08:19,255 This entire event is put on 1389 01:08:19,256 --> 01:08:21,159 so she can get kickbacks from her clients, 1390 01:08:21,160 --> 01:08:23,197 and you're telling me it's only six of them? 1391 01:08:23,198 --> 01:08:26,370 No, I'm telling you that's all you're getting. 1392 01:08:26,371 --> 01:08:28,173 You're not gonna turn her in, are you? 1393 01:08:28,174 --> 01:08:30,344 I had a different plan, 1394 01:08:30,345 --> 01:08:33,049 and I appreciate you helping me make it happen. 1395 01:08:33,050 --> 01:08:36,490 She... She set you up. They have evidence on you. 1396 01:08:36,491 --> 01:08:38,194 That's what they say, Thony, but the Feds... 1397 01:08:38,195 --> 01:08:40,698 they... they're just lying. 1398 01:08:42,069 --> 01:08:45,942 So you just went along for what, a fingerprint? 1399 01:08:45,943 --> 01:08:48,046 Yeah, exactly. 1400 01:08:48,047 --> 01:08:51,019 I needed a way to get into Ramona's vault, 1401 01:08:51,020 --> 01:08:53,190 to see if she's hiding something. 1402 01:08:53,191 --> 01:08:55,661 So you don't trust her. 1403 01:08:55,662 --> 01:08:57,231 She's my sister. 1404 01:08:57,232 --> 01:09:01,106 Family... is everything to me. 1405 01:09:01,107 --> 01:09:03,176 Well, you're gonna look like a fool 1406 01:09:03,177 --> 01:09:05,481 when you realize that family means nothing to her. 1407 01:09:09,123 --> 01:09:11,360 Plan B. He's on his way. 1408 01:09:18,976 --> 01:09:20,912 19... 1409 01:09:20,913 --> 01:09:22,348 Thony... 1410 01:09:22,349 --> 01:09:24,987 See anyone you recognize? 1411 01:09:24,988 --> 01:09:27,893 Not yet. 1412 01:09:27,894 --> 01:09:30,966 How are you at poker? 1413 01:09:30,967 --> 01:09:33,671 Um, we're gonna find out. 1414 01:09:33,672 --> 01:09:35,007 I guess we will. 1415 01:09:35,008 --> 01:09:37,278 To late to deal me in? 1416 01:09:37,279 --> 01:09:40,451 Please. The more the merrier. 1417 01:09:51,207 --> 01:09:54,278 Just wanted to introduce myself, Austin Young. 1418 01:09:54,279 --> 01:09:56,749 We spoke on the phone. 1419 01:09:56,750 --> 01:09:58,754 Oh, yeah. The construction man. 1420 01:09:58,755 --> 01:10:00,791 Maybe like 20 years ago. 1421 01:10:00,792 --> 01:10:02,561 I own Apex Foundation. 1422 01:10:02,562 --> 01:10:06,003 We just built a luxury development in Summerland. 1423 01:10:06,004 --> 01:10:07,772 That's funny. 1424 01:10:07,773 --> 01:10:09,509 I thought that development was done by the Redford Company. 1425 01:10:09,510 --> 01:10:12,581 Redford Company? No, no, no. They went under. 1426 01:10:12,582 --> 01:10:16,022 Sat on the land for, like, three years, a bunch of idiots. 1427 01:10:16,023 --> 01:10:17,424 Well, I hear you built 1428 01:10:17,425 --> 01:10:20,098 a beautiful golf course there in Summerland. 1429 01:10:21,200 --> 01:10:24,039 So, what brings you here tonight, Mr. Young? 1430 01:10:24,040 --> 01:10:25,707 I mean, it's a great cause. 1431 01:10:25,708 --> 01:10:28,113 My family has strong connections to music, 1432 01:10:28,114 --> 01:10:29,883 but more importantly, 1433 01:10:29,884 --> 01:10:33,790 Cory tells me that being a donor comes with benefits. 1434 01:10:33,791 --> 01:10:35,194 Cory Davis? 1435 01:10:35,195 --> 01:10:37,532 Yeah. That's the one. 1436 01:10:40,338 --> 01:10:42,977 What kind of benefits are you looking for? 1437 01:10:42,978 --> 01:10:44,446 I mean, if I'm to be honest, 1438 01:10:44,447 --> 01:10:46,483 I'm kind of in the red with labor costs, 1439 01:10:46,484 --> 01:10:49,455 and he says you can help out with that kind of thing. 1440 01:10:56,337 --> 01:10:58,306 You're showing your cards, Mr. Young. 1441 01:10:58,307 --> 01:11:00,744 Oh, my bad. Just got wrapped up in the conversation. 1442 01:11:00,745 --> 01:11:05,321 If you saw his cards, you can tell us if he's bluffing. 1443 01:11:05,322 --> 01:11:08,227 Oh, I didn't have a good-enough look. 1444 01:11:08,228 --> 01:11:12,335 I, for one, think he is. 1445 01:11:13,906 --> 01:11:18,580 I am afraid we're not looking for new partners at this time. 1446 01:11:18,581 --> 01:11:22,555 Yeah, no problem. Just, uh, here for a good time. 1447 01:11:22,556 --> 01:11:26,396 Oh, uh, this hand is not doing me any favors. 1448 01:11:26,397 --> 01:11:28,835 I think I'm gonna cut my losses. 1449 01:11:28,836 --> 01:11:30,037 Oh, please stay. 1450 01:11:30,038 --> 01:11:33,143 It's for the children, right? 1451 01:11:33,144 --> 01:11:35,114 You're right. I'm here. 1452 01:11:35,115 --> 01:11:37,152 Might as well ride it out. 1453 01:11:39,022 --> 01:11:40,992 Oh. 1454 01:11:40,993 --> 01:11:42,193 While we're here, right? 1455 01:11:50,278 --> 01:11:54,018 So... what will it be? In or out? 1456 01:12:01,067 --> 01:12:02,769 I think I'm gonna abandon ship. 1457 01:12:06,010 --> 01:12:08,013 Well, there was a hasty exit. 1458 01:12:08,014 --> 01:12:09,816 Mm-hmm. 1459 01:12:09,817 --> 01:12:12,054 He is one of them, isn't he? 1460 01:12:18,001 --> 01:12:19,201 I believe so, yeah. 1461 01:12:27,152 --> 01:12:29,456 I think you're right. 1462 01:12:29,457 --> 01:12:34,266 Anyone folding a winning hand is playing a different game. 1463 01:12:34,267 --> 01:12:35,635 Thank you, Thony. 1464 01:12:38,174 --> 01:12:41,814 See? I told you she would come in handy. 1465 01:12:45,722 --> 01:12:48,828 See what we did there? 1466 01:12:48,829 --> 01:12:52,316 You didn't even have to show all your cards. 1467 01:12:52,318 --> 01:12:53,686 Nor did you. 1468 01:13:44,921 --> 01:13:47,340 Okay, Ramona, what are you hiding? 1469 01:13:51,956 --> 01:13:53,491 Here we go. 1470 01:13:53,493 --> 01:13:54,731 Okay. 1471 01:13:58,131 --> 01:13:59,698 What the hell? 1472 01:14:01,194 --> 01:14:02,833 Okay. 1473 01:14:11,141 --> 01:14:13,593 I can't believe this. What are you doing? 1474 01:14:36,460 --> 01:14:38,290 You're taking her. 1475 01:15:14,721 --> 01:15:16,218 Mats. 1476 01:16:03,759 --> 01:16:04,994 You alright? 1477 01:16:04,996 --> 01:16:08,097 Yeah. Thanks for that. 1478 01:16:08,099 --> 01:16:09,946 You okay? 1479 01:16:09,947 --> 01:16:11,716 She can't get away with this. 1480 01:16:11,717 --> 01:16:13,655 Yeah, I couldn't agree more. 1481 01:16:13,657 --> 01:16:16,062 It's time to take those bastards down. 1482 01:16:30,182 --> 01:16:32,446 FBI! Freeze! 1483 01:16:32,448 --> 01:16:35,998 Put your hands where I can see them! Nobody move! 1484 01:16:35,999 --> 01:16:38,302 Federal agents. Stay where you are, please. 1485 01:16:38,303 --> 01:16:39,471 Hands up! 1486 01:16:39,472 --> 01:16:42,244 Go. Go! 1487 01:16:42,245 --> 01:16:43,779 Clear this path. 1488 01:16:49,291 --> 01:16:51,728 Whoa, whoa, whoa, easy there. 1489 01:16:51,729 --> 01:16:53,968 AJ Hynes, you're under arrest. 1490 01:16:55,309 --> 01:16:57,512 What exactly do you think you have on me? 1491 01:16:57,514 --> 01:17:00,732 Enough to say you have the right to remain silent. 1492 01:17:07,926 --> 01:17:08,928 They're arresting all of them. 1493 01:17:08,930 --> 01:17:10,631 Camila, you did it. 1494 01:17:10,633 --> 01:17:12,236 Do you realize what you've done? 1495 01:17:12,237 --> 01:17:14,038 I mean, these people are gonna get locked away 1496 01:17:14,040 --> 01:17:16,090 because of you. I'm so proud. 1497 01:17:18,088 --> 01:17:19,454 This is crazy. 1498 01:17:21,155 --> 01:17:23,458 That's Gizelle. 1499 01:17:23,460 --> 01:17:25,629 - Is that your mom? - Mamá. 1500 01:17:25,631 --> 01:17:28,002 Es mi mamá. 1501 01:17:28,003 --> 01:17:29,471 We can't lose her. 1502 01:17:29,472 --> 01:17:30,807 Okay. Don't worry. 1503 01:17:30,808 --> 01:17:33,012 I'm gonna make sure that she's safe. 1504 01:17:35,317 --> 01:17:37,620 We found her. Yeah, we did. 1505 01:17:37,621 --> 01:17:39,024 We found them both. Oh, my God. 1506 01:17:47,833 --> 01:17:49,880 Thony, Thony, Thony. 1507 01:17:52,829 --> 01:17:54,688 I almost feel sorry for you. 1508 01:17:54,689 --> 01:17:57,091 Oh, yeah? Why? 1509 01:17:57,092 --> 01:17:58,795 It's gonna be over for you soon. 1510 01:17:58,796 --> 01:18:01,768 You really think a few arrests can stop me? 1511 01:18:01,769 --> 01:18:04,578 Every one of those idiots is expendable. 1512 01:18:04,580 --> 01:18:06,082 They have nothing on me. 1513 01:18:06,084 --> 01:18:08,382 Maybe not, but I told the Feds you killed Nadia. 1514 01:18:08,383 --> 01:18:12,923 Unfortunately, the only evidence for Nadia's murder 1515 01:18:12,924 --> 01:18:16,130 points at you. 1516 01:18:16,131 --> 01:18:19,933 Your van has Nadia's blood all over it. 1517 01:18:31,627 --> 01:18:35,259 And now you're holding a gun on an innocent woman. 1518 01:18:35,261 --> 01:18:38,976 How is that gonna look when the Feds come here, huh? 1519 01:18:38,977 --> 01:18:40,846 You can't prove any of this. 1520 01:18:40,847 --> 01:18:42,015 I'm sorry, Thony. 1521 01:18:42,016 --> 01:18:44,019 I truly am fond of you, 1522 01:18:44,020 --> 01:18:45,890 but it has to be one of us. 1523 01:18:45,891 --> 01:18:47,661 And it's gonna be you. 1524 01:18:50,544 --> 01:18:53,480 I'm not gonna let you destroy my family. 1525 01:18:53,482 --> 01:18:56,354 I'm not gonna let you destroy my life. 1526 01:18:56,355 --> 01:18:58,123 What are you gonna do, Thony? 1527 01:18:58,124 --> 01:19:03,033 We both know you don't have what it takes to kill me. 1528 01:19:03,034 --> 01:19:05,571 Maybe I do. 1529 01:19:05,572 --> 01:19:08,077 You deserve to die... 1530 01:19:08,078 --> 01:19:10,348 for Nadia... 1531 01:19:10,349 --> 01:19:11,618 for Arman. 1532 01:19:17,948 --> 01:19:20,547 Well, Thony, here's my ride. 1533 01:19:21,766 --> 01:19:23,118 Thony. 1534 01:19:24,076 --> 01:19:26,815 Hermano. 1535 01:19:26,816 --> 01:19:30,288 Just please kill her, and then we can go. 1536 01:19:30,289 --> 01:19:32,302 We? 1537 01:19:32,304 --> 01:19:34,374 I thought you were planning on leaving me behind 1538 01:19:34,376 --> 01:19:36,313 so I could take the fall for you. 1539 01:19:39,856 --> 01:19:43,247 You did this... together? 1540 01:19:43,248 --> 01:19:46,387 All these years I'm protecting you... 1541 01:19:46,388 --> 01:19:49,393 so I can see you selling me out like that? 1542 01:19:49,394 --> 01:19:51,094 Come on, por favor, Jorge. 1543 01:19:51,096 --> 01:19:53,767 Of course I was gonna put protection in place. 1544 01:19:56,575 --> 01:19:58,545 Because that ride is for you, 1545 01:19:58,546 --> 01:20:00,382 but it's not the ride you were expecting. 1546 01:20:00,383 --> 01:20:02,352 Las Vegas PD. 1547 01:20:02,353 --> 01:20:04,924 We have the building surrounded. 1548 01:20:04,925 --> 01:20:08,164 Drop your weapons. 1549 01:20:08,165 --> 01:20:10,636 FBI! Stay where you are! 1550 01:20:19,020 --> 01:20:20,521 Like you said, some jobs... 1551 01:20:20,522 --> 01:20:23,502 you just have to do them yourself. 1552 01:20:23,504 --> 01:20:25,364 How could you? 1553 01:20:25,365 --> 01:20:29,596 What kind of man turns his back on his own familia? 1554 01:20:29,598 --> 01:20:31,869 You were taking Violeta, hermana. 1555 01:20:31,871 --> 01:20:33,673 What did you expect me to do? 1556 01:20:35,185 --> 01:20:37,088 Ramona Sanchez, you are under arrest 1557 01:20:37,089 --> 01:20:39,860 for the first-degree murder of Nadia Morales. 1558 01:20:39,861 --> 01:20:41,196 Guess you should have thought twice 1559 01:20:41,197 --> 01:20:43,066 before dumping her on my doorstep. 1560 01:20:55,792 --> 01:20:58,764 So we did it. 1561 01:20:58,765 --> 01:21:02,138 Yes. Looks like we did. 1562 01:21:02,139 --> 01:21:05,845 I know how hard it was for you. 1563 01:21:05,846 --> 01:21:07,048 I owe so much to her, 1564 01:21:07,049 --> 01:21:10,821 but now I see who she really is. 1565 01:21:10,822 --> 01:21:14,028 So, what happens now? 1566 01:21:14,029 --> 01:21:17,268 Well, the cartel is still loyal to me. 1567 01:21:17,269 --> 01:21:20,875 So you don't have to worry if that's what you're thinking. 1568 01:21:20,876 --> 01:21:22,679 Thank you. 1569 01:21:22,680 --> 01:21:25,184 And since I'll be running things now, 1570 01:21:25,185 --> 01:21:27,622 there's a place for you if you want. 1571 01:21:27,623 --> 01:21:31,863 You know, Arman told me once that being in this life 1572 01:21:31,864 --> 01:21:36,039 gave him the power to protect the ones he loved. 1573 01:21:36,040 --> 01:21:38,577 Ramona used to say the same thing. 1574 01:21:38,578 --> 01:21:42,219 And she used her power to control and hurt people. 1575 01:21:44,023 --> 01:21:47,795 That's not the life I want. 1576 01:21:47,796 --> 01:21:49,032 What do you want? 1577 01:21:49,033 --> 01:21:52,838 I want to do things my way. 1578 01:22:04,864 --> 01:22:07,035 Alright. Who wants to go first? 1579 01:22:07,036 --> 01:22:09,205 Let's do 'Dancing Queen' altogether! Yes! 1580 01:22:09,206 --> 01:22:11,143 How about a love song for you and Camila, Chris? 1581 01:22:11,144 --> 01:22:12,578 Hey, how about you shut up? 1582 01:22:14,184 --> 01:22:15,952 Hey, Luca! Let's do some Beyoncé. 1583 01:22:15,953 --> 01:22:17,288 - Come on, man. - Okay. 1584 01:22:17,289 --> 01:22:20,628 Oh, don't do that. He can't keep a beat. 1585 01:22:20,629 --> 01:22:21,863 Come on. 1586 01:22:21,864 --> 01:22:23,401 How's your arm? Should I change the Band-Aid? 1587 01:22:23,402 --> 01:22:24,569 Oh, I can do that. 1588 01:22:24,570 --> 01:22:26,039 Sorry, if that's okay with you. 1589 01:22:26,040 --> 01:22:29,078 Sí, sí. Oh, yeah. 1590 01:22:38,565 --> 01:22:42,772 Alright. So that... should do it. 1591 01:22:42,773 --> 01:22:44,409 Good? 1592 01:22:44,410 --> 01:22:45,811 Perfecto. 1593 01:22:45,812 --> 01:22:49,218 Yeah. 1594 01:22:49,219 --> 01:22:50,419 Perfecto. 1595 01:22:53,996 --> 01:22:57,602 We should, uh... probably... 1596 01:22:57,603 --> 01:23:00,507 go back, right? 1597 01:23:00,508 --> 01:23:02,313 Sí. 1598 01:23:10,061 --> 01:23:12,732 Chris, Camila's mom is here. 1599 01:23:21,250 --> 01:23:23,721 Mi amor! 1600 01:23:30,636 --> 01:23:32,272 Here. 1601 01:23:32,273 --> 01:23:34,843 What's that, my love? It's a gift. 1602 01:23:34,844 --> 01:23:36,046 For me? 1603 01:23:36,047 --> 01:23:38,884 I found it at the back door. 1604 01:23:47,236 --> 01:23:49,372 Uh... 1605 01:24:01,764 --> 01:24:03,367 What does it say? 1606 01:24:03,368 --> 01:24:06,206 Uh, 'Thony, I have a job for you. Derek.' 1607 01:24:11,357 --> 01:24:12,950 What are you gonna do? 1608 01:24:22,974 --> 01:24:24,542 Not this time. 114264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.