Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,800
- How long will you be gone for? - Six months.
2
00:00:07,960 --> 00:00:12,080
- Six months in Chicago sounds awesome. - Nothing is keeping you here.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,400
Certainly not you!
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,560
Hi, Nina. What are you doing here?
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,640
There's no place for you in the crime squad.
6
00:00:19,800 --> 00:00:23,840
In the last year of our marriage, I was drinking half a bottle of vodka a day.
7
00:00:25,040 --> 00:00:29,560
Johan was not shot in the back. You're lying!
8
00:00:29,720 --> 00:00:33,880
- Where is Johan on the photo? - What kind of photo is it?
9
00:00:34,040 --> 00:00:37,360
I'm really worried for you and for us.
10
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
What's happening?
11
00:01:15,400 --> 00:01:17,560
Hi.
12
00:01:19,120 --> 00:01:23,920
- Hi. - Do you a bit of time free?
13
00:01:29,600 --> 00:01:33,320
You met Bo pretty much as soon as he came home.
14
00:01:33,480 --> 00:01:35,520
And...
15
00:01:35,680 --> 00:01:38,440
I'm a little worried about Bo.
16
00:01:38,600 --> 00:01:44,160
Does he talk to you about what happened over there?
17
00:01:46,800 --> 00:01:48,240
Yes.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,000
Has he told you about the escape with Johan?
19
00:01:51,160 --> 00:01:54,840
- Yes. - Okay.
20
00:01:56,520 --> 00:02:02,680
- What did he say? - It's best if he tells you himself.
21
00:02:02,840 --> 00:02:04,960
Don't you think so?
22
00:02:35,320 --> 00:02:39,000
You have called Gunilla Jönsson. Leave a message.
23
00:02:40,000 --> 00:02:44,400
Hello, Gunilla. It's Dicte Svendsen.
24
00:02:44,560 --> 00:02:49,200
I want to talk to you, so call me when you hear this.
25
00:02:49,360 --> 00:02:51,160
Thanks.
26
00:03:54,920 --> 00:03:57,360
I don't want you to work here.
27
00:03:57,520 --> 00:04:03,480
Stop it. They are not dangerous. And I need the money.
28
00:04:03,640 --> 00:04:08,120
They look normal, but they do strange things.
29
00:04:08,280 --> 00:04:10,360
Just like you.
30
00:04:12,440 --> 00:04:16,400
- Take care of yourself. - See you, Mum.
31
00:04:36,600 --> 00:04:41,400
Hi. My name is Rose Svendsen and I'm going to start practicing here.
32
00:04:41,560 --> 00:04:45,440
- Are you Chief Berg? - That's me. You can get undressed.
33
00:04:45,600 --> 00:04:48,160
- What? - I'm just kidding.
34
00:04:49,240 --> 00:04:53,120
My name is Ricco. I work here. Do you want coffee?
35
00:04:53,280 --> 00:04:56,560
No thanks. Do you not wear coats here?
36
00:04:56,720 --> 00:05:00,800
We try to be a little more personal. But not private.
37
00:05:00,960 --> 00:05:02,760
What do you mean?
38
00:05:02,920 --> 00:05:08,280
Don't tell the patients anything private. Just tell them your first name.
39
00:05:08,440 --> 00:05:14,320
You should have one of these. If something happens, press here.
40
00:05:14,480 --> 00:05:17,920
- Do you know where I'll be? - I know.
41
00:05:19,600 --> 00:05:21,280
- Berg.
- Rose.
42
00:05:33,360 --> 00:05:36,920
Help me! Help me!
43
00:05:37,080 --> 00:05:41,280
- Sara! - Help me!
44
00:05:42,480 --> 00:05:45,880
I can't take anymore! You're killing me!
45
00:05:50,160 --> 00:05:53,360
Fuck!
46
00:06:08,600 --> 00:06:11,920
- Are you cold? - No.
47
00:06:12,080 --> 00:06:14,480
Okay.
48
00:06:17,440 --> 00:06:20,760
Do you know why they do it?
49
00:06:20,920 --> 00:06:24,120
They can't control me.
50
00:06:24,280 --> 00:06:28,320
If I want to paint with my own blood, I'll do it.
51
00:06:29,760 --> 00:06:32,600
Okay...
52
00:06:36,560 --> 00:06:41,080
- How many months are you gone? - What do you mean?
53
00:06:43,640 --> 00:06:46,720
You're pregnant.
54
00:06:48,320 --> 00:06:50,640
I see it.
55
00:06:55,000 --> 00:06:58,760
Maybe it's because I'm also pregnant.
56
00:07:07,320 --> 00:07:11,120
- Can I have some water? - Of course.
57
00:07:20,840 --> 00:07:25,040
- You have to let go of my hand. - I can't.
58
00:07:26,400 --> 00:07:28,160
I can't do anything.
59
00:07:46,680 --> 00:07:48,440
Here.
60
00:07:52,840 --> 00:07:56,360
- What are you doing? That's Sara. - Should I not be here?
61
00:07:56,520 --> 00:08:00,760
- No, you should be with Mia in room eight. - I'm sorry.
62
00:08:08,960 --> 00:08:11,480
- Will it take a long time? - No. Don't look now.
63
00:08:14,480 --> 00:08:17,960
- Okay. - Can I come out?
64
00:08:20,240 --> 00:08:22,760
Now look.
65
00:08:25,880 --> 00:08:31,160
- Viva Mexico. - What's going on?
66
00:08:31,320 --> 00:08:36,040
I know I haven't been much fun to be married to.
67
00:08:36,200 --> 00:08:38,480
So, I ...
68
00:08:43,360 --> 00:08:45,280
We're going on honeymoon.
69
00:08:45,440 --> 00:08:47,400
To Mexico.
70
00:08:47,560 --> 00:08:50,680
First we'll see the Mayan pyramids.
71
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
There's a beach there where absolutely nothing happens.
72
00:08:54,000 --> 00:08:56,440
There's a cottage for you and me.
73
00:09:02,000 --> 00:09:04,720
- Can I ask something? - Yes.
74
00:09:04,880 --> 00:09:08,200
That Gunilla, Johan's widow ...
75
00:09:09,520 --> 00:09:14,960
Yes, she is awfully sad.
76
00:09:15,120 --> 00:09:20,960
I think she's gone a little crazy. She's saying a lot of things.
77
00:09:21,120 --> 00:09:25,760
It's been hell for her.
78
00:09:25,920 --> 00:09:29,480
But now it's about us.
79
00:09:29,640 --> 00:09:32,480
We need a fresh start.
80
00:09:35,080 --> 00:09:38,680
I miss you. I miss us.
81
00:09:38,840 --> 00:09:42,120
And I miss you. You have been absent.
82
00:09:42,280 --> 00:09:44,640
I'm here now.
83
00:10:09,080 --> 00:10:11,720
Hurry up.
84
00:10:13,280 --> 00:10:15,280
- What's happening? - She's dead.
85
00:10:15,440 --> 00:10:21,840
- I found her. - Has anyone given Sara something to calm her down?
86
00:10:22,000 --> 00:10:25,760
I gave her just a little bit of this.
87
00:10:25,920 --> 00:10:30,240
Ricco, did you see if anyone was inside of her room?
88
00:10:30,400 --> 00:10:35,160
- No, just ... - I was in there.
89
00:10:35,320 --> 00:10:38,600
- I had made a mistake. - Okay.
90
00:10:38,760 --> 00:10:44,360
I sat a little with her and freed her arm.
91
00:10:44,520 --> 00:10:47,720
- Why? You can't do that. - I gave her water.
92
00:10:47,880 --> 00:10:52,080
- Then Ricco came. I forgot ... - The coroner will be here soon.
93
00:10:52,240 --> 00:10:57,440
- It's probably cardiac arrest. - Her arm ...
94
00:10:59,280 --> 00:11:03,360
- Did you strap it back up again? - No.
95
00:11:09,680 --> 00:11:11,400
That looks so delicious.
96
00:11:12,480 --> 00:11:15,200
- This is the cottage. - It's on the beach?
97
00:11:15,360 --> 00:11:18,560
- Yes. Good morning. - Good morning.
98
00:11:18,720 --> 00:11:21,520
What are you doing at home?
99
00:11:21,680 --> 00:11:23,960
- Am I disturbing anything? - No.
100
00:11:25,680 --> 00:11:30,000
- How did it go? - A patient died.
101
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
- What do you mean? - She had a cardiac arrest.
102
00:11:34,320 --> 00:11:36,720
Maybe she had too much medicine.
103
00:11:36,880 --> 00:11:42,520
The strangest thing is that I had unstrapped her arm
104
00:11:42,680 --> 00:11:45,320
-but then was strapped back.
105
00:11:45,480 --> 00:11:48,720
- What does it mean? - That someone was in there after me.
106
00:11:48,880 --> 00:11:51,560
They might have given her more medicine.
107
00:11:51,720 --> 00:11:56,440
You shouldn't have a heart attack when you're only 24 years old. And she was pregnant.
108
00:11:57,880 --> 00:12:00,280
I'm going to the bathroom.
109
00:12:08,440 --> 00:12:11,440
That sounds strange.
110
00:12:33,640 --> 00:12:35,560
Fuck.
111
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
- Hello friend. - Hello. What is it?
112
00:12:41,880 --> 00:12:47,560
You're in shock. It must have been awful.
113
00:12:47,720 --> 00:12:50,920
Are you sure she was strapped up when you came back?
114
00:12:51,080 --> 00:12:54,840
- Yes. Can we talk about it when I'm done? - Of course.
115
00:13:16,560 --> 00:13:21,440
- What are you doing? - I'm cleaning up your father's things.
116
00:13:31,320 --> 00:13:35,440
Alex, you can take it easy. I'm not going to start drinking.
117
00:13:35,600 --> 00:13:37,880
Everything is as it should be.
118
00:13:39,680 --> 00:13:43,240
- Okay. - See you soon?
119
00:13:57,760 --> 00:14:01,440
We may investigate the evening when Katya was attacked.
120
00:14:01,600 --> 00:14:08,360
- And go through the video surveillance. - I'll talk to the driver.
121
00:14:18,920 --> 00:14:23,960
- Are you the new girl in class? - Yes. Hi. Nina Storm.
122
00:14:24,120 --> 00:14:27,360
- You must be Tonni. - Spot on.
123
00:14:28,720 --> 00:14:32,920
- You can go through video surveillance. - Yes.
124
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Then we know what we should do?
125
00:14:35,680 --> 00:14:40,200
Do you know that I was in homicide before?
126
00:14:40,360 --> 00:14:46,600
Eight years ago. It's a shame I have to go through the surveillance video.
127
00:14:46,760 --> 00:14:52,720
- Should I take that girl there instead? - Why not? She could use the experience.
128
00:14:52,880 --> 00:14:58,320
I'm the manager here and I decide who does what.
129
00:14:58,480 --> 00:15:03,040
And now I have decided that you should do it.
130
00:15:03,200 --> 00:15:05,440
Have fun.
131
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
Nina?
132
00:15:11,280 --> 00:15:13,800
Hi.
133
00:15:15,960 --> 00:15:17,760
What are you doing here?
134
00:15:17,920 --> 00:15:21,760
I wanted to say congratulations on your new job here in the crime squad.
135
00:15:21,920 --> 00:15:26,320
And I wanted to tell you about a young schizophrenic woman-
136
00:15:26,480 --> 00:15:29,920
- Who died on the psych ward. They say it was a heart attack-
137
00:15:30,080 --> 00:15:33,800
- But I think she had too much medicine.
138
00:15:33,960 --> 00:15:38,120
Can you find the autopsy report and tell me what it says?
139
00:15:39,120 --> 00:15:41,720
I can not.
140
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
Sara Lindfeldt.
141
00:15:56,120 --> 00:15:59,560
It was a long time since she lived here.
142
00:16:18,440 --> 00:16:23,360
She was so nice and lively until she became a teenager.
143
00:16:23,520 --> 00:16:28,480
- Yes? - She became depressed and aggressive.
144
00:16:28,640 --> 00:16:32,960
After several suicide attempts, she was diagnosed with schizophrenia.
145
00:16:35,040 --> 00:16:37,240
Did you know she was pregnant?
146
00:16:37,400 --> 00:16:40,640
She used to say that, but she wasn't.
147
00:16:40,800 --> 00:16:46,840
It was one of her obsessions. She thought something bad was living in her.
148
00:16:47,000 --> 00:16:51,040
Do you know how much medication she got?
149
00:16:51,200 --> 00:16:53,840
Yes, and I saw what it did to her.
150
00:16:54,000 --> 00:16:58,440
- Were not you angry? - In the beginning, but ...
151
00:17:00,520 --> 00:17:02,120
She was so tormented.
152
00:17:02,280 --> 00:17:06,160
In the end it was too much medicine that killed her.
153
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
Did you not think of reporting the incident?
154
00:17:14,040 --> 00:17:16,280
I don't think I can.
155
00:17:18,920 --> 00:17:22,240
And it won't bring Sara back.
156
00:17:25,560 --> 00:17:27,920
Come to the Forensic Lab at 6pm.
157
00:17:41,440 --> 00:17:45,560
- Hi. Do you have time to talk? - Hi, Rose. Yes, come in.
158
00:17:45,720 --> 00:17:49,000
- What is it? - Nothing.
159
00:17:49,160 --> 00:17:50,840
Are you sad?
160
00:17:53,360 --> 00:17:57,800
I just got the job I always dreamed of.
161
00:17:57,960 --> 00:18:00,880
- It's amazing. - No.
162
00:18:01,040 --> 00:18:04,640
It means 80 travel days a year.
163
00:18:04,800 --> 00:18:08,520
I can't. I have two small children.
164
00:18:08,680 --> 00:18:12,040
You can't do a damn thing when you become a mother.
165
00:18:13,960 --> 00:18:17,960
Do you regret having twins?
166
00:18:18,120 --> 00:18:21,560
No. Obviously not.
167
00:18:25,200 --> 00:18:30,120
- What did you want to talk about? - Nothing. I just wanted to say hello.
168
00:18:30,280 --> 00:18:35,000
I work on the psych ward. I have to be getting back.
169
00:18:35,160 --> 00:18:37,720
- Hi. - Hi. How are you?
170
00:18:37,880 --> 00:18:41,360
- Good. - Wonderful to hear.
171
00:18:41,520 --> 00:18:44,840
She is so nice.
172
00:18:58,320 --> 00:19:00,840
Hi, Ricco.
173
00:19:26,360 --> 00:19:30,080
You thought she died of over-medication.
174
00:19:30,240 --> 00:19:33,520
In a way you are right.
175
00:19:33,680 --> 00:19:37,920
I asked them to analyze her blood
176
00:19:38,080 --> 00:19:40,360
-and they found traces of lidocaine.
177
00:19:40,520 --> 00:19:43,400
- What is it? - An anesthetic.
178
00:19:43,560 --> 00:19:47,600
It's not used on the psych ward.
179
00:19:49,120 --> 00:19:52,000
Then it's murder.
180
00:19:52,160 --> 00:19:55,800
Whoever did it injected it between her toes-
181
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
- In the hope that no one would discover it.
182
00:20:04,000 --> 00:20:06,200
Hi, Rose. It's Mum.
183
00:20:06,360 --> 00:20:09,360
I don't want you to work on the psych ward any more.
184
00:20:09,520 --> 00:20:14,440
It turns out that Sara was murdered.
185
00:20:14,600 --> 00:20:17,120
Call me when you hear this.
186
00:20:24,120 --> 00:20:28,640
So it initially looked like a normal cardiac arrest?
187
00:20:28,800 --> 00:20:32,160
- Good morning, Nina. - But something wasn't right.
188
00:20:32,320 --> 00:20:36,360
- So they were looking for more drugs? - Yes, they found lidocaine.
189
00:20:36,520 --> 00:20:41,000
Interesting. Keep me posted.
190
00:20:42,280 --> 00:20:43,720
Gather round.
191
00:20:43,880 --> 00:20:47,280
Did you say it was you who found the drugs Sara was given?
192
00:20:47,440 --> 00:20:51,200
No, I said we. We're a team.
193
00:20:51,360 --> 00:20:56,560
Sara had the intern Ricco with her when she died.
194
00:20:56,720 --> 00:20:59,760
Normally, someone stays with the patient throughout the shift.
195
00:20:59,920 --> 00:21:03,520
Sara didn't like Ricco, so he sat in the hallway.
196
00:21:03,680 --> 00:21:07,000
He sat there the entire shift, except when he was on the toilet.
197
00:21:07,160 --> 00:21:10,160
Left her strapped in, with the door open?
198
00:21:10,320 --> 00:21:16,320
Exactly. If he's telling the truth, it was between 2 and 2.15 pm
199
00:21:16,480 --> 00:21:20,720
- that Sarah was anaesthetised. We know where all the staff were then
200
00:21:20,880 --> 00:21:24,720
- So they are innocent. Of the 14 patients these ones
201
00:21:24,880 --> 00:21:30,840
- had an alibi. They were in the garage, the smoking room or playing cards.
202
00:21:31,000 --> 00:21:34,880
We're focussing on these six and questioning them.
203
00:21:35,040 --> 00:21:38,080
- Do you want to join? - Of course.
204
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
Good.
205
00:21:40,400 --> 00:21:43,640
Should we not split up the roles?
206
00:21:43,800 --> 00:21:49,560
The patients are difficult to examine, because they live in their own world.
207
00:21:49,720 --> 00:21:54,560
You should not be present at the interrogation. You should obtain some records.
208
00:22:17,040 --> 00:22:18,520
Lisbeth?
209
00:22:20,400 --> 00:22:22,240
- Hi. - Hi.
210
00:22:23,880 --> 00:22:28,560
- What are you doing here? - I'm here with clothes for Sara.
211
00:22:28,720 --> 00:22:33,680
- Do you know that she was murdered? - Yes, I don't know what to say.
212
00:22:38,080 --> 00:22:41,920
How was she with the staff?
213
00:22:43,160 --> 00:22:46,960
- She was very difficult for them. - The other patients then?
214
00:22:47,120 --> 00:22:51,360
Many men were fond of her. She was beautiful.
215
00:22:51,520 --> 00:22:56,800
- Could she have had a relationship? - I don't think so.
216
00:22:56,960 --> 00:23:00,600
I have to go. Bye.
217
00:23:03,280 --> 00:23:05,040
You got all the records.
218
00:23:05,200 --> 00:23:08,320
In Latin. I don't understand a damn thing.
219
00:23:08,480 --> 00:23:11,440
Not my fault you're not trained.
220
00:23:11,600 --> 00:23:18,360
I need something I can understand. In Danish. 14 pieces.
221
00:23:24,560 --> 00:23:27,640
- I'm sorry. - Is he always like that?
222
00:23:27,800 --> 00:23:34,400
I don't know. What patients do you consider to be dangerous?
223
00:23:34,560 --> 00:23:38,320
Most are violent. Three of them have convictions for violence.
224
00:23:38,480 --> 00:23:42,960
- Jens, Simone and Joe? - Yes.
225
00:23:43,120 --> 00:23:48,400
- Could one of them have killed Sarah? - Doubtful. They are not evil.
226
00:23:48,560 --> 00:23:52,880
- Obviously not. - Most people have no self-control.
227
00:23:53,040 --> 00:23:58,520
Some hear voices, others react to certain situations-
228
00:23:58,680 --> 00:24:01,120
But we don't know what triggers it.
229
00:24:02,240 --> 00:24:06,080
If you're finished flirting I need your help.
230
00:24:13,200 --> 00:24:15,920
Hi.
231
00:24:18,160 --> 00:24:19,880
Bad weather today.
232
00:24:22,640 --> 00:24:27,520
Do you smoke? Here you are. Take the whole package.
233
00:24:27,680 --> 00:24:30,600
- I have loads. - Thanks.
234
00:24:35,120 --> 00:24:38,520
- Did you know Sara Lindfeldt? - Sara?
235
00:24:38,680 --> 00:24:42,760
Yes, she was one of those small investors who bought shares.
236
00:24:42,920 --> 00:24:47,880
I advised her to invest in a property, but she didn't.
237
00:24:48,040 --> 00:24:53,360
It was on Strandvænget. 258 square metres and the best location.
238
00:24:53,520 --> 00:24:57,400
- So you know Sara? - I was her counselor.
239
00:25:02,840 --> 00:25:07,320
Hi. Did you know Sara Lindfeldt?
240
00:25:07,480 --> 00:25:10,640
- Who? - She died.
241
00:25:10,800 --> 00:25:14,800
Is she dead? Why has no one said anything?
242
00:25:14,960 --> 00:25:18,600
- Yes, we have. - No one said anything to me.
243
00:25:19,760 --> 00:25:22,320
They keep it a secret.
244
00:25:22,480 --> 00:25:26,360
And suddenly one day it's my turn.
245
00:25:26,520 --> 00:25:29,080
Then someone is dead and they don't say anything.
246
00:25:29,240 --> 00:25:31,800
There's yoga class now. Come in, Simone.
247
00:25:31,960 --> 00:25:33,480
Mum?
248
00:25:35,400 --> 00:25:41,080
- What are you doing here? - Did you not get my message?
249
00:25:41,240 --> 00:25:45,280
Yes, but I decide when and where I work.
250
00:25:45,440 --> 00:25:47,920
Stay out of my life.
251
00:25:56,040 --> 00:26:00,000
They are all completely crazy. My name is Joe Enoksen.
252
00:26:02,680 --> 00:26:05,280
- Can I get a cigarette? - Of course.
253
00:26:07,080 --> 00:26:10,800
- Take the whole pack. - Thank you.
254
00:26:18,720 --> 00:26:21,960
- Who are you? - Dicte Svendsen, a journalist.
255
00:26:25,080 --> 00:26:29,160
You have a lovely daughter. Thanks for the smokes.
256
00:26:35,440 --> 00:26:38,800
Come to the car park.
257
00:26:40,680 --> 00:26:44,520
You can't be here. I can't help you any more.
258
00:26:44,680 --> 00:26:49,200
I understand, but I'm allowed to talk to my friends.
259
00:26:49,360 --> 00:26:53,080
Have you looked at Joe Enoksen?
260
00:26:53,240 --> 00:26:55,880
He killed his girlfriend 16 years ago.
261
00:26:56,040 --> 00:26:58,880
But he has served his sentence.
262
00:27:00,040 --> 00:27:03,320
- But he was admitted to the psych ward. - He is schizophrenic.
263
00:27:03,480 --> 00:27:07,120
Sometimes he refuses to take his medicine. Then pours it down the drain.
264
00:27:07,280 --> 00:27:12,720
If he was in love with Sara, he may be the culprit.
265
00:27:12,880 --> 00:27:16,360
We are not looking at standard motives here.
266
00:27:16,520 --> 00:27:18,320
What are you looking for then?
267
00:27:18,480 --> 00:27:24,200
According to the superintendent, all the patients have something that triggers them.
268
00:27:24,360 --> 00:27:29,920
But we don't know what triggers Joe's anger.
269
00:27:33,120 --> 00:27:36,480
- Finished chatting with the girls? - Yes, thank you.
270
00:27:44,600 --> 00:27:48,280
Hi, it's Gunilla Jönsson. Thank you for your message.
271
00:27:48,440 --> 00:27:51,080
I very much want to meet you.
272
00:28:26,920 --> 00:28:30,760
- Hello. - Hello. I thought you were working.
273
00:28:30,920 --> 00:28:34,240
- I'll come back later. - Do you want some food?
274
00:28:34,400 --> 00:28:37,520
I have eaten.
275
00:28:39,600 --> 00:28:41,920
What is it?
276
00:28:42,920 --> 00:28:49,600
- I'm thinking of skipping Chicago. - The clown school?
277
00:28:49,760 --> 00:28:53,400
It's a "performance and innovation school".
278
00:28:53,560 --> 00:28:58,000
- I do not know if that's right. - You've paid half the fees.
279
00:28:58,160 --> 00:29:02,160
- You won't get that back. - There's nothing to be done about that now.
280
00:29:02,320 --> 00:29:06,160
I have also paid. Rose ...
281
00:29:06,320 --> 00:29:10,800
You've talked about it for half a year. Is not it a little dull to you?
282
00:29:10,960 --> 00:29:15,080
I thought you'd be happy. You've always hated the idea.
283
00:29:15,240 --> 00:29:20,160
When you make an important decision, you should stick with it.
284
00:29:21,480 --> 00:29:25,080
It's another thing too.
285
00:29:25,240 --> 00:29:28,960
What's suddenly more important than Chicago?
286
00:29:31,800 --> 00:29:37,200
Stop it now. You've been looking forward to it for six months. Go on now.
287
00:29:37,360 --> 00:29:39,920
Otherwise, you'll just look so spoiled.
288
00:29:40,080 --> 00:29:43,800
- You don't understand anything. - What?
289
00:29:43,960 --> 00:29:47,560
You don't get anything. Whatever I do, it's wrong.
290
00:29:47,720 --> 00:29:50,720
- No, I think ... - Yes, it is.
291
00:29:50,880 --> 00:29:55,800
Stop now. It's your big dream, baby.
292
00:29:55,960 --> 00:29:58,400
Rose?
293
00:30:02,200 --> 00:30:08,520
- Hi Darling. What happened? - Now she doesn't want to go to Chicago.
294
00:30:08,680 --> 00:30:11,720
I thought I understood women so well.
295
00:30:11,880 --> 00:30:16,520
So you do. I also had a bad day.
296
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
Tell the psychologist.
297
00:30:23,040 --> 00:30:26,520
That job in Geneva. I'm turning it down.
298
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
- 80 days of travel won't work. - Why not?
299
00:30:29,600 --> 00:30:35,760
The kids, the job, and us two. We wouldn't manage it.
300
00:30:35,920 --> 00:30:40,240
I don't understand you women. You want to have the same opportunities as men
301
00:30:40,400 --> 00:30:42,840
But when you get them you don't dare take them.
302
00:30:43,000 --> 00:30:46,320
- I thought you'd be happy. - I'm not.
303
00:30:46,480 --> 00:30:51,920
You have always dreamed of working with what you love.
304
00:30:52,080 --> 00:30:55,720
And with the best scientists in the world.
305
00:30:55,880 --> 00:31:00,640
And you get paid well and an apartment in Geneva ...
306
00:31:01,880 --> 00:31:04,080
Darling...
307
00:31:06,160 --> 00:31:08,040
Right?
308
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
- Hi Darling. - Hi.
309
00:31:25,040 --> 00:31:28,560
- Are you there? - Yes.
310
00:31:37,680 --> 00:31:39,640
I talked to Gunilla.
311
00:31:42,560 --> 00:31:47,000
You said you escaped together with Johan, but it's not true.
312
00:31:57,800 --> 00:32:01,280
Bo, you must tell me what happened.
313
00:32:05,760 --> 00:32:08,760
I thought they would kill us that night.
314
00:32:17,840 --> 00:32:22,040
So I decided that we would escape.
315
00:32:23,120 --> 00:32:29,040
I picked up Johan and so we came out into the yard ...
316
00:32:31,520 --> 00:32:35,120
where the gate was locked. I couldn't get it open.
317
00:32:40,560 --> 00:32:42,440
Don't leave me.
318
00:32:43,720 --> 00:32:46,200
Do not leave me.
319
00:32:51,120 --> 00:32:54,840
- Don't leave me. - I'll be back.
320
00:33:03,880 --> 00:33:05,240
Bo!
321
00:33:07,680 --> 00:33:12,000
I just wanted to go home to my children and you.
322
00:33:12,160 --> 00:33:14,120
I failed him.
323
00:33:27,560 --> 00:33:30,800
Don't blame yourself for that. You had no choice.
324
00:33:30,960 --> 00:33:35,440
Do you understand anything I'm saying?
325
00:33:35,600 --> 00:33:37,840
Quit it with that shite talk.
326
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
If you helped him, you might have died.
327
00:33:41,160 --> 00:33:45,840
Shut up. Just shut up.
328
00:33:46,000 --> 00:33:49,200
You really did nothing.
329
00:33:52,040 --> 00:33:56,520
Okay. But Eva did, right?
330
00:33:58,440 --> 00:34:00,880
What the hell has Eva got to do with this?
331
00:34:01,040 --> 00:34:05,720
I know you talked. Why is it easier to talk to her?
332
00:34:05,880 --> 00:34:08,440
- Explain it. - I do not know.
333
00:34:08,600 --> 00:34:12,400
- Explain! - It's easier! For she knows me!
334
00:34:15,880 --> 00:34:18,920
Tell me what I'm doing wrong!
335
00:34:19,080 --> 00:34:22,880
I love you and have sold everything we own!
336
00:34:23,040 --> 00:34:24,880
I made sure you got home!
337
00:34:25,040 --> 00:34:29,200
And you do not have the courage to tell! You're a fucking coward!
338
00:34:57,160 --> 00:34:59,840
Come in here, Rose.
339
00:35:03,080 --> 00:35:08,400
Would you rather clean here, or fetch new bedding in the basement?
340
00:35:08,560 --> 00:35:10,560
Basement.
341
00:35:24,080 --> 00:35:26,680
This job is not for the sensitive.
342
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
I'm sorry.
343
00:35:30,880 --> 00:35:32,200
Thanks.
344
00:35:37,880 --> 00:35:41,560
It's not that ... It's because I'm pregnant.
345
00:35:41,720 --> 00:35:47,720
- Congratulations. - I don't know why I'm telling you.
346
00:35:47,880 --> 00:35:50,160
Then you can't work here.
347
00:35:50,320 --> 00:35:55,120
Well, I haven't thought about being pregnant for so long.
348
00:35:58,320 --> 00:36:01,280
Do not say it to anybody.
349
00:36:03,440 --> 00:36:07,160
I'm going to the children's department. See you.
350
00:36:29,080 --> 00:36:32,160
There's no excuse for him smacking you.
351
00:36:34,920 --> 00:36:38,600
Do you want to sleep with us for a few days? This won't do.
352
00:36:40,080 --> 00:36:45,120
- You can't sleep here now. - No, maybe I can't.
353
00:36:48,000 --> 00:36:50,360
Holy shit.
354
00:36:51,840 --> 00:36:55,840
I can't do it. Can't we talk about something else?
355
00:36:57,800 --> 00:37:01,720
Want to see my new apartment in Geneva?
356
00:37:03,600 --> 00:37:07,880
- What? Did you say yes to the job? - Yes.
357
00:37:08,040 --> 00:37:11,200
It was the worst. Congratulations.
358
00:37:13,840 --> 00:37:16,120
There is a rooftop swimming pool.
359
00:37:17,520 --> 00:37:19,000
Whoah!
360
00:37:21,520 --> 00:37:24,880
Joe stabbed his pregnant girlfriend so the foetus died.
361
00:37:25,040 --> 00:37:29,760
Do you remember Sara who I believe was murdered on the psych ward?
362
00:37:29,920 --> 00:37:33,920
- Joe is also in there. - And he stabbed his girlfriend.
363
00:37:34,080 --> 00:37:36,400
Gross.
364
00:37:37,800 --> 00:37:41,520
His pregnant girlfriend ... Sara said she was pregnant too.
365
00:37:41,680 --> 00:37:46,600
Sara said she was pregnant even though she was not.
366
00:37:46,760 --> 00:37:52,320
I wonder if that is what triggers Joe.
367
00:37:52,480 --> 00:37:55,360
If he has problems with pregnant girls.
368
00:37:55,520 --> 00:38:00,680
- You have, in any case. - What's that?
369
00:38:00,840 --> 00:38:03,000
A positive pregnancy test.
370
00:38:06,480 --> 00:38:09,640
- Is it Rose? - Is she pregnant?
371
00:38:09,800 --> 00:38:12,520
- I don't know. - Hasn't she said anything?
372
00:38:12,680 --> 00:38:14,880
- Has she said anything to you? - No.
373
00:38:17,480 --> 00:38:19,920
Oh my God, she's at work.
374
00:38:24,960 --> 00:38:27,720
It's Rose. Leave a message.
375
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
Rose!
376
00:38:57,800 --> 00:39:00,760
It's Rose. Leave a message.
377
00:39:24,680 --> 00:39:26,800
Hi, Joe.
378
00:39:26,960 --> 00:39:29,600
Is it true that you're pregnant?
379
00:39:43,680 --> 00:39:47,600
- Hello. Do you know where Rose is? - In the basement.
380
00:39:50,320 --> 00:39:54,640
Hi Darling. Are you okay?
381
00:39:56,160 --> 00:39:59,760
Yes. - Thanks for your help, Joe.
382
00:39:59,920 --> 00:40:03,080
- Need more? - No, it's perfect.
383
00:40:03,240 --> 00:40:05,320
Follow me.
384
00:40:05,480 --> 00:40:10,280
What the hell are you doing here? This is so embarrassing.
385
00:40:10,440 --> 00:40:15,040
I was worried about you. Was that Joe guy intimidating you?
386
00:40:15,200 --> 00:40:19,680
No. He helped me. Let me handle my own life.
387
00:40:19,840 --> 00:40:24,760
- I thought you might need ... - I'll tell you if I need something.
388
00:40:24,920 --> 00:40:26,800
- Okay? - Okay.
389
00:40:26,960 --> 00:40:29,320
- How are you getting home? - Stop.
390
00:40:30,880 --> 00:40:33,080
Rose...
391
00:40:34,160 --> 00:40:38,080
I love you whatever you do.
392
00:40:38,760 --> 00:40:40,760
Okay.
393
00:40:41,960 --> 00:40:44,160
- Rose ... - Yes?
394
00:40:44,320 --> 00:40:46,960
You have to let me out.
395
00:40:48,400 --> 00:40:49,880
One moment.
396
00:41:11,280 --> 00:41:14,280
- Is this the children's department? - Yes.
397
00:41:15,280 --> 00:41:18,400
She was killed in the same manner as Sara Lindfeldt?
398
00:41:18,560 --> 00:41:21,800
- It seems so. - Nina?
399
00:41:21,960 --> 00:41:26,840
- What are you doing here? - I can't talk to you now.
400
00:41:47,280 --> 00:41:50,440
Let me go! I want to see her!
401
00:41:50,600 --> 00:41:55,120
- Why can't I see her ?! - The coroner's there now.
402
00:41:57,400 --> 00:42:00,400
Let me go! Why can't I go in ?!
403
00:42:00,560 --> 00:42:02,720
Is that your mum?
404
00:42:02,880 --> 00:42:05,920
My little girl is dead!
405
00:42:13,040 --> 00:42:17,840
Text: pickarooney
29814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.