All language subtitles for dicte.del.5-3493232-tv4play.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,800 - How long will you be gone for? - Six months. 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,080 - Six months in Chicago sounds awesome. - Nothing is keeping you here. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,400 Certainly not you! 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,560 Hi, Nina. What are you doing here? 5 00:00:17,720 --> 00:00:19,640 There's no place for you in the crime squad. 6 00:00:19,800 --> 00:00:23,840 In the last year of our marriage, I was drinking half a bottle of vodka a day. 7 00:00:25,040 --> 00:00:29,560 Johan was not shot in the back. You're lying! 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,880 - Where is Johan on the photo? - What kind of photo is it? 9 00:00:34,040 --> 00:00:37,360 I'm really worried for you and for us. 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 What's happening? 11 00:01:15,400 --> 00:01:17,560 Hi. 12 00:01:19,120 --> 00:01:23,920 - Hi. - Do you a bit of time free? 13 00:01:29,600 --> 00:01:33,320 You met Bo pretty much as soon as he came home. 14 00:01:33,480 --> 00:01:35,520 And... 15 00:01:35,680 --> 00:01:38,440 I'm a little worried about Bo. 16 00:01:38,600 --> 00:01:44,160 Does he talk to you about what happened over there? 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,240 Yes. 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,000 Has he told you about the escape with Johan? 19 00:01:51,160 --> 00:01:54,840 - Yes. - Okay. 20 00:01:56,520 --> 00:02:02,680 - What did he say? - It's best if he tells you himself. 21 00:02:02,840 --> 00:02:04,960 Don't you think so? 22 00:02:35,320 --> 00:02:39,000 You have called Gunilla Jönsson. Leave a message. 23 00:02:40,000 --> 00:02:44,400 Hello, Gunilla. It's Dicte Svendsen. 24 00:02:44,560 --> 00:02:49,200 I want to talk to you, so call me when you hear this. 25 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 Thanks. 26 00:03:54,920 --> 00:03:57,360 I don't want you to work here. 27 00:03:57,520 --> 00:04:03,480 Stop it. They are not dangerous. And I need the money. 28 00:04:03,640 --> 00:04:08,120 They look normal, but they do strange things. 29 00:04:08,280 --> 00:04:10,360 Just like you. 30 00:04:12,440 --> 00:04:16,400 - Take care of yourself. - See you, Mum. 31 00:04:36,600 --> 00:04:41,400 Hi. My name is Rose Svendsen and I'm going to start practicing here. 32 00:04:41,560 --> 00:04:45,440 - Are you Chief Berg? - That's me. You can get undressed. 33 00:04:45,600 --> 00:04:48,160 - What? - I'm just kidding. 34 00:04:49,240 --> 00:04:53,120 My name is Ricco. I work here. Do you want coffee? 35 00:04:53,280 --> 00:04:56,560 No thanks. Do you not wear coats here? 36 00:04:56,720 --> 00:05:00,800 We try to be a little more personal. But not private. 37 00:05:00,960 --> 00:05:02,760 What do you mean? 38 00:05:02,920 --> 00:05:08,280 Don't tell the patients anything private. Just tell them your first name. 39 00:05:08,440 --> 00:05:14,320 You should have one of these. If something happens, press here. 40 00:05:14,480 --> 00:05:17,920 - Do you know where I'll be? - I know. 41 00:05:19,600 --> 00:05:21,280 - Berg. - Rose. 42 00:05:33,360 --> 00:05:36,920 Help me! Help me! 43 00:05:37,080 --> 00:05:41,280 - Sara! - Help me! 44 00:05:42,480 --> 00:05:45,880 I can't take anymore! You're killing me! 45 00:05:50,160 --> 00:05:53,360 Fuck! 46 00:06:08,600 --> 00:06:11,920 - Are you cold? - No. 47 00:06:12,080 --> 00:06:14,480 Okay. 48 00:06:17,440 --> 00:06:20,760 Do you know why they do it? 49 00:06:20,920 --> 00:06:24,120 They can't control me. 50 00:06:24,280 --> 00:06:28,320 If I want to paint with my own blood, I'll do it. 51 00:06:29,760 --> 00:06:32,600 Okay... 52 00:06:36,560 --> 00:06:41,080 - How many months are you gone? - What do you mean? 53 00:06:43,640 --> 00:06:46,720 You're pregnant. 54 00:06:48,320 --> 00:06:50,640 I see it. 55 00:06:55,000 --> 00:06:58,760 Maybe it's because I'm also pregnant. 56 00:07:07,320 --> 00:07:11,120 - Can I have some water? - Of course. 57 00:07:20,840 --> 00:07:25,040 - You have to let go of my hand. - I can't. 58 00:07:26,400 --> 00:07:28,160 I can't do anything. 59 00:07:46,680 --> 00:07:48,440 Here. 60 00:07:52,840 --> 00:07:56,360 - What are you doing? That's Sara. - Should I not be here? 61 00:07:56,520 --> 00:08:00,760 - No, you should be with Mia in room eight. - I'm sorry. 62 00:08:08,960 --> 00:08:11,480 - Will it take a long time? - No. Don't look now. 63 00:08:14,480 --> 00:08:17,960 - Okay. - Can I come out? 64 00:08:20,240 --> 00:08:22,760 Now look. 65 00:08:25,880 --> 00:08:31,160 - Viva Mexico. - What's going on? 66 00:08:31,320 --> 00:08:36,040 I know I haven't been much fun to be married to. 67 00:08:36,200 --> 00:08:38,480 So, I ... 68 00:08:43,360 --> 00:08:45,280 We're going on honeymoon. 69 00:08:45,440 --> 00:08:47,400 To Mexico. 70 00:08:47,560 --> 00:08:50,680 First we'll see the Mayan pyramids. 71 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 There's a beach there where absolutely nothing happens. 72 00:08:54,000 --> 00:08:56,440 There's a cottage for you and me. 73 00:09:02,000 --> 00:09:04,720 - Can I ask something? - Yes. 74 00:09:04,880 --> 00:09:08,200 That Gunilla, Johan's widow ... 75 00:09:09,520 --> 00:09:14,960 Yes, she is awfully sad. 76 00:09:15,120 --> 00:09:20,960 I think she's gone a little crazy. She's saying a lot of things. 77 00:09:21,120 --> 00:09:25,760 It's been hell for her. 78 00:09:25,920 --> 00:09:29,480 But now it's about us. 79 00:09:29,640 --> 00:09:32,480 We need a fresh start. 80 00:09:35,080 --> 00:09:38,680 I miss you. I miss us. 81 00:09:38,840 --> 00:09:42,120 And I miss you. You have been absent. 82 00:09:42,280 --> 00:09:44,640 I'm here now. 83 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 Hurry up. 84 00:10:13,280 --> 00:10:15,280 - What's happening? - She's dead. 85 00:10:15,440 --> 00:10:21,840 - I found her. - Has anyone given Sara something to calm her down? 86 00:10:22,000 --> 00:10:25,760 I gave her just a little bit of this. 87 00:10:25,920 --> 00:10:30,240 Ricco, did you see if anyone was inside of her room? 88 00:10:30,400 --> 00:10:35,160 - No, just ... - I was in there. 89 00:10:35,320 --> 00:10:38,600 - I had made a mistake. - Okay. 90 00:10:38,760 --> 00:10:44,360 I sat a little with her and freed her arm. 91 00:10:44,520 --> 00:10:47,720 - Why? You can't do that. - I gave her water. 92 00:10:47,880 --> 00:10:52,080 - Then Ricco came. I forgot ... - The coroner will be here soon. 93 00:10:52,240 --> 00:10:57,440 - It's probably cardiac arrest. - Her arm ... 94 00:10:59,280 --> 00:11:03,360 - Did you strap it back up again? - No. 95 00:11:09,680 --> 00:11:11,400 That looks so delicious. 96 00:11:12,480 --> 00:11:15,200 - This is the cottage. - It's on the beach? 97 00:11:15,360 --> 00:11:18,560 - Yes. Good morning. - Good morning. 98 00:11:18,720 --> 00:11:21,520 What are you doing at home? 99 00:11:21,680 --> 00:11:23,960 - Am I disturbing anything? - No. 100 00:11:25,680 --> 00:11:30,000 - How did it go? - A patient died. 101 00:11:30,160 --> 00:11:34,160 - What do you mean? - She had a cardiac arrest. 102 00:11:34,320 --> 00:11:36,720 Maybe she had too much medicine. 103 00:11:36,880 --> 00:11:42,520 The strangest thing is that I had unstrapped her arm 104 00:11:42,680 --> 00:11:45,320 -but then was strapped back. 105 00:11:45,480 --> 00:11:48,720 - What does it mean? - That someone was in there after me. 106 00:11:48,880 --> 00:11:51,560 They might have given her more medicine. 107 00:11:51,720 --> 00:11:56,440 You shouldn't have a heart attack when you're only 24 years old. And she was pregnant. 108 00:11:57,880 --> 00:12:00,280 I'm going to the bathroom. 109 00:12:08,440 --> 00:12:11,440 That sounds strange. 110 00:12:33,640 --> 00:12:35,560 Fuck. 111 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 - Hello friend. - Hello. What is it? 112 00:12:41,880 --> 00:12:47,560 You're in shock. It must have been awful. 113 00:12:47,720 --> 00:12:50,920 Are you sure she was strapped up when you came back? 114 00:12:51,080 --> 00:12:54,840 - Yes. Can we talk about it when I'm done? - Of course. 115 00:13:16,560 --> 00:13:21,440 - What are you doing? - I'm cleaning up your father's things. 116 00:13:31,320 --> 00:13:35,440 Alex, you can take it easy. I'm not going to start drinking. 117 00:13:35,600 --> 00:13:37,880 Everything is as it should be. 118 00:13:39,680 --> 00:13:43,240 - Okay. - See you soon? 119 00:13:57,760 --> 00:14:01,440 We may investigate the evening when Katya was attacked. 120 00:14:01,600 --> 00:14:08,360 - And go through the video surveillance. - I'll talk to the driver. 121 00:14:18,920 --> 00:14:23,960 - Are you the new girl in class? - Yes. Hi. Nina Storm. 122 00:14:24,120 --> 00:14:27,360 - You must be Tonni. - Spot on. 123 00:14:28,720 --> 00:14:32,920 - You can go through video surveillance. - Yes. 124 00:14:33,080 --> 00:14:35,520 Then we know what we should do? 125 00:14:35,680 --> 00:14:40,200 Do you know that I was in homicide before? 126 00:14:40,360 --> 00:14:46,600 Eight years ago. It's a shame I have to go through the surveillance video. 127 00:14:46,760 --> 00:14:52,720 - Should I take that girl there instead? - Why not? She could use the experience. 128 00:14:52,880 --> 00:14:58,320 I'm the manager here and I decide who does what. 129 00:14:58,480 --> 00:15:03,040 And now I have decided that you should do it. 130 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 Have fun. 131 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 Nina? 132 00:15:11,280 --> 00:15:13,800 Hi. 133 00:15:15,960 --> 00:15:17,760 What are you doing here? 134 00:15:17,920 --> 00:15:21,760 I wanted to say congratulations on your new job here in the crime squad. 135 00:15:21,920 --> 00:15:26,320 And I wanted to tell you about a young schizophrenic woman- 136 00:15:26,480 --> 00:15:29,920 - Who died on the psych ward. They say it was a heart attack- 137 00:15:30,080 --> 00:15:33,800 - But I think she had too much medicine. 138 00:15:33,960 --> 00:15:38,120 Can you find the autopsy report and tell me what it says? 139 00:15:39,120 --> 00:15:41,720 I can not. 140 00:15:44,000 --> 00:15:45,800 Sara Lindfeldt. 141 00:15:56,120 --> 00:15:59,560 It was a long time since she lived here. 142 00:16:18,440 --> 00:16:23,360 She was so nice and lively until she became a teenager. 143 00:16:23,520 --> 00:16:28,480 - Yes? - She became depressed and aggressive. 144 00:16:28,640 --> 00:16:32,960 After several suicide attempts, she was diagnosed with schizophrenia. 145 00:16:35,040 --> 00:16:37,240 Did you know she was pregnant? 146 00:16:37,400 --> 00:16:40,640 She used to say that, but she wasn't. 147 00:16:40,800 --> 00:16:46,840 It was one of her obsessions. She thought something bad was living in her. 148 00:16:47,000 --> 00:16:51,040 Do you know how much medication she got? 149 00:16:51,200 --> 00:16:53,840 Yes, and I saw what it did to her. 150 00:16:54,000 --> 00:16:58,440 - Were not you angry? - In the beginning, but ... 151 00:17:00,520 --> 00:17:02,120 She was so tormented. 152 00:17:02,280 --> 00:17:06,160 In the end it was too much medicine that killed her. 153 00:17:07,600 --> 00:17:11,000 Did you not think of reporting the incident? 154 00:17:14,040 --> 00:17:16,280 I don't think I can. 155 00:17:18,920 --> 00:17:22,240 And it won't bring Sara back. 156 00:17:25,560 --> 00:17:27,920 Come to the Forensic Lab at 6pm. 157 00:17:41,440 --> 00:17:45,560 - Hi. Do you have time to talk? - Hi, Rose. Yes, come in. 158 00:17:45,720 --> 00:17:49,000 - What is it? - Nothing. 159 00:17:49,160 --> 00:17:50,840 Are you sad? 160 00:17:53,360 --> 00:17:57,800 I just got the job I always dreamed of. 161 00:17:57,960 --> 00:18:00,880 - It's amazing. - No. 162 00:18:01,040 --> 00:18:04,640 It means 80 travel days a year. 163 00:18:04,800 --> 00:18:08,520 I can't. I have two small children. 164 00:18:08,680 --> 00:18:12,040 You can't do a damn thing when you become a mother. 165 00:18:13,960 --> 00:18:17,960 Do you regret having twins? 166 00:18:18,120 --> 00:18:21,560 No. Obviously not. 167 00:18:25,200 --> 00:18:30,120 - What did you want to talk about? - Nothing. I just wanted to say hello. 168 00:18:30,280 --> 00:18:35,000 I work on the psych ward. I have to be getting back. 169 00:18:35,160 --> 00:18:37,720 - Hi. - Hi. How are you? 170 00:18:37,880 --> 00:18:41,360 - Good. - Wonderful to hear. 171 00:18:41,520 --> 00:18:44,840 She is so nice. 172 00:18:58,320 --> 00:19:00,840 Hi, Ricco. 173 00:19:26,360 --> 00:19:30,080 You thought she died of over-medication. 174 00:19:30,240 --> 00:19:33,520 In a way you are right. 175 00:19:33,680 --> 00:19:37,920 I asked them to analyze her blood 176 00:19:38,080 --> 00:19:40,360 -and they found traces of lidocaine. 177 00:19:40,520 --> 00:19:43,400 - What is it? - An anesthetic. 178 00:19:43,560 --> 00:19:47,600 It's not used on the psych ward. 179 00:19:49,120 --> 00:19:52,000 Then it's murder. 180 00:19:52,160 --> 00:19:55,800 Whoever did it injected it between her toes- 181 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 - In the hope that no one would discover it. 182 00:20:04,000 --> 00:20:06,200 Hi, Rose. It's Mum. 183 00:20:06,360 --> 00:20:09,360 I don't want you to work on the psych ward any more. 184 00:20:09,520 --> 00:20:14,440 It turns out that Sara was murdered. 185 00:20:14,600 --> 00:20:17,120 Call me when you hear this. 186 00:20:24,120 --> 00:20:28,640 So it initially looked like a normal cardiac arrest? 187 00:20:28,800 --> 00:20:32,160 - Good morning, Nina. - But something wasn't right. 188 00:20:32,320 --> 00:20:36,360 - So they were looking for more drugs? - Yes, they found lidocaine. 189 00:20:36,520 --> 00:20:41,000 Interesting. Keep me posted. 190 00:20:42,280 --> 00:20:43,720 Gather round. 191 00:20:43,880 --> 00:20:47,280 Did you say it was you who found the drugs Sara was given? 192 00:20:47,440 --> 00:20:51,200 No, I said we. We're a team. 193 00:20:51,360 --> 00:20:56,560 Sara had the intern Ricco with her when she died. 194 00:20:56,720 --> 00:20:59,760 Normally, someone stays with the patient throughout the shift. 195 00:20:59,920 --> 00:21:03,520 Sara didn't like Ricco, so he sat in the hallway. 196 00:21:03,680 --> 00:21:07,000 He sat there the entire shift, except when he was on the toilet. 197 00:21:07,160 --> 00:21:10,160 Left her strapped in, with the door open? 198 00:21:10,320 --> 00:21:16,320 Exactly. If he's telling the truth, it was between 2 and 2.15 pm 199 00:21:16,480 --> 00:21:20,720 - that Sarah was anaesthetised. We know where all the staff were then 200 00:21:20,880 --> 00:21:24,720 - So they are innocent. Of the 14 patients these ones 201 00:21:24,880 --> 00:21:30,840 - had an alibi. They were in the garage, the smoking room or playing cards. 202 00:21:31,000 --> 00:21:34,880 We're focussing on these six and questioning them. 203 00:21:35,040 --> 00:21:38,080 - Do you want to join? - Of course. 204 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 Good. 205 00:21:40,400 --> 00:21:43,640 Should we not split up the roles? 206 00:21:43,800 --> 00:21:49,560 The patients are difficult to examine, because they live in their own world. 207 00:21:49,720 --> 00:21:54,560 You should not be present at the interrogation. You should obtain some records. 208 00:22:17,040 --> 00:22:18,520 Lisbeth? 209 00:22:20,400 --> 00:22:22,240 - Hi. - Hi. 210 00:22:23,880 --> 00:22:28,560 - What are you doing here? - I'm here with clothes for Sara. 211 00:22:28,720 --> 00:22:33,680 - Do you know that she was murdered? - Yes, I don't know what to say. 212 00:22:38,080 --> 00:22:41,920 How was she with the staff? 213 00:22:43,160 --> 00:22:46,960 - She was very difficult for them. - The other patients then? 214 00:22:47,120 --> 00:22:51,360 Many men were fond of her. She was beautiful. 215 00:22:51,520 --> 00:22:56,800 - Could she have had a relationship? - I don't think so. 216 00:22:56,960 --> 00:23:00,600 I have to go. Bye. 217 00:23:03,280 --> 00:23:05,040 You got all the records. 218 00:23:05,200 --> 00:23:08,320 In Latin. I don't understand a damn thing. 219 00:23:08,480 --> 00:23:11,440 Not my fault you're not trained. 220 00:23:11,600 --> 00:23:18,360 I need something I can understand. In Danish. 14 pieces. 221 00:23:24,560 --> 00:23:27,640 - I'm sorry. - Is he always like that? 222 00:23:27,800 --> 00:23:34,400 I don't know. What patients do you consider to be dangerous? 223 00:23:34,560 --> 00:23:38,320 Most are violent. Three of them have convictions for violence. 224 00:23:38,480 --> 00:23:42,960 - Jens, Simone and Joe? - Yes. 225 00:23:43,120 --> 00:23:48,400 - Could one of them have killed Sarah? - Doubtful. They are not evil. 226 00:23:48,560 --> 00:23:52,880 - Obviously not. - Most people have no self-control. 227 00:23:53,040 --> 00:23:58,520 Some hear voices, others react to certain situations- 228 00:23:58,680 --> 00:24:01,120 But we don't know what triggers it. 229 00:24:02,240 --> 00:24:06,080 If you're finished flirting I need your help. 230 00:24:13,200 --> 00:24:15,920 Hi. 231 00:24:18,160 --> 00:24:19,880 Bad weather today. 232 00:24:22,640 --> 00:24:27,520 Do you smoke? Here you are. Take the whole package. 233 00:24:27,680 --> 00:24:30,600 - I have loads. - Thanks. 234 00:24:35,120 --> 00:24:38,520 - Did you know Sara Lindfeldt? - Sara? 235 00:24:38,680 --> 00:24:42,760 Yes, she was one of those small investors who bought shares. 236 00:24:42,920 --> 00:24:47,880 I advised her to invest in a property, but she didn't. 237 00:24:48,040 --> 00:24:53,360 It was on Strandvænget. 258 square metres and the best location. 238 00:24:53,520 --> 00:24:57,400 - So you know Sara? - I was her counselor. 239 00:25:02,840 --> 00:25:07,320 Hi. Did you know Sara Lindfeldt? 240 00:25:07,480 --> 00:25:10,640 - Who? - She died. 241 00:25:10,800 --> 00:25:14,800 Is she dead? Why has no one said anything? 242 00:25:14,960 --> 00:25:18,600 - Yes, we have. - No one said anything to me. 243 00:25:19,760 --> 00:25:22,320 They keep it a secret. 244 00:25:22,480 --> 00:25:26,360 And suddenly one day it's my turn. 245 00:25:26,520 --> 00:25:29,080 Then someone is dead and they don't say anything. 246 00:25:29,240 --> 00:25:31,800 There's yoga class now. Come in, Simone. 247 00:25:31,960 --> 00:25:33,480 Mum? 248 00:25:35,400 --> 00:25:41,080 - What are you doing here? - Did you not get my message? 249 00:25:41,240 --> 00:25:45,280 Yes, but I decide when and where I work. 250 00:25:45,440 --> 00:25:47,920 Stay out of my life. 251 00:25:56,040 --> 00:26:00,000 They are all completely crazy. My name is Joe Enoksen. 252 00:26:02,680 --> 00:26:05,280 - Can I get a cigarette? - Of course. 253 00:26:07,080 --> 00:26:10,800 - Take the whole pack. - Thank you. 254 00:26:18,720 --> 00:26:21,960 - Who are you? - Dicte Svendsen, a journalist. 255 00:26:25,080 --> 00:26:29,160 You have a lovely daughter. Thanks for the smokes. 256 00:26:35,440 --> 00:26:38,800 Come to the car park. 257 00:26:40,680 --> 00:26:44,520 You can't be here. I can't help you any more. 258 00:26:44,680 --> 00:26:49,200 I understand, but I'm allowed to talk to my friends. 259 00:26:49,360 --> 00:26:53,080 Have you looked at Joe Enoksen? 260 00:26:53,240 --> 00:26:55,880 He killed his girlfriend 16 years ago. 261 00:26:56,040 --> 00:26:58,880 But he has served his sentence. 262 00:27:00,040 --> 00:27:03,320 - But he was admitted to the psych ward. - He is schizophrenic. 263 00:27:03,480 --> 00:27:07,120 Sometimes he refuses to take his medicine. Then pours it down the drain. 264 00:27:07,280 --> 00:27:12,720 If he was in love with Sara, he may be the culprit. 265 00:27:12,880 --> 00:27:16,360 We are not looking at standard motives here. 266 00:27:16,520 --> 00:27:18,320 What are you looking for then? 267 00:27:18,480 --> 00:27:24,200 According to the superintendent, all the patients have something that triggers them. 268 00:27:24,360 --> 00:27:29,920 But we don't know what triggers Joe's anger. 269 00:27:33,120 --> 00:27:36,480 - Finished chatting with the girls? - Yes, thank you. 270 00:27:44,600 --> 00:27:48,280 Hi, it's Gunilla Jönsson. Thank you for your message. 271 00:27:48,440 --> 00:27:51,080 I very much want to meet you. 272 00:28:26,920 --> 00:28:30,760 - Hello. - Hello. I thought you were working. 273 00:28:30,920 --> 00:28:34,240 - I'll come back later. - Do you want some food? 274 00:28:34,400 --> 00:28:37,520 I have eaten. 275 00:28:39,600 --> 00:28:41,920 What is it? 276 00:28:42,920 --> 00:28:49,600 - I'm thinking of skipping Chicago. - The clown school? 277 00:28:49,760 --> 00:28:53,400 It's a "performance and innovation school". 278 00:28:53,560 --> 00:28:58,000 - I do not know if that's right. - You've paid half the fees. 279 00:28:58,160 --> 00:29:02,160 - You won't get that back. - There's nothing to be done about that now. 280 00:29:02,320 --> 00:29:06,160 I have also paid. Rose ... 281 00:29:06,320 --> 00:29:10,800 You've talked about it for half a year. Is not it a little dull to you? 282 00:29:10,960 --> 00:29:15,080 I thought you'd be happy. You've always hated the idea. 283 00:29:15,240 --> 00:29:20,160 When you make an important decision, you should stick with it. 284 00:29:21,480 --> 00:29:25,080 It's another thing too. 285 00:29:25,240 --> 00:29:28,960 What's suddenly more important than Chicago? 286 00:29:31,800 --> 00:29:37,200 Stop it now. You've been looking forward to it for six months. Go on now. 287 00:29:37,360 --> 00:29:39,920 Otherwise, you'll just look so spoiled. 288 00:29:40,080 --> 00:29:43,800 - You don't understand anything. - What? 289 00:29:43,960 --> 00:29:47,560 You don't get anything. Whatever I do, it's wrong. 290 00:29:47,720 --> 00:29:50,720 - No, I think ... - Yes, it is. 291 00:29:50,880 --> 00:29:55,800 Stop now. It's your big dream, baby. 292 00:29:55,960 --> 00:29:58,400 Rose? 293 00:30:02,200 --> 00:30:08,520 - Hi Darling. What happened? - Now she doesn't want to go to Chicago. 294 00:30:08,680 --> 00:30:11,720 I thought I understood women so well. 295 00:30:11,880 --> 00:30:16,520 So you do. I also had a bad day. 296 00:30:16,680 --> 00:30:19,680 Tell the psychologist. 297 00:30:23,040 --> 00:30:26,520 That job in Geneva. I'm turning it down. 298 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 - 80 days of travel won't work. - Why not? 299 00:30:29,600 --> 00:30:35,760 The kids, the job, and us two. We wouldn't manage it. 300 00:30:35,920 --> 00:30:40,240 I don't understand you women. You want to have the same opportunities as men 301 00:30:40,400 --> 00:30:42,840 But when you get them you don't dare take them. 302 00:30:43,000 --> 00:30:46,320 - I thought you'd be happy. - I'm not. 303 00:30:46,480 --> 00:30:51,920 You have always dreamed of working with what you love. 304 00:30:52,080 --> 00:30:55,720 And with the best scientists in the world. 305 00:30:55,880 --> 00:31:00,640 And you get paid well and an apartment in Geneva ... 306 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 Darling... 307 00:31:06,160 --> 00:31:08,040 Right? 308 00:31:20,800 --> 00:31:23,120 - Hi Darling. - Hi. 309 00:31:25,040 --> 00:31:28,560 - Are you there? - Yes. 310 00:31:37,680 --> 00:31:39,640 I talked to Gunilla. 311 00:31:42,560 --> 00:31:47,000 You said you escaped together with Johan, but it's not true. 312 00:31:57,800 --> 00:32:01,280 Bo, you must tell me what happened. 313 00:32:05,760 --> 00:32:08,760 I thought they would kill us that night. 314 00:32:17,840 --> 00:32:22,040 So I decided that we would escape. 315 00:32:23,120 --> 00:32:29,040 I picked up Johan and so we came out into the yard ... 316 00:32:31,520 --> 00:32:35,120 where the gate was locked. I couldn't get it open. 317 00:32:40,560 --> 00:32:42,440 Don't leave me. 318 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 Do not leave me. 319 00:32:51,120 --> 00:32:54,840 - Don't leave me. - I'll be back. 320 00:33:03,880 --> 00:33:05,240 Bo! 321 00:33:07,680 --> 00:33:12,000 I just wanted to go home to my children and you. 322 00:33:12,160 --> 00:33:14,120 I failed him. 323 00:33:27,560 --> 00:33:30,800 Don't blame yourself for that. You had no choice. 324 00:33:30,960 --> 00:33:35,440 Do you understand anything I'm saying? 325 00:33:35,600 --> 00:33:37,840 Quit it with that shite talk. 326 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 If you helped him, you might have died. 327 00:33:41,160 --> 00:33:45,840 Shut up. Just shut up. 328 00:33:46,000 --> 00:33:49,200 You really did nothing. 329 00:33:52,040 --> 00:33:56,520 Okay. But Eva did, right? 330 00:33:58,440 --> 00:34:00,880 What the hell has Eva got to do with this? 331 00:34:01,040 --> 00:34:05,720 I know you talked. Why is it easier to talk to her? 332 00:34:05,880 --> 00:34:08,440 - Explain it. - I do not know. 333 00:34:08,600 --> 00:34:12,400 - Explain! - It's easier! For she knows me! 334 00:34:15,880 --> 00:34:18,920 Tell me what I'm doing wrong! 335 00:34:19,080 --> 00:34:22,880 I love you and have sold everything we own! 336 00:34:23,040 --> 00:34:24,880 I made sure you got home! 337 00:34:25,040 --> 00:34:29,200 And you do not have the courage to tell! You're a fucking coward! 338 00:34:57,160 --> 00:34:59,840 Come in here, Rose. 339 00:35:03,080 --> 00:35:08,400 Would you rather clean here, or fetch new bedding in the basement? 340 00:35:08,560 --> 00:35:10,560 Basement. 341 00:35:24,080 --> 00:35:26,680 This job is not for the sensitive. 342 00:35:26,840 --> 00:35:28,840 I'm sorry. 343 00:35:30,880 --> 00:35:32,200 Thanks. 344 00:35:37,880 --> 00:35:41,560 It's not that ... It's because I'm pregnant. 345 00:35:41,720 --> 00:35:47,720 - Congratulations. - I don't know why I'm telling you. 346 00:35:47,880 --> 00:35:50,160 Then you can't work here. 347 00:35:50,320 --> 00:35:55,120 Well, I haven't thought about being pregnant for so long. 348 00:35:58,320 --> 00:36:01,280 Do not say it to anybody. 349 00:36:03,440 --> 00:36:07,160 I'm going to the children's department. See you. 350 00:36:29,080 --> 00:36:32,160 There's no excuse for him smacking you. 351 00:36:34,920 --> 00:36:38,600 Do you want to sleep with us for a few days? This won't do. 352 00:36:40,080 --> 00:36:45,120 - You can't sleep here now. - No, maybe I can't. 353 00:36:48,000 --> 00:36:50,360 Holy shit. 354 00:36:51,840 --> 00:36:55,840 I can't do it. Can't we talk about something else? 355 00:36:57,800 --> 00:37:01,720 Want to see my new apartment in Geneva? 356 00:37:03,600 --> 00:37:07,880 - What? Did you say yes to the job? - Yes. 357 00:37:08,040 --> 00:37:11,200 It was the worst. Congratulations. 358 00:37:13,840 --> 00:37:16,120 There is a rooftop swimming pool. 359 00:37:17,520 --> 00:37:19,000 Whoah! 360 00:37:21,520 --> 00:37:24,880 Joe stabbed his pregnant girlfriend so the foetus died. 361 00:37:25,040 --> 00:37:29,760 Do you remember Sara who I believe was murdered on the psych ward? 362 00:37:29,920 --> 00:37:33,920 - Joe is also in there. - And he stabbed his girlfriend. 363 00:37:34,080 --> 00:37:36,400 Gross. 364 00:37:37,800 --> 00:37:41,520 His pregnant girlfriend ... Sara said she was pregnant too. 365 00:37:41,680 --> 00:37:46,600 Sara said she was pregnant even though she was not. 366 00:37:46,760 --> 00:37:52,320 I wonder if that is what triggers Joe. 367 00:37:52,480 --> 00:37:55,360 If he has problems with pregnant girls. 368 00:37:55,520 --> 00:38:00,680 - You have, in any case. - What's that? 369 00:38:00,840 --> 00:38:03,000 A positive pregnancy test. 370 00:38:06,480 --> 00:38:09,640 - Is it Rose? - Is she pregnant? 371 00:38:09,800 --> 00:38:12,520 - I don't know. - Hasn't she said anything? 372 00:38:12,680 --> 00:38:14,880 - Has she said anything to you? - No. 373 00:38:17,480 --> 00:38:19,920 Oh my God, she's at work. 374 00:38:24,960 --> 00:38:27,720 It's Rose. Leave a message. 375 00:38:56,080 --> 00:38:57,640 Rose! 376 00:38:57,800 --> 00:39:00,760 It's Rose. Leave a message. 377 00:39:24,680 --> 00:39:26,800 Hi, Joe. 378 00:39:26,960 --> 00:39:29,600 Is it true that you're pregnant? 379 00:39:43,680 --> 00:39:47,600 - Hello. Do you know where Rose is? - In the basement. 380 00:39:50,320 --> 00:39:54,640 Hi Darling. Are you okay? 381 00:39:56,160 --> 00:39:59,760 Yes. - Thanks for your help, Joe. 382 00:39:59,920 --> 00:40:03,080 - Need more? - No, it's perfect. 383 00:40:03,240 --> 00:40:05,320 Follow me. 384 00:40:05,480 --> 00:40:10,280 What the hell are you doing here? This is so embarrassing. 385 00:40:10,440 --> 00:40:15,040 I was worried about you. Was that Joe guy intimidating you? 386 00:40:15,200 --> 00:40:19,680 No. He helped me. Let me handle my own life. 387 00:40:19,840 --> 00:40:24,760 - I thought you might need ... - I'll tell you if I need something. 388 00:40:24,920 --> 00:40:26,800 - Okay? - Okay. 389 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 - How are you getting home? - Stop. 390 00:40:30,880 --> 00:40:33,080 Rose... 391 00:40:34,160 --> 00:40:38,080 I love you whatever you do. 392 00:40:38,760 --> 00:40:40,760 Okay. 393 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 - Rose ... - Yes? 394 00:40:44,320 --> 00:40:46,960 You have to let me out. 395 00:40:48,400 --> 00:40:49,880 One moment. 396 00:41:11,280 --> 00:41:14,280 - Is this the children's department? - Yes. 397 00:41:15,280 --> 00:41:18,400 She was killed in the same manner as Sara Lindfeldt? 398 00:41:18,560 --> 00:41:21,800 - It seems so. - Nina? 399 00:41:21,960 --> 00:41:26,840 - What are you doing here? - I can't talk to you now. 400 00:41:47,280 --> 00:41:50,440 Let me go! I want to see her! 401 00:41:50,600 --> 00:41:55,120 - Why can't I see her ?! - The coroner's there now. 402 00:41:57,400 --> 00:42:00,400 Let me go! Why can't I go in ?! 403 00:42:00,560 --> 00:42:02,720 Is that your mum? 404 00:42:02,880 --> 00:42:05,920 My little girl is dead! 405 00:42:13,040 --> 00:42:17,840 Text: pickarooney 29814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.