All language subtitles for Young.Sheldon.S07E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,920 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,450 Oh, that ain't good. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,967 Connie Tucker, please stop running. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,200 A deal can be made without going to trial. 5 00:00:11,250 --> 00:00:14,000 You plead guilty, pay a fine, lose your business license, 6 00:00:14,050 --> 00:00:15,690 maybe some community service, 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,460 probation, but no jail time. 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,010 So... do I tell them we have a deal? 9 00:00:20,700 --> 00:00:22,810 - Okay, fine. - Oh, thank God. 10 00:00:22,830 --> 00:00:24,720 I'm too old to find somebody new. 11 00:00:28,112 --> 00:00:30,140 _ 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,170 Hi, I'm Connie Tucker. 13 00:00:35,200 --> 00:00:38,060 I'm supposed to be reporting to my probation officer? 14 00:00:38,110 --> 00:00:39,610 You found her. Come on in. 15 00:00:43,420 --> 00:00:44,960 Sorry I'm a little late. 16 00:00:45,010 --> 00:00:47,990 Not moving very fast today. Oof. 17 00:00:48,500 --> 00:00:50,620 Weren't you arrested running from the police? 18 00:00:50,676 --> 00:00:52,710 Well, I have my good days. 19 00:00:55,820 --> 00:00:57,290 Oh... 20 00:00:58,767 --> 00:01:00,300 Whew. 21 00:01:00,352 --> 00:01:02,340 So the terms of your probation 22 00:01:02,390 --> 00:01:05,770 require you to do 180 hours of community service. 23 00:01:05,820 --> 00:01:09,060 And you're currently sitting at... zero. 24 00:01:09,111 --> 00:01:12,160 Not true. I've been reading to the elderly. 25 00:01:12,210 --> 00:01:13,600 Oh. Where at? 26 00:01:13,657 --> 00:01:16,360 Chi-Chi's. My boyfriend forgot his glasses, 27 00:01:16,410 --> 00:01:17,940 so I read him the menu. 28 00:01:20,000 --> 00:01:21,650 This is a joke to you. 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,570 Well, I was hoping. 30 00:01:24,627 --> 00:01:25,890 You think putting on this act 31 00:01:25,940 --> 00:01:27,580 is gonna get you a lighter sentence? 32 00:01:27,630 --> 00:01:28,870 Act? 33 00:01:29,400 --> 00:01:31,660 - What act? - Look at my nose. 34 00:01:32,890 --> 00:01:33,960 Okay... 35 00:01:34,011 --> 00:01:35,710 You know what this nose can do? 36 00:01:35,763 --> 00:01:38,360 It can smell bull-pucky from two counties over. 37 00:01:38,410 --> 00:01:40,520 And you know what it's smelling right now? 38 00:01:40,570 --> 00:01:43,010 A big, steamy pile. 39 00:01:43,062 --> 00:01:45,220 What kind of community service are we talking about? 40 00:01:45,270 --> 00:01:46,669 I can't be up there on the interstate 41 00:01:46,670 --> 00:01:48,800 picking up trash with some winos. 42 00:01:50,210 --> 00:01:52,100 Well, there are other options. 43 00:01:52,154 --> 00:01:55,410 - Hit me. - How about Habitat for Humanity? 44 00:01:55,440 --> 00:01:57,020 Build some poor soul a home. 45 00:01:57,076 --> 00:01:59,070 The tornado blew mine to smithereens. 46 00:01:59,120 --> 00:02:01,440 How about some do-gooder build me a home? 47 00:02:01,497 --> 00:02:03,010 Moving on. 48 00:02:04,430 --> 00:02:05,740 You own a hazmat suit? 49 00:02:05,793 --> 00:02:07,410 What? Why-why? 50 00:02:07,461 --> 00:02:09,750 There's a sewage pipe under the hepatitis clinic 51 00:02:09,780 --> 00:02:11,410 with your name on it. 52 00:02:11,465 --> 00:02:13,080 Let's keep thinking. 53 00:02:13,133 --> 00:02:15,660 Well, we got... 54 00:02:15,710 --> 00:02:18,540 animal shelters, libraries, churches... 55 00:02:18,597 --> 00:02:20,670 Ooh. Is that any church? 56 00:02:20,724 --> 00:02:23,380 Yeah. As long as they sign off on your hours. 57 00:02:23,435 --> 00:02:25,340 Oh, I like where this is heading. 58 00:02:25,950 --> 00:02:26,970 Why? 59 00:02:27,900 --> 00:02:31,050 A good Christian woman always is eager to serve. 60 00:02:32,140 --> 00:02:35,270 A Christian woman who ran a backroom casino? 61 00:02:35,322 --> 00:02:37,940 Hey, God forgave me, maybe you should, too. 62 00:02:38,520 --> 00:02:41,310 Do you understand I have the power to throw you in jail? 63 00:02:42,500 --> 00:02:44,230 To be honest, I did not. 64 00:02:57,800 --> 00:03:03,550 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 65 00:03:07,320 --> 00:03:09,070 - That doesn't go there. - Doesn't matter. 66 00:03:09,120 --> 00:03:11,010 Canned beans next to jarred preserves? 67 00:03:11,066 --> 00:03:12,760 - Who cares? - I care. 68 00:03:12,818 --> 00:03:14,600 Well, no one cares that you care. 69 00:03:14,653 --> 00:03:16,780 I'm someone. And I care that I care. 70 00:03:16,800 --> 00:03:18,350 And I care that I care that I care. 71 00:03:18,407 --> 00:03:19,520 Okay. That's enough. 72 00:03:19,575 --> 00:03:20,730 Are we done? 73 00:03:20,784 --> 00:03:22,990 - What's your hurry? - It's paternity test day 74 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 on Ricki Lake and I'm missing it. 75 00:03:24,455 --> 00:03:26,409 If people paid more attention of what belongs where, 76 00:03:26,410 --> 00:03:28,200 there'd be no need for paternity tests. 77 00:03:28,250 --> 00:03:29,660 Just go. 78 00:03:31,086 --> 00:03:33,340 - I'll give you a hand. - Actually, I'm not crazy 79 00:03:33,370 --> 00:03:35,500 about how you organize things, either. 80 00:03:37,640 --> 00:03:39,290 I need you to do me a favor. 81 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 - Hello to you, too. - Yeah, yeah, yeah. Look. 82 00:03:41,700 --> 00:03:44,550 I need you to sign some forms for me, no questions asked. 83 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 - What am I signing? - We agreed no questions asked. 84 00:03:47,895 --> 00:03:49,880 Given her criminal past, I'd advice caution. 85 00:03:49,938 --> 00:03:52,300 Moon Pie, I love you, but shut it. 86 00:03:53,358 --> 00:03:55,158 Look, I got to knock out my community service, 87 00:03:55,170 --> 00:03:57,220 and they say I can do it at the church. 88 00:03:57,279 --> 00:03:59,480 That's great. We'd love to have you. 89 00:03:59,531 --> 00:04:02,020 Or you could just fill out my timesheets 90 00:04:02,040 --> 00:04:04,940 and we would be done with the whole thing. Easy peasy. 91 00:04:05,740 --> 00:04:08,030 I'm not lying for you. That's a sin. 92 00:04:08,420 --> 00:04:11,110 Oh, come on. 180 hours at my age? 93 00:04:11,168 --> 00:04:14,160 Who knows if I've even got that much time left. 94 00:04:14,213 --> 00:04:15,630 Well, then it's a good thing 95 00:04:15,680 --> 00:04:18,120 that we're gonna get to spend so much of it together. 96 00:04:27,240 --> 00:04:29,930 - Hi. - Hello. 97 00:04:30,700 --> 00:04:32,370 Don't you hear the baby crying? 98 00:04:32,420 --> 00:04:35,140 Yeah. She's been at it for a while. 99 00:04:36,110 --> 00:04:37,810 And you didn't go pick her up? 100 00:04:37,861 --> 00:04:40,070 Well, no, it's still her naptime. 101 00:04:40,100 --> 00:04:42,690 She'll cry herself out and go back to sleep. 102 00:04:42,741 --> 00:04:44,150 Unbelievable. 103 00:04:44,960 --> 00:04:47,550 Good idea. Let the baby be in charge. 104 00:04:47,570 --> 00:04:50,020 No, actually, I left my mother in charge, 105 00:04:50,070 --> 00:04:51,860 but I won't make that mistake again. 106 00:04:51,917 --> 00:04:55,650 Amanda, I'm trying to teach her self-reliance, 107 00:04:55,700 --> 00:04:59,120 but if you prefer to coddle her, you go right ahead. 108 00:04:59,170 --> 00:05:02,320 I'm sorry, are you accusing me of babying my baby? 109 00:05:02,370 --> 00:05:03,450 Because I am her mother 110 00:05:03,500 --> 00:05:05,540 and I think I know when she needs me. 111 00:05:09,580 --> 00:05:10,710 You were saying? 112 00:05:13,150 --> 00:05:14,260 Ha! 113 00:05:14,314 --> 00:05:16,140 You're happy your daughter's crying? 114 00:05:16,190 --> 00:05:18,130 I'm happy you're wrong. 115 00:05:20,529 --> 00:05:24,430 All right, I'm here. Clock me in for 9:30. 116 00:05:25,284 --> 00:05:26,770 It's 10:15. 117 00:05:26,827 --> 00:05:30,190 I prayed on the way in. That counts. 118 00:05:30,247 --> 00:05:31,680 - Mom. - Fine. 119 00:05:31,730 --> 00:05:33,110 Call it 9:45. 120 00:05:33,166 --> 00:05:35,100 Let me just finish up this payroll here 121 00:05:35,150 --> 00:05:36,900 and then we'll find some work for you to do. 122 00:05:36,920 --> 00:05:38,439 No hurry. I'm just gonna lay down here 123 00:05:38,440 --> 00:05:40,740 and close my eyes for a minute. 124 00:05:40,799 --> 00:05:44,220 Mary, the racoons got into the communion wafers again. 125 00:05:44,270 --> 00:05:46,630 Oh. Hey, Connie. Didn't know you were here. 126 00:05:46,680 --> 00:05:48,210 I'm just here to help out. 127 00:05:48,265 --> 00:05:49,710 That's so nice. 128 00:05:49,766 --> 00:05:52,130 Well, it's her community service for being arrested. 129 00:05:52,185 --> 00:05:55,380 - Still nice. - Well, the big guy appreciates it. 130 00:05:55,439 --> 00:05:57,930 He'd really appreciate it if she actually did something. 131 00:05:57,983 --> 00:06:01,220 Why are you like this? I raised you to be cool. 132 00:06:01,278 --> 00:06:02,930 I am plenty cool. 133 00:06:02,988 --> 00:06:05,960 Anyway. If you have anything that you need help with, 134 00:06:05,990 --> 00:06:07,400 my mom is here to work. 135 00:06:07,451 --> 00:06:09,940 Oh. Well, I do need my suit picked up from the dry cleaner. 136 00:06:09,995 --> 00:06:12,570 Is that the dry cleaner next to the nail salon? 137 00:06:12,623 --> 00:06:14,070 - Yeah. - I'm on it. 138 00:06:14,124 --> 00:06:16,400 Or... you know what we could really use is someone 139 00:06:16,450 --> 00:06:18,320 to help organize the donation room. 140 00:06:18,780 --> 00:06:20,240 That's a big job. 141 00:06:20,297 --> 00:06:22,200 Too late. I'm getting the suit. 142 00:06:22,257 --> 00:06:23,919 I'll get it on my way to the bank. 143 00:06:23,920 --> 00:06:25,589 That way, you can start on the donation room 144 00:06:25,590 --> 00:06:27,500 instead of getting your nails done. 145 00:06:28,764 --> 00:06:31,170 You're the boss around here. What's your call? 146 00:06:31,224 --> 00:06:33,480 Oh, actually, he's the boss. 147 00:06:33,530 --> 00:06:34,950 What's that? 148 00:06:35,000 --> 00:06:36,430 He says it's Mary's call. 149 00:06:36,480 --> 00:06:37,590 Mm. 150 00:06:41,600 --> 00:06:43,420 Oh, my God. 151 00:06:43,470 --> 00:06:46,600 We don't say that, but... yeah. 152 00:06:47,220 --> 00:06:49,600 This is gonna take forever. 153 00:06:50,340 --> 00:06:52,570 How many hours is your community service? 154 00:06:52,621 --> 00:06:54,110 Hundred eighty. 155 00:06:54,164 --> 00:06:56,250 Than you better get cracking. 156 00:06:57,459 --> 00:06:59,860 Maybe I'll get my nails done. 157 00:07:03,460 --> 00:07:04,910 Hey, we got any fresh binkies? 158 00:07:04,960 --> 00:07:06,370 I found this one in her diaper. 159 00:07:06,426 --> 00:07:07,900 Drying rack. 160 00:07:10,490 --> 00:07:13,420 Or... you could just let her soothe herself. 161 00:07:13,475 --> 00:07:14,750 What do you mean? 162 00:07:15,420 --> 00:07:18,740 Well, if you give her a pacifier every time she fusses, 163 00:07:18,790 --> 00:07:21,970 - she'll never learn. - So, I should just let her cry? 164 00:07:22,025 --> 00:07:23,810 Whatever you think is best. 165 00:07:23,860 --> 00:07:25,470 Can't you just tell me? 166 00:07:25,529 --> 00:07:27,520 Hey, where's the binky? 167 00:07:27,572 --> 00:07:29,350 - Right here. - What are you waiting for? 168 00:07:29,408 --> 00:07:31,640 Well, your mom was just saying if we give it to her 169 00:07:31,690 --> 00:07:33,520 every time she's cranky, she'll never learn. 170 00:07:33,578 --> 00:07:35,650 Oh, is that what she said? 171 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 I'm just trying to help. 172 00:07:37,499 --> 00:07:39,280 I told you we don't need your help. 173 00:07:39,334 --> 00:07:41,740 - We don't? - What do you think? 174 00:07:43,600 --> 00:07:44,910 Well... 175 00:07:47,770 --> 00:07:48,830 Should I go after her? 176 00:07:49,460 --> 00:07:52,080 You're her husband. You decide. 177 00:07:53,640 --> 00:07:55,880 Why won't anybody tell me anything? 178 00:07:56,680 --> 00:07:58,190 Six hours. 179 00:07:58,240 --> 00:08:02,120 All day long for six lousy hours. 180 00:08:02,170 --> 00:08:04,100 I gave you six, you worked four. 181 00:08:04,150 --> 00:08:06,610 - Felt longer. - Most people work eight. 182 00:08:06,620 --> 00:08:08,090 Most people get paid. 183 00:08:08,100 --> 00:08:09,580 Most people don't commit crimes. 184 00:08:09,630 --> 00:08:12,110 Sure they do. They just don't get caught. 185 00:08:12,160 --> 00:08:13,810 So, how'd the first day 186 00:08:13,860 --> 00:08:15,500 of giving back to the community go? 187 00:08:15,550 --> 00:08:17,180 I sorted a pair of work pants 188 00:08:17,210 --> 00:08:20,150 that had a prosthetic leg still in it. 189 00:08:20,200 --> 00:08:22,740 - Shut up. - Oh, don't be so dramatic. 190 00:08:22,794 --> 00:08:25,870 180 hours, Mary. 191 00:08:25,922 --> 00:08:28,330 Only 174 to go. 192 00:08:28,383 --> 00:08:30,460 You're enjoying this, aren't ya? 193 00:08:30,510 --> 00:08:32,040 Darn tootin'. 194 00:08:32,930 --> 00:08:34,110 I got her on my ass, 195 00:08:34,140 --> 00:08:36,210 I got Officer Thomason on my ass. 196 00:08:36,266 --> 00:08:37,830 Who's that? 197 00:08:37,880 --> 00:08:40,340 - My probation officer. - Mm. 198 00:08:40,395 --> 00:08:41,510 Wait. 199 00:08:41,560 --> 00:08:44,140 - Rhonda Thomason? - You know her? 200 00:08:44,191 --> 00:08:46,200 Yeah. Her kid's on varsity. 201 00:08:46,250 --> 00:08:48,680 Nice lady. Brings grapes to halftime. 202 00:08:48,737 --> 00:08:51,530 She could get the judge to reduce my hours, 203 00:08:51,580 --> 00:08:55,190 - but she won't do it. - Yeah, like I said, nice lady. 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,650 By chance, would you talk to her for me? 205 00:08:58,810 --> 00:08:59,880 I'm sorry. 206 00:08:59,930 --> 00:09:01,820 Are you asking me for a favor? 207 00:09:01,875 --> 00:09:03,520 - Yes. - Mm. 208 00:09:03,570 --> 00:09:05,280 I didn't hear the magic word. 209 00:09:05,970 --> 00:09:07,460 How about this? 210 00:09:07,510 --> 00:09:09,129 Why don't you pay me back the money I gave you 211 00:09:09,130 --> 00:09:11,750 for the down payment on this house? 212 00:09:12,930 --> 00:09:15,350 Thank you. Was that so hard? 213 00:09:19,700 --> 00:09:21,010 She asleep? 214 00:09:22,270 --> 00:09:24,130 Yeah, 'cause I gave her a pacifier. 215 00:09:24,189 --> 00:09:26,550 That's some good mothering. 216 00:09:26,608 --> 00:09:28,220 How could you not take my side? 217 00:09:29,310 --> 00:09:31,810 Sorry, but we don't really know what we're doing. 218 00:09:33,365 --> 00:09:35,810 I mean, I don't. You are a natural. 219 00:09:36,470 --> 00:09:37,540 We're her parents. 220 00:09:37,590 --> 00:09:39,480 We should decide how to raise her. 221 00:09:39,538 --> 00:09:42,160 Okay, but your mom's done this before. 222 00:09:42,210 --> 00:09:44,860 I mean, she raised you. And you're pretty great. 223 00:09:44,918 --> 00:09:46,910 Do you honestly think I'm gonna fall for that? 224 00:09:46,962 --> 00:09:49,370 No, you're way too smart. 225 00:09:49,422 --> 00:09:50,490 Oh, cut it out. 226 00:09:50,549 --> 00:09:52,250 And stop defending her. 227 00:09:52,300 --> 00:09:53,520 I'm not defending her. 228 00:09:53,570 --> 00:09:55,580 I was just taught to respect my elders. 229 00:09:55,637 --> 00:09:57,040 I'm your elder. 230 00:09:57,097 --> 00:09:58,257 When I say that, you get mad. 231 00:09:58,265 --> 00:09:59,710 Yeah, 'cause you shouldn't say it. 232 00:10:00,180 --> 00:10:01,300 Yes, ma'am. 233 00:10:01,351 --> 00:10:02,920 Oh. Oh, you think you're funny? 234 00:10:02,978 --> 00:10:04,630 No, ma'am. 235 00:10:04,688 --> 00:10:05,930 Mm-hmm. 236 00:10:08,316 --> 00:10:09,430 Hey, Rhonda. 237 00:10:09,484 --> 00:10:10,670 Coach Cooper, 238 00:10:10,690 --> 00:10:13,110 - what a nice surprise. - Yeah, you know me. 239 00:10:13,160 --> 00:10:14,930 Full of surprises. 240 00:10:14,980 --> 00:10:17,310 Like that fake field goal against Plainview. 241 00:10:17,367 --> 00:10:20,610 Ooh, that was something. But really. 242 00:10:20,650 --> 00:10:22,079 What are you, what are you doing here? 243 00:10:22,080 --> 00:10:25,280 Well, uh... you may not know this, 244 00:10:25,330 --> 00:10:27,110 but, uh, one of your... 245 00:10:27,160 --> 00:10:29,660 clients happens to be my mother-in-law. 246 00:10:29,713 --> 00:10:32,200 - Connie Tucker. - She's a character, ain't she? 247 00:10:32,257 --> 00:10:33,960 And she asked you to come down here 248 00:10:34,010 --> 00:10:35,580 to see if I would go easy on her? 249 00:10:35,635 --> 00:10:37,620 What? No, no, no. 250 00:10:37,670 --> 00:10:40,460 No, no, no, no, no. Yeah. 251 00:10:40,515 --> 00:10:42,960 'Cause she thinks she deserves special treatment? 252 00:10:43,018 --> 00:10:45,610 Yeah, well, you're just hitting the nail on the head today. 253 00:10:46,290 --> 00:10:48,220 Let me ask you a question. 254 00:10:48,273 --> 00:10:50,470 Would you give one of your players special treatment 255 00:10:50,520 --> 00:10:51,850 if they were ducking practice? 256 00:10:51,902 --> 00:10:54,520 No, if anything, I'm tougher on those kids. 257 00:10:54,571 --> 00:10:57,130 So if I understand you, 258 00:10:57,180 --> 00:10:59,600 you're saying I should be tougher on your mother-in-law. 259 00:11:00,270 --> 00:11:01,770 I just made it worse, didn't I? 260 00:11:01,828 --> 00:11:03,270 No, no, no, no, no. 261 00:11:03,320 --> 00:11:05,900 No, no, no, no, no, no. Yeah. 262 00:11:07,350 --> 00:11:08,520 Okay, then. 263 00:11:09,570 --> 00:11:12,370 - Thanks for the grapes. - Mm. 264 00:11:15,842 --> 00:11:17,990 - Finished the inventory. - Hey. 265 00:11:18,020 --> 00:11:20,630 Georgie? I ran into Amanda's old pediatrician 266 00:11:20,680 --> 00:11:23,500 and he said he could take CeeCee on as a new patient. 267 00:11:23,558 --> 00:11:25,640 Thanks, but she already has a doctor. 268 00:11:25,690 --> 00:11:28,680 Yes. Well, Dr. Talanda is the best. 269 00:11:28,730 --> 00:11:32,890 Okay, look. I know you're trying to help, but Mandy al... 270 00:11:32,943 --> 00:11:34,230 Oh, oh, oh, look at that. 271 00:11:34,280 --> 00:11:36,779 That can't be right. Georgie, come here. Walk with me for a minute. 272 00:11:36,780 --> 00:11:38,940 - Where we going? - Shut up. 273 00:11:38,990 --> 00:11:40,240 Keep walking. 274 00:11:45,230 --> 00:11:46,530 Are you mental? 275 00:11:46,581 --> 00:11:48,780 - What? - Why are you arguing with her? 276 00:11:48,833 --> 00:11:50,469 What? I was just trying to be a good husband, 277 00:11:50,470 --> 00:11:51,870 and take Mandy's side. 278 00:11:51,920 --> 00:11:53,920 Okay, you know a great time to take Mandy's side? 279 00:11:53,970 --> 00:11:55,390 When you're alone with Mandy. 280 00:11:55,440 --> 00:11:58,000 And when you're with Audrey... 281 00:11:58,051 --> 00:12:00,250 Take Audrey's side. 282 00:12:00,303 --> 00:12:02,510 Okay, there's hope for you. 283 00:12:02,560 --> 00:12:04,330 When you're alone with me in a closet, 284 00:12:04,380 --> 00:12:05,630 feel free to speak your mind. 285 00:12:05,684 --> 00:12:07,840 - Seems a little complicated. - Oh, it is. 286 00:12:07,890 --> 00:12:09,660 Yeah, life would be so much easier 287 00:12:09,710 --> 00:12:11,470 if they just realized how alike they are. 288 00:12:11,523 --> 00:12:12,970 Don't say that. 289 00:12:13,024 --> 00:12:14,760 Don't ever say that. 290 00:12:14,818 --> 00:12:17,180 We're alone in a closet. You said I could speak my mind. 291 00:12:17,237 --> 00:12:18,810 Yeah, yeah, but not that. 292 00:12:18,863 --> 00:12:20,390 - So where? - Nowhere. 293 00:12:20,448 --> 00:12:22,060 They, uh... 294 00:12:22,930 --> 00:12:24,110 they'll know. 295 00:12:31,626 --> 00:12:34,530 - Working hard? - Hey. 296 00:12:34,587 --> 00:12:36,470 Oh. 297 00:12:36,500 --> 00:12:37,910 What brings you by? 298 00:12:38,610 --> 00:12:40,910 Your son-in-law dropped in to see me. 299 00:12:40,969 --> 00:12:42,080 Oh, y'all know each other? 300 00:12:42,137 --> 00:12:44,130 - We do. - Small world. 301 00:12:44,750 --> 00:12:46,630 It did not go your way. 302 00:12:46,683 --> 00:12:48,290 - No? - No. 303 00:12:49,090 --> 00:12:51,220 Well, you can't blame a gal for trying. 304 00:12:51,271 --> 00:12:52,880 Actually, I can. 305 00:12:52,939 --> 00:12:55,610 Oh, come on, there must be some criminals out there 306 00:12:55,660 --> 00:12:56,970 that you could be focused on. 307 00:12:57,027 --> 00:12:58,920 Not some old granny with slot machines. 308 00:12:58,970 --> 00:13:01,810 Go out there and harass somebody who actually deserves it. 309 00:13:01,865 --> 00:13:04,560 - You done? - Yes, I think I am. 310 00:13:04,617 --> 00:13:06,000 My turn. 311 00:13:06,050 --> 00:13:08,120 You are a criminal. 312 00:13:08,170 --> 00:13:10,440 And I can treat you however the hell I want, 313 00:13:10,490 --> 00:13:12,500 because I own your tired old ass. 314 00:13:13,120 --> 00:13:15,600 And I will make your life miserable 315 00:13:15,650 --> 00:13:18,820 unless you shape up and shape up fast. 316 00:13:19,450 --> 00:13:21,010 Do we understand each other? 317 00:13:21,610 --> 00:13:22,830 Yes, ma'am. 318 00:13:24,490 --> 00:13:27,290 To be clear, what are you? 319 00:13:27,349 --> 00:13:28,670 A criminal. 320 00:13:28,725 --> 00:13:30,170 And what do I own? 321 00:13:30,226 --> 00:13:31,460 My tired old ass. 322 00:13:31,519 --> 00:13:33,370 Mm-hmm, mm-hmm. 323 00:13:34,930 --> 00:13:37,050 I'm gonna come back in a couple of days. 324 00:13:37,100 --> 00:13:39,390 This room better be spic and span. 325 00:13:39,444 --> 00:13:40,590 It will be. Yes, ma'am. 326 00:13:40,620 --> 00:13:41,890 Thank you, ma'am. 327 00:13:42,930 --> 00:13:45,850 Oh, say hi to George for me. 328 00:13:51,800 --> 00:13:53,990 - Hey, Connie. - What did you say to her? 329 00:13:54,042 --> 00:13:55,210 Nothing. 330 00:13:55,260 --> 00:13:57,310 Just what a great grandma you are. 331 00:13:57,360 --> 00:13:58,950 And what a great great-grandma you are. 332 00:13:59,005 --> 00:14:01,500 - Well, you made it worse. - I'm sorry, I... 333 00:14:01,550 --> 00:14:02,750 I did my best. 334 00:14:02,801 --> 00:14:04,500 Well, your best stunk. 335 00:14:06,030 --> 00:14:07,330 So now what? 336 00:14:07,389 --> 00:14:09,460 I got no choice. 337 00:14:11,150 --> 00:14:13,600 Got to bring in the big guns. 338 00:14:14,604 --> 00:14:16,180 Wow. 339 00:14:16,231 --> 00:14:18,550 - What a mess. - Yeah. 340 00:14:18,608 --> 00:14:21,260 You want me to organize this whole room in two days? 341 00:14:21,319 --> 00:14:22,970 I do. 342 00:14:23,029 --> 00:14:24,980 Oh, boy. Thank you, Meemaw. 343 00:14:27,320 --> 00:14:30,550 Well, you can go ahead and cancel that appointment. 344 00:14:30,600 --> 00:14:32,250 Thank you. 345 00:14:32,300 --> 00:14:34,990 - Gonna kill her. - What's going on? 346 00:14:35,000 --> 00:14:37,280 My mother made CeeCee an appointment 347 00:14:37,330 --> 00:14:39,770 with a new doctor and she didn't even ask. 348 00:14:39,790 --> 00:14:42,120 What? Oh, no. 349 00:14:42,173 --> 00:14:43,370 I am furious. 350 00:14:43,425 --> 00:14:44,700 As you should be. 351 00:14:45,310 --> 00:14:46,790 You don't think I'm overreacting? 352 00:14:46,845 --> 00:14:48,240 Not at all. 353 00:14:48,290 --> 00:14:50,090 I agree with you. 354 00:14:50,140 --> 00:14:52,380 Sometimes I just don't understand what she's thinking. 355 00:14:52,434 --> 00:14:53,900 Well, how could you? 356 00:14:53,950 --> 00:14:56,670 You two are just... so different. 357 00:14:58,080 --> 00:14:59,220 Thank you. 358 00:15:02,640 --> 00:15:04,760 - Toy. - Toy. 359 00:15:06,410 --> 00:15:09,480 - Taxidermy. - Taxidermy. 360 00:15:11,980 --> 00:15:13,900 Toy? 361 00:15:15,430 --> 00:15:19,300 Hi. My name is Teddy Ruxpin. 362 00:15:19,350 --> 00:15:21,410 Can you and I be friends? 363 00:15:22,250 --> 00:15:23,450 Nightmare. 364 00:15:23,506 --> 00:15:25,660 I'll start a new box. 365 00:15:25,717 --> 00:15:28,670 How's it going? What's he doing here? 366 00:15:28,720 --> 00:15:30,920 Meemaw's letting me organize everything. 367 00:15:30,972 --> 00:15:33,920 You're farming out your community service to my son? 368 00:15:33,975 --> 00:15:36,010 How about thanks for getting him to the church? 369 00:15:37,120 --> 00:15:38,630 Come on, Sheldon, we're going home. 370 00:15:38,688 --> 00:15:40,299 But I haven't even started on the hats yet. 371 00:15:40,300 --> 00:15:41,529 There's so many different kinds. 372 00:15:41,530 --> 00:15:43,890 - Baseball, cowboy, hard... - Now. 373 00:15:49,073 --> 00:15:50,650 You are unbelievable. 374 00:15:50,700 --> 00:15:52,326 You think that the rules don't apply to you. 375 00:15:52,327 --> 00:15:53,610 And that when you get caught, 376 00:15:53,630 --> 00:15:55,650 it just becomes everybody else's problem. 377 00:15:55,705 --> 00:15:58,750 Oh, come on! He's sorting out a room full of junk. 378 00:15:58,780 --> 00:16:00,780 This is his Disneyland. 379 00:16:00,835 --> 00:16:02,250 What about Georgie? 380 00:16:02,300 --> 00:16:03,460 What about the gambling room? 381 00:16:03,480 --> 00:16:04,780 He could've gone to jail. 382 00:16:04,839 --> 00:16:07,700 I'm sorry I'm such a disappointment. 383 00:16:07,759 --> 00:16:09,370 Yeah, me, too. 384 00:16:14,015 --> 00:16:15,370 Huh. 385 00:16:15,420 --> 00:16:16,840 Meat's a little dry, isn't it? 386 00:16:16,893 --> 00:16:19,170 No, I like it like this. 387 00:16:19,229 --> 00:16:20,880 You don't think it's too salty? 388 00:16:20,939 --> 00:16:22,510 It's perfect. I love your cooking. 389 00:16:23,810 --> 00:16:25,180 My mom made this. 390 00:16:26,190 --> 00:16:28,660 Oh, well, now that you mention it, 391 00:16:28,710 --> 00:16:30,020 it is a little dry. 392 00:16:30,700 --> 00:16:31,770 I made it. 393 00:16:31,824 --> 00:16:33,984 - What are you doing to me? - What are you doing to me? 394 00:16:34,035 --> 00:16:35,329 For the past couple of days you've been agreeing 395 00:16:35,330 --> 00:16:36,820 with everything that I say. 396 00:16:37,550 --> 00:16:39,190 - You're right. - Stop it. 397 00:16:39,249 --> 00:16:40,620 I'm sorry. 398 00:16:40,670 --> 00:16:43,510 It was suggested to me that agreeing with you 399 00:16:43,560 --> 00:16:45,620 is the key to a happy marriage. 400 00:16:45,672 --> 00:16:47,830 - By my dad? - I don't recall. 401 00:16:47,880 --> 00:16:49,710 - Georgie... - By your dad. 402 00:16:49,760 --> 00:16:52,120 Do my parents sound happy to you? 403 00:16:52,178 --> 00:16:53,710 I don't know, they're still married. 404 00:16:54,650 --> 00:16:56,460 Well, I want us to be better than that. 405 00:16:56,516 --> 00:16:58,280 - I agree. - Oh, cut it out. 406 00:16:58,330 --> 00:16:59,960 No, I meant that one. 407 00:17:01,150 --> 00:17:02,300 Okay. 408 00:17:02,355 --> 00:17:04,180 And if you want the truth, 409 00:17:04,230 --> 00:17:06,010 I think your mom was right about the doctor. 410 00:17:06,067 --> 00:17:07,390 Excuse me? 411 00:17:07,443 --> 00:17:09,320 Our doctor rubbed alcohol on one arm 412 00:17:09,370 --> 00:17:11,890 and gave CeeCee the shot on the other arm. 413 00:17:12,710 --> 00:17:14,360 - He did? - He did. 414 00:17:14,410 --> 00:17:16,819 Look, your mom shouldn't have made an appointment behind our backs, 415 00:17:16,820 --> 00:17:19,320 but our guy might be ready for the glue factory. 416 00:17:19,372 --> 00:17:20,440 Maybe you're right. 417 00:17:21,550 --> 00:17:23,570 I'm confused, do I like this or not? 418 00:17:31,290 --> 00:17:32,870 What are you doing here? 419 00:17:32,927 --> 00:17:34,210 Helping. 420 00:17:34,262 --> 00:17:36,330 I thought I was a disappointment. 421 00:17:36,389 --> 00:17:37,680 I can be disappointed with you 422 00:17:37,710 --> 00:17:40,260 and still not want you to go to jail. 423 00:17:40,310 --> 00:17:42,010 Finished organizing the religious items. 424 00:17:42,061 --> 00:17:43,780 I separated them by New Testament hokum, 425 00:17:43,830 --> 00:17:46,340 Old Testament hokum, and general nonsense. 426 00:17:46,399 --> 00:17:47,720 Also, Sheldon couldn't sleep 427 00:17:47,750 --> 00:17:49,810 knowing the room was only half-organized. 428 00:17:49,861 --> 00:17:52,541 It's true. It was like my brain was itchy and I couldn't scratch it. 429 00:17:52,580 --> 00:17:55,560 - Very irritating. - It was. Very. 430 00:17:55,617 --> 00:17:58,160 Well, I thank you both, but... 431 00:17:58,210 --> 00:18:00,320 I should be doing this myself. 432 00:18:00,371 --> 00:18:02,490 Yes, you should, but we're already here. 433 00:18:02,540 --> 00:18:03,980 Great, I'm gonna start on the books. 434 00:18:03,990 --> 00:18:05,740 I invented my own Dewey Decimal System, 435 00:18:05,790 --> 00:18:08,030 but instead of decimals, I use fractions. 436 00:18:14,000 --> 00:18:15,790 40 hours, not bad. 437 00:18:15,845 --> 00:18:19,210 It might've been 42, but I rounded down. 438 00:18:19,650 --> 00:18:21,500 And you did all the work by yourself? 439 00:18:21,970 --> 00:18:23,510 Yes, ma'am. 440 00:18:23,561 --> 00:18:26,260 You know I called your daughter to check up on you. 441 00:18:27,070 --> 00:18:29,160 Oh. 442 00:18:29,210 --> 00:18:30,640 What did she say? 443 00:18:30,693 --> 00:18:32,560 She said you worked your butt off. 444 00:18:32,612 --> 00:18:34,270 Well, there you go. 445 00:18:34,322 --> 00:18:35,520 All right, then. 446 00:18:35,573 --> 00:18:37,150 I'll see you next week. 447 00:18:40,670 --> 00:18:42,780 You know, you were pretty rough on me the other day, 448 00:18:42,830 --> 00:18:46,450 and I just want to let you know that I appreciated that. 449 00:18:46,501 --> 00:18:47,820 You do? 450 00:18:47,877 --> 00:18:50,990 Well, I think it was the kick in the pants that I needed. 451 00:18:52,710 --> 00:18:54,600 And since things are going so well, 452 00:18:54,650 --> 00:18:57,710 I was wondering it you might want to reduce my sentence. 453 00:19:00,980 --> 00:19:02,500 See you next week. 454 00:19:03,370 --> 00:19:05,090 Bye now. 455 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 Bye. 456 00:19:11,560 --> 00:19:14,010 I heard you took CeeCee to Dr. Talanda. 457 00:19:15,000 --> 00:19:18,050 We did. And he was very good. 458 00:19:18,860 --> 00:19:20,880 - Thank you. - No need to thank me. 459 00:19:20,930 --> 00:19:23,110 I just want the best for my granddaughter. 460 00:19:23,162 --> 00:19:24,940 Well, that's what we all want. 461 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 Funny thing. 462 00:19:27,890 --> 00:19:31,670 Uh, Talanda said it's actually okay for CeeCee 463 00:19:31,720 --> 00:19:33,530 to have her pacifier to sleep. 464 00:19:33,589 --> 00:19:35,540 Who's raising this baby, him or you? 465 00:19:35,591 --> 00:19:38,870 We are. And I think we're doing a dang good job of it. 466 00:19:38,928 --> 00:19:40,830 I was talking to my daughter. 467 00:19:40,888 --> 00:19:43,850 Oh, I love this commercial. The dog eats the cat food. 468 00:19:46,519 --> 00:19:48,350 Georgie can talk, okay? 469 00:19:48,400 --> 00:19:50,270 That's how our marriage works. 470 00:19:50,320 --> 00:19:52,550 Excuse me, are you implying my husband 471 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 isn't allowed to speak his mind? 472 00:19:54,652 --> 00:19:57,890 Well, if we're gonna put cards on the table, yeah. 473 00:19:58,400 --> 00:20:00,140 That isn't true. 474 00:20:00,199 --> 00:20:01,810 - Tell him, Jim. - Uh... 475 00:20:01,860 --> 00:20:04,400 Like he can say anything now that you put him on the spot. 476 00:20:04,454 --> 00:20:07,650 He isn't on the spot. He is a grown man. 477 00:20:07,700 --> 00:20:08,950 Speak. 478 00:20:09,720 --> 00:20:11,420 Stop bossing him around. 479 00:20:11,470 --> 00:20:12,950 He will speak when he wants to. 480 00:20:13,004 --> 00:20:14,421 - You want to get some popcorn? - Oh, please, I've been married 481 00:20:14,422 --> 00:20:15,759 - to the man for 35 years... - Yeah. 482 00:20:15,760 --> 00:20:17,349 - ... I know what he wants. - Maybe what he wants 483 00:20:17,350 --> 00:20:18,600 is for you to get off his back. 484 00:20:18,650 --> 00:20:20,630 Oh, look who's an expert on marriage 485 00:20:20,660 --> 00:20:22,330 after one whole month. 486 00:20:22,388 --> 00:20:26,310 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.