All language subtitles for Young.Sheldon.S07E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,390 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,920 - Sheldon Cooper. - What? 3 00:00:07,970 --> 00:00:10,140 I finished reading it. My name's Sheldon Cooper. 4 00:00:10,170 --> 00:00:13,096 - What... You finished it? - Yes. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,249 Impressive. 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,600 Wha... You should major in computer science. 7 00:00:17,601 --> 00:00:20,270 No, thanks. I'll stick to real science. 8 00:00:30,880 --> 00:00:32,649 Excuse me, but you're not Evan. 9 00:00:32,650 --> 00:00:33,950 True. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,969 - Where's Evan? - Elsewhere. 11 00:00:35,970 --> 00:00:38,247 - So you don't know? - True. 12 00:00:39,020 --> 00:00:40,999 Oh, good. You met Joaquin. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,550 Proper introductions were not made. 14 00:00:42,570 --> 00:00:43,759 What's he doing here? 15 00:00:43,760 --> 00:00:45,659 Uh, he's helping me write an algorithm 16 00:00:45,660 --> 00:00:47,599 so, uh, we can beat the stock market. 17 00:00:47,600 --> 00:00:48,689 Why? 18 00:00:48,690 --> 00:00:52,927 Uh, well, so we can get rich, buy cool cars and get girls. 19 00:00:52,928 --> 00:00:54,340 But mostly the girls. 20 00:00:55,139 --> 00:00:57,307 Isn't the search for knowledge its own reward? 21 00:00:57,308 --> 00:01:00,893 Uh, yeah, sure, if the knowledge helps you get girls. 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,379 That seems like a lot of unnecessary effort 23 00:01:02,380 --> 00:01:03,771 just to meet females. 24 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 Yeah, we've tried talking to them. 25 00:01:05,733 --> 00:01:07,358 Actual disaster. 26 00:01:07,359 --> 00:01:08,735 You want to help us? 27 00:01:08,736 --> 00:01:10,000 I don't need to meet girls. 28 00:01:10,010 --> 00:01:12,697 In fact, I'd like to know fewer people, not more. 29 00:01:12,698 --> 00:01:15,575 You could use the money to buy yourself something fun. 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,519 Ooh, like a particle accelerator 31 00:01:17,520 --> 00:01:19,412 or 100 tanks of liquid nitrogen. 32 00:01:19,413 --> 00:01:22,665 I was thinking of a hot tub, but okay. 33 00:01:22,666 --> 00:01:23,909 I can't get you to take a shower, 34 00:01:23,910 --> 00:01:25,793 and-and you want a hot tub? 35 00:01:25,794 --> 00:01:27,588 Girls like hot tubs. 36 00:01:28,180 --> 00:01:30,131 How much would it cost to build a particle accelerator? 37 00:01:30,132 --> 00:01:32,258 Conservatively, four to ten billion dollars. 38 00:01:32,259 --> 00:01:33,718 Then you need to help us. 39 00:01:33,719 --> 00:01:35,619 Hmm. Well, I haven't done much coding, 40 00:01:35,620 --> 00:01:36,740 but I am good at everything. 41 00:01:36,760 --> 00:01:38,359 Okay, I'm in charge. 42 00:01:38,360 --> 00:01:39,680 Scoot. 43 00:01:52,480 --> 00:01:58,240 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 44 00:01:59,300 --> 00:02:01,914 - What are you watching? - Travis Lemon. 45 00:02:02,440 --> 00:02:03,748 The crazy church guy? 46 00:02:03,749 --> 00:02:05,124 He's not crazy. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,250 Well, his hair is. 48 00:02:06,251 --> 00:02:08,460 Well, I got news for y'all. 49 00:02:09,500 --> 00:02:11,659 Jesus wants you to prosper. 50 00:02:11,660 --> 00:02:15,218 He wants you to have nice things, a life of abundance. 51 00:02:15,219 --> 00:02:16,887 Says so right here in the book. 52 00:02:18,440 --> 00:02:21,960 "My God shall supply all your needs according to His riches 53 00:02:21,980 --> 00:02:24,894 in glory by Jesus Christ." 54 00:02:24,895 --> 00:02:26,729 He's right. It does say that. 55 00:02:26,730 --> 00:02:28,731 When's it's over? I want to watch MTV. 56 00:02:28,732 --> 00:02:30,499 Reverend Travis has a band. 57 00:02:30,500 --> 00:02:32,068 They rock pretty hard. 58 00:02:32,069 --> 00:02:34,169 The same is true for you. 59 00:02:34,170 --> 00:02:38,324 Jesus fed 5,000 people with five loaves of bread, 60 00:02:38,325 --> 00:02:40,284 but somebody had to give him those loaves. 61 00:02:40,285 --> 00:02:41,954 And that's what I need from you. 62 00:02:42,820 --> 00:02:45,549 Every dollar you donate to the Travis Lemon ministry 63 00:02:45,550 --> 00:02:47,458 will be returned to you tenfold! 64 00:02:47,459 --> 00:02:49,752 Tenfold, my sweet patootie. 65 00:02:49,753 --> 00:02:52,839 As ye sow, so shall ye reap. 66 00:02:52,840 --> 00:02:54,730 Daphne, get the address on the screen? 67 00:02:54,750 --> 00:02:56,659 _ 68 00:02:56,660 --> 00:02:58,100 So you get the checkbook out, 69 00:02:58,780 --> 00:03:00,540 and you show how much you love the Lord, 70 00:03:00,560 --> 00:03:02,724 and the Lord will love you back. 71 00:03:02,725 --> 00:03:04,459 And when your neighbor asks you, 72 00:03:04,460 --> 00:03:05,849 "Where'd you get that new Cadillac?" 73 00:03:05,850 --> 00:03:08,896 you tell 'em, "On the corner of Heaven and Saved." 74 00:03:08,897 --> 00:03:10,699 Oh, what the heck. 75 00:03:10,700 --> 00:03:12,659 All right, Steve-arooni, let's hit it! 76 00:03:19,260 --> 00:03:21,325 - Hey, Missy. - Hey. What are you doing? 77 00:03:21,326 --> 00:03:23,412 Just breaking in my new shoes for school. 78 00:03:24,913 --> 00:03:25,998 They're brown. 79 00:03:26,700 --> 00:03:28,750 Cool. Can I watch your TV? 80 00:03:28,751 --> 00:03:30,251 Sure. 81 00:03:32,600 --> 00:03:35,006 That squeaking you're hearing is my new shoes. 82 00:03:35,007 --> 00:03:38,050 ♪ Getting edgy all the time... ♪ 83 00:03:38,051 --> 00:03:39,510 Where's your mom at? 84 00:03:39,511 --> 00:03:41,989 She went to my Aunt Sylvia's for a few days. 85 00:03:41,990 --> 00:03:44,056 Aunt Sylvia has a big lump on her neck. 86 00:03:44,057 --> 00:03:45,266 So you're alone? 87 00:03:45,267 --> 00:03:46,726 Just me and my chickens. 88 00:03:46,727 --> 00:03:48,352 Billy, we have to throw a party. 89 00:03:48,353 --> 00:03:49,729 For the chickens? 90 00:03:49,730 --> 00:03:51,710 - No! For us! - Why? 91 00:03:51,730 --> 00:03:53,775 What do you mean "why"? Your mom's not home. 92 00:03:53,776 --> 00:03:56,444 What would we do? Play games? 93 00:03:56,445 --> 00:03:57,862 Yeah, drinking games. 94 00:03:57,863 --> 00:04:00,865 Like when you paid me a dollar to chug a gallon of milk? 95 00:04:00,866 --> 00:04:03,160 That was a different game, and I'm sorry. 96 00:04:03,740 --> 00:04:05,745 Boy, did I throw up. 97 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 For this party, I'm thinking beer. 98 00:04:07,960 --> 00:04:09,749 We're not old enough to drink beer. 99 00:04:09,750 --> 00:04:11,083 That's why kids'll come. 100 00:04:11,084 --> 00:04:12,640 Smart. 101 00:04:13,400 --> 00:04:14,962 Do you think they'll like eggs? 102 00:04:14,963 --> 00:04:16,860 I have so many eggs. 103 00:04:18,175 --> 00:04:19,979 What's that A-sub-one-variable? 104 00:04:19,980 --> 00:04:21,009 It's undefined. 105 00:04:21,010 --> 00:04:22,999 It's defined in the previous subroutine. 106 00:04:23,000 --> 00:04:24,472 Oh, my. That is elegant. 107 00:04:24,473 --> 00:04:26,474 We don't use the word "elegant." 108 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 Why? What's wrong with it? 109 00:04:28,720 --> 00:04:31,379 Well, last semester, I invited a girl to my room 110 00:04:31,380 --> 00:04:33,879 to look at my elegant coding, 111 00:04:33,880 --> 00:04:36,859 and... she called the police, so... 112 00:04:36,860 --> 00:04:39,320 Understood. So what happens next? 113 00:04:39,321 --> 00:04:42,323 Uh, we just buy the stocks the algorithm suggests. 114 00:04:42,324 --> 00:04:45,034 - With what? - Our student loan money. 115 00:04:45,035 --> 00:04:46,202 How much are you in for? 116 00:04:46,203 --> 00:04:47,969 Oh, my mother's always warned me 117 00:04:47,970 --> 00:04:49,680 against the evils of gambling. 118 00:04:51,208 --> 00:04:53,929 Well, it's not gambling, it-it's math. 119 00:04:53,930 --> 00:04:55,628 Is your mother against math? 120 00:04:55,629 --> 00:04:58,019 Well, when you use it to prove the Earth wasn't made in seven days, 121 00:04:58,020 --> 00:04:59,132 she gets a little touchy. 122 00:04:59,620 --> 00:05:00,929 It's your call. 123 00:05:00,930 --> 00:05:03,762 Particle accelerator, or no particle accelerator? 124 00:05:05,340 --> 00:05:07,307 Let me fetch my money sock. 125 00:05:13,800 --> 00:05:15,648 You keep your money in a sock? 126 00:05:15,649 --> 00:05:17,650 My meemaw keeps her money in her bra. 127 00:05:17,651 --> 00:05:19,736 Does she like hot tubs? 128 00:05:21,280 --> 00:05:24,259 So how are you and Dale getting along? 129 00:05:24,260 --> 00:05:26,325 Well, I rode a bike seven miles 130 00:05:26,326 --> 00:05:29,036 to have coffee with you, so that should tell you. 131 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 Not going well? 132 00:05:30,780 --> 00:05:32,039 Oh, it's fine. 133 00:05:32,040 --> 00:05:35,039 It's just, after you've lived by yourself for a long time, 134 00:05:35,040 --> 00:05:37,461 having a roommate takes a little getting used to. 135 00:05:37,462 --> 00:05:39,923 I'm sure Dale's doing his best. 136 00:05:40,720 --> 00:05:42,300 That's my fear. 137 00:05:42,301 --> 00:05:46,429 Mare, what's this $50 to an "R.T.L.M."? 138 00:05:46,430 --> 00:05:48,459 Reverend Travis Lemon Ministries. 139 00:05:48,460 --> 00:05:49,724 I made a donation. 140 00:05:49,725 --> 00:05:51,809 The goofy guy with the hair? 141 00:05:51,810 --> 00:05:53,269 He's not goofy, 142 00:05:53,270 --> 00:05:56,647 and he preaches the gospel in a way that speaks to me. 143 00:05:56,648 --> 00:05:58,429 Yeah, well, let me speak to you. 144 00:05:58,430 --> 00:06:00,569 We can't be throwing away 50 bucks. 145 00:06:00,570 --> 00:06:02,050 We are not throwing it away. 146 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 We are gonna get that money back plus some. 147 00:06:04,448 --> 00:06:05,619 Oh, honey, now, come on. 148 00:06:05,620 --> 00:06:08,409 You can't possibly believe that B.S. 149 00:06:08,410 --> 00:06:09,420 Maybe. 150 00:06:09,430 --> 00:06:12,509 Reverend Travis says that Jesus wants us to prosper. 151 00:06:12,510 --> 00:06:13,829 Is that why he huffed and puffed 152 00:06:13,830 --> 00:06:15,291 and blew my house down? 153 00:06:15,292 --> 00:06:17,200 - I'm cancelling this check. - Don't you dare. 154 00:06:17,210 --> 00:06:19,045 Mary, this is groceries for a week. 155 00:06:19,046 --> 00:06:20,349 We will get it back. 156 00:06:20,350 --> 00:06:21,964 We just need to have faith. 157 00:06:21,965 --> 00:06:24,425 Will you talk some sense into your daughter? 158 00:06:24,426 --> 00:06:25,989 If I could talk sense into her, 159 00:06:25,990 --> 00:06:27,887 she would never have married you. 160 00:06:27,888 --> 00:06:30,259 She had to marry me because I got her pregnant. 161 00:06:30,260 --> 00:06:31,725 Ha! 162 00:06:32,768 --> 00:06:33,894 Huh. 163 00:06:36,220 --> 00:06:38,105 He ain't wrong about the money. 164 00:06:38,106 --> 00:06:39,566 Thank you! 165 00:06:44,270 --> 00:06:46,520 Well, gentlemen, we've doubled our income 166 00:06:46,540 --> 00:06:48,115 in a little over eight hours. 167 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 I'm gonna need a bigger sock. 168 00:06:49,830 --> 00:06:52,449 The good news is, our algorithm is working, 169 00:06:52,450 --> 00:06:54,538 and it's getting more efficient with every trade. 170 00:06:54,539 --> 00:06:56,320 Which is why we have to stay strong. 171 00:06:56,330 --> 00:06:58,180 We can't expect to be millionaires overnight. 172 00:06:58,200 --> 00:07:02,004 It'll take... 12 to 14 business days. 173 00:07:02,005 --> 00:07:04,229 It's actually gonna happen. 174 00:07:04,230 --> 00:07:05,730 I'm gonna have sex. 175 00:07:07,090 --> 00:07:09,170 - Where are you going? - To take a shower. 176 00:07:13,330 --> 00:07:14,600 Hey, can I talk to you? 177 00:07:15,130 --> 00:07:16,394 Yeah. What's up? 178 00:07:16,395 --> 00:07:17,728 Actually, in there. 179 00:07:17,729 --> 00:07:19,313 You ain't pregnant, are you? 180 00:07:19,314 --> 00:07:21,607 No. How could you say that?! 181 00:07:21,608 --> 00:07:23,025 Been known to happen. 182 00:07:26,910 --> 00:07:28,239 Okay. 183 00:07:28,240 --> 00:07:31,200 So, Billy's mom's away, and we're throwing a party. 184 00:07:31,201 --> 00:07:32,576 All right. 185 00:07:32,577 --> 00:07:35,079 Do you think if I took some of Dad's beer, he'd notice? 186 00:07:35,080 --> 00:07:36,914 Do you think he'd notice? 187 00:07:36,915 --> 00:07:38,457 Okay, dumb question. 188 00:07:38,458 --> 00:07:41,877 Anyways, you're too young. You shouldn't be drinking. 189 00:07:41,878 --> 00:07:43,587 You just asked if I was pregnant. 190 00:07:43,588 --> 00:07:45,172 Well, don't do either. 191 00:07:45,173 --> 00:07:48,426 So you wouldn't buy us a case of beer if I gave you the money? 192 00:07:48,427 --> 00:07:50,636 Missy, I'm not old enough to buy beer. 193 00:07:50,637 --> 00:07:52,304 That's never stopped you before. 194 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 And I'm ashamed of myself. 195 00:07:55,100 --> 00:07:56,183 I'll tell you what I can do. 196 00:07:56,184 --> 00:07:57,610 I got something for a party 197 00:07:57,630 --> 00:07:59,710 - that's better than beer. - What? 198 00:08:01,810 --> 00:08:04,129 Bottle rockets, Roman candles, 199 00:08:04,130 --> 00:08:05,693 M80s, the works. 200 00:08:05,694 --> 00:08:08,738 Oh, sure. Thanks. 201 00:08:08,739 --> 00:08:10,409 You're not excited now, but trust me, 202 00:08:10,410 --> 00:08:13,325 you blow up one mailbox, and you got yourself a party. 203 00:08:18,670 --> 00:08:20,840 - Need a hand? - Yeah, sure. 204 00:08:25,690 --> 00:08:29,467 Hey, so, when you were my age, did you go any parties? 205 00:08:29,468 --> 00:08:31,259 Oh, yeah. 206 00:08:31,260 --> 00:08:34,972 The good ones I remember, the great ones... gone. 207 00:08:34,973 --> 00:08:36,599 That is so cool. 208 00:08:36,600 --> 00:08:37,870 Ah, I was pretty cool. 209 00:08:38,430 --> 00:08:39,650 You get invited to one? 210 00:08:40,353 --> 00:08:43,356 - Kind of. - Ooh, tell me. 211 00:08:44,410 --> 00:08:46,859 I'm sort of helping my friend throw it. 212 00:08:47,870 --> 00:08:50,071 First party. That's a big deal. 213 00:08:50,072 --> 00:08:51,322 Any advice? 214 00:08:51,323 --> 00:08:55,690 Hmm. Well, for starters, music is key. 215 00:08:55,720 --> 00:08:57,259 You want it good, you want it loud, 216 00:08:57,260 --> 00:08:58,800 but not so loud the cops come. 217 00:08:58,810 --> 00:09:01,290 Although, if they do, you're a legend. 218 00:09:01,291 --> 00:09:02,416 Damn. 219 00:09:02,417 --> 00:09:04,089 And if you have make-out spots, 220 00:09:04,090 --> 00:09:05,369 you want to keep 'em private, 221 00:09:05,370 --> 00:09:06,449 but not too private. 222 00:09:06,450 --> 00:09:07,850 You know, closets, pantries. 223 00:09:07,860 --> 00:09:09,381 You want to keep your guests standing. 224 00:09:09,382 --> 00:09:11,509 - Makes sense. - Mm-hmm. 225 00:09:11,510 --> 00:09:16,390 And, um, I've heard at some of these parties there's drinking? 226 00:09:18,610 --> 00:09:19,850 Oh. 227 00:09:20,470 --> 00:09:23,309 Well... yeah, sometimes, 228 00:09:23,310 --> 00:09:28,550 but, uh, fun can be had without... it. 229 00:09:29,194 --> 00:09:32,159 Uh-huh, but just in case, 230 00:09:32,160 --> 00:09:33,490 would you buy it for us? 231 00:09:34,170 --> 00:09:35,990 - No. - Why not? 232 00:09:36,000 --> 00:09:38,560 - Because you're a kid. - You were a kid. 233 00:09:38,570 --> 00:09:40,650 - Yeah, but it was different. - How? 234 00:09:42,270 --> 00:09:44,875 The point is, I'm a mom now. 235 00:09:44,876 --> 00:09:47,239 - A cool mom. - Not that cool. 236 00:09:47,240 --> 00:09:48,849 Besides, the only underage person 237 00:09:48,850 --> 00:09:51,660 that I'm gonna buy alcohol for is the father of my child. 238 00:09:52,342 --> 00:09:54,260 You really aren't cool. 239 00:09:59,099 --> 00:10:00,182 Thanks for seeing me. 240 00:10:00,183 --> 00:10:02,434 Of course, my door is always open. 241 00:10:02,435 --> 00:10:05,646 - Smoke? - I'm good. I'll just breathe in yours. 242 00:10:05,647 --> 00:10:07,059 Suit yourself. 243 00:10:11,778 --> 00:10:13,445 Could we have a little privacy? 244 00:10:13,446 --> 00:10:15,570 I'll just be listening at the door. 245 00:10:17,290 --> 00:10:18,784 She does. 246 00:10:18,785 --> 00:10:20,077 So, what can we do for you? 247 00:10:20,078 --> 00:10:21,499 Well, I was thinking maybe it was time 248 00:10:21,500 --> 00:10:23,169 for Mary to come back to the church. 249 00:10:23,170 --> 00:10:25,040 You know, be a part of your herd again. 250 00:10:25,041 --> 00:10:26,333 We say flock. 251 00:10:26,334 --> 00:10:28,969 Although, Texas... herd works. 252 00:10:28,970 --> 00:10:30,630 With all the beef and whatnot. 253 00:10:31,530 --> 00:10:34,091 Well, Mary's always welcome. 254 00:10:34,092 --> 00:10:35,589 Great. 255 00:10:35,590 --> 00:10:38,137 Oh. Maybe you could use her back here in the office. 256 00:10:38,138 --> 00:10:40,680 Nah, we got things covered. 257 00:10:42,710 --> 00:10:43,976 Do you need to answer that? 258 00:10:43,977 --> 00:10:45,269 No, they'll call back. 259 00:10:45,270 --> 00:10:46,770 Peg, please. 260 00:10:46,771 --> 00:10:48,420 All right, bossy. 261 00:10:56,114 --> 00:10:59,575 So, uh... what do you think? 262 00:10:59,576 --> 00:11:01,452 Mary said she wants to come back? 263 00:11:01,453 --> 00:11:03,130 Not in so many words. 264 00:11:03,140 --> 00:11:04,359 But I know if you asked her, 265 00:11:04,360 --> 00:11:06,189 it would just mean the world to me, 266 00:11:06,190 --> 00:11:08,589 to her, to us... 267 00:11:08,590 --> 00:11:09,960 To God. 268 00:11:09,961 --> 00:11:11,503 I'll pray on it. 269 00:11:11,504 --> 00:11:12,810 Great. 270 00:11:16,009 --> 00:11:17,718 I'll pray on it later. 271 00:11:17,719 --> 00:11:19,510 Right. Sure. 272 00:11:25,644 --> 00:11:27,360 Fascinating. 273 00:11:29,630 --> 00:11:31,315 Why aren't you doing what I tell you? 274 00:11:31,316 --> 00:11:32,809 We rich yet? 275 00:11:32,810 --> 00:11:34,401 Yeah, we better be. 276 00:11:34,402 --> 00:11:36,570 Evan went nuts. He got garlic sticks. 277 00:11:36,571 --> 00:11:38,660 Did either of you authorize the algorithm 278 00:11:38,670 --> 00:11:40,030 to make foreign trades? 279 00:11:41,000 --> 00:11:42,076 - No. - No. 280 00:11:42,077 --> 00:11:43,535 Well, that's what it's doing. 281 00:11:43,536 --> 00:11:46,339 We own 7,000 shares of Chow Fat Enterprises 282 00:11:46,340 --> 00:11:47,916 on the Hong Kong exchange. 283 00:11:49,070 --> 00:11:50,209 Fascinating. 284 00:11:50,210 --> 00:11:51,460 That's what I said. 285 00:11:53,922 --> 00:11:55,464 It's trading on its own? 286 00:11:55,465 --> 00:11:56,619 It would seem so. 287 00:11:56,620 --> 00:11:59,139 Uh, we... need to stop it, pull the plug. 288 00:11:59,140 --> 00:12:01,971 Oh, wait, wait, wait. Are we up or down? 289 00:12:01,972 --> 00:12:03,013 We're up. 290 00:12:03,014 --> 00:12:04,556 Then what's the problem? 291 00:12:04,557 --> 00:12:07,601 The problem is we've lost control. This is Frankenstein's monster. 292 00:12:07,602 --> 00:12:09,228 You say that like it's a bad thing. 293 00:12:09,229 --> 00:12:10,479 What? 294 00:12:10,480 --> 00:12:12,779 To reanimate life was an incredible scientific achievement. 295 00:12:12,780 --> 00:12:15,442 The real bad guys in the story are the ignorant villagers. 296 00:12:15,443 --> 00:12:18,070 You were on the monster's side? 297 00:12:18,071 --> 00:12:19,749 Unfairly hounded for being different? 298 00:12:19,750 --> 00:12:21,240 - You betcha. - Guys, guys, guys. 299 00:12:21,250 --> 00:12:23,029 Chow Fat stock just split. 300 00:12:23,030 --> 00:12:24,535 We have 14,000 shares. 301 00:12:24,536 --> 00:12:28,359 So, we created an algorithm that's evolving by itself 302 00:12:28,360 --> 00:12:30,250 and becoming a new form of intelligence? 303 00:12:31,140 --> 00:12:32,909 And I, Sheldon Cooper, 304 00:12:32,910 --> 00:12:34,960 wholeheartedly think it's terrific. 305 00:12:35,550 --> 00:12:37,048 It may be listening. 306 00:12:41,580 --> 00:12:42,928 How do we do this? 307 00:12:42,929 --> 00:12:44,270 We just got to wait for someone 308 00:12:44,300 --> 00:12:45,449 who's old enough to buy beer 309 00:12:45,450 --> 00:12:47,224 but young enough to be cool. 310 00:12:47,225 --> 00:12:48,310 Got it. 311 00:12:49,250 --> 00:12:51,219 - Try him. - Excuse me, sir... 312 00:12:51,220 --> 00:12:52,720 Buy your own beer. 313 00:12:52,731 --> 00:12:53,732 Thank you. 314 00:12:54,610 --> 00:12:56,359 I think he was onto us. 315 00:12:58,403 --> 00:12:59,738 Let me try. 316 00:13:00,640 --> 00:13:02,239 - Hey. - Hey. 317 00:13:02,240 --> 00:13:05,534 Would you buy me beer? I forgot my ID at home. 318 00:13:05,535 --> 00:13:06,952 How old are you? 319 00:13:06,953 --> 00:13:08,239 Um... 320 00:13:08,240 --> 00:13:09,330 thirty. 321 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 Twenty-five? 322 00:13:13,600 --> 00:13:14,793 This isn't working. 323 00:13:14,794 --> 00:13:16,690 Maybe the party was a bad idea. 324 00:13:17,320 --> 00:13:18,720 Hey, mister, 325 00:13:19,480 --> 00:13:20,799 will you buy us some beer? 326 00:13:20,800 --> 00:13:22,430 I'm not old enough. 327 00:13:25,690 --> 00:13:27,556 Those guys thought I was a grown-up. 328 00:13:27,557 --> 00:13:29,016 Billy! 329 00:13:29,017 --> 00:13:30,559 What? 330 00:13:30,560 --> 00:13:32,770 - Here's your change. - Thank you. 331 00:13:32,771 --> 00:13:36,199 ♪ I'm on my way to Italy ♪ 332 00:13:36,200 --> 00:13:38,769 ♪ From the Gulf of Mexico... ♪ 333 00:13:38,770 --> 00:13:39,902 You can go now. 334 00:13:39,903 --> 00:13:41,860 Thank you. 335 00:13:45,060 --> 00:13:46,241 Howdy, neighbor. 336 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 Pastor Jeff, how nice to see you. 337 00:13:48,828 --> 00:13:50,245 Am I interrupting anything? 338 00:13:50,246 --> 00:13:52,650 No, no, come on in. 339 00:13:54,542 --> 00:13:56,293 So, what brings you by? 340 00:13:56,294 --> 00:13:58,939 Well, I've been thinking, uh, 341 00:13:58,940 --> 00:14:00,580 we really miss you over at the church 342 00:14:00,590 --> 00:14:03,384 and maybe you might consider coming back. 343 00:14:03,385 --> 00:14:04,640 Well... 344 00:14:04,660 --> 00:14:08,670 that's awful kind of you, but I've joined a new church. 345 00:14:08,680 --> 00:14:10,760 Oh! The Methodists got you, didn't they? 346 00:14:10,770 --> 00:14:13,769 Oh, no. Reverend Travis Lemon. 347 00:14:13,770 --> 00:14:16,269 Oh, not the fella with the hair. 348 00:14:16,270 --> 00:14:19,040 Mary, he's a snake oil salesman, 349 00:14:19,070 --> 00:14:21,985 taking people's money and promising 'em all kinds of riches. 350 00:14:21,986 --> 00:14:23,490 Well... 351 00:14:25,050 --> 00:14:29,360 Then how do you explain this check I got from the IRS? 352 00:14:29,380 --> 00:14:31,328 $800. 353 00:14:31,329 --> 00:14:32,839 I sent Reverend Travis $50 354 00:14:32,840 --> 00:14:34,540 and that came the very next day. 355 00:14:34,541 --> 00:14:36,840 Oh, come on. 356 00:14:36,860 --> 00:14:39,795 It had to be in the mail before you sent your money in. 357 00:14:39,796 --> 00:14:41,130 Did it? 358 00:14:41,131 --> 00:14:42,259 Of course. 359 00:14:42,260 --> 00:14:44,220 I'm as patriotic as the next guy, 360 00:14:44,240 --> 00:14:47,269 but our postal service flat-out sucks. 361 00:14:47,270 --> 00:14:48,554 Excuse my French. 362 00:14:48,555 --> 00:14:51,130 Well, we disagree. 363 00:14:51,150 --> 00:14:54,440 Reverend Travis says that the Lord wants me to be prosperous 364 00:14:54,470 --> 00:14:55,812 and I believe him. 365 00:14:55,820 --> 00:14:58,120 This is nothing but a coincidence. 366 00:14:58,140 --> 00:14:59,565 You overpaid your taxes, 367 00:14:59,566 --> 00:15:02,734 you got a refund, Jesus has nothing to do with it. 368 00:15:02,735 --> 00:15:04,320 You sound like Sheldon. 369 00:15:06,610 --> 00:15:08,574 I believe I know my way out. 370 00:15:08,575 --> 00:15:09,900 Mm. 371 00:15:11,077 --> 00:15:13,649 ♪ Like me care for you? ♪ 372 00:15:13,650 --> 00:15:15,539 - ♪ Ah ♪ - ♪ Why do I bother... ♪ 373 00:15:15,540 --> 00:15:17,040 Help me move this, will you? 374 00:15:17,041 --> 00:15:19,418 - What are you doing? - Making a dance floor. 375 00:15:19,419 --> 00:15:21,490 - I'm a very good dancer. - Really? 376 00:15:21,500 --> 00:15:23,469 My mom says so. Watch. 377 00:15:23,470 --> 00:15:25,549 ♪ I saw the sign ♪ 378 00:15:25,550 --> 00:15:27,199 ♪ And it opened up my eyes... ♪ 379 00:15:27,200 --> 00:15:28,729 I'll get it. 380 00:15:28,730 --> 00:15:31,013 ♪ Life is demanding... ♪ 381 00:15:31,014 --> 00:15:33,015 - Sparks' residence. - Hey, sweetie. 382 00:15:33,016 --> 00:15:35,559 - Oh. Hey, Mom. - You okay there all by yourself? 383 00:15:35,560 --> 00:15:37,730 I'm not by myself, Missy's here. 384 00:15:38,650 --> 00:15:40,100 W-wait, she's not here. 385 00:15:40,106 --> 00:15:41,523 Put her on. 386 00:15:41,524 --> 00:15:42,649 Okay. 387 00:15:42,650 --> 00:15:44,600 ♪ But where do you belong? ♪ 388 00:15:45,490 --> 00:15:46,987 Hey, Mrs. Sparks. 389 00:15:46,988 --> 00:15:48,197 What are y'all up to? 390 00:15:48,198 --> 00:15:49,364 Just hanging out. 391 00:15:49,365 --> 00:15:50,370 Cut the crap. 392 00:15:50,380 --> 00:15:51,742 You throwing a party, ain't you? 393 00:15:51,743 --> 00:15:53,577 What? No. 394 00:15:53,578 --> 00:15:55,500 Relax, I'm all for it. 395 00:15:55,520 --> 00:15:57,290 I want my son to have a life. 396 00:15:57,850 --> 00:15:59,625 Wait, he's invited, right? 397 00:15:59,626 --> 00:16:01,585 'Course. We're just making a dance floor. 398 00:16:01,586 --> 00:16:03,712 Oh, God, Missy, do not let him dance. 399 00:16:03,713 --> 00:16:05,829 ♪ Bring me joy? ♪ 400 00:16:05,830 --> 00:16:07,739 ♪ Under the pale moon. ♪ 401 00:16:07,740 --> 00:16:10,720 Lord, I know everyone thinks I'm being foolish 402 00:16:10,740 --> 00:16:12,420 giving money to Reverend Travis, 403 00:16:12,450 --> 00:16:15,350 but why wouldn't you want us to be prosperous? 404 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 You love us, it makes sense. 405 00:16:17,700 --> 00:16:21,349 And I got that IRS check, which feels like a sign. 406 00:16:21,350 --> 00:16:24,089 And I think I know a sign when I see one. 407 00:16:24,090 --> 00:16:26,236 Ugh. Oh! 408 00:16:28,190 --> 00:16:29,321 Oh! 409 00:16:29,322 --> 00:16:30,739 Ew! 410 00:16:30,740 --> 00:16:31,907 What's going on? 411 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 A bird did its business in my eye. 412 00:16:34,450 --> 00:16:36,078 Better than your mouth, right? 413 00:16:36,079 --> 00:16:37,580 You think you're funny?! 414 00:16:38,130 --> 00:16:39,332 Yeah. 415 00:16:40,090 --> 00:16:41,416 We may have a problem. 416 00:16:41,417 --> 00:16:42,584 Oh, what's wrong? 417 00:16:42,585 --> 00:16:45,003 The program's running really slow. We're losing money. 418 00:16:45,004 --> 00:16:47,340 Well, what's happening? It was fine this morning. 419 00:16:48,050 --> 00:16:49,470 I don't know if this is related, 420 00:16:49,490 --> 00:16:51,135 but I did add a new subroutine. 421 00:16:51,770 --> 00:16:52,886 To do what? 422 00:16:52,887 --> 00:16:54,100 To resolve the inconsistencies 423 00:16:54,120 --> 00:16:56,390 between general relativity and quantum mechanics. 424 00:16:56,391 --> 00:16:57,724 Why would you do that? 425 00:16:57,725 --> 00:16:58,959 Because our algorithm's so smart 426 00:16:58,960 --> 00:17:00,936 and it's the biggest unanswered question in the universe. 427 00:17:00,937 --> 00:17:02,312 But it's messing with the computer. 428 00:17:02,313 --> 00:17:03,522 We're losing money. 429 00:17:03,523 --> 00:17:05,607 What about my car? What about girls? 430 00:17:05,608 --> 00:17:08,020 Rest assured, you solve general relativity, 431 00:17:08,040 --> 00:17:10,240 the girls will be lined up around the block to kiss you. 432 00:17:14,409 --> 00:17:17,169 Someone's having a party and we weren't invited. 433 00:17:25,450 --> 00:17:27,330 Gosh darn it. 434 00:17:31,690 --> 00:17:33,310 Stupid car. 435 00:17:34,137 --> 00:17:35,840 Oh! 436 00:17:39,475 --> 00:17:41,420 - Make it stop. - I'm trying, it doesn't want to. 437 00:17:41,440 --> 00:17:43,353 I think it finds the question too interesting. 438 00:17:43,354 --> 00:17:44,989 Ooh, but it's messing with the computer. 439 00:17:44,990 --> 00:17:47,400 - We're losing everything. - I don't know what else to do. 440 00:17:55,260 --> 00:17:56,800 You could have just unplugged it. 441 00:17:56,820 --> 00:17:58,760 Or at least opened the window. 442 00:17:59,360 --> 00:18:00,900 I showered for nothing. 443 00:18:08,510 --> 00:18:10,140 You know, honey, nothing much you can do 444 00:18:10,160 --> 00:18:11,965 about a broken toe. 445 00:18:11,966 --> 00:18:13,967 Unless you think Reverend Travis can fix it. 446 00:18:13,968 --> 00:18:15,636 Maybe I'll stick it up your butt. 447 00:18:15,637 --> 00:18:17,650 Mary Cooper. Language. 448 00:18:18,210 --> 00:18:19,739 I'm going to bed. 449 00:18:21,270 --> 00:18:22,520 Ah! 450 00:18:27,523 --> 00:18:28,600 I'm in. 451 00:18:28,620 --> 00:18:31,130 My bottom is scorched, don't look at it. 452 00:18:39,070 --> 00:18:41,370 And as we're passing the collection plate, 453 00:18:41,371 --> 00:18:43,409 let's give a warm welcome to the Coopers 454 00:18:43,410 --> 00:18:45,415 who are back in the fold. 455 00:18:45,416 --> 00:18:48,418 Our donation room is looking a little empty after the tornado. 456 00:18:48,419 --> 00:18:50,469 So please bring in your canned goods, 457 00:18:50,470 --> 00:18:51,679 your used clothing... 458 00:18:54,180 --> 00:18:55,679 Is that beer? 459 00:18:55,680 --> 00:18:56,802 Oh, my... 460 00:18:58,846 --> 00:19:00,349 Anyway, welcome back Coopers. 461 00:19:00,350 --> 00:19:03,049 Please turn to page 37 in your hymnals. 462 00:19:03,050 --> 00:19:06,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.