All language subtitles for Young.Sheldon.S07E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,918 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,504 Missy, I'm really impressed how you stepped up. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,110 - Thanks. - Good morning. 4 00:00:06,130 --> 00:00:07,469 Eggs are on the table. Here's some toast. 5 00:00:07,470 --> 00:00:10,802 - Bacon's coming up. - Wow, look at you being Mom. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,050 You're watching CeeCee today. 7 00:00:12,060 --> 00:00:13,722 Well, who put you in charge? 8 00:00:14,650 --> 00:00:16,750 Okay, just asking. 9 00:00:17,726 --> 00:00:20,187 _ 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,799 Excited to be going home? 11 00:00:22,800 --> 00:00:24,790 This is home. I'm always here. 12 00:00:24,800 --> 00:00:27,694 But I am excited to share everything I've learned with my colleagues. 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,028 That's nice. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,370 Scientifically speaking, 15 00:00:30,390 --> 00:00:32,190 they're savages covered in their own filth, 16 00:00:32,210 --> 00:00:33,825 and I'll be bringing them the light. 17 00:00:33,826 --> 00:00:36,470 There's probably a nicer way to say that. 18 00:00:36,490 --> 00:00:39,010 Oh, there is. But if a summer in Germany has taught me anything, 19 00:00:39,030 --> 00:00:41,666 it's that brutal honesty is its own kind of love. 20 00:00:41,667 --> 00:00:43,190 I'll crochet that on a pillow. 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,586 Mm. 22 00:00:44,587 --> 00:00:47,570 Mark my words, string theory is going to be the next big thing. 23 00:00:47,590 --> 00:00:48,970 What does it do? 24 00:00:48,980 --> 00:00:51,440 It explains the fundamental forces of the universe. 25 00:00:51,450 --> 00:00:53,595 How everything works, where everything came from. 26 00:00:53,596 --> 00:00:55,763 I know where it all came from. 27 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 Mother, we're in the sky. Why are you pointing up? 28 00:01:01,460 --> 00:01:02,770 Oh, there's no reason to do that. 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,780 It's just irregular motion of air around the plane 30 00:01:04,790 --> 00:01:06,190 caused by temperature changes. 31 00:01:08,610 --> 00:01:10,695 Oh, that was a big one. 32 00:01:10,696 --> 00:01:13,698 And given our altitude, perfectly predictable. 33 00:01:14,770 --> 00:01:16,899 The pilot has turned on the seatbelt sign. 34 00:01:16,900 --> 00:01:18,161 Please return to your seat. 35 00:01:18,162 --> 00:01:19,670 A reasonable precaution. 36 00:01:20,581 --> 00:01:21,873 Snug as a bug. 37 00:01:24,251 --> 00:01:25,752 Would you like me to include you in my prayers? 38 00:01:25,753 --> 00:01:28,713 No, thanks, I don't need to seek help from an invisible man. 39 00:01:28,714 --> 00:01:30,966 You're right, you've got your invisible strings. 40 00:01:31,820 --> 00:01:35,510 _ 41 00:01:35,530 --> 00:01:36,888 Sorry for the delay. 42 00:01:36,889 --> 00:01:39,891 We hope to be wheels up in about 20 minutes. 43 00:01:39,892 --> 00:01:41,601 That's what he said 20 minutes ago. 44 00:01:41,602 --> 00:01:43,940 - Nothing we can do. - If we don't take off soon, 45 00:01:43,950 --> 00:01:45,589 we'll miss our connecting flight to Houston. 46 00:01:45,590 --> 00:01:47,148 It's out of our hands. 47 00:01:47,149 --> 00:01:48,940 I'd tell you whose hands it's in, 48 00:01:48,960 --> 00:01:50,527 but you don't like that. 49 00:01:55,370 --> 00:01:57,030 Babies. 50 00:01:57,050 --> 00:01:59,285 Why'd it have to be babies? 51 00:01:59,286 --> 00:02:00,330 Oh, relax. 52 00:02:00,350 --> 00:02:01,704 He'll cry himself out. 53 00:02:01,705 --> 00:02:03,470 You won't even know he's there. 54 00:02:03,480 --> 00:02:05,833 _ 55 00:02:09,070 --> 00:02:11,089 Please tell that mother to quiet her baby. 56 00:02:11,090 --> 00:02:13,730 Sometimes moms can't make their kids be quiet 57 00:02:13,740 --> 00:02:16,303 no matter how much they try. 58 00:02:18,847 --> 00:02:21,183 _ 59 00:02:22,130 --> 00:02:23,270 What're you doing? 60 00:02:23,290 --> 00:02:25,040 Trying to get my ears to pop. 61 00:02:25,050 --> 00:02:26,210 Want a piece of gum? 62 00:02:26,220 --> 00:02:28,272 - Is it cinnamon gum? - Yeah. 63 00:02:28,273 --> 00:02:30,024 I have enough problems. 64 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 Oh, you've got to be kidding me. 65 00:02:33,278 --> 00:02:37,116 _ 66 00:02:38,110 --> 00:02:39,952 _ 67 00:02:41,870 --> 00:02:43,530 Hi! 68 00:02:43,540 --> 00:02:45,039 Welcome home. 69 00:02:45,040 --> 00:02:48,167 Great. Hey, Mary. 70 00:02:50,790 --> 00:02:52,670 Look, Mother, more babies. 71 00:03:05,853 --> 00:03:11,640 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 72 00:03:11,650 --> 00:03:14,120 I cannot wait to sleep in my own bed. 73 00:03:14,130 --> 00:03:15,445 You didn't tell him on the plane? 74 00:03:15,446 --> 00:03:16,999 - Tell me what? - I thought you were gonna tell him 75 00:03:17,000 --> 00:03:18,819 - in the car. - Well, he was grumpy in the car. 76 00:03:18,820 --> 00:03:20,908 How do you think he was on the plane? 77 00:03:20,909 --> 00:03:22,952 - I'll tell him. - You stay out of this. 78 00:03:22,953 --> 00:03:24,670 - Tell me what? - Well, for God's sake. 79 00:03:24,690 --> 00:03:27,039 Me and Georgie and the baby have been staying in your room. 80 00:03:27,040 --> 00:03:28,150 Oh, that makes sense. 81 00:03:28,170 --> 00:03:29,810 I was out of town, there was a tornado, 82 00:03:29,830 --> 00:03:31,085 you needed a place to live. 83 00:03:31,086 --> 00:03:32,670 So you're okay with it? 84 00:03:32,671 --> 00:03:34,172 Oh, no, I'm home now. Get out. 85 00:03:34,173 --> 00:03:37,341 - No. - Well, hang on, we'll handle this. 86 00:03:37,342 --> 00:03:39,553 You heard her, Sheldon, she doesn't want to leave. 87 00:03:40,410 --> 00:03:42,597 - But it's my room. - Well, and it's my house. 88 00:03:42,598 --> 00:03:43,681 Our house. 89 00:03:43,682 --> 00:03:45,099 Sure. 90 00:03:45,100 --> 00:03:46,850 Why can't they stay in the garage? 91 00:03:46,860 --> 00:03:48,186 Why can't you stay in the garage? 92 00:03:48,187 --> 00:03:50,772 I'm neither a car nor a box of Christmas ornaments. 93 00:03:50,773 --> 00:03:53,024 Sheldon, my grandbaby's not sleeping in the garage. 94 00:03:53,025 --> 00:03:54,850 - Our grandbaby. - Sure. 95 00:03:54,870 --> 00:03:56,850 Look, I slept out there. It's not that bad. 96 00:03:56,870 --> 00:03:59,270 Hey, there's even a sink you can pee in. 97 00:03:59,290 --> 00:04:00,870 That is not helpful. 98 00:04:00,890 --> 00:04:02,034 You used it. 99 00:04:03,160 --> 00:04:04,702 It was an emergency. 100 00:04:04,703 --> 00:04:05,719 I go away for a few months 101 00:04:05,720 --> 00:04:07,497 and my family turns into a bunch of hillbillies. 102 00:04:07,498 --> 00:04:09,040 All right, it's been a long day, 103 00:04:09,041 --> 00:04:10,280 everybody's tired. 104 00:04:10,290 --> 00:04:11,850 Why don't you just sleep on the couch 105 00:04:11,870 --> 00:04:13,920 and we'll figure this out tomorrow, hmm? 106 00:04:13,921 --> 00:04:15,250 Fine. 107 00:04:16,050 --> 00:04:17,215 Oh. 108 00:04:17,216 --> 00:04:20,810 - What? - My ears finally popped. 109 00:04:20,830 --> 00:04:22,530 Testing, testing. 110 00:04:22,550 --> 00:04:23,805 One, two, three. 111 00:04:23,806 --> 00:04:25,830 - Testing. - So, Sheldon's home. 112 00:04:25,850 --> 00:04:28,352 Hello? Hello? Somebody say something. 113 00:04:30,187 --> 00:04:32,030 Oh, Lord, I missed you. 114 00:04:32,040 --> 00:04:34,232 Oh-ho. I missed you, too. 115 00:04:34,233 --> 00:04:35,770 I was talking to the bed. 116 00:04:37,750 --> 00:04:40,570 Been a while since we've been apart so long. 117 00:04:40,580 --> 00:04:42,782 Oh, I know. 118 00:04:42,783 --> 00:04:45,660 A long time for a man to be without his wife. 119 00:04:45,661 --> 00:04:51,510 George, I want to, but I just spent 18 hours with you know who. 120 00:04:51,530 --> 00:04:52,990 I need to sleep. 121 00:04:53,000 --> 00:04:54,850 Understood. 122 00:04:54,870 --> 00:04:57,213 Wouldn't take long, but understood. 123 00:04:57,214 --> 00:05:00,730 I promise, if you wait, it'll be worth it. 124 00:05:00,740 --> 00:05:03,511 I might even have a little surprise for you. 125 00:05:03,512 --> 00:05:05,600 Ooh, I like the sound of that. 126 00:05:05,610 --> 00:05:07,070 All right, I can wait. 127 00:05:13,300 --> 00:05:14,310 But if you can't wait, 128 00:05:14,330 --> 00:05:15,770 just give me a poke in the ribs. 129 00:05:15,780 --> 00:05:17,580 I'll be ready right quick. 130 00:05:36,630 --> 00:05:38,630 - What? - The baby's crying. 131 00:05:39,570 --> 00:05:41,210 You really are a genius. 132 00:05:49,641 --> 00:05:51,058 Nope. 133 00:05:57,430 --> 00:05:59,568 - Hello. - Meemaw, it's me. 134 00:06:00,490 --> 00:06:03,210 Shelly. Everything okay? 135 00:06:03,230 --> 00:06:05,156 No, everything's terrible. 136 00:06:05,157 --> 00:06:06,679 The baby stole my room and won't stop crying 137 00:06:06,680 --> 00:06:08,619 and now they're making me sleep in the garage. 138 00:06:09,770 --> 00:06:11,162 What do you need me to do? 139 00:06:11,163 --> 00:06:13,080 Pick me up and I can stay with you. 140 00:06:13,081 --> 00:06:16,030 Oh, well, this is Dale's house. 141 00:06:16,050 --> 00:06:17,668 I have to ask him. 142 00:06:17,669 --> 00:06:19,070 Ask me what? 143 00:06:19,930 --> 00:06:23,174 It's Shelly. He wants to spend the night. 144 00:06:23,175 --> 00:06:25,330 Oh, yeah, it'd be nice to see the little guy. 145 00:06:26,170 --> 00:06:28,430 Dale says no. See you in the morning. 146 00:06:40,270 --> 00:06:41,960 Oh, slept in. 147 00:06:45,740 --> 00:06:46,760 Morning. 148 00:06:46,780 --> 00:06:48,110 - Morning. - Morning. 149 00:06:48,870 --> 00:06:50,409 What's all this? 150 00:06:50,410 --> 00:06:52,536 - Breakfast. - Who made it? 151 00:06:52,537 --> 00:06:54,705 Me. I can heat it up. 152 00:06:54,706 --> 00:06:55,749 No, no. 153 00:06:56,800 --> 00:06:58,417 Georgie, what're you doing? 154 00:06:58,418 --> 00:07:00,878 What does it look like? Dishes. 155 00:07:00,879 --> 00:07:01,921 Since when? 156 00:07:01,922 --> 00:07:03,172 It's my day. 157 00:07:03,173 --> 00:07:05,560 Oh. Look, a chore chart. 158 00:07:05,580 --> 00:07:07,802 I made one of those. Y'all ignored it. 159 00:07:07,803 --> 00:07:09,762 They don't ignore it if you stop feeding them. 160 00:07:09,763 --> 00:07:11,722 That was a long weekend. 161 00:07:11,723 --> 00:07:13,432 Georgie, bathroom. 162 00:07:13,433 --> 00:07:15,060 Thank you. 163 00:07:17,312 --> 00:07:19,160 Crowded house, one bathroom. 164 00:07:19,180 --> 00:07:20,648 We needed a schedule. 165 00:07:20,649 --> 00:07:21,860 Smart. 166 00:07:21,880 --> 00:07:23,234 Can I help with anything? 167 00:07:23,235 --> 00:07:25,236 Nope, just enjoy your breakfast. 168 00:07:25,237 --> 00:07:26,613 Thank you. 169 00:07:27,240 --> 00:07:30,480 Hey, maybe we can spend the day together. 170 00:07:30,490 --> 00:07:31,575 That sounds nice, 171 00:07:31,576 --> 00:07:32,639 but I promised Taylor I'd help him 172 00:07:32,640 --> 00:07:34,245 buy some back-to-school clothes. 173 00:07:34,246 --> 00:07:35,800 Oh, yeah, Taylor. 174 00:07:35,820 --> 00:07:37,331 When do I get to meet him? 175 00:07:37,332 --> 00:07:39,625 He's just a friend, Mom. Don't be weird. 176 00:07:39,626 --> 00:07:41,920 I wasn't being weird. 177 00:07:43,046 --> 00:07:44,130 Where were you? 178 00:07:44,131 --> 00:07:45,506 Garage. 179 00:07:45,507 --> 00:07:46,799 Oh. Sleep okay? 180 00:07:46,800 --> 00:07:48,759 Not a wink, but thank you for asking. 181 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 Huh. 182 00:07:53,080 --> 00:07:54,090 What? 183 00:07:54,100 --> 00:07:55,440 I need to use the bathroom. 184 00:07:55,450 --> 00:07:57,320 Well, too bad, it's my turn. 185 00:07:57,340 --> 00:07:59,000 Check the schedule. 186 00:07:59,020 --> 00:08:00,420 I don't see a schedule. 187 00:08:00,430 --> 00:08:01,606 Look on the fridge. 188 00:08:04,735 --> 00:08:05,943 Mmm. 189 00:08:05,944 --> 00:08:08,130 He's right, it's his turn. 190 00:08:08,140 --> 00:08:09,420 This is going to be close. 191 00:08:10,073 --> 00:08:13,951 So, how's it going, you two living together? 192 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 She's leaving out, "in sin." 193 00:08:16,038 --> 00:08:17,440 I didn't say it. 194 00:08:17,450 --> 00:08:19,582 Well, don't we get a pass for being old? 195 00:08:19,583 --> 00:08:21,500 I didn't say anything. 196 00:08:21,501 --> 00:08:23,480 With his back being all askew, 197 00:08:23,500 --> 00:08:25,671 there's not much sinning going on. 198 00:08:25,672 --> 00:08:27,120 Well, not none. 199 00:08:27,140 --> 00:08:29,133 We find ways to be creative. 200 00:08:29,134 --> 00:08:31,427 I don't want to know. 201 00:08:31,428 --> 00:08:34,430 So, what's going on with your house? 202 00:08:34,431 --> 00:08:36,160 Well, I'm gonna rebuild. 203 00:08:36,170 --> 00:08:38,017 It's just gonna take a while. 204 00:08:38,018 --> 00:08:40,120 In the meantime, she has a home. 205 00:08:40,140 --> 00:08:41,979 Oh, thank you for that. 206 00:08:41,980 --> 00:08:45,024 With a man who gives her plenty of loving. 207 00:08:45,025 --> 00:08:47,560 Anyways, how are you doing? 208 00:08:47,570 --> 00:08:49,321 It must feel good to be home. 209 00:08:50,280 --> 00:08:52,490 Yeah. I guess. 210 00:08:52,491 --> 00:08:53,740 Hmm. What's wrong? 211 00:08:53,760 --> 00:08:57,030 Well, they have everything running pretty smooth 212 00:08:57,050 --> 00:08:59,020 without me, so... 213 00:08:59,040 --> 00:09:01,749 feeling a little displaced. 214 00:09:01,750 --> 00:09:04,390 - Hmm, a little displaced. - Mm-hmm. 215 00:09:04,400 --> 00:09:08,020 'Cause your home, which was not blown away in the tornado, 216 00:09:08,040 --> 00:09:09,381 is running smooth. 217 00:09:09,382 --> 00:09:11,940 Oh, no, I didn't mean... 218 00:09:11,960 --> 00:09:14,553 - You know what I mean. - Just hang on. 219 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 What're you doing? 220 00:09:15,889 --> 00:09:18,432 Tell you what, next time you start feeling sorry 221 00:09:18,433 --> 00:09:20,400 for yourself for being a little displaced, 222 00:09:20,420 --> 00:09:23,854 you just take a gander at my home of 47 years. 223 00:09:23,855 --> 00:09:26,565 I'm sorry. This is terrible. 224 00:09:26,566 --> 00:09:28,960 Yeah, I took that picture with my Minolta. 225 00:09:28,980 --> 00:09:31,280 Made the front page of the local paper. 226 00:09:31,300 --> 00:09:33,405 I got a copy of it around here somewhere. 227 00:09:33,406 --> 00:09:35,282 She don't wanna see it. 228 00:09:35,283 --> 00:09:37,060 Of course she does. 229 00:09:37,070 --> 00:09:39,912 Go on, keep running! 230 00:09:39,913 --> 00:09:41,970 Y'all look like you haven't moved all summer! 231 00:09:41,980 --> 00:09:43,082 Come on! 232 00:09:43,083 --> 00:09:46,760 Lopez, what, are you taking a break out there? 233 00:09:46,780 --> 00:09:48,547 I think he's throwing up, Coach. 234 00:09:49,200 --> 00:09:51,440 Good stuff, Lopez! 235 00:09:51,460 --> 00:09:53,040 Hey. 236 00:09:53,060 --> 00:09:55,120 Well, hey, Mary. Welcome back. 237 00:09:55,140 --> 00:09:57,560 - Thank you. - That's a nice surprise. 238 00:09:57,580 --> 00:09:59,560 Well, I just thought I'd come hang out, 239 00:09:59,580 --> 00:10:02,040 watch you turn this ragtag bunch of kids 240 00:10:02,050 --> 00:10:03,435 into state champs. 241 00:10:03,436 --> 00:10:05,896 George, you didn't tell me Germany made her funny. 242 00:10:05,897 --> 00:10:08,774 Hey, I think we got a real shot this year. 243 00:10:08,775 --> 00:10:10,700 Lopez, what the hell did you eat? 244 00:10:10,720 --> 00:10:11,840 What you got there, Mary? 245 00:10:11,860 --> 00:10:13,860 Oh, I made some snacks for the team. 246 00:10:13,880 --> 00:10:16,407 Oh, did you bring anything for the coaches? 247 00:10:16,408 --> 00:10:17,950 Just a little sugar. 248 00:10:17,951 --> 00:10:20,030 Ooh. 249 00:10:20,040 --> 00:10:21,320 So, we over the jet lag? 250 00:10:21,330 --> 00:10:22,621 I think so. 251 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 Okay, now I'm gonna puke. 252 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 Grow up. 253 00:10:26,543 --> 00:10:28,127 I returned home from Germany 254 00:10:28,128 --> 00:10:30,440 to a family which no longer cherished me. 255 00:10:30,450 --> 00:10:33,500 But I knew somewhere I was still valued, 256 00:10:33,520 --> 00:10:35,800 where I was still the center of attention. 257 00:10:35,820 --> 00:10:39,430 And, most importantly, where I had my own bathroom. 258 00:10:45,000 --> 00:10:46,353 Excuse me. 259 00:10:48,280 --> 00:10:49,482 Hello? 260 00:10:51,110 --> 00:10:52,540 What are you doing in my room? 261 00:10:56,410 --> 00:10:57,865 What are you doing in my room? 262 00:10:57,866 --> 00:10:59,826 That's what I asked you, and I asked first. 263 00:11:00,340 --> 00:11:01,620 This is my room. 264 00:11:02,400 --> 00:11:04,747 Well, then how come my key opened the door? 265 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 I don't care. Go away. 266 00:11:10,420 --> 00:11:11,980 Wait. I'm not going anywhere. 267 00:11:15,760 --> 00:11:16,842 Hmm? 268 00:11:16,843 --> 00:11:18,345 I'm not going anywhere. 269 00:11:20,030 --> 00:11:21,090 Okay. 270 00:11:21,973 --> 00:11:23,641 All righty then. 271 00:11:26,760 --> 00:11:28,854 - What? - What are you working on? 272 00:11:28,855 --> 00:11:31,770 Uh, I'm writing a Pascal compiler 273 00:11:31,780 --> 00:11:33,025 for an alpha processor. 274 00:11:33,026 --> 00:11:34,120 I don't understand. 275 00:11:35,028 --> 00:11:36,571 Uh... 276 00:11:38,220 --> 00:11:39,324 Here. 277 00:11:39,980 --> 00:11:41,240 Thanks. 278 00:11:46,050 --> 00:11:47,123 What's your name? 279 00:11:47,620 --> 00:11:49,208 Do you mind? I'm reading. 280 00:11:49,209 --> 00:11:50,650 Okay. 281 00:11:56,620 --> 00:11:58,070 Sheldon Cooper. 282 00:11:58,090 --> 00:11:59,218 What? 283 00:11:59,219 --> 00:12:01,360 I finished reading, and my name's Sheldon Cooper. 284 00:12:01,370 --> 00:12:04,348 - Wh... You finished it? - Yes. 285 00:12:04,349 --> 00:12:06,000 No, you didn't. 286 00:12:06,010 --> 00:12:07,640 Uh... 287 00:12:07,650 --> 00:12:10,562 How can I program this with a reduced instruction set? 288 00:12:10,563 --> 00:12:12,940 Use a lexicographic ordering algorithm. 289 00:12:14,120 --> 00:12:15,943 Impressive. 290 00:12:15,944 --> 00:12:17,444 You should major in computer science. 291 00:12:17,445 --> 00:12:20,114 No, thanks, I'll stick to real science. 292 00:12:20,115 --> 00:12:22,240 Wh... Dude, this is the future. 293 00:12:22,260 --> 00:12:24,326 I mean, computers are gonna change the whole world. 294 00:12:24,327 --> 00:12:26,460 Maybe commerce, communications, 295 00:12:26,480 --> 00:12:28,247 media and banking, but nothing important. 296 00:12:29,400 --> 00:12:31,959 Uh, what's so important about what you're studying? 297 00:12:31,960 --> 00:12:33,980 String theory, where do I begin? 298 00:12:33,990 --> 00:12:35,440 It explains everything. 299 00:12:35,450 --> 00:12:38,132 It unifies the fundamental forces in an elegant way. 300 00:12:38,133 --> 00:12:40,634 Yeah, but what does it do? 301 00:12:40,635 --> 00:12:42,490 Hmm... 302 00:12:42,500 --> 00:12:43,722 Get out. 303 00:12:47,475 --> 00:12:50,930 No rush. There's plenty to go around. 304 00:12:50,940 --> 00:12:52,520 All right, guys, wrap it up. 305 00:12:52,540 --> 00:12:54,100 We got blocking drills to run. 306 00:12:54,110 --> 00:12:56,240 George, can't you let them catch their breath? 307 00:12:56,250 --> 00:12:57,920 - No. - You heard Coach, 308 00:12:57,940 --> 00:12:59,445 hit the sleds. Let's go. 309 00:12:59,446 --> 00:13:01,840 Oh, the sleds, I love the sleds. 310 00:13:06,119 --> 00:13:09,210 Whoo! 311 00:13:10,550 --> 00:13:12,333 - Ants on a log? - No. 312 00:13:12,334 --> 00:13:13,870 They're not real ants. It's raisins. 313 00:13:13,890 --> 00:13:15,160 I know what they are, Wayne. 314 00:13:15,180 --> 00:13:18,005 You guys are doing great! 315 00:13:18,006 --> 00:13:20,160 State champs! 316 00:13:20,170 --> 00:13:22,220 Whoo! 317 00:13:24,846 --> 00:13:26,800 Well, that was Chernobyl-adjacent. 318 00:13:27,640 --> 00:13:30,142 Sorry, still getting used to Tex-Mex. 319 00:13:30,143 --> 00:13:31,935 You don't have to be from Texas to flush. 320 00:13:31,936 --> 00:13:33,140 Noted. 321 00:13:33,150 --> 00:13:34,688 You, uh, grow up around here? 322 00:13:34,689 --> 00:13:37,140 Medford. It's not as nice as it sounds. 323 00:13:37,160 --> 00:13:38,340 Oh. 324 00:13:40,500 --> 00:13:42,613 Yeah, now you ask where I'm from. 325 00:13:42,614 --> 00:13:44,323 I don't do that. 326 00:13:44,324 --> 00:13:45,908 Cool. 327 00:13:45,909 --> 00:13:48,869 Oh, so what is the girl situation here? 328 00:13:48,870 --> 00:13:50,204 I don't do that either. 329 00:13:50,205 --> 00:13:51,288 You into guys? 330 00:13:51,289 --> 00:13:52,290 I'm into science. 331 00:13:52,300 --> 00:13:54,042 Everything else is a distraction. 332 00:13:54,600 --> 00:13:57,504 So... no video games? 333 00:13:58,480 --> 00:14:00,740 - Star Fire? - Hasn't even been released yet. 334 00:14:00,750 --> 00:14:02,007 I'm a beta tester. 335 00:14:02,008 --> 00:14:03,092 Oh, my. 336 00:14:03,093 --> 00:14:05,820 I didn't know his name or where he was from, 337 00:14:05,830 --> 00:14:08,070 but he was my new best friend. 338 00:14:10,020 --> 00:14:11,308 Well... 339 00:14:11,309 --> 00:14:17,640 this was a fun, special, one-time thing, wasn't it? 340 00:14:17,660 --> 00:14:20,880 Actually, I was thinking I could keep doing it, 341 00:14:20,890 --> 00:14:22,361 kind of like a team mom. 342 00:14:22,362 --> 00:14:23,880 Team mom. 343 00:14:23,900 --> 00:14:27,574 Yeah, I think the boys really enjoyed having me here. 344 00:14:27,575 --> 00:14:30,370 Mary, sit with me. 345 00:14:30,920 --> 00:14:32,454 Yeah. 346 00:14:32,455 --> 00:14:34,960 Oh, honey, it's-it's been so good having you back. 347 00:14:34,970 --> 00:14:37,460 Oh, thank you. Oh. 348 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 You know, when I was in Germany, 349 00:14:39,100 --> 00:14:41,213 - I was thinking we should do more... - Hold that thought. 350 00:14:41,214 --> 00:14:45,440 Thing is, these practices aren't meant to be enjoyed. 351 00:14:45,450 --> 00:14:49,010 They're meant to be endured, survived. 352 00:14:49,020 --> 00:14:50,722 Hated, actually. 353 00:14:50,723 --> 00:14:52,766 - That sounds terrible. - Uh, no. 354 00:14:52,767 --> 00:14:54,850 It's a good thing because then they take that hate 355 00:14:54,860 --> 00:14:57,062 and they unleash it on the other team. 356 00:14:57,063 --> 00:14:58,814 Sounds like you're turning them into monsters. 357 00:14:58,815 --> 00:15:01,400 There you go, and monsters don't have team moms. 358 00:15:01,401 --> 00:15:03,153 Let me help you get this crap in the car. 359 00:15:11,140 --> 00:15:13,440 I can't kill this guardian. He's too strong. 360 00:15:13,450 --> 00:15:14,900 Move over. 361 00:15:14,910 --> 00:15:17,082 - What are you doing? - Hang on. 362 00:15:17,083 --> 00:15:19,585 - Weapons upgrade. - Try now. 363 00:15:19,586 --> 00:15:21,962 Ooh, that's a big gun. How'd you do that? 364 00:15:21,963 --> 00:15:23,506 I just put in the cheat code. 365 00:15:24,160 --> 00:15:26,091 Excuse me? I do not cheat. 366 00:15:26,092 --> 00:15:27,880 Wh... No, it's not cheating, you know, 367 00:15:27,890 --> 00:15:29,760 it's-it's like a-a secret command 368 00:15:29,770 --> 00:15:31,096 that gives you extra powers. 369 00:15:31,097 --> 00:15:32,389 And it's called a what code? 370 00:15:32,390 --> 00:15:35,684 Wh... No. It's part of the game, you know. They build it in. 371 00:15:35,685 --> 00:15:37,102 So you condone cheating? 372 00:15:37,103 --> 00:15:39,062 Yeah, but, you know, with a wink. 373 00:15:39,063 --> 00:15:40,481 I don't like winking either. 374 00:15:40,482 --> 00:15:41,982 What's wrong with winking? 375 00:15:41,983 --> 00:15:43,739 At the end of the day, it leaves you with an uneven number 376 00:15:43,740 --> 00:15:45,152 of blinks per eye. 377 00:15:45,153 --> 00:15:46,612 That's insane. 378 00:15:46,613 --> 00:15:48,640 Oh, I'm insane? You're the cheating winker. 379 00:15:48,660 --> 00:15:50,115 Are you from California? 380 00:15:50,116 --> 00:15:51,867 Oh, now you want to know where I'm from. 381 00:15:51,868 --> 00:15:53,600 I think I know enough. Goodbye. 382 00:15:55,788 --> 00:15:57,331 Thanks for cleaning up. 383 00:15:57,332 --> 00:15:58,416 You're welcome. 384 00:15:59,584 --> 00:16:00,949 Also, the toilet bowl is still disinfecting, 385 00:16:00,950 --> 00:16:03,240 so I wouldn't use it for another 20 to 30 minutes. 386 00:16:14,641 --> 00:16:17,809 I'll keep the room clean if you keep the game clean. 387 00:16:17,810 --> 00:16:18,853 Okay. 388 00:16:20,563 --> 00:16:22,400 We had had our first fight, 389 00:16:22,420 --> 00:16:23,930 but, at the end of the day, 390 00:16:23,940 --> 00:16:27,700 it really brought what's-his-name and I closer together. 391 00:16:32,210 --> 00:16:33,340 Hmm. 392 00:16:34,650 --> 00:16:35,990 Ugh. 393 00:16:36,010 --> 00:16:37,340 I miss Germany. 394 00:16:38,248 --> 00:16:40,600 - Hey. - Hi. 395 00:16:40,620 --> 00:16:42,750 - Everything okay? - Fine. 396 00:16:42,760 --> 00:16:44,086 Do you want to watch a movie or... 397 00:16:44,087 --> 00:16:45,254 No. 398 00:16:47,080 --> 00:16:49,091 I miss Germany. 399 00:16:51,560 --> 00:16:54,390 Honey? You okay? 400 00:16:54,400 --> 00:16:55,760 Go away. 401 00:16:56,660 --> 00:17:00,200 All right, well, I'm here if you want to talk. 402 00:17:05,240 --> 00:17:07,192 Taylor broke up with me. 403 00:17:07,193 --> 00:17:09,278 Oh, baby. 404 00:17:09,279 --> 00:17:11,321 Oh. 405 00:17:11,322 --> 00:17:13,323 Oh... 406 00:17:13,324 --> 00:17:15,951 Please don't tell Dad. He didn't know we were going out. 407 00:17:15,952 --> 00:17:18,204 Of course. It's none of his business. 408 00:17:19,540 --> 00:17:20,880 I'm glad you're back. 409 00:17:20,900 --> 00:17:22,165 Me, too. 410 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 Do you want to tell me what happened? 411 00:17:23,793 --> 00:17:24,820 Mm-hmm. 412 00:17:32,770 --> 00:17:37,600 It took 14 hours and 211 lives... 413 00:17:37,620 --> 00:17:40,400 ... but I emerged victorious. 414 00:17:40,420 --> 00:17:41,436 _ 415 00:17:45,570 --> 00:17:47,608 Hey, cheater guy, I won. 416 00:17:47,609 --> 00:17:49,026 Fair and square. 417 00:17:49,027 --> 00:17:50,611 What time is it? 418 00:17:50,612 --> 00:17:52,070 7:42 a.m. 419 00:17:52,071 --> 00:17:54,114 We should celebrate. Do you have any Yoo-hoo? 420 00:17:54,115 --> 00:17:55,449 No. 421 00:17:55,450 --> 00:17:57,040 Wait here. I'll go get some. 422 00:17:57,060 --> 00:17:59,590 I wish I could tell you we toasted my victory, 423 00:17:59,600 --> 00:18:02,540 but I fell asleep in the hallway. 424 00:18:04,760 --> 00:18:07,628 - Hey, where's Sheldon? - Probably out in the garage. 425 00:18:07,629 --> 00:18:09,504 Should someone tell him breakfast is ready? 426 00:18:09,505 --> 00:18:11,382 Oh, no, this is lovely. 427 00:18:12,925 --> 00:18:15,510 Uh, let him sleep, jet lag and all. 428 00:18:15,511 --> 00:18:18,389 Hmm, the whole summer with him was enough, huh? 429 00:18:19,020 --> 00:18:21,099 If you want me to get him, I'll go get him. 430 00:18:21,100 --> 00:18:22,517 - That's okay. - No, it's fine. 431 00:18:22,518 --> 00:18:24,170 Okay. 432 00:18:24,771 --> 00:18:28,510 - Are you ready for your surprise? - I sure am. 433 00:18:28,530 --> 00:18:29,880 Okay. 434 00:18:31,110 --> 00:18:34,488 Hello, you handsome American boy toy. 435 00:18:34,489 --> 00:18:35,947 I am Helga. 436 00:18:35,948 --> 00:18:38,451 Do you like what you see? 437 00:18:39,750 --> 00:18:41,662 Yeah. Yeah. 438 00:18:41,670 --> 00:18:43,170 Yeah. Yeah. 439 00:18:50,620 --> 00:18:51,770 Hello? 440 00:18:59,210 --> 00:19:01,790 Are you sure your wife won't come home? 441 00:19:01,810 --> 00:19:03,184 I'm sure. 442 00:19:04,310 --> 00:19:06,430 Yeah, yeah. 443 00:19:08,380 --> 00:19:10,470 Oh, Helga. 444 00:19:12,980 --> 00:19:14,409 I never talked to my father 445 00:19:14,410 --> 00:19:15,690 about what I saw that day, 446 00:19:15,710 --> 00:19:17,770 but, from then on, I added extra knocks 447 00:19:17,790 --> 00:19:19,440 so people could get their pants on. 448 00:19:20,410 --> 00:19:25,581 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.