Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,918
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:01,919 --> 00:00:04,504
Missy, I'm really impressed
how you stepped up.
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,110
- Thanks.
- Good morning.
4
00:00:06,130 --> 00:00:07,469
Eggs are on the table.
Here's some toast.
5
00:00:07,470 --> 00:00:10,802
- Bacon's coming up.
- Wow, look at you being Mom.
6
00:00:10,803 --> 00:00:12,050
You're watching CeeCee today.
7
00:00:12,060 --> 00:00:13,722
Well, who put you in charge?
8
00:00:14,650 --> 00:00:16,750
Okay, just asking.
9
00:00:17,726 --> 00:00:20,187
_
10
00:00:20,880 --> 00:00:22,799
Excited to be going home?
11
00:00:22,800 --> 00:00:24,790
This is home. I'm always here.
12
00:00:24,800 --> 00:00:27,694
But I am excited to share everything
I've learned with my colleagues.
13
00:00:27,695 --> 00:00:29,028
That's nice.
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,370
Scientifically speaking,
15
00:00:30,390 --> 00:00:32,190
they're savages covered
in their own filth,
16
00:00:32,210 --> 00:00:33,825
and I'll be bringing them the light.
17
00:00:33,826 --> 00:00:36,470
There's probably a
nicer way to say that.
18
00:00:36,490 --> 00:00:39,010
Oh, there is. But if a summer in
Germany has taught me anything,
19
00:00:39,030 --> 00:00:41,666
it's that brutal honesty
is its own kind of love.
20
00:00:41,667 --> 00:00:43,190
I'll crochet that on a pillow.
21
00:00:43,210 --> 00:00:44,586
Mm.
22
00:00:44,587 --> 00:00:47,570
Mark my words, string theory is
going to be the next big thing.
23
00:00:47,590 --> 00:00:48,970
What does it do?
24
00:00:48,980 --> 00:00:51,440
It explains the fundamental
forces of the universe.
25
00:00:51,450 --> 00:00:53,595
How everything works,
where everything came from.
26
00:00:53,596 --> 00:00:55,763
I know where it all came from.
27
00:00:55,764 --> 00:00:58,016
Mother, we're in the sky.
Why are you pointing up?
28
00:01:01,460 --> 00:01:02,770
Oh, there's no reason to do that.
29
00:01:02,771 --> 00:01:04,780
It's just irregular motion
of air around the plane
30
00:01:04,790 --> 00:01:06,190
caused by temperature changes.
31
00:01:08,610 --> 00:01:10,695
Oh, that was a big one.
32
00:01:10,696 --> 00:01:13,698
And given our altitude,
perfectly predictable.
33
00:01:14,770 --> 00:01:16,899
The pilot has turned
on the seatbelt sign.
34
00:01:16,900 --> 00:01:18,161
Please return to your seat.
35
00:01:18,162 --> 00:01:19,670
A reasonable precaution.
36
00:01:20,581 --> 00:01:21,873
Snug as a bug.
37
00:01:24,251 --> 00:01:25,752
Would you like me to
include you in my prayers?
38
00:01:25,753 --> 00:01:28,713
No, thanks, I don't need to seek
help from an invisible man.
39
00:01:28,714 --> 00:01:30,966
You're right, you've got
your invisible strings.
40
00:01:31,820 --> 00:01:35,510
_
41
00:01:35,530 --> 00:01:36,888
Sorry for the delay.
42
00:01:36,889 --> 00:01:39,891
We hope to be wheels
up in about 20 minutes.
43
00:01:39,892 --> 00:01:41,601
That's what he said 20 minutes ago.
44
00:01:41,602 --> 00:01:43,940
- Nothing we can do.
- If we don't take off soon,
45
00:01:43,950 --> 00:01:45,589
we'll miss our connecting
flight to Houston.
46
00:01:45,590 --> 00:01:47,148
It's out of our hands.
47
00:01:47,149 --> 00:01:48,940
I'd tell you whose hands it's in,
48
00:01:48,960 --> 00:01:50,527
but you don't like that.
49
00:01:55,370 --> 00:01:57,030
Babies.
50
00:01:57,050 --> 00:01:59,285
Why'd it have to be babies?
51
00:01:59,286 --> 00:02:00,330
Oh, relax.
52
00:02:00,350 --> 00:02:01,704
He'll cry himself out.
53
00:02:01,705 --> 00:02:03,470
You won't even know he's there.
54
00:02:03,480 --> 00:02:05,833
_
55
00:02:09,070 --> 00:02:11,089
Please tell that mother
to quiet her baby.
56
00:02:11,090 --> 00:02:13,730
Sometimes moms can't
make their kids be quiet
57
00:02:13,740 --> 00:02:16,303
no matter how much they try.
58
00:02:18,847 --> 00:02:21,183
_
59
00:02:22,130 --> 00:02:23,270
What're you doing?
60
00:02:23,290 --> 00:02:25,040
Trying to get my ears to pop.
61
00:02:25,050 --> 00:02:26,210
Want a piece of gum?
62
00:02:26,220 --> 00:02:28,272
- Is it cinnamon gum?
- Yeah.
63
00:02:28,273 --> 00:02:30,024
I have enough problems.
64
00:02:30,025 --> 00:02:31,860
Oh, you've got to be kidding me.
65
00:02:33,278 --> 00:02:37,116
_
66
00:02:38,110 --> 00:02:39,952
_
67
00:02:41,870 --> 00:02:43,530
Hi!
68
00:02:43,540 --> 00:02:45,039
Welcome home.
69
00:02:45,040 --> 00:02:48,167
Great. Hey, Mary.
70
00:02:50,790 --> 00:02:52,670
Look, Mother, more babies.
71
00:03:05,853 --> 00:03:11,640
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
72
00:03:11,650 --> 00:03:14,120
I cannot wait to sleep in my own bed.
73
00:03:14,130 --> 00:03:15,445
You didn't tell him on the plane?
74
00:03:15,446 --> 00:03:16,999
- Tell me what?
- I thought you were gonna tell him
75
00:03:17,000 --> 00:03:18,819
- in the car.
- Well, he was grumpy in the car.
76
00:03:18,820 --> 00:03:20,908
How do you think he was on the plane?
77
00:03:20,909 --> 00:03:22,952
- I'll tell him.
- You stay out of this.
78
00:03:22,953 --> 00:03:24,670
- Tell me what?
- Well, for God's sake.
79
00:03:24,690 --> 00:03:27,039
Me and Georgie and the baby
have been staying in your room.
80
00:03:27,040 --> 00:03:28,150
Oh, that makes sense.
81
00:03:28,170 --> 00:03:29,810
I was out of town, there was a tornado,
82
00:03:29,830 --> 00:03:31,085
you needed a place to live.
83
00:03:31,086 --> 00:03:32,670
So you're okay with it?
84
00:03:32,671 --> 00:03:34,172
Oh, no, I'm home now. Get out.
85
00:03:34,173 --> 00:03:37,341
- No.
- Well, hang on, we'll handle this.
86
00:03:37,342 --> 00:03:39,553
You heard her, Sheldon,
she doesn't want to leave.
87
00:03:40,410 --> 00:03:42,597
- But it's my room.
- Well, and it's my house.
88
00:03:42,598 --> 00:03:43,681
Our house.
89
00:03:43,682 --> 00:03:45,099
Sure.
90
00:03:45,100 --> 00:03:46,850
Why can't they stay in the garage?
91
00:03:46,860 --> 00:03:48,186
Why can't you stay in the garage?
92
00:03:48,187 --> 00:03:50,772
I'm neither a car nor a box
of Christmas ornaments.
93
00:03:50,773 --> 00:03:53,024
Sheldon, my grandbaby's
not sleeping in the garage.
94
00:03:53,025 --> 00:03:54,850
- Our grandbaby.
- Sure.
95
00:03:54,870 --> 00:03:56,850
Look, I slept out there.
It's not that bad.
96
00:03:56,870 --> 00:03:59,270
Hey, there's even a sink you can pee in.
97
00:03:59,290 --> 00:04:00,870
That is not helpful.
98
00:04:00,890 --> 00:04:02,034
You used it.
99
00:04:03,160 --> 00:04:04,702
It was an emergency.
100
00:04:04,703 --> 00:04:05,719
I go away for a few months
101
00:04:05,720 --> 00:04:07,497
and my family turns into
a bunch of hillbillies.
102
00:04:07,498 --> 00:04:09,040
All right, it's been a long day,
103
00:04:09,041 --> 00:04:10,280
everybody's tired.
104
00:04:10,290 --> 00:04:11,850
Why don't you just sleep on the couch
105
00:04:11,870 --> 00:04:13,920
and we'll figure this out tomorrow, hmm?
106
00:04:13,921 --> 00:04:15,250
Fine.
107
00:04:16,050 --> 00:04:17,215
Oh.
108
00:04:17,216 --> 00:04:20,810
- What?
- My ears finally popped.
109
00:04:20,830 --> 00:04:22,530
Testing, testing.
110
00:04:22,550 --> 00:04:23,805
One, two, three.
111
00:04:23,806 --> 00:04:25,830
- Testing.
- So, Sheldon's home.
112
00:04:25,850 --> 00:04:28,352
Hello? Hello? Somebody say something.
113
00:04:30,187 --> 00:04:32,030
Oh, Lord, I missed you.
114
00:04:32,040 --> 00:04:34,232
Oh-ho. I missed you, too.
115
00:04:34,233 --> 00:04:35,770
I was talking to the bed.
116
00:04:37,750 --> 00:04:40,570
Been a while since we've
been apart so long.
117
00:04:40,580 --> 00:04:42,782
Oh, I know.
118
00:04:42,783 --> 00:04:45,660
A long time for a man
to be without his wife.
119
00:04:45,661 --> 00:04:51,510
George, I want to, but I just spent
18 hours with you know who.
120
00:04:51,530 --> 00:04:52,990
I need to sleep.
121
00:04:53,000 --> 00:04:54,850
Understood.
122
00:04:54,870 --> 00:04:57,213
Wouldn't take long, but understood.
123
00:04:57,214 --> 00:05:00,730
I promise, if you wait,
it'll be worth it.
124
00:05:00,740 --> 00:05:03,511
I might even have a
little surprise for you.
125
00:05:03,512 --> 00:05:05,600
Ooh, I like the sound of that.
126
00:05:05,610 --> 00:05:07,070
All right, I can wait.
127
00:05:13,300 --> 00:05:14,310
But if you can't wait,
128
00:05:14,330 --> 00:05:15,770
just give me a poke in the ribs.
129
00:05:15,780 --> 00:05:17,580
I'll be ready right quick.
130
00:05:36,630 --> 00:05:38,630
- What?
- The baby's crying.
131
00:05:39,570 --> 00:05:41,210
You really are a genius.
132
00:05:49,641 --> 00:05:51,058
Nope.
133
00:05:57,430 --> 00:05:59,568
- Hello.
- Meemaw, it's me.
134
00:06:00,490 --> 00:06:03,210
Shelly. Everything okay?
135
00:06:03,230 --> 00:06:05,156
No, everything's terrible.
136
00:06:05,157 --> 00:06:06,679
The baby stole my room
and won't stop crying
137
00:06:06,680 --> 00:06:08,619
and now they're making
me sleep in the garage.
138
00:06:09,770 --> 00:06:11,162
What do you need me to do?
139
00:06:11,163 --> 00:06:13,080
Pick me up and I can stay with you.
140
00:06:13,081 --> 00:06:16,030
Oh, well, this is Dale's house.
141
00:06:16,050 --> 00:06:17,668
I have to ask him.
142
00:06:17,669 --> 00:06:19,070
Ask me what?
143
00:06:19,930 --> 00:06:23,174
It's Shelly. He wants
to spend the night.
144
00:06:23,175 --> 00:06:25,330
Oh, yeah, it'd be nice
to see the little guy.
145
00:06:26,170 --> 00:06:28,430
Dale says no. See you in the morning.
146
00:06:40,270 --> 00:06:41,960
Oh, slept in.
147
00:06:45,740 --> 00:06:46,760
Morning.
148
00:06:46,780 --> 00:06:48,110
- Morning.
- Morning.
149
00:06:48,870 --> 00:06:50,409
What's all this?
150
00:06:50,410 --> 00:06:52,536
- Breakfast.
- Who made it?
151
00:06:52,537 --> 00:06:54,705
Me. I can heat it up.
152
00:06:54,706 --> 00:06:55,749
No, no.
153
00:06:56,800 --> 00:06:58,417
Georgie, what're you doing?
154
00:06:58,418 --> 00:07:00,878
What does it look like? Dishes.
155
00:07:00,879 --> 00:07:01,921
Since when?
156
00:07:01,922 --> 00:07:03,172
It's my day.
157
00:07:03,173 --> 00:07:05,560
Oh. Look, a chore chart.
158
00:07:05,580 --> 00:07:07,802
I made one of those. Y'all ignored it.
159
00:07:07,803 --> 00:07:09,762
They don't ignore it if
you stop feeding them.
160
00:07:09,763 --> 00:07:11,722
That was a long weekend.
161
00:07:11,723 --> 00:07:13,432
Georgie, bathroom.
162
00:07:13,433 --> 00:07:15,060
Thank you.
163
00:07:17,312 --> 00:07:19,160
Crowded house, one bathroom.
164
00:07:19,180 --> 00:07:20,648
We needed a schedule.
165
00:07:20,649 --> 00:07:21,860
Smart.
166
00:07:21,880 --> 00:07:23,234
Can I help with anything?
167
00:07:23,235 --> 00:07:25,236
Nope, just enjoy your breakfast.
168
00:07:25,237 --> 00:07:26,613
Thank you.
169
00:07:27,240 --> 00:07:30,480
Hey, maybe we can
spend the day together.
170
00:07:30,490 --> 00:07:31,575
That sounds nice,
171
00:07:31,576 --> 00:07:32,639
but I promised Taylor I'd help him
172
00:07:32,640 --> 00:07:34,245
buy some back-to-school clothes.
173
00:07:34,246 --> 00:07:35,800
Oh, yeah, Taylor.
174
00:07:35,820 --> 00:07:37,331
When do I get to meet him?
175
00:07:37,332 --> 00:07:39,625
He's just a friend, Mom. Don't be weird.
176
00:07:39,626 --> 00:07:41,920
I wasn't being weird.
177
00:07:43,046 --> 00:07:44,130
Where were you?
178
00:07:44,131 --> 00:07:45,506
Garage.
179
00:07:45,507 --> 00:07:46,799
Oh. Sleep okay?
180
00:07:46,800 --> 00:07:48,759
Not a wink, but thank you for asking.
181
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
Huh.
182
00:07:53,080 --> 00:07:54,090
What?
183
00:07:54,100 --> 00:07:55,440
I need to use the bathroom.
184
00:07:55,450 --> 00:07:57,320
Well, too bad, it's my turn.
185
00:07:57,340 --> 00:07:59,000
Check the schedule.
186
00:07:59,020 --> 00:08:00,420
I don't see a schedule.
187
00:08:00,430 --> 00:08:01,606
Look on the fridge.
188
00:08:04,735 --> 00:08:05,943
Mmm.
189
00:08:05,944 --> 00:08:08,130
He's right, it's his turn.
190
00:08:08,140 --> 00:08:09,420
This is going to be close.
191
00:08:10,073 --> 00:08:13,951
So, how's it going,
you two living together?
192
00:08:13,952 --> 00:08:16,037
She's leaving out, "in sin."
193
00:08:16,038 --> 00:08:17,440
I didn't say it.
194
00:08:17,450 --> 00:08:19,582
Well, don't we get a pass for being old?
195
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
I didn't say anything.
196
00:08:21,501 --> 00:08:23,480
With his back being all askew,
197
00:08:23,500 --> 00:08:25,671
there's not much sinning going on.
198
00:08:25,672 --> 00:08:27,120
Well, not none.
199
00:08:27,140 --> 00:08:29,133
We find ways to be creative.
200
00:08:29,134 --> 00:08:31,427
I don't want to know.
201
00:08:31,428 --> 00:08:34,430
So, what's going on with your house?
202
00:08:34,431 --> 00:08:36,160
Well, I'm gonna rebuild.
203
00:08:36,170 --> 00:08:38,017
It's just gonna take a while.
204
00:08:38,018 --> 00:08:40,120
In the meantime, she has a home.
205
00:08:40,140 --> 00:08:41,979
Oh, thank you for that.
206
00:08:41,980 --> 00:08:45,024
With a man who gives
her plenty of loving.
207
00:08:45,025 --> 00:08:47,560
Anyways, how are you doing?
208
00:08:47,570 --> 00:08:49,321
It must feel good to be home.
209
00:08:50,280 --> 00:08:52,490
Yeah. I guess.
210
00:08:52,491 --> 00:08:53,740
Hmm. What's wrong?
211
00:08:53,760 --> 00:08:57,030
Well, they have everything
running pretty smooth
212
00:08:57,050 --> 00:08:59,020
without me, so...
213
00:08:59,040 --> 00:09:01,749
feeling a little displaced.
214
00:09:01,750 --> 00:09:04,390
- Hmm, a little displaced.
- Mm-hmm.
215
00:09:04,400 --> 00:09:08,020
'Cause your home, which was
not blown away in the tornado,
216
00:09:08,040 --> 00:09:09,381
is running smooth.
217
00:09:09,382 --> 00:09:11,940
Oh, no, I didn't mean...
218
00:09:11,960 --> 00:09:14,553
- You know what I mean.
- Just hang on.
219
00:09:14,554 --> 00:09:15,888
What're you doing?
220
00:09:15,889 --> 00:09:18,432
Tell you what, next time
you start feeling sorry
221
00:09:18,433 --> 00:09:20,400
for yourself for being
a little displaced,
222
00:09:20,420 --> 00:09:23,854
you just take a gander
at my home of 47 years.
223
00:09:23,855 --> 00:09:26,565
I'm sorry. This is terrible.
224
00:09:26,566 --> 00:09:28,960
Yeah, I took that picture
with my Minolta.
225
00:09:28,980 --> 00:09:31,280
Made the front page of the local paper.
226
00:09:31,300 --> 00:09:33,405
I got a copy of it around
here somewhere.
227
00:09:33,406 --> 00:09:35,282
She don't wanna see it.
228
00:09:35,283 --> 00:09:37,060
Of course she does.
229
00:09:37,070 --> 00:09:39,912
Go on, keep running!
230
00:09:39,913 --> 00:09:41,970
Y'all look like you haven't
moved all summer!
231
00:09:41,980 --> 00:09:43,082
Come on!
232
00:09:43,083 --> 00:09:46,760
Lopez, what, are you
taking a break out there?
233
00:09:46,780 --> 00:09:48,547
I think he's throwing up, Coach.
234
00:09:49,200 --> 00:09:51,440
Good stuff, Lopez!
235
00:09:51,460 --> 00:09:53,040
Hey.
236
00:09:53,060 --> 00:09:55,120
Well, hey, Mary. Welcome back.
237
00:09:55,140 --> 00:09:57,560
- Thank you.
- That's a nice surprise.
238
00:09:57,580 --> 00:09:59,560
Well, I just thought I'd come hang out,
239
00:09:59,580 --> 00:10:02,040
watch you turn this ragtag bunch of kids
240
00:10:02,050 --> 00:10:03,435
into state champs.
241
00:10:03,436 --> 00:10:05,896
George, you didn't tell me
Germany made her funny.
242
00:10:05,897 --> 00:10:08,774
Hey, I think we got a
real shot this year.
243
00:10:08,775 --> 00:10:10,700
Lopez, what the hell did you eat?
244
00:10:10,720 --> 00:10:11,840
What you got there, Mary?
245
00:10:11,860 --> 00:10:13,860
Oh, I made some snacks for the team.
246
00:10:13,880 --> 00:10:16,407
Oh, did you bring anything
for the coaches?
247
00:10:16,408 --> 00:10:17,950
Just a little sugar.
248
00:10:17,951 --> 00:10:20,030
Ooh.
249
00:10:20,040 --> 00:10:21,320
So, we over the jet lag?
250
00:10:21,330 --> 00:10:22,621
I think so.
251
00:10:22,622 --> 00:10:23,956
Okay, now I'm gonna puke.
252
00:10:23,957 --> 00:10:25,250
Grow up.
253
00:10:26,543 --> 00:10:28,127
I returned home from Germany
254
00:10:28,128 --> 00:10:30,440
to a family which no
longer cherished me.
255
00:10:30,450 --> 00:10:33,500
But I knew somewhere I was still valued,
256
00:10:33,520 --> 00:10:35,800
where I was still the
center of attention.
257
00:10:35,820 --> 00:10:39,430
And, most importantly,
where I had my own bathroom.
258
00:10:45,000 --> 00:10:46,353
Excuse me.
259
00:10:48,280 --> 00:10:49,482
Hello?
260
00:10:51,110 --> 00:10:52,540
What are you doing in my room?
261
00:10:56,410 --> 00:10:57,865
What are you doing in my room?
262
00:10:57,866 --> 00:10:59,826
That's what I asked you,
and I asked first.
263
00:11:00,340 --> 00:11:01,620
This is my room.
264
00:11:02,400 --> 00:11:04,747
Well, then how come my
key opened the door?
265
00:11:04,748 --> 00:11:07,042
I don't care. Go away.
266
00:11:10,420 --> 00:11:11,980
Wait. I'm not going anywhere.
267
00:11:15,760 --> 00:11:16,842
Hmm?
268
00:11:16,843 --> 00:11:18,345
I'm not going anywhere.
269
00:11:20,030 --> 00:11:21,090
Okay.
270
00:11:21,973 --> 00:11:23,641
All righty then.
271
00:11:26,760 --> 00:11:28,854
- What?
- What are you working on?
272
00:11:28,855 --> 00:11:31,770
Uh, I'm writing a Pascal compiler
273
00:11:31,780 --> 00:11:33,025
for an alpha processor.
274
00:11:33,026 --> 00:11:34,120
I don't understand.
275
00:11:35,028 --> 00:11:36,571
Uh...
276
00:11:38,220 --> 00:11:39,324
Here.
277
00:11:39,980 --> 00:11:41,240
Thanks.
278
00:11:46,050 --> 00:11:47,123
What's your name?
279
00:11:47,620 --> 00:11:49,208
Do you mind? I'm reading.
280
00:11:49,209 --> 00:11:50,650
Okay.
281
00:11:56,620 --> 00:11:58,070
Sheldon Cooper.
282
00:11:58,090 --> 00:11:59,218
What?
283
00:11:59,219 --> 00:12:01,360
I finished reading, and
my name's Sheldon Cooper.
284
00:12:01,370 --> 00:12:04,348
- Wh... You finished it?
- Yes.
285
00:12:04,349 --> 00:12:06,000
No, you didn't.
286
00:12:06,010 --> 00:12:07,640
Uh...
287
00:12:07,650 --> 00:12:10,562
How can I program this with
a reduced instruction set?
288
00:12:10,563 --> 00:12:12,940
Use a lexicographic ordering algorithm.
289
00:12:14,120 --> 00:12:15,943
Impressive.
290
00:12:15,944 --> 00:12:17,444
You should major in computer science.
291
00:12:17,445 --> 00:12:20,114
No, thanks, I'll stick to real science.
292
00:12:20,115 --> 00:12:22,240
Wh... Dude, this is the future.
293
00:12:22,260 --> 00:12:24,326
I mean, computers are gonna
change the whole world.
294
00:12:24,327 --> 00:12:26,460
Maybe commerce, communications,
295
00:12:26,480 --> 00:12:28,247
media and banking,
but nothing important.
296
00:12:29,400 --> 00:12:31,959
Uh, what's so important
about what you're studying?
297
00:12:31,960 --> 00:12:33,980
String theory, where do I begin?
298
00:12:33,990 --> 00:12:35,440
It explains everything.
299
00:12:35,450 --> 00:12:38,132
It unifies the fundamental
forces in an elegant way.
300
00:12:38,133 --> 00:12:40,634
Yeah, but what does it do?
301
00:12:40,635 --> 00:12:42,490
Hmm...
302
00:12:42,500 --> 00:12:43,722
Get out.
303
00:12:47,475 --> 00:12:50,930
No rush. There's plenty to go around.
304
00:12:50,940 --> 00:12:52,520
All right, guys, wrap it up.
305
00:12:52,540 --> 00:12:54,100
We got blocking drills to run.
306
00:12:54,110 --> 00:12:56,240
George, can't you let
them catch their breath?
307
00:12:56,250 --> 00:12:57,920
- No.
- You heard Coach,
308
00:12:57,940 --> 00:12:59,445
hit the sleds. Let's go.
309
00:12:59,446 --> 00:13:01,840
Oh, the sleds, I love the sleds.
310
00:13:06,119 --> 00:13:09,210
Whoo!
311
00:13:10,550 --> 00:13:12,333
- Ants on a log?
- No.
312
00:13:12,334 --> 00:13:13,870
They're not real ants. It's raisins.
313
00:13:13,890 --> 00:13:15,160
I know what they are, Wayne.
314
00:13:15,180 --> 00:13:18,005
You guys are doing great!
315
00:13:18,006 --> 00:13:20,160
State champs!
316
00:13:20,170 --> 00:13:22,220
Whoo!
317
00:13:24,846 --> 00:13:26,800
Well, that was Chernobyl-adjacent.
318
00:13:27,640 --> 00:13:30,142
Sorry, still getting used to Tex-Mex.
319
00:13:30,143 --> 00:13:31,935
You don't have to be
from Texas to flush.
320
00:13:31,936 --> 00:13:33,140
Noted.
321
00:13:33,150 --> 00:13:34,688
You, uh, grow up around here?
322
00:13:34,689 --> 00:13:37,140
Medford. It's not as nice as it sounds.
323
00:13:37,160 --> 00:13:38,340
Oh.
324
00:13:40,500 --> 00:13:42,613
Yeah, now you ask where I'm from.
325
00:13:42,614 --> 00:13:44,323
I don't do that.
326
00:13:44,324 --> 00:13:45,908
Cool.
327
00:13:45,909 --> 00:13:48,869
Oh, so what is the girl situation here?
328
00:13:48,870 --> 00:13:50,204
I don't do that either.
329
00:13:50,205 --> 00:13:51,288
You into guys?
330
00:13:51,289 --> 00:13:52,290
I'm into science.
331
00:13:52,300 --> 00:13:54,042
Everything else is a distraction.
332
00:13:54,600 --> 00:13:57,504
So... no video games?
333
00:13:58,480 --> 00:14:00,740
- Star Fire?
- Hasn't even been released yet.
334
00:14:00,750 --> 00:14:02,007
I'm a beta tester.
335
00:14:02,008 --> 00:14:03,092
Oh, my.
336
00:14:03,093 --> 00:14:05,820
I didn't know his name
or where he was from,
337
00:14:05,830 --> 00:14:08,070
but he was my new best friend.
338
00:14:10,020 --> 00:14:11,308
Well...
339
00:14:11,309 --> 00:14:17,640
this was a fun, special,
one-time thing, wasn't it?
340
00:14:17,660 --> 00:14:20,880
Actually, I was thinking
I could keep doing it,
341
00:14:20,890 --> 00:14:22,361
kind of like a team mom.
342
00:14:22,362 --> 00:14:23,880
Team mom.
343
00:14:23,900 --> 00:14:27,574
Yeah, I think the boys really
enjoyed having me here.
344
00:14:27,575 --> 00:14:30,370
Mary, sit with me.
345
00:14:30,920 --> 00:14:32,454
Yeah.
346
00:14:32,455 --> 00:14:34,960
Oh, honey, it's-it's been
so good having you back.
347
00:14:34,970 --> 00:14:37,460
Oh, thank you. Oh.
348
00:14:37,480 --> 00:14:39,080
You know, when I was in Germany,
349
00:14:39,100 --> 00:14:41,213
- I was thinking we should do more...
- Hold that thought.
350
00:14:41,214 --> 00:14:45,440
Thing is, these practices
aren't meant to be enjoyed.
351
00:14:45,450 --> 00:14:49,010
They're meant to be endured, survived.
352
00:14:49,020 --> 00:14:50,722
Hated, actually.
353
00:14:50,723 --> 00:14:52,766
- That sounds terrible.
- Uh, no.
354
00:14:52,767 --> 00:14:54,850
It's a good thing because
then they take that hate
355
00:14:54,860 --> 00:14:57,062
and they unleash it on the other team.
356
00:14:57,063 --> 00:14:58,814
Sounds like you're turning
them into monsters.
357
00:14:58,815 --> 00:15:01,400
There you go, and monsters
don't have team moms.
358
00:15:01,401 --> 00:15:03,153
Let me help you get
this crap in the car.
359
00:15:11,140 --> 00:15:13,440
I can't kill this guardian.
He's too strong.
360
00:15:13,450 --> 00:15:14,900
Move over.
361
00:15:14,910 --> 00:15:17,082
- What are you doing?
- Hang on.
362
00:15:17,083 --> 00:15:19,585
- Weapons upgrade.
- Try now.
363
00:15:19,586 --> 00:15:21,962
Ooh, that's a big gun.
How'd you do that?
364
00:15:21,963 --> 00:15:23,506
I just put in the cheat code.
365
00:15:24,160 --> 00:15:26,091
Excuse me? I do not cheat.
366
00:15:26,092 --> 00:15:27,880
Wh... No, it's not cheating, you know,
367
00:15:27,890 --> 00:15:29,760
it's-it's like a-a secret command
368
00:15:29,770 --> 00:15:31,096
that gives you extra powers.
369
00:15:31,097 --> 00:15:32,389
And it's called a what code?
370
00:15:32,390 --> 00:15:35,684
Wh... No. It's part of the game,
you know. They build it in.
371
00:15:35,685 --> 00:15:37,102
So you condone cheating?
372
00:15:37,103 --> 00:15:39,062
Yeah, but, you know, with a wink.
373
00:15:39,063 --> 00:15:40,481
I don't like winking either.
374
00:15:40,482 --> 00:15:41,982
What's wrong with winking?
375
00:15:41,983 --> 00:15:43,739
At the end of the day, it leaves
you with an uneven number
376
00:15:43,740 --> 00:15:45,152
of blinks per eye.
377
00:15:45,153 --> 00:15:46,612
That's insane.
378
00:15:46,613 --> 00:15:48,640
Oh, I'm insane? You're
the cheating winker.
379
00:15:48,660 --> 00:15:50,115
Are you from California?
380
00:15:50,116 --> 00:15:51,867
Oh, now you want to know where I'm from.
381
00:15:51,868 --> 00:15:53,600
I think I know enough. Goodbye.
382
00:15:55,788 --> 00:15:57,331
Thanks for cleaning up.
383
00:15:57,332 --> 00:15:58,416
You're welcome.
384
00:15:59,584 --> 00:16:00,949
Also, the toilet bowl
is still disinfecting,
385
00:16:00,950 --> 00:16:03,240
so I wouldn't use it for
another 20 to 30 minutes.
386
00:16:14,641 --> 00:16:17,809
I'll keep the room clean if
you keep the game clean.
387
00:16:17,810 --> 00:16:18,853
Okay.
388
00:16:20,563 --> 00:16:22,400
We had had our first fight,
389
00:16:22,420 --> 00:16:23,930
but, at the end of the day,
390
00:16:23,940 --> 00:16:27,700
it really brought what's-his-name
and I closer together.
391
00:16:32,210 --> 00:16:33,340
Hmm.
392
00:16:34,650 --> 00:16:35,990
Ugh.
393
00:16:36,010 --> 00:16:37,340
I miss Germany.
394
00:16:38,248 --> 00:16:40,600
- Hey.
- Hi.
395
00:16:40,620 --> 00:16:42,750
- Everything okay?
- Fine.
396
00:16:42,760 --> 00:16:44,086
Do you want to watch a movie or...
397
00:16:44,087 --> 00:16:45,254
No.
398
00:16:47,080 --> 00:16:49,091
I miss Germany.
399
00:16:51,560 --> 00:16:54,390
Honey? You okay?
400
00:16:54,400 --> 00:16:55,760
Go away.
401
00:16:56,660 --> 00:17:00,200
All right, well, I'm here
if you want to talk.
402
00:17:05,240 --> 00:17:07,192
Taylor broke up with me.
403
00:17:07,193 --> 00:17:09,278
Oh, baby.
404
00:17:09,279 --> 00:17:11,321
Oh.
405
00:17:11,322 --> 00:17:13,323
Oh...
406
00:17:13,324 --> 00:17:15,951
Please don't tell Dad. He didn't
know we were going out.
407
00:17:15,952 --> 00:17:18,204
Of course. It's none of his business.
408
00:17:19,540 --> 00:17:20,880
I'm glad you're back.
409
00:17:20,900 --> 00:17:22,165
Me, too.
410
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
Do you want to tell me what happened?
411
00:17:23,793 --> 00:17:24,820
Mm-hmm.
412
00:17:32,770 --> 00:17:37,600
It took 14 hours and 211 lives...
413
00:17:37,620 --> 00:17:40,400
... but I emerged victorious.
414
00:17:40,420 --> 00:17:41,436
_
415
00:17:45,570 --> 00:17:47,608
Hey, cheater guy, I won.
416
00:17:47,609 --> 00:17:49,026
Fair and square.
417
00:17:49,027 --> 00:17:50,611
What time is it?
418
00:17:50,612 --> 00:17:52,070
7:42 a.m.
419
00:17:52,071 --> 00:17:54,114
We should celebrate.
Do you have any Yoo-hoo?
420
00:17:54,115 --> 00:17:55,449
No.
421
00:17:55,450 --> 00:17:57,040
Wait here. I'll go get some.
422
00:17:57,060 --> 00:17:59,590
I wish I could tell you
we toasted my victory,
423
00:17:59,600 --> 00:18:02,540
but I fell asleep in the hallway.
424
00:18:04,760 --> 00:18:07,628
- Hey, where's Sheldon?
- Probably out in the garage.
425
00:18:07,629 --> 00:18:09,504
Should someone tell
him breakfast is ready?
426
00:18:09,505 --> 00:18:11,382
Oh, no, this is lovely.
427
00:18:12,925 --> 00:18:15,510
Uh, let him sleep, jet lag and all.
428
00:18:15,511 --> 00:18:18,389
Hmm, the whole summer
with him was enough, huh?
429
00:18:19,020 --> 00:18:21,099
If you want me to get
him, I'll go get him.
430
00:18:21,100 --> 00:18:22,517
- That's okay.
- No, it's fine.
431
00:18:22,518 --> 00:18:24,170
Okay.
432
00:18:24,771 --> 00:18:28,510
- Are you ready for your surprise?
- I sure am.
433
00:18:28,530 --> 00:18:29,880
Okay.
434
00:18:31,110 --> 00:18:34,488
Hello, you handsome American boy toy.
435
00:18:34,489 --> 00:18:35,947
I am Helga.
436
00:18:35,948 --> 00:18:38,451
Do you like what you see?
437
00:18:39,750 --> 00:18:41,662
Yeah. Yeah.
438
00:18:41,670 --> 00:18:43,170
Yeah. Yeah.
439
00:18:50,620 --> 00:18:51,770
Hello?
440
00:18:59,210 --> 00:19:01,790
Are you sure your wife won't come home?
441
00:19:01,810 --> 00:19:03,184
I'm sure.
442
00:19:04,310 --> 00:19:06,430
Yeah, yeah.
443
00:19:08,380 --> 00:19:10,470
Oh, Helga.
444
00:19:12,980 --> 00:19:14,409
I never talked to my father
445
00:19:14,410 --> 00:19:15,690
about what I saw that day,
446
00:19:15,710 --> 00:19:17,770
but, from then on, I added extra knocks
447
00:19:17,790 --> 00:19:19,440
so people could get their pants on.
448
00:19:20,410 --> 00:19:25,581
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
30610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.