All language subtitles for White.Rabbit.2013.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,392 --> 00:02:57,527 Harlon? 2 00:02:57,561 --> 00:02:59,263 Yes? 3 00:03:02,198 --> 00:03:04,167 What were you thinking? 4 00:03:06,569 --> 00:03:09,173 I was thinking about everything. 5 00:03:21,585 --> 00:03:23,254 Tell me. 6 00:03:24,922 --> 00:03:26,990 What do you wanna know? 7 00:03:29,727 --> 00:03:31,160 Why don't you start from the beginning. 8 00:03:31,194 --> 00:03:33,529 All you got to do is blow them out, boy. 9 00:03:33,563 --> 00:03:35,164 You gotta sing to him first. 10 00:03:35,198 --> 00:03:37,868 He don't need no singing... hey cut that out! 11 00:03:42,506 --> 00:03:44,574 You want him to grow up wrong? 12 00:03:44,608 --> 00:03:46,276 Only girls play with dolls. 13 00:03:46,310 --> 00:03:47,644 God, that is the stupidest thing... 14 00:03:47,678 --> 00:03:48,878 Don't call me stupid in front 15 00:03:48,912 --> 00:03:51,046 of the kids, Ruby, I swear to God! 16 00:03:52,282 --> 00:03:53,182 Stop that wailing! 17 00:03:53,216 --> 00:03:54,850 They're kids, Darrell! 18 00:03:56,352 --> 00:04:00,824 Keep it down, hey, hey, go to your room! 19 00:04:00,858 --> 00:04:04,128 Hey baby, happy birthday. 20 00:04:08,965 --> 00:04:12,902 Darrell, have you been shaking him again? 21 00:04:12,936 --> 00:04:14,703 I told you you cannot shake the baby! 22 00:04:14,737 --> 00:04:16,071 Baby, I didn't shake Harlon! 23 00:04:16,105 --> 00:04:17,239 Then what are those marks?! 24 00:04:17,273 --> 00:04:18,407 I don't know, I gotta be up at 25 00:04:18,441 --> 00:04:19,909 four in the fucking morning, honey, 26 00:04:19,943 --> 00:04:22,712 I can't deal with this shit, okay? 27 00:04:22,746 --> 00:04:25,048 He's a fragile kid, you touch him he bruises! 28 00:04:25,082 --> 00:04:26,383 And what is he, fucking retarded? 29 00:04:26,417 --> 00:04:27,583 Darrell... 30 00:04:27,617 --> 00:04:28,917 He won't blow out the goddamn candles... 31 00:04:28,951 --> 00:04:29,852 - Darrell! - You got retards on 32 00:04:29,886 --> 00:04:30,854 your side of the family, honey? 33 00:04:30,888 --> 00:04:32,655 Harlon ain't retarded! 34 00:04:32,689 --> 00:04:35,425 He is a normal little boy! 35 00:04:52,241 --> 00:04:55,912 Alright, boy, make a wish, Harlon. 36 00:04:55,946 --> 00:04:57,681 Okay? 37 00:04:57,715 --> 00:05:00,349 You'll make a wish and blow. 38 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 That's what it's all about, wishing and doing. 39 00:05:02,753 --> 00:05:05,020 You do anything you want you put your shoulder into it. 40 00:05:05,054 --> 00:05:08,792 Okay, so you just, just blow like that, okay? 41 00:05:09,926 --> 00:05:11,794 I'm gonna help you out. 42 00:05:11,828 --> 00:05:12,861 Were gonna do it on three. 43 00:05:12,895 --> 00:05:19,169 Okay, one, two, three... 44 00:05:19,203 --> 00:05:20,905 Blow! 45 00:05:23,439 --> 00:05:26,041 Where did you get the gun? 46 00:05:26,075 --> 00:05:27,710 It doesn't matter. 47 00:05:27,744 --> 00:05:28,945 Come on, Harley. 48 00:05:28,979 --> 00:05:31,080 It's just the way life is here. 49 00:05:31,114 --> 00:05:32,349 At some point you learn to shoot 50 00:05:32,383 --> 00:05:34,551 just like you learn to walk. 51 00:05:34,585 --> 00:05:37,453 Son of a bitch, goddamn Mackey's back! 52 00:05:37,487 --> 00:05:40,123 Walt, good to see you, friend, good to see you! 53 00:05:40,157 --> 00:05:41,623 Hey boys! 54 00:05:41,657 --> 00:05:43,025 - Mr. Mackey. - I told you I'd be in today. 55 00:05:43,059 --> 00:05:43,859 Yes you did. 56 00:05:43,893 --> 00:05:45,094 Yes I did. 57 00:05:45,128 --> 00:05:46,195 Thinking about getting the boys some guns. 58 00:05:46,229 --> 00:05:47,397 Alright. 59 00:05:47,431 --> 00:05:49,566 Something small for rabbits and whatnot. 60 00:05:49,600 --> 00:05:52,435 Yeah, that's a beaut, isn't she? 61 00:05:52,469 --> 00:05:53,869 Which kind of hunting you gonna do? 62 00:05:53,903 --> 00:05:55,938 Turtles in the pond? 63 00:05:55,972 --> 00:05:57,573 Some squirrels maybe? 64 00:05:57,607 --> 00:05:58,674 How about a big ol' turkey? 65 00:06:01,145 --> 00:06:02,010 You shot it? 66 00:06:02,044 --> 00:06:03,679 Mmmhm, yup. 67 00:06:03,713 --> 00:06:05,981 I like it, what do you think, Perry? 68 00:06:06,015 --> 00:06:08,650 See how it fits there. 69 00:06:08,684 --> 00:06:10,653 Think you can shoot a rabbit with that? 70 00:06:11,722 --> 00:06:14,691 Hey Harlon, come on over here, boy. 71 00:06:14,725 --> 00:06:17,393 We got to get a gun for this young man too. 72 00:06:17,427 --> 00:06:18,395 Alright, you're not 73 00:06:18,429 --> 00:06:19,763 thinking about shotgun, huh? 74 00:06:21,799 --> 00:06:22,998 That wasn't bad, I'm gonna get my camera, 75 00:06:23,032 --> 00:06:24,000 - you stay right there. - Okay. 76 00:06:24,034 --> 00:06:25,703 Harlon, you stay right there! 77 00:06:31,508 --> 00:06:33,342 Harlon, Harlon, hey boy, I'm gonna 78 00:06:33,376 --> 00:06:35,511 get the picture of you, turn around. 79 00:06:36,647 --> 00:06:39,015 Yeah, with the gun, with the gun. 80 00:06:39,049 --> 00:06:41,683 Move over a little bit like that, little bit like that. 81 00:06:41,717 --> 00:06:42,751 There you go, give me a smile, 82 00:06:42,785 --> 00:06:44,953 I want you to look proud now. 83 00:06:44,987 --> 00:06:48,758 That's it, alright this time look real mean, alright? 84 00:06:48,792 --> 00:06:51,294 Like a hunter, like you mean it. 85 00:06:56,799 --> 00:06:58,602 Hey Perry, Perry. 86 00:06:59,802 --> 00:07:01,437 It's over there. 87 00:07:19,756 --> 00:07:22,125 Over here. 88 00:07:22,159 --> 00:07:23,961 Holy shit. 89 00:07:30,900 --> 00:07:35,238 Shit, I think that's one of them albino rabbits. 90 00:07:35,272 --> 00:07:38,407 Ain't never seen one before. 91 00:07:38,441 --> 00:07:40,909 Pull the trigger, Harlon. 92 00:07:40,943 --> 00:07:42,078 Will I kill it? 93 00:07:42,112 --> 00:07:44,513 Yeah, shoot! 94 00:07:45,349 --> 00:07:47,584 Goddammit! 95 00:08:03,366 --> 00:08:07,436 Hoo hoo hoo, finish him off! 96 00:08:07,470 --> 00:08:09,172 He's stuck on something. 97 00:08:11,941 --> 00:08:13,376 It's called hunting, son. 98 00:08:13,410 --> 00:08:14,743 Shoot the animal and you kill it, 99 00:08:14,777 --> 00:08:17,380 that's what the rifle is for, killing. 100 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 Now stop being a pussy and pull the goddamn trigger. 101 00:08:31,460 --> 00:08:33,061 Do it, son! 102 00:08:34,864 --> 00:08:36,699 Good work. 103 00:08:36,733 --> 00:08:39,469 Be a cold day in Hell before you see one of them again. 104 00:08:39,503 --> 00:08:42,338 Hey Perry, bring that bag over! 105 00:08:42,372 --> 00:08:44,108 We got another one. 106 00:08:51,882 --> 00:08:53,950 Hey that's not fair, it was my turn! 107 00:08:53,984 --> 00:08:55,785 You just jealous you didn't get it. 108 00:08:55,819 --> 00:08:57,052 What are you doing?! 109 00:08:57,086 --> 00:08:58,754 Crybaby! 110 00:08:58,788 --> 00:09:00,423 Jesus Christ. 111 00:09:34,023 --> 00:09:36,092 Almost finished here. 112 00:09:38,861 --> 00:09:41,730 Ahhh, Mom, Dad! 113 00:09:43,899 --> 00:09:45,567 Darrell! 114 00:09:45,601 --> 00:09:47,704 Hey, what's going on?! 115 00:09:47,738 --> 00:09:48,503 Huh?! 116 00:09:48,537 --> 00:09:49,439 He was gonna shoot me! 117 00:09:49,473 --> 00:09:50,873 You gonna shoot your brother?! 118 00:09:50,907 --> 00:09:52,108 He was teasing me about how I killed the rabbit. 119 00:09:52,142 --> 00:09:52,908 Perry, what the hell are you teasing him for? 120 00:09:52,942 --> 00:09:54,009 You know he's a crybaby! 121 00:09:54,043 --> 00:09:55,110 Perry, get over here, I want 122 00:09:55,144 --> 00:09:56,311 you to quit teasing your brother! 123 00:09:56,345 --> 00:09:57,346 Did I not tell you that?! 124 00:09:57,380 --> 00:09:58,513 I didn't want to kill him. 125 00:09:58,547 --> 00:10:00,182 Kill what, the rabbit?! 126 00:10:00,216 --> 00:10:02,085 Who gives a shit, Harlon, it's a rabbit! 127 00:10:02,119 --> 00:10:03,619 Get over here, Perry! 128 00:10:03,653 --> 00:10:05,854 I'll tell you something, listen to me. 129 00:10:05,888 --> 00:10:08,090 Don't you ever aim a gun at nobody 130 00:10:08,124 --> 00:10:09,625 not unless you plan on using it. 131 00:10:09,659 --> 00:10:10,526 You hear me, Harlon?! 132 00:10:10,560 --> 00:10:11,259 Yes. 133 00:10:28,912 --> 00:10:32,447 And these are contrary to one another. 134 00:10:32,481 --> 00:10:36,319 So you cannot do the things you do. 135 00:10:36,353 --> 00:10:39,656 But if you late be lead by The Spirit, 136 00:10:39,690 --> 00:10:42,224 you are not under the Lord. 137 00:10:42,258 --> 00:10:45,495 Now the works of the flesh are manifest. 138 00:10:52,802 --> 00:10:57,873 Of which I tell you before as I have told you in times past. 139 00:10:57,907 --> 00:11:02,378 And now would you join me in Hymn 232 140 00:11:02,412 --> 00:11:06,316 to sing Amazing Grace for the Lord. 141 00:11:07,450 --> 00:11:09,752 You're supposed to talk with God, 142 00:11:09,786 --> 00:11:12,089 but He never talked to me. 143 00:11:19,361 --> 00:11:22,398 Instead, all these other things started to. 144 00:11:52,128 --> 00:11:54,364 What's up with you, kid? 145 00:11:58,234 --> 00:12:00,003 I don't know. 146 00:12:01,037 --> 00:12:03,138 You scared, kid? 147 00:12:03,172 --> 00:12:04,673 No. 148 00:12:06,209 --> 00:12:08,311 Big man. 149 00:12:08,345 --> 00:12:12,715 Wait, can't you satisfy me first, 150 00:12:12,749 --> 00:12:16,385 then humiliate the boy? 151 00:12:23,994 --> 00:12:27,096 I'm sorry you had to see that, Harlon. 152 00:12:28,665 --> 00:12:30,734 Do you like me? 153 00:12:32,067 --> 00:12:35,003 Do you want some? 154 00:13:00,297 --> 00:13:02,365 Hey, come on, they'll see you. 155 00:13:05,402 --> 00:13:07,204 Steve, turn around. 156 00:13:10,874 --> 00:13:12,240 You cool? 157 00:13:12,274 --> 00:13:14,577 I'm cool, you cool? 158 00:13:15,811 --> 00:13:18,281 Yeah. 159 00:13:18,315 --> 00:13:21,218 Okay, let's go, man. 160 00:13:25,788 --> 00:13:28,225 Hey bro, check this out, check this out. 161 00:13:30,926 --> 00:13:34,263 Hey Mackey, Stevie. 162 00:13:34,297 --> 00:13:37,566 Good to see you this morning. 163 00:13:37,600 --> 00:13:41,403 Mackey, what are you going to school for, man? 164 00:13:41,437 --> 00:13:42,470 Huh? 165 00:13:42,504 --> 00:13:44,806 Stop being a jerk, Dayton. 166 00:13:44,840 --> 00:13:47,542 You wanna say that again? 167 00:13:47,576 --> 00:13:49,045 God, you know what? 168 00:13:49,079 --> 00:13:50,812 If you wanna beat me up, just do it, okay? 169 00:13:50,846 --> 00:13:52,080 Prove that you can beat me up! 170 00:13:52,114 --> 00:13:53,749 Would that make you happy? 171 00:13:55,118 --> 00:13:57,085 No, it wouldn't! 172 00:13:57,119 --> 00:14:00,756 Why don't I just fuck you like your daddy used to? 173 00:14:00,790 --> 00:14:02,825 Would that make you happy? 174 00:14:04,260 --> 00:14:07,062 Shut your little faggot ass up! 175 00:14:07,096 --> 00:14:08,663 You know what, Mackey? 176 00:14:08,697 --> 00:14:10,333 You all thirsty? 177 00:14:14,137 --> 00:14:16,340 Pick up the fucking dollar, Mackey. 178 00:14:18,207 --> 00:14:20,443 Pick up the fucking dollar! 179 00:14:22,211 --> 00:14:26,449 I want an orange soda. 180 00:14:26,483 --> 00:14:27,950 There are no sodas. 181 00:14:27,984 --> 00:14:31,119 There's a machine up by the snack stand. 182 00:14:31,153 --> 00:14:32,388 I'll miss the bus! 183 00:14:32,422 --> 00:14:34,357 Not if you run! 184 00:14:34,391 --> 00:14:35,423 Really fast! 185 00:14:35,457 --> 00:14:36,725 Don't do it. 186 00:14:36,759 --> 00:14:39,394 Shut the fuck up, Stevie! 187 00:14:39,428 --> 00:14:40,562 Stay down! 188 00:14:40,596 --> 00:14:42,998 Mackey, go get me a soda. 189 00:14:43,032 --> 00:14:44,399 I can't be late for school! 190 00:14:44,433 --> 00:14:46,002 Go get me a fucking soda, I swear to God, kid, 191 00:14:46,036 --> 00:14:47,402 if you don't do what I tell you to, 192 00:14:47,436 --> 00:14:48,570 I'm gonna rip your goddamn face off 193 00:14:48,604 --> 00:14:50,339 and feed it to your little boyfriend. 194 00:14:50,373 --> 00:14:53,276 - I won't do it! - Get me a fucking soda! 195 00:14:53,310 --> 00:14:55,878 Get me a fucking soda, Mackey, go! 196 00:14:55,912 --> 00:14:59,547 Run, bitch, you lanky motherfucker! 197 00:14:59,581 --> 00:15:01,350 Run, stupid! 198 00:15:41,490 --> 00:15:43,591 Run, motherfucker! 199 00:15:43,625 --> 00:15:46,328 You better bring that soda to class, bitch! 200 00:15:56,605 --> 00:15:59,175 Harlon, why are you late?! 201 00:15:59,209 --> 00:16:00,408 I missed the bus. 202 00:16:00,442 --> 00:16:02,311 But why'd you miss your bus? 203 00:16:04,714 --> 00:16:08,050 Mr. Linert, can we please talk about this later? 204 00:16:08,084 --> 00:16:10,252 No, we can't talk about this later. 205 00:16:10,286 --> 00:16:12,120 I want you to learn the meaning of responsibility, 206 00:16:12,154 --> 00:16:13,155 now why did you miss the bus? 207 00:16:13,189 --> 00:16:14,522 I don't know! 208 00:16:14,556 --> 00:16:15,791 Well then who does know, Harlon? 209 00:16:15,825 --> 00:16:18,226 They got here, why didn't you get here?! 210 00:16:18,260 --> 00:16:20,363 Because I went to go get a soda, okay?! 211 00:16:20,397 --> 00:16:22,263 - Hey, hey, hey. - Why you gotta do this to me? 212 00:16:22,297 --> 00:16:25,401 - Hold on, hold on! - What did I do to you?! 213 00:16:25,435 --> 00:16:29,004 Harlon, what's going on? 214 00:16:29,038 --> 00:16:31,107 I don't know! 215 00:16:31,141 --> 00:16:32,608 Why did you have to embarrass me 216 00:16:32,642 --> 00:16:34,276 in front of everybody like that? 217 00:16:34,310 --> 00:16:36,545 - Why are you crying? - Fuck off! 218 00:16:37,781 --> 00:16:39,447 Come on, stop crying. 219 00:16:39,481 --> 00:16:42,250 Mr. Linert, I can't go to school. 220 00:16:42,284 --> 00:16:45,588 I can't do it no more, everybody hates me! 221 00:16:45,622 --> 00:16:47,889 No, they don't hate you. 222 00:16:47,923 --> 00:16:49,825 Just go to the library for now for a minute, 223 00:16:49,859 --> 00:16:52,194 I'll send your stuff down. 224 00:16:52,228 --> 00:16:54,296 Come on. 225 00:16:54,330 --> 00:16:57,367 Go ahead, it's alright, it's gonna be okay. 226 00:17:03,807 --> 00:17:07,277 Harlon, don't be pussy. 227 00:17:08,378 --> 00:17:09,778 You sound just like him. 228 00:17:09,812 --> 00:17:11,247 What the hell is wrong with you? 229 00:17:11,281 --> 00:17:13,615 Crying like a little bitch. 230 00:17:13,649 --> 00:17:15,383 Listen to us. 231 00:17:15,417 --> 00:17:16,919 What can I do? 232 00:17:16,953 --> 00:17:18,622 Harlon? 233 00:17:19,822 --> 00:17:21,723 Stand up for yourself. 234 00:17:21,757 --> 00:17:23,758 I'm trying. 235 00:17:23,792 --> 00:17:26,594 Harlon, did you say something, hun? 236 00:17:26,628 --> 00:17:29,498 Listen to us and start playing the game. 237 00:17:29,532 --> 00:17:31,033 Harlon? 238 00:17:32,234 --> 00:17:34,137 No, ma'am. 239 00:17:46,815 --> 00:17:50,752 Steve Eastman is really my only friend. 240 00:17:50,786 --> 00:17:53,788 Sometimes he cries for no reason. 241 00:17:53,822 --> 00:17:56,560 Takes pills, but it doesn't always help. 242 00:17:59,262 --> 00:18:01,830 Try to do things to make him feel better. 243 00:18:05,068 --> 00:18:08,203 You can change somebody if you try real hard. 244 00:18:08,237 --> 00:18:10,773 It just takes time. 245 00:18:10,807 --> 00:18:11,707 Hey, let's see if we can 246 00:18:11,741 --> 00:18:13,976 try to get up here this time. 247 00:18:14,010 --> 00:18:15,643 Or we can make it to the roof. 248 00:18:15,677 --> 00:18:16,912 Okay. 249 00:18:19,081 --> 00:18:22,985 Woo, dude, you suck! 250 00:18:23,019 --> 00:18:24,788 Here, let me try again. 251 00:18:37,567 --> 00:18:40,068 Good job, dude. 252 00:18:40,102 --> 00:18:41,202 I don't wanna shoot that wall, 253 00:18:41,236 --> 00:18:42,438 it'll come right back at us. 254 00:18:43,273 --> 00:18:44,672 Hoo hoo hoo! 255 00:18:44,706 --> 00:18:47,343 Oh man, that was fucking awesome! 256 00:19:04,359 --> 00:19:08,329 Dude, you hear something in there? 257 00:19:08,363 --> 00:19:10,566 Yeah. 258 00:19:10,600 --> 00:19:11,933 Come on, let's go. 259 00:19:11,967 --> 00:19:14,603 No wait, here, hold this. 260 00:19:14,637 --> 00:19:16,905 God, dude, you're not going in there. 261 00:19:16,939 --> 00:19:18,039 Yeah I am. 262 00:19:18,073 --> 00:19:21,110 God. 263 00:19:21,144 --> 00:19:23,880 Alright, just be careful. 264 00:19:27,050 --> 00:19:27,850 Dude! 265 00:19:27,884 --> 00:19:28,584 Shit! 266 00:19:30,153 --> 00:19:31,452 No no no, don't touch it! 267 00:19:31,486 --> 00:19:33,756 Dude, someone obviously tossed it in here. 268 00:19:33,790 --> 00:19:35,692 It ain't got rabies, man. 269 00:19:37,659 --> 00:19:40,028 And it's not a piece of trash either. 270 00:19:40,062 --> 00:19:43,199 Come here, puppy, how are you?! 271 00:19:43,233 --> 00:19:44,967 Aw man, I've always wanted a dog. 272 00:19:45,001 --> 00:19:48,170 Oh, she stinks! 273 00:19:48,204 --> 00:19:49,872 Almost worse than you. 274 00:19:49,906 --> 00:19:52,307 Come on, let's go! 275 00:19:52,341 --> 00:19:53,808 Think your parents will let you keep her? 276 00:19:53,842 --> 00:19:55,911 Come on, let's go home, puppy, let's go home! 277 00:19:55,945 --> 00:19:57,579 We gotta name her. 278 00:19:57,613 --> 00:19:58,980 Here, trade me. 279 00:19:59,014 --> 00:20:00,883 Think they'll let you keep it or not? 280 00:20:00,917 --> 00:20:03,251 What do you say, come on, come here! 281 00:20:03,285 --> 00:20:04,620 Think I can let her off the leash? 282 00:20:04,654 --> 00:20:06,421 No, dude, come on. 283 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 I did it, I did it! 284 00:20:08,657 --> 00:20:10,058 Come on! 285 00:20:10,092 --> 00:20:11,326 She gonna run off! 286 00:20:11,360 --> 00:20:12,961 Come on, come on, let's go! 287 00:20:12,995 --> 00:20:14,464 Let's go! 288 00:20:28,844 --> 00:20:30,045 Good luck. 289 00:20:30,079 --> 00:20:32,215 Yeah, gonna need it. 290 00:21:00,243 --> 00:21:01,543 You guys are always saying no. 291 00:21:01,577 --> 00:21:02,978 - Stevie... - No no no no no. 292 00:21:03,012 --> 00:21:04,479 Look, right there, I can put him outside! 293 00:21:04,513 --> 00:21:06,315 No, he's not gonna crap in the yard out there! 294 00:21:06,349 --> 00:21:07,516 How would you feel if you were 295 00:21:07,550 --> 00:21:08,616 left inside a dumpster... 296 00:21:08,650 --> 00:21:09,918 Look, we don't want this 297 00:21:09,952 --> 00:21:11,219 damn flea bitten down in the house, alright? 298 00:21:11,253 --> 00:21:12,421 Okay, we won't put him in the house, 299 00:21:12,455 --> 00:21:13,689 look, we'll put her right outside! 300 00:21:13,723 --> 00:21:15,356 No, no, he's not going... Stevie... 301 00:21:15,390 --> 00:21:16,659 Come on, you guys have always 302 00:21:16,693 --> 00:21:17,960 said I need responsibility, and this is it! 303 00:21:17,994 --> 00:21:20,461 Stevie, look... 304 00:21:20,495 --> 00:21:21,462 I'll take him out of here! 305 00:21:21,496 --> 00:21:22,463 No, I'll do it! 306 00:21:22,497 --> 00:21:24,167 - Alright! - God! 307 00:21:45,253 --> 00:21:47,323 What they say? 308 00:21:47,357 --> 00:21:49,557 They said no. 309 00:21:49,591 --> 00:21:52,128 Fine, I'll just take it to my house. 310 00:21:53,795 --> 00:21:56,032 Dad's not gonna let him keep him. 311 00:21:57,199 --> 00:22:01,804 Hey, you never know, he might. 312 00:22:01,838 --> 00:22:05,074 Don't worry, everything's gonna be fine. 313 00:22:08,176 --> 00:22:09,978 I gotta get back in the house, 314 00:22:10,012 --> 00:22:12,615 my mom's freaking out on me again. 315 00:22:14,384 --> 00:22:17,387 Okay, come on, pup. 316 00:22:30,465 --> 00:22:31,700 After I finish up here, you put 317 00:22:31,734 --> 00:22:33,134 on your jacket, we'll take it to the pound. 318 00:22:33,168 --> 00:22:35,002 The pound's closed, Dad, it's late! 319 00:22:35,036 --> 00:22:37,672 I know it's closed, that's the point. 320 00:22:37,706 --> 00:22:39,607 I ain't paying them nothing. 321 00:22:39,641 --> 00:22:40,808 Mom! 322 00:22:40,842 --> 00:22:42,044 Maybe just for a little while. 323 00:22:42,078 --> 00:22:43,277 A dog might be nice. 324 00:22:43,311 --> 00:22:44,880 Honey, don't you get into this. 325 00:22:44,914 --> 00:22:46,714 Pound's just gonna put him to sleep anyway. 326 00:22:46,748 --> 00:22:48,083 See?! 327 00:22:48,117 --> 00:22:49,951 Goddamn it Ruby, it ain't a him, it's a bitch! 328 00:22:49,985 --> 00:22:51,787 You don't even know what it is! 329 00:22:51,821 --> 00:22:53,020 Next thing you know there's pups 330 00:22:53,054 --> 00:22:54,456 running everywhere, I ain't running a kennel. 331 00:22:54,490 --> 00:22:56,793 Now go put it in the truck, Harlon! 332 00:22:59,395 --> 00:23:01,596 Come on. 333 00:23:01,630 --> 00:23:03,332 Come on, dog. 334 00:23:36,866 --> 00:23:38,234 Go on. 335 00:23:39,401 --> 00:23:41,903 No. 336 00:23:41,937 --> 00:23:44,340 Harlon, you don't do it, I will. 337 00:23:58,221 --> 00:24:00,023 Come on, pup. 338 00:24:02,225 --> 00:24:03,760 Let's go. 339 00:24:08,965 --> 00:24:10,766 Come on. 340 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 Good. 341 00:24:22,978 --> 00:24:24,913 Come on, let's go! 342 00:24:46,869 --> 00:24:49,272 Carburetor's acting up again. 343 00:24:52,742 --> 00:24:54,577 You doing okay? 344 00:25:01,617 --> 00:25:04,620 Did ya'll see what all that ruckus was about? 345 00:25:04,654 --> 00:25:06,188 What ruckus? 346 00:25:06,222 --> 00:25:09,425 The sirens and all over on Maple Street. 347 00:25:18,967 --> 00:25:19,867 What happened?! 348 00:25:19,901 --> 00:25:21,435 Whoa whoa whoa whoa, hey, hey, 349 00:25:21,469 --> 00:25:23,005 listen, you take a step back, you 350 00:25:23,039 --> 00:25:26,141 take a step back on that sidewalk right now. 351 00:25:26,175 --> 00:25:27,342 I know them! 352 00:25:27,376 --> 00:25:28,576 - Where's Steve? - Take a step back 353 00:25:28,610 --> 00:25:31,613 onto the curb, take a step back onto the curb. 354 00:25:31,647 --> 00:25:34,982 Yeah, I got him, I got him. 355 00:25:35,016 --> 00:25:37,486 Step back onto the sidewalk. 356 00:25:47,096 --> 00:25:49,265 I think he's a friend of the boy. 357 00:25:59,407 --> 00:26:02,311 I think you should head on home and get some sleep. 358 00:26:06,381 --> 00:26:08,083 Go on home! 359 00:26:43,319 --> 00:26:44,786 Hey, man. 360 00:26:44,820 --> 00:26:48,624 Steve, what happened? 361 00:26:51,994 --> 00:26:53,662 Mom freaked out. 362 00:26:53,696 --> 00:26:55,798 Dad had to call the cops. 363 00:26:56,831 --> 00:26:59,367 What did you do? 364 00:26:59,401 --> 00:27:01,236 I gotta go, okay? 365 00:27:04,773 --> 00:27:07,376 I really wish I could have kept that dog. 366 00:27:42,110 --> 00:27:43,946 Like this. 367 00:27:46,081 --> 00:27:47,782 And... 368 00:27:50,418 --> 00:27:52,120 Like this. 369 00:27:53,222 --> 00:27:57,225 Now if you locate it on the graph here... 370 00:28:01,097 --> 00:28:03,164 Or you can do this. 371 00:28:07,669 --> 00:28:09,171 Harlon! 372 00:28:13,309 --> 00:28:13,975 Give it to me. 373 00:28:14,009 --> 00:28:15,911 I didn't... 374 00:28:18,280 --> 00:28:20,449 Yeah, moving on. 375 00:28:22,251 --> 00:28:25,821 Okay, um... 376 00:28:25,855 --> 00:28:30,926 Well if we take this variable, it's Y, and replace it... 377 00:28:49,712 --> 00:28:53,681 Harlon, we have a problem. 378 00:28:53,715 --> 00:28:55,450 Mr. Linert and I have been going 379 00:28:55,484 --> 00:28:59,155 over your progress for the last two years. 380 00:29:01,189 --> 00:29:04,759 Your grade point average is extremely low. 381 00:29:04,793 --> 00:29:06,161 And in all good conscience, we 382 00:29:06,195 --> 00:29:08,963 need to recommend repetition. 383 00:29:08,997 --> 00:29:10,531 What?! 384 00:29:10,565 --> 00:29:11,833 You're sending me back? 385 00:29:11,867 --> 00:29:15,036 Harlon, you're failing almost every subject. 386 00:29:15,070 --> 00:29:16,505 Everybody's gonna know! 387 00:29:16,539 --> 00:29:17,739 You can't do this to me! 388 00:29:17,773 --> 00:29:20,575 It's school policy, we've made our decision. 389 00:29:20,609 --> 00:29:21,675 Mr. Linert! 390 00:29:21,709 --> 00:29:22,911 We just feel like it's in your 391 00:29:22,945 --> 00:29:25,648 best interest at this point to hold you back. 392 00:29:28,016 --> 00:29:30,619 That's it, Harlon. 393 00:29:30,653 --> 00:29:32,021 Sorry. 394 00:30:10,658 --> 00:30:12,126 Dad? 395 00:30:12,160 --> 00:30:13,561 Yup! 396 00:30:16,998 --> 00:30:19,267 Dad? 397 00:30:19,301 --> 00:30:21,001 The hell you been, boy? 398 00:30:21,035 --> 00:30:23,238 What's going on? 399 00:30:23,272 --> 00:30:26,040 I got some news from school. 400 00:30:26,074 --> 00:30:27,875 Yeah, what's it about? 401 00:30:27,909 --> 00:30:29,978 I got sent back a grade. 402 00:30:32,680 --> 00:30:33,949 What? 403 00:30:33,983 --> 00:30:36,852 I gotta do the eleventh grade again. 404 00:30:36,886 --> 00:30:37,719 I failed. 405 00:30:37,753 --> 00:30:39,287 Oh. 406 00:30:39,321 --> 00:30:41,057 What time is it? 407 00:30:42,123 --> 00:30:44,058 About seven. 408 00:30:44,092 --> 00:30:45,759 Seven?! 409 00:30:45,793 --> 00:30:47,394 Shit! 410 00:30:47,428 --> 00:30:49,898 You mad at me? 411 00:30:49,932 --> 00:30:52,534 It'll be alright. 412 00:30:52,568 --> 00:30:54,302 How do you know? 413 00:30:54,336 --> 00:30:56,205 Cause you my son. 414 00:30:58,940 --> 00:31:02,344 Hey, gots an idea. 415 00:31:02,378 --> 00:31:04,679 Man, you got a bad day, you gotta 416 00:31:04,713 --> 00:31:07,282 do something make you feel better, come on! 417 00:31:10,151 --> 00:31:11,385 I don't wanna tell you, I want you 418 00:31:11,419 --> 00:31:13,589 to see it with your eyes. 419 00:31:15,925 --> 00:31:18,426 But I think you're gonna like it. 420 00:31:37,413 --> 00:31:39,115 Come on, Harlon! 421 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 You're gonna love this. 422 00:31:48,122 --> 00:31:51,159 Hey, what's happening, man? 423 00:31:52,461 --> 00:31:54,863 I got my boy Harlon with me. 424 00:32:09,011 --> 00:32:12,481 Hey, can we get a lap dance from Victoria? 425 00:32:13,615 --> 00:32:15,384 Victoria! 426 00:32:26,195 --> 00:32:28,028 Hey, it's okay, she's friendly. 427 00:32:28,062 --> 00:32:30,065 It's okay. 428 00:32:30,099 --> 00:32:32,033 She's my friend. 429 00:32:32,067 --> 00:32:33,903 Just relax, Harlon. 430 00:33:04,933 --> 00:33:07,002 Harlon, put your chin up. 431 00:33:08,436 --> 00:33:11,474 She's a friend of mine, that's an all American girl. 432 00:33:15,144 --> 00:33:16,979 Look at her eyes. 433 00:33:20,148 --> 00:33:22,184 Don't be embarrassed. 434 00:34:10,866 --> 00:34:13,268 Sometimes things happen in your life, 435 00:34:13,302 --> 00:34:16,203 and it doesn't seem like much at the time, 436 00:34:16,237 --> 00:34:18,540 but it changes everything. 437 00:34:18,574 --> 00:34:23,745 Hello, hi, can you buy me this soda? 438 00:34:23,779 --> 00:34:25,446 Huh? 439 00:34:25,480 --> 00:34:28,183 Can you buy me this soda? 440 00:34:28,217 --> 00:34:30,317 What do you mean? 441 00:34:30,351 --> 00:34:32,087 I mean I need you to take this soda 442 00:34:32,121 --> 00:34:35,055 and I need you to pay for it at the front counter. 443 00:34:35,089 --> 00:34:37,991 There you go, thank you, I'll take that. 444 00:34:38,025 --> 00:34:41,263 Go ahead, I'll meet you outside. 445 00:34:48,536 --> 00:34:50,105 Just this. 446 00:34:56,110 --> 00:34:56,910 Hey! 447 00:34:56,944 --> 00:34:58,647 Oh shit! 448 00:35:08,422 --> 00:35:10,158 Ah, fuck! 449 00:35:26,241 --> 00:35:28,743 Why thank you. 450 00:35:28,777 --> 00:35:30,277 That was weird. 451 00:35:30,311 --> 00:35:31,779 Exactly. 452 00:35:34,081 --> 00:35:35,817 I'm Harlon. 453 00:35:37,920 --> 00:35:39,755 The name's Julie. 454 00:35:42,357 --> 00:35:44,192 I haven't seen you around before. 455 00:35:44,226 --> 00:35:46,828 Are you from here? 456 00:35:46,862 --> 00:35:50,499 Moved here about three months ago. 457 00:35:51,866 --> 00:35:53,835 I've been here all my life. 458 00:35:55,871 --> 00:35:57,504 That sucks. 459 00:35:57,538 --> 00:36:00,040 You a Senior? 460 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 I'm supposed to be. 461 00:36:02,110 --> 00:36:04,078 I got held back. 462 00:36:04,112 --> 00:36:05,580 You got held back? 463 00:36:05,614 --> 00:36:07,915 I hate school. 464 00:36:07,949 --> 00:36:10,584 Oh yeah. 465 00:36:10,618 --> 00:36:12,719 You want one? 466 00:36:12,753 --> 00:36:14,388 Okay. 467 00:36:14,422 --> 00:36:15,957 When I was a kid, I used to go 468 00:36:15,991 --> 00:36:19,660 to old construction sites and smoke all the butts. 469 00:36:19,694 --> 00:36:22,764 Holy shit dude, that is fucking gross. 470 00:36:23,998 --> 00:36:26,600 I guess that's what you do around here. 471 00:36:26,634 --> 00:36:29,337 Smoke people's butts. 472 00:36:29,371 --> 00:36:31,139 I like your hair. 473 00:36:35,210 --> 00:36:38,680 Alright, well what do you do in this town? 474 00:36:38,714 --> 00:36:40,282 Hmmm? 475 00:36:45,253 --> 00:36:47,455 Wow... 476 00:36:47,489 --> 00:36:49,458 Oh, nice wheels. 477 00:36:54,462 --> 00:36:56,098 I'll be right out. 478 00:36:57,299 --> 00:36:58,966 Dude, I can't just stay out here, 479 00:36:59,000 --> 00:37:01,235 it's fucking creepy. 480 00:37:03,871 --> 00:37:04,538 Okay. 481 00:37:04,572 --> 00:37:06,308 Okay! 482 00:37:19,321 --> 00:37:22,723 Dude, you got a lot of mags. 483 00:37:22,757 --> 00:37:24,892 I've been collecting them for a couple years. 484 00:37:24,926 --> 00:37:26,060 It's pretty cool you read, I 485 00:37:26,094 --> 00:37:29,863 mean even if it is this bullshit. 486 00:37:29,897 --> 00:37:31,031 Most people our age, they just 487 00:37:31,065 --> 00:37:32,366 have their faces shoved up against 488 00:37:32,400 --> 00:37:37,339 a phone 24/7 texting, blah, it's pathetic! 489 00:37:40,842 --> 00:37:42,477 Whoa! 490 00:37:42,511 --> 00:37:44,412 It's a gun. 491 00:37:44,446 --> 00:37:46,648 You ask me what we do around here. 492 00:37:54,221 --> 00:37:57,258 What the fuck is this place? 493 00:37:57,292 --> 00:37:59,861 I don't know, old factory or something? 494 00:37:59,895 --> 00:38:02,129 There's a lot of cool shit in here. 495 00:38:02,163 --> 00:38:03,430 Huh. 496 00:38:03,464 --> 00:38:05,033 I come here a lot with my friend. 497 00:38:05,067 --> 00:38:07,035 Steve Eastman, you know him? 498 00:38:07,069 --> 00:38:08,636 No. 499 00:38:08,670 --> 00:38:11,439 We go shooting here sometimes. 500 00:38:11,473 --> 00:38:14,576 Okay, well let's go shooting! 501 00:38:21,882 --> 00:38:23,651 Let's do this. 502 00:38:24,853 --> 00:38:26,187 Alright, so you wanna hold this 503 00:38:26,221 --> 00:38:28,388 up to your shoulder real tight, 504 00:38:28,422 --> 00:38:32,160 squeeze this and squeeze this, and 505 00:38:32,194 --> 00:38:34,094 - that's how you do it. - Okay. 506 00:38:34,128 --> 00:38:36,799 When I was a kid I actually shot right handed. 507 00:38:39,333 --> 00:38:40,600 You hold that? 508 00:38:40,634 --> 00:38:43,571 It's all ready, just gotta fire. 509 00:38:46,942 --> 00:38:48,811 Holy shit! 510 00:38:50,444 --> 00:38:52,046 Did you see that?! 511 00:38:52,080 --> 00:38:54,549 Oh my God, that was fucking awesome! 512 00:38:54,583 --> 00:38:56,084 Oh my God, I have to do that again, 513 00:38:56,118 --> 00:38:58,118 I wanna do that, I wanna do it! 514 00:39:05,192 --> 00:39:07,794 Dude, you're smoking? 515 00:39:07,828 --> 00:39:09,664 They're Julie's. 516 00:39:10,831 --> 00:39:12,868 Do you even know anyone here? 517 00:39:14,201 --> 00:39:15,535 Nah. 518 00:39:15,569 --> 00:39:18,339 She does, I didn't even wanna come. 519 00:39:19,875 --> 00:39:22,276 Have you kissed her yet? 520 00:39:22,310 --> 00:39:24,913 That's for me to know and you to find out. 521 00:39:27,047 --> 00:39:29,317 Then why don't you go dance with her? 522 00:39:29,351 --> 00:39:32,053 I don't wanna go out there and dance. 523 00:39:41,563 --> 00:39:45,901 Ah shit, it's Dayton. 524 00:39:51,072 --> 00:39:53,274 I can't believe she's doing that. 525 00:39:53,308 --> 00:39:55,710 I thought you guys had something going on. 526 00:40:05,821 --> 00:40:07,254 That's fucked up. 527 00:40:07,288 --> 00:40:08,790 Shut up! 528 00:40:10,592 --> 00:40:12,227 Where are you going? 529 00:40:43,625 --> 00:40:46,493 She's a slut. 530 00:40:46,527 --> 00:40:47,928 Shouldn't be dancing with him. 531 00:40:47,962 --> 00:40:49,596 Something is going on between them. 532 00:40:49,630 --> 00:40:51,399 Leave me alone. 533 00:40:55,337 --> 00:40:57,706 She didn't know who she was. 534 00:41:00,976 --> 00:41:02,544 What? 535 00:41:04,078 --> 00:41:05,846 I can't. 536 00:41:05,880 --> 00:41:08,082 I don't understand. 537 00:41:08,116 --> 00:41:09,817 Harlon. 538 00:41:09,851 --> 00:41:11,419 What? 539 00:41:11,453 --> 00:41:13,388 Who are you talking to? 540 00:41:16,857 --> 00:41:18,960 Well I heard you talking. 541 00:41:28,036 --> 00:41:31,272 He's doing it again. 542 00:41:31,306 --> 00:41:32,739 I'm worried about him. 543 00:41:32,773 --> 00:41:35,442 Babe, you talk to yourself all the time. 544 00:41:35,476 --> 00:41:38,613 Nuh uh, not like this. 545 00:41:38,647 --> 00:41:40,013 Like what? 546 00:41:40,047 --> 00:41:42,350 I don't know, it's like he was 547 00:41:42,384 --> 00:41:44,886 having a conversation. 548 00:41:47,022 --> 00:41:49,022 He's a lonely kid. 549 00:41:49,056 --> 00:41:50,758 Darrell! 550 00:41:50,792 --> 00:41:52,728 Come on! 551 00:41:54,094 --> 00:41:56,531 Baby, I don't know what you want from me. 552 00:41:57,831 --> 00:41:59,534 Anything! 553 00:42:05,773 --> 00:42:07,441 Hey! 554 00:42:07,475 --> 00:42:08,808 Hey. 555 00:42:08,842 --> 00:42:10,810 "Hey." 556 00:42:10,844 --> 00:42:13,680 You get home alright last night? 557 00:42:13,714 --> 00:42:15,649 Yeah. 558 00:42:15,683 --> 00:42:18,752 Did your friend ever show up? 559 00:42:18,786 --> 00:42:20,721 Yeah. 560 00:42:20,755 --> 00:42:22,055 Could've met him, but you were 561 00:42:22,089 --> 00:42:24,457 too busy dancing with that guy. 562 00:42:24,491 --> 00:42:27,527 Oh yes, the guy. 563 00:42:27,561 --> 00:42:31,031 Sorry, I was totally loaded. 564 00:42:31,065 --> 00:42:34,067 I'm such a lightweight. 565 00:42:34,101 --> 00:42:35,703 Yeah. 566 00:42:35,737 --> 00:42:39,840 I didn't do anything with him, I promise. 567 00:42:42,310 --> 00:42:44,478 You know who that guy was? 568 00:42:45,714 --> 00:42:48,248 He said his name was Thomas. 569 00:42:48,282 --> 00:42:49,616 He's a jock. 570 00:42:49,650 --> 00:42:52,819 He's just an asshole to everybody. 571 00:42:52,853 --> 00:42:54,288 Did you kiss him? 572 00:42:54,322 --> 00:42:56,457 No, gross, no way, 573 00:42:56,491 --> 00:42:59,393 I would never go for a guy like that. 574 00:43:01,630 --> 00:43:02,964 You know what? 575 00:43:02,998 --> 00:43:04,497 I'm sorry, okay, sometimes I just 576 00:43:04,531 --> 00:43:08,401 do stupid ass shit, okay? 577 00:43:08,435 --> 00:43:10,171 It's cool. 578 00:43:11,806 --> 00:43:15,509 You know my own dad thinks I'm a freak? 579 00:43:15,543 --> 00:43:17,678 The way I dress of course. 580 00:43:17,712 --> 00:43:19,446 Whatever, it's his own fault. 581 00:43:19,480 --> 00:43:20,781 Why? 582 00:43:20,815 --> 00:43:23,284 Look, I don't wanna talk about my dad, okay? 583 00:43:25,654 --> 00:43:28,154 I'm sorry. 584 00:43:28,188 --> 00:43:29,723 What's wrong? 585 00:43:35,529 --> 00:43:38,299 When I was younger, he... 586 00:43:39,467 --> 00:43:42,870 He used to make me do things, like these... 587 00:43:42,904 --> 00:43:45,107 horrible things. 588 00:43:46,574 --> 00:43:49,442 I bet you wanna know what they are, don't you? 589 00:43:49,476 --> 00:43:51,745 Only if you want me to. 590 00:43:55,549 --> 00:43:58,252 He used to make me... 591 00:44:09,197 --> 00:44:11,732 It's okay. 592 00:44:11,766 --> 00:44:12,832 BLAAAAAH! 593 00:44:16,170 --> 00:44:17,004 Dude... 594 00:44:17,038 --> 00:44:18,004 What the fuck?! 595 00:44:18,038 --> 00:44:19,439 I got you so good! 596 00:44:19,473 --> 00:44:21,776 I got you so good! 597 00:44:21,810 --> 00:44:22,942 God, you're sick! 598 00:44:22,976 --> 00:44:24,210 That was awesome! 599 00:44:24,244 --> 00:44:26,980 Come on, dude, that was fucking awesome! 600 00:44:27,014 --> 00:44:28,816 Hell yeah, got you bitch! 601 00:44:28,850 --> 00:44:29,783 That was fucked up! 602 00:44:29,817 --> 00:44:32,888 And you are a pussy! 603 00:44:33,955 --> 00:44:37,158 God, I hate Summer, you know? 604 00:44:37,192 --> 00:44:40,727 It's all boring and hot and sucky. 605 00:44:40,761 --> 00:44:41,962 I like it better than school. 606 00:44:41,996 --> 00:44:45,198 Yeah, but at least school is a challenge. 607 00:44:45,232 --> 00:44:47,468 Hey Harlon, you ever kiss anyone? 608 00:44:47,502 --> 00:44:49,370 What? 609 00:44:49,404 --> 00:44:53,973 Have you ever kissed anyone? 610 00:44:54,007 --> 00:44:57,277 How many girls have you been with, Harlon? 611 00:44:57,311 --> 00:44:59,346 I'll let you kiss me if you do something. 612 00:44:59,380 --> 00:45:01,114 What? 613 00:45:01,148 --> 00:45:03,317 Jump with me. 614 00:45:03,351 --> 00:45:04,819 What?! 615 00:45:05,853 --> 00:45:08,154 If I jump, will you catch me? 616 00:45:08,188 --> 00:45:10,691 Julie, come on. 617 00:45:10,725 --> 00:45:13,460 One, two... 618 00:45:19,567 --> 00:45:21,234 That was scary. 619 00:45:21,268 --> 00:45:22,803 What the fuck! 620 00:45:22,837 --> 00:45:24,638 Let's get out of here! 621 00:45:24,672 --> 00:45:27,040 Sorry, look, I'm sorry. 622 00:45:27,074 --> 00:45:29,776 Come here. 623 00:45:29,810 --> 00:45:32,312 Look at me. 624 00:45:32,346 --> 00:45:34,148 Look at me. 625 00:45:41,956 --> 00:45:45,994 I think you and me are very much alike. 626 00:45:54,969 --> 00:45:57,339 That is not a good thing. 627 00:46:03,610 --> 00:46:05,846 You take my crescent wrench? 628 00:46:05,880 --> 00:46:07,382 No. 629 00:46:08,850 --> 00:46:10,350 Hey Dad. 630 00:46:10,384 --> 00:46:12,118 What? 631 00:46:12,152 --> 00:46:14,721 How do you know if a girl likes you? 632 00:46:14,755 --> 00:46:16,022 What you talking about? 633 00:46:16,056 --> 00:46:18,491 You got a girlfriend? 634 00:46:18,525 --> 00:46:20,727 Not exactly, not yet. 635 00:46:20,761 --> 00:46:23,096 Woo, no? 636 00:46:23,130 --> 00:46:26,366 You got your eyes on some little tenderoni, huh? 637 00:46:26,400 --> 00:46:28,369 That what this is about? 638 00:46:30,337 --> 00:46:32,205 What do you think I should do? 639 00:46:33,907 --> 00:46:36,411 Well I tell you what you should do, Harlon. 640 00:46:37,444 --> 00:46:39,712 You ignore the girl. 641 00:46:39,746 --> 00:46:40,513 Ignore her? 642 00:46:40,547 --> 00:46:42,348 Yeah. 643 00:46:42,382 --> 00:46:45,051 See, if you start acting all nice 644 00:46:45,085 --> 00:46:46,352 and being pussy whipped, 645 00:46:46,386 --> 00:46:49,256 women don't want nothing to do with you. 646 00:46:49,290 --> 00:46:51,991 You act like you don't give a shit, they come running. 647 00:46:52,025 --> 00:46:52,759 Really? 648 00:46:52,793 --> 00:46:54,127 True. 649 00:46:54,161 --> 00:46:55,629 It's the world, son, it's all fucking bullshit! 650 00:46:55,663 --> 00:46:59,232 You just do the job, don't be a gentleman about it. 651 00:46:59,266 --> 00:47:01,602 Son of a bitch! 652 00:47:06,074 --> 00:47:07,609 Hey Harlon. 653 00:47:08,775 --> 00:47:10,712 Glad you ain't a faggot. 654 00:47:15,116 --> 00:47:19,285 Hey, is your dad gonna know this is gone? 655 00:47:19,319 --> 00:47:20,754 I'm almost done with it. 656 00:47:20,788 --> 00:47:22,756 Who cares, dude? 657 00:47:22,790 --> 00:47:23,991 Who cares? 658 00:47:24,025 --> 00:47:27,962 Oh, and also I have something for us. 659 00:47:27,996 --> 00:47:29,264 Look! 660 00:47:31,065 --> 00:47:32,801 What are those? 661 00:47:38,473 --> 00:47:40,741 I'm alright. 662 00:47:40,775 --> 00:47:41,908 Okay, well if you want some, 663 00:47:41,942 --> 00:47:44,912 I'll put them over there for you, okay? 664 00:47:44,946 --> 00:47:46,613 Hi. 665 00:47:46,647 --> 00:47:47,981 Hi. 666 00:47:51,985 --> 00:47:53,319 You're all sweaty. 667 00:47:58,192 --> 00:48:00,194 What's wrong with you? 668 00:48:00,228 --> 00:48:01,596 Huh? 669 00:48:03,264 --> 00:48:05,165 You pray, Harlon? 670 00:48:05,199 --> 00:48:07,734 Not really. 671 00:48:07,768 --> 00:48:10,738 I do, I pray, I pray a lot. 672 00:48:10,772 --> 00:48:12,205 I pray to anybody who will listen, 673 00:48:12,239 --> 00:48:15,375 I pray to, I pray to Buddha, and I 674 00:48:15,409 --> 00:48:19,446 pray to Aleister Crowley, and I pray to Edie Sedgwick 675 00:48:19,480 --> 00:48:22,248 and none of them, none of them answer to me, 676 00:48:22,282 --> 00:48:27,154 not one person answers, isn't that crazy, Harlon? 677 00:48:27,188 --> 00:48:29,023 Fucking crazy! 678 00:48:51,244 --> 00:48:52,746 Julie? 679 00:48:54,181 --> 00:48:55,949 Julie. 680 00:48:58,252 --> 00:48:59,819 Julie! 681 00:48:59,853 --> 00:49:02,156 Get up! 682 00:49:02,190 --> 00:49:03,625 Get up! 683 00:49:04,993 --> 00:49:06,593 Julie! 684 00:49:06,627 --> 00:49:08,295 Julie, get up! 685 00:49:09,630 --> 00:49:10,965 Fuck! 686 00:49:19,440 --> 00:49:21,075 Julie... 687 00:49:58,179 --> 00:50:00,248 I got it, I got it, I got it. 688 00:50:10,424 --> 00:50:12,060 We're here. 689 00:50:14,828 --> 00:50:17,397 Why are you... stop tripping. 690 00:50:27,507 --> 00:50:29,310 So cold. 691 00:51:31,906 --> 00:51:32,839 I didn't see her for the 692 00:51:32,873 --> 00:51:35,208 rest of the Summer after that. 693 00:51:37,777 --> 00:51:39,680 I was alone again, but this time 694 00:51:39,714 --> 00:51:42,683 every day just got worse and worse. 695 00:51:47,355 --> 00:51:48,622 I always thought my brother was 696 00:51:48,656 --> 00:51:51,125 crazy for joining the army, 697 00:51:51,159 --> 00:51:54,162 but I almost did the same just to get away. 698 00:51:56,330 --> 00:51:58,866 But I couldn't. 699 00:51:58,900 --> 00:52:00,767 I wasn't like those people. 700 00:52:07,040 --> 00:52:08,375 Who's in there? 701 00:52:08,409 --> 00:52:09,676 Me! 702 00:52:09,710 --> 00:52:11,210 You've been in there half hour. 703 00:52:11,244 --> 00:52:12,346 What are you doing? 704 00:52:12,380 --> 00:52:14,281 You jacking off? 705 00:52:14,315 --> 00:52:15,482 Nothing! 706 00:52:15,516 --> 00:52:17,318 No, you sure? 707 00:52:18,886 --> 00:52:21,322 I'm gonna take that silence as a yes. 708 00:52:22,456 --> 00:52:23,524 Alright, I don't wanna see your pee pee, 709 00:52:23,558 --> 00:52:25,491 I'm coming in. 710 00:52:25,525 --> 00:52:27,861 The hell... 711 00:52:27,895 --> 00:52:30,163 Is that hair color, you coloring your hair, boy? 712 00:52:30,197 --> 00:52:33,567 I don't know, yeah. 713 00:52:33,601 --> 00:52:35,602 Pink? 714 00:52:35,636 --> 00:52:37,772 You decide to go with pink? 715 00:52:41,509 --> 00:52:43,310 Whatever, you don't understand. 716 00:52:43,344 --> 00:52:46,379 Well I understand you might be queer. 717 00:52:46,413 --> 00:52:48,215 Looks cute though. 718 00:52:49,583 --> 00:52:52,252 Hey Harlon come back, color my hair! 719 00:52:52,286 --> 00:52:53,854 I don't know, it doesn't matter anyway. 720 00:52:53,888 --> 00:52:58,292 It does matter, it matters a lot. 721 00:52:58,326 --> 00:53:00,893 What are you doing? 722 00:53:00,927 --> 00:53:03,297 He dyed his goddamn hair! 723 00:53:03,331 --> 00:53:04,766 You see that? 724 00:53:05,833 --> 00:53:07,000 Well leave him alone, 725 00:53:07,034 --> 00:53:08,834 maybe his girlfriend likes it like that. 726 00:53:08,868 --> 00:53:11,205 Think she ain't around no more, isn't that right? 727 00:53:11,239 --> 00:53:12,738 What? 728 00:53:12,772 --> 00:53:15,676 What I wanna know if the rug matches the drapes. 729 00:53:15,710 --> 00:53:17,076 How much did you do, Harlon? 730 00:53:17,110 --> 00:53:18,812 Come on, leave him alone. 731 00:53:18,846 --> 00:53:19,779 He's in there for a half hour, 732 00:53:19,813 --> 00:53:21,715 I don't know what he's dying. 733 00:53:23,918 --> 00:53:26,521 You gonna cry like a little baby, go ahead. 734 00:53:27,922 --> 00:53:29,622 Cut it out, that's enough! 735 00:53:29,656 --> 00:53:31,859 Get him out of the house. 736 00:53:48,676 --> 00:53:50,009 Harlon! 737 00:53:50,043 --> 00:53:51,410 Harlon, get in the car, 738 00:53:51,444 --> 00:53:53,980 something happened to Dad, he's in the hospital! 739 00:53:55,348 --> 00:53:58,285 Let's go, get in the car, motherfucker! 740 00:54:02,723 --> 00:54:04,092 Get in. 741 00:54:26,380 --> 00:54:27,513 Where is he, Harvey? 742 00:54:27,547 --> 00:54:28,515 He's back there with the doctor. 743 00:54:28,549 --> 00:54:30,384 Oh my gosh, what happened? 744 00:54:30,418 --> 00:54:32,486 He just collapsed in the dock. 745 00:54:32,520 --> 00:54:34,888 He hit his head pretty hard too. 746 00:54:34,922 --> 00:54:35,821 He hit his head? 747 00:54:35,855 --> 00:54:37,056 He hit his head, I put him in 748 00:54:37,090 --> 00:54:38,991 the back of the flatbed and got him down here. 749 00:54:39,025 --> 00:54:40,294 Well I need to talk to somebody, 750 00:54:40,328 --> 00:54:41,527 I need to find out what's going on! 751 00:54:41,561 --> 00:54:44,430 They're gonna be out in a second, alright? 752 00:54:44,464 --> 00:54:45,564 You just need to be cool. 753 00:54:45,598 --> 00:54:47,600 I wanna see him! 754 00:54:47,634 --> 00:54:48,602 Are you Mrs. Mackey? 755 00:54:48,636 --> 00:54:49,770 Yes I am. 756 00:54:49,804 --> 00:54:51,038 I'm Doctor Clayton, we just received 757 00:54:51,072 --> 00:54:53,140 our EKG report results and it appears 758 00:54:53,174 --> 00:54:55,142 your husband had a mild heart attack. 759 00:54:55,176 --> 00:54:57,044 Oh my God, a heart attack. 760 00:54:57,078 --> 00:54:58,111 He's resting now. 761 00:54:58,145 --> 00:55:00,547 Oh my God. 762 00:55:00,581 --> 00:55:02,082 Call Perry, okay? 763 00:55:02,116 --> 00:55:03,482 Do you have the phones with you? 764 00:55:03,516 --> 00:55:05,218 Call Perry and get the CO at the base, okay? 765 00:55:05,252 --> 00:55:07,321 Okay. 766 00:55:07,355 --> 00:55:09,257 Oh my God... 767 00:55:15,061 --> 00:55:19,131 Well hey, that's pretty good news, ain't it? 768 00:55:19,165 --> 00:55:21,801 I'm just glad it didn't happen when it was hot. 769 00:55:21,835 --> 00:55:24,138 He'd surely been a goner. 770 00:55:35,315 --> 00:55:36,649 I'm sorry. 771 00:55:36,683 --> 00:55:39,285 Don't, okay? 772 00:55:39,319 --> 00:55:41,221 You could have died, Darrell. 773 00:55:41,255 --> 00:55:42,788 I'm sorry, baby. 774 00:55:42,822 --> 00:55:44,558 You could have died! 775 00:55:44,592 --> 00:55:46,826 You gotta stop all this, all of it, 776 00:55:46,860 --> 00:55:50,163 the drugs, this drinking. 777 00:55:50,197 --> 00:55:52,366 I know, I don't wanna die. 778 00:55:54,201 --> 00:55:56,002 I love you, Darrell. 779 00:55:56,036 --> 00:55:58,705 I love you too. 780 00:55:58,739 --> 00:56:00,107 Please take the kids out, 781 00:56:00,141 --> 00:56:02,176 I don't want them to see me crying. 782 00:56:03,844 --> 00:56:05,245 You kids wait outside, okay, 783 00:56:05,279 --> 00:56:07,680 your daddy's gonna... 784 00:56:07,714 --> 00:56:08,614 I love you, Dad. 785 00:56:08,648 --> 00:56:10,784 I love you too, baby. 786 00:56:18,159 --> 00:56:19,326 You okay? 787 00:56:19,360 --> 00:56:22,027 Yeah, I'm gonna be okay. 788 00:56:22,061 --> 00:56:24,797 Two months ago Darrell came to us 789 00:56:24,831 --> 00:56:27,968 looking for the light of God! 790 00:56:28,002 --> 00:56:30,669 And since that day Darrell has foregone 791 00:56:30,703 --> 00:56:33,806 alcohol and drugs! 792 00:56:33,840 --> 00:56:36,942 Now Darrell, I baptize thee 793 00:56:36,976 --> 00:56:40,580 in the waters of repentance. 794 00:56:51,324 --> 00:56:53,794 Praise God, praise Jesus! 795 00:56:53,828 --> 00:56:56,328 Praise Jesus! 796 00:56:56,362 --> 00:56:58,765 Praise God. 797 00:56:58,799 --> 00:57:01,868 Welcome to the home of the Lord! 798 00:57:01,902 --> 00:57:04,371 Brand new Christian here! 799 00:57:06,473 --> 00:57:08,508 My boy, my boy! 800 00:57:43,076 --> 00:57:44,744 Julie? 801 00:57:47,581 --> 00:57:51,718 Dude, what the fuck happened to her? 802 00:57:51,752 --> 00:57:54,087 Is that Dayton? 803 00:57:54,121 --> 00:57:56,357 I'll talk to you later, okay? 804 00:58:13,172 --> 00:58:15,075 You sitting here alone? 805 00:58:17,076 --> 00:58:19,712 I am now. 806 00:58:19,746 --> 00:58:22,415 Can I sit down? 807 00:58:22,449 --> 00:58:24,452 It's a free country. 808 00:58:39,799 --> 00:58:41,768 I like your hair. 809 00:58:43,337 --> 00:58:45,039 Thanks. 810 00:58:49,976 --> 00:58:52,245 Don't you wanna know where I've been? 811 00:58:53,647 --> 00:58:55,314 What are you wearing? 812 00:58:55,348 --> 00:58:57,150 And why are you with him? 813 00:58:58,185 --> 00:59:00,319 I went away. 814 00:59:00,353 --> 00:59:01,955 Where? 815 00:59:01,989 --> 00:59:03,756 To a hospital. 816 00:59:03,790 --> 00:59:06,091 What, like a loony bin? 817 00:59:06,125 --> 00:59:07,694 Yeah. 818 00:59:11,799 --> 00:59:14,368 I wasn't right, Harlon. 819 00:59:15,402 --> 00:59:18,171 I was doing a lot of bad things. 820 00:59:18,205 --> 00:59:20,006 A lot of self destructive things 821 00:59:20,040 --> 00:59:22,476 that I couldn't control. 822 00:59:24,143 --> 00:59:26,147 And I wanted it to stop. 823 00:59:28,415 --> 00:59:31,151 Look, we can still be friends and everything. 824 00:59:31,185 --> 00:59:34,087 Okay, we can, I just... 825 00:59:35,788 --> 00:59:39,558 I can't do those things that we used to do. 826 00:59:39,592 --> 00:59:41,261 Okay. 827 00:59:41,295 --> 00:59:43,363 Everything that's happened to me 828 00:59:43,397 --> 00:59:45,832 it's a good thing. 829 00:59:45,866 --> 00:59:47,734 It is. 830 00:59:47,768 --> 00:59:49,868 Okay. 831 00:59:49,902 --> 00:59:51,705 There's one more thing. 832 00:59:51,739 --> 00:59:53,574 Tommy... 833 00:59:55,509 --> 00:59:58,444 We got to know each other at church 834 00:59:58,478 --> 01:00:03,315 and he's really a great guy. 835 01:00:05,886 --> 01:00:08,488 He has something that he wants to say to you. 836 01:00:08,522 --> 01:00:09,855 No fucking way. 837 01:00:09,889 --> 01:00:12,024 No, come on, just hear him out. 838 01:00:12,058 --> 01:00:12,826 Julie, no! 839 01:00:12,860 --> 01:00:14,295 Stop. 840 01:00:15,828 --> 01:00:19,131 Please, just listen. 841 01:00:19,165 --> 01:00:20,734 Hey Mackey. 842 01:00:25,139 --> 01:00:27,573 I'm pretty sure you remember how 843 01:00:27,607 --> 01:00:30,110 I used to torture you. 844 01:00:32,645 --> 01:00:35,215 I just want to say that I'm sorry. 845 01:00:37,217 --> 01:00:39,685 I was a real jerk back then, but 846 01:00:39,719 --> 01:00:42,857 I kind of did some growing up, 847 01:00:44,458 --> 01:00:45,725 and I realize that all that stuff 848 01:00:45,759 --> 01:00:47,895 I did to you was wrong. 849 01:00:49,496 --> 01:00:54,768 I just wanted to apologize, okay? 850 01:00:57,371 --> 01:01:01,942 Yeah, listen, also... 851 01:01:03,576 --> 01:01:04,743 Don't know if you're interested or not, 852 01:01:04,777 --> 01:01:08,281 but we meet with a student prayer group 853 01:01:08,315 --> 01:01:09,883 three times a week before school, 854 01:01:09,917 --> 01:01:13,020 thought maybe you'd wanna come. 855 01:01:14,221 --> 01:01:15,855 I don't know. 856 01:01:15,889 --> 01:01:17,524 Maybe. 857 01:01:19,393 --> 01:01:21,895 Okay, well you should just think about it. 858 01:01:21,929 --> 01:01:23,163 Sure. 859 01:01:23,197 --> 01:01:25,166 Guess we'll see you around then. 860 01:01:26,632 --> 01:01:28,000 Thanks, man. 861 01:01:28,034 --> 01:01:29,936 See you around. 862 01:02:06,906 --> 01:02:09,375 I'll let you kiss me if you do something. 863 01:02:48,982 --> 01:02:50,884 They're all liars! 864 01:02:53,353 --> 01:02:54,721 All of them, keep writing. 865 01:02:54,755 --> 01:02:59,491 All of them, yes, yes, good! 866 01:03:15,976 --> 01:03:18,544 Harlon, what up, dude! 867 01:03:18,578 --> 01:03:20,245 You got any money I can borrow? 868 01:03:20,279 --> 01:03:21,982 No. 869 01:03:23,083 --> 01:03:25,551 Come on, bro, you're holding out on me. 870 01:03:25,585 --> 01:03:27,520 I only got like 75 cents. 871 01:03:27,554 --> 01:03:29,522 That's all I need, bro! 872 01:03:29,556 --> 01:03:31,758 Just for like a bag of chips or something. 873 01:03:31,792 --> 01:03:33,459 I need it for later. 874 01:03:33,493 --> 01:03:34,928 For what? 875 01:03:34,962 --> 01:03:37,096 I don't know. 876 01:03:37,130 --> 01:03:38,665 Oh yeah? 877 01:03:38,699 --> 01:03:41,301 Yeah. 878 01:03:41,335 --> 01:03:44,571 I'll remember that, motherfucker! 879 01:03:44,605 --> 01:03:45,738 Fatass... 880 01:03:45,772 --> 01:03:50,276 Ooooh, that's messed up. 881 01:03:50,310 --> 01:03:52,377 What did you say? 882 01:03:52,411 --> 01:03:53,546 Nothing. 883 01:03:53,580 --> 01:03:55,714 You say something? 884 01:03:55,748 --> 01:03:57,584 I heard you. 885 01:03:57,618 --> 01:04:00,185 You trying to fucking throw down, bro? 886 01:04:00,219 --> 01:04:02,522 Cause I'll kick your fucking ass right here, bro! 887 01:04:02,556 --> 01:04:04,323 You both need to grow up. 888 01:04:04,357 --> 01:04:06,526 Blow it out your snatch, slut! 889 01:04:06,560 --> 01:04:08,294 You trying to throw hands, Harlon? 890 01:04:08,328 --> 01:04:10,663 Over your lousy 75 cents? 891 01:04:10,697 --> 01:04:12,364 Shouldn't have called him fatass. 892 01:04:12,398 --> 01:04:14,533 Oh, is that what you called me? 893 01:04:14,567 --> 01:04:16,002 You don't have to fight him, Harlon. 894 01:04:16,036 --> 01:04:18,605 Not if you're a gaping vagina! 895 01:04:19,739 --> 01:04:21,574 Fuck off, Duane! 896 01:04:29,650 --> 01:04:31,116 Get up! 897 01:04:31,150 --> 01:04:34,888 Get up, come on, get up! 898 01:04:34,922 --> 01:04:37,223 Come on, get up! 899 01:04:37,257 --> 01:04:39,192 Get up! 900 01:04:42,561 --> 01:04:44,696 Get him, boy! 901 01:04:44,730 --> 01:04:47,466 You guys, stop! 902 01:04:47,500 --> 01:04:49,335 Let him go! 903 01:04:56,710 --> 01:04:58,377 The fuck off of me! 904 01:04:58,411 --> 01:05:01,680 Kill him, kill him. 905 01:05:01,714 --> 01:05:04,250 I'll fucking kill you! 906 01:05:04,284 --> 01:05:06,520 I'll fucking kill you! 907 01:05:10,389 --> 01:05:13,459 Fucking do something! 908 01:05:51,498 --> 01:05:52,698 Hey, baby. 909 01:05:52,732 --> 01:05:54,533 Hey. 910 01:05:54,567 --> 01:05:56,703 Oh my God, Harlon, what happened? 911 01:05:56,737 --> 01:05:58,236 Nothing, mama, I'll be alright. 912 01:05:58,270 --> 01:06:01,573 What do you mean ...your face, oh my gosh! 913 01:06:01,607 --> 01:06:02,341 Darrell! 914 01:06:02,375 --> 01:06:03,308 Yeah? 915 01:06:03,342 --> 01:06:04,209 - What's going on? - Oh my gosh, 916 01:06:04,243 --> 01:06:05,912 what happened to you? 917 01:06:05,946 --> 01:06:07,046 Ah, Jesus Christ. 918 01:06:07,080 --> 01:06:07,747 It's nothing to worry about. 919 01:06:07,781 --> 01:06:08,647 Look at him! 920 01:06:08,681 --> 01:06:10,049 Yeah, he got a black eye. 921 01:06:10,083 --> 01:06:11,017 - Go get some ice, honey. - Did you get in a fight? 922 01:06:11,051 --> 01:06:12,518 Oh my gosh, he got in a fight! 923 01:06:12,552 --> 01:06:14,953 It's okay, he got hit in the eye, just get some ice. 924 01:06:14,987 --> 01:06:16,823 - Why are you guys freaking out so much? - You okay? 925 01:06:16,857 --> 01:06:18,024 I'm fine! 926 01:06:18,058 --> 01:06:19,392 Hey, he's fine, honey, he's fine! 927 01:06:19,426 --> 01:06:20,826 You're not a fighter! 928 01:06:20,860 --> 01:06:22,794 You don't get in fights! 929 01:06:22,828 --> 01:06:25,765 Baby, baby, just take a deep breath. 930 01:06:25,799 --> 01:06:26,732 Put this on. 931 01:06:26,766 --> 01:06:28,134 Mom, I got it! 932 01:06:28,168 --> 01:06:32,272 Mom, let... hey, hey, let him put it on his face. 933 01:06:33,940 --> 01:06:34,841 What the hell?! 934 01:06:34,875 --> 01:06:36,009 It's okay, it's okay, honey. 935 01:06:36,043 --> 01:06:38,044 Oh my God, he doesn't get in fights! 936 01:06:38,078 --> 01:06:41,380 No, he doesn't get in fights, we'll deal with it, okay? 937 01:07:00,333 --> 01:07:02,035 So who was it? 938 01:07:04,036 --> 01:07:05,973 Duane Brubaker. 939 01:07:07,641 --> 01:07:10,576 That big kid, huh? 940 01:07:10,610 --> 01:07:12,980 Didn't you play with him when you were little? 941 01:07:14,447 --> 01:07:15,982 Yeah. 942 01:07:17,817 --> 01:07:19,986 Who won? 943 01:07:20,020 --> 01:07:21,755 I don't know. 944 01:07:23,790 --> 01:07:25,725 Shouldn't be fighting, Harlon. 945 01:07:25,759 --> 01:07:27,961 I didn't start it, he did. 946 01:07:32,866 --> 01:07:34,902 Got this letter from school. 947 01:07:37,369 --> 01:07:42,174 Apparently you've been missing a lot. 948 01:07:44,710 --> 01:07:47,346 You already failed once. 949 01:07:47,380 --> 01:07:50,918 You cannot fail two times. 950 01:07:52,652 --> 01:07:55,488 Here's what I'm gonna do. 951 01:07:55,522 --> 01:07:57,189 I'm gonna come by tomorrow, 952 01:07:57,223 --> 01:07:58,491 we gonna talk to the principal, 953 01:07:58,525 --> 01:08:00,259 see if we can't straighten this thing out. 954 01:08:00,293 --> 01:08:02,594 What, no, I can't meet you at school, Dad! 955 01:08:02,628 --> 01:08:05,232 Look Harlon, I'm trying real hard here. 956 01:08:06,633 --> 01:08:08,934 Why? 957 01:08:08,968 --> 01:08:12,505 I'm trying to help you Harlon, okay? 958 01:08:12,539 --> 01:08:13,840 Things is gonna be different, 959 01:08:13,874 --> 01:08:15,976 changes have to be made, okay? 960 01:08:18,078 --> 01:08:20,212 I want you to get rid of all this stuff. 961 01:08:20,246 --> 01:08:21,514 What stuff? 962 01:08:21,548 --> 01:08:23,448 This. 963 01:08:23,482 --> 01:08:25,318 This is weird, I don't like it, 964 01:08:25,352 --> 01:08:26,786 I don't want it in the house. 965 01:08:26,820 --> 01:08:28,187 No! 966 01:08:28,221 --> 01:08:29,654 You been into this stuff for too long, Harlon, 967 01:08:29,688 --> 01:08:31,523 it's got to stop today! 968 01:08:31,557 --> 01:08:33,893 I can't, I'll be alone! 969 01:08:33,927 --> 01:08:35,395 Huh? 970 01:08:37,097 --> 01:08:38,397 These are my things! 971 01:08:38,431 --> 01:08:39,331 No no no, right now I want you 972 01:08:39,365 --> 01:08:40,299 to tear all this down, we gonna 973 01:08:40,333 --> 01:08:41,701 take it out backyard, okay? 974 01:08:41,735 --> 01:08:43,135 No! 975 01:08:43,169 --> 01:08:45,771 Yes, I'm your father, and I'm putting my foot down! 976 01:08:47,173 --> 01:08:49,442 Now are you gonna do it, or am I?! 977 01:09:29,449 --> 01:09:31,351 That all of it? 978 01:09:33,553 --> 01:09:34,687 You ain't got any on your mattress, 979 01:09:34,721 --> 01:09:37,790 in your closet, nowhere else? 980 01:09:39,025 --> 01:09:41,527 I don't want to have to be policing you, Harlon. 981 01:09:41,561 --> 01:09:44,331 I don't want anymore in the house, you hear me? 982 01:09:49,902 --> 01:09:54,440 Tomorrow at school, you meet me in front. 983 01:14:41,628 --> 01:14:43,127 Harlon! 984 01:14:43,161 --> 01:14:45,029 Is everything okay? 985 01:14:45,063 --> 01:14:46,665 Is Steve home? 986 01:14:47,967 --> 01:14:49,468 What? 987 01:14:49,502 --> 01:14:50,803 I really need to talk to him. 988 01:14:50,837 --> 01:14:52,605 It won't take very long. 989 01:14:53,673 --> 01:14:55,809 Come on in, Harlon. 990 01:15:02,080 --> 01:15:04,950 Hi, Mr. Eastman, sorry it's so late. 991 01:15:04,984 --> 01:15:07,219 Tell him what you told me. 992 01:15:07,253 --> 01:15:08,888 Is Steve home? 993 01:15:10,289 --> 01:15:12,825 What is this? 994 01:15:12,859 --> 01:15:14,827 Are you alright, boy, why you asking that? 995 01:15:14,861 --> 01:15:16,529 Where is he? 996 01:15:17,829 --> 01:15:20,832 Harlon, where do you think Stevie is? 997 01:15:20,866 --> 01:15:23,335 I don't know, in his room? 998 01:15:23,369 --> 01:15:28,741 Look, Harlon, remember that day 999 01:15:28,775 --> 01:15:30,542 you boys found that dog? 1000 01:15:30,576 --> 01:15:32,778 Stevie isn't here anymore. 1001 01:15:32,812 --> 01:15:34,212 Remember what Stevie did? 1002 01:15:34,246 --> 01:15:36,482 No, uh uh, I gotta talk to him, he's gonna help me. 1003 01:15:36,516 --> 01:15:38,617 Why is he saying this, Al, stop say that! 1004 01:15:38,651 --> 01:15:39,984 Helping you with what, Harlon? 1005 01:15:40,018 --> 01:15:41,220 I can't do this without him. 1006 01:15:41,254 --> 01:15:42,554 Harlon, can't do what?! 1007 01:15:42,588 --> 01:15:43,555 He's gotta help me! 1008 01:15:43,589 --> 01:15:45,090 With what?! 1009 01:15:45,124 --> 01:15:46,392 With what?! 1010 01:15:46,426 --> 01:15:48,760 Harlon, Harlon, Stevie isn't here, alright? 1011 01:15:48,794 --> 01:15:49,694 You know that. 1012 01:15:49,728 --> 01:15:50,496 Tell me where he is. 1013 01:15:50,530 --> 01:15:51,296 You know what he did! 1014 01:15:51,330 --> 01:15:53,132 You know what he did! 1015 01:15:54,400 --> 01:15:56,135 What do you want from us?! 1016 01:15:56,169 --> 01:15:57,068 What do you want?! 1017 01:15:57,102 --> 01:15:59,138 I can't do this without him! 1018 01:16:36,174 --> 01:16:37,843 What the fuck, dude?! 1019 01:16:37,877 --> 01:16:38,876 What'd I tell you? 1020 01:16:38,910 --> 01:16:39,877 You know how they are, right? 1021 01:16:39,911 --> 01:16:41,145 My mom's whacked out in the head, 1022 01:16:41,179 --> 01:16:42,348 and my dad just has to go along for the ride. 1023 01:16:42,382 --> 01:16:44,617 I say we pick them off right here! 1024 01:16:44,651 --> 01:16:45,951 No, we're gonna wait until first period. 1025 01:16:45,985 --> 01:16:47,685 I would strike just before the bell rings, 1026 01:16:47,719 --> 01:16:49,153 the halls will be filled. 1027 01:16:49,187 --> 01:16:50,956 What do you think your parents are gonna say? 1028 01:16:50,990 --> 01:16:52,123 Huh? 1029 01:16:52,157 --> 01:16:52,925 Your mom and dad? 1030 01:16:52,959 --> 01:16:54,994 My head's killing me. 1031 01:17:14,914 --> 01:17:16,549 Shut up! 1032 01:23:07,700 --> 01:23:08,767 No! 1033 01:23:18,643 --> 01:23:20,711 Please! 1034 01:26:36,842 --> 01:26:39,078 Why did you bring me here? 1035 01:26:40,111 --> 01:26:42,447 Why do you think I brought you here? 1036 01:26:45,517 --> 01:26:47,319 Can I fix it? 1037 01:26:49,855 --> 01:26:51,790 It's time to go, Harlon. 1038 01:26:56,861 --> 01:26:58,730 It's time to go. 67050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.