All language subtitles for White Collar - Netfilm1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.210 --> 00:02.920 PETER: Previously on White Collar… 00:03.003 --> 00:04.671 PETER: Vincent Adler… 00:04.755 --> 00:07.174 He's looking for a sunken U-boat off the New York coast. 00:07.257 --> 00:09.635 I just want to say that if we're gonna continue working together, 00:09.718 --> 00:12.012 then we really should not ignore the other night. 00:12.095 --> 00:13.889 -Look, it was… -Hot. 00:13.972 --> 00:16.225 The Chrysler Building. Painting it for your girlfriend? 00:16.600 --> 00:17.684 It calms the nerves. 00:19.561 --> 00:20.896 NEAL: My god. 00:21.313 --> 00:22.439 You found it. 00:27.027 --> 00:29.863 It's Nazi plunder from all over Europe. 00:29.947 --> 00:31.907 This has got to be worth billions of dollars. 00:33.992 --> 00:35.244 Get down! 00:40.082 --> 00:41.250 You did this. 00:41.333 --> 00:42.543 Peter, those were masterpieces. 00:42.626 --> 00:44.336 I would never burn them. You know that. 00:44.419 --> 00:46.171 -But you'd steal them. -Then prove it. 00:58.809 --> 01:00.227 MOZZIE: We've got to hurry. 01:01.019 --> 01:02.855 NEAL: We're almost loaded. 01:02.938 --> 01:04.398 (SIRENS WAILING) 01:04.481 --> 01:06.024 It's the feds. Let's get out of here. 01:13.198 --> 01:15.659 (ENGINES WHIRRING) 01:15.742 --> 01:18.203 (WAILING CONTINUES) 01:27.588 --> 01:29.089 Get around the front of that plane. 01:29.173 --> 01:30.257 Team one, flank left. 01:30.340 --> 01:32.217 Team three, flank right. Box him in! 01:32.301 --> 01:33.844 We cannot let Caffrey get airborne! 01:35.220 --> 01:36.388 We're not gonna make it. 01:36.471 --> 01:38.182 We don't have a choice, Moz. 01:41.852 --> 01:43.103 We have to make it. 01:49.109 --> 01:50.903 JONES: What color are your eyes? 01:51.320 --> 01:52.863 Blue. 01:53.405 --> 01:54.948 Are you a criminal consultant 01:55.032 --> 01:56.950 for the federal bureau of investigation? 01:57.034 --> 01:58.368 Yes. 01:58.952 --> 01:59.953 Okay. 02:00.037 --> 02:02.497 For a baseline, I'm gonna need you to tell a lie. 02:03.874 --> 02:05.584 I've never told a lie. 02:07.711 --> 02:09.379 Great. We've got our baseline. 02:09.463 --> 02:10.964 Ask him about the warehouse. 02:11.048 --> 02:12.341 Shortly before his death, 02:12.424 --> 02:14.927 you confronted Vincent Adler outside of a warehouse. 02:15.219 --> 02:16.470 What was in that warehouse? 02:16.803 --> 02:18.639 A U-boat… German, 02:18.722 --> 02:20.766 recently dredged off the coast of New York state. 02:21.016 --> 02:22.351 And inside of that U-boat? 02:22.768 --> 02:24.728 A collection of art plundered by the Nazis. 02:24.811 --> 02:25.979 What happened? 02:26.271 --> 02:28.482 The warehouse burst into flames. 02:28.565 --> 02:29.608 (PETER CHUCKLES) 02:32.778 --> 02:34.821 Did you steal the art? 02:35.405 --> 02:36.907 No. 02:38.992 --> 02:40.827 Do you know who did? 02:42.621 --> 02:43.789 No. 02:44.289 --> 02:45.541 (SIGHS) 02:46.250 --> 02:48.710 JONES: According to the readout, he's telling the truth. 02:48.794 --> 02:50.420 It's 2:00 in the morning, Peter. 02:50.504 --> 02:52.005 You gonna keep me here all night? 02:52.506 --> 02:54.132 Until I'm satisfied. 02:54.216 --> 02:55.676 Next question. 03:00.180 --> 03:01.223 Hey. 03:01.306 --> 03:02.391 Hi. 03:06.520 --> 03:07.688 You look exhausted. 03:07.771 --> 03:08.939 Everything okay? 03:09.022 --> 03:10.691 Oh, just… Long night. 03:11.233 --> 03:13.193 Sara, Peter may come to you 03:13.277 --> 03:14.945 -and ask some questions. -About what? 03:15.028 --> 03:16.905 He thinks the art didn't burn. 03:16.989 --> 03:18.323 How's that possible? 03:19.491 --> 03:20.826 Oh, he thinks you took it. 03:20.909 --> 03:22.619 I was off-anklet when it could have happened. 03:22.703 --> 03:24.413 So you need an alibi. 03:25.080 --> 03:26.540 What is it you're hoping I tell him? 03:26.623 --> 03:27.916 The truth. 03:28.000 --> 03:29.501 About the other night. 03:29.918 --> 03:31.545 You want me to tell him everything? 03:31.753 --> 03:34.006 'Cause that could get really very awkward. 03:38.260 --> 03:39.636 (CHUCKLES) 03:39.720 --> 03:41.513 -Skip the good parts. -Yeah. 03:43.056 --> 03:44.933 -Did you take it? -No. 03:45.893 --> 03:47.102 Do you believe me? 03:47.186 --> 03:48.896 You're a damn good con man. 03:52.399 --> 03:53.567 Caffrey… 03:54.860 --> 03:57.279 If that art is out there… 03:57.362 --> 03:58.697 Any idea who has it? 04:28.435 --> 04:30.896 -(RATTLING) -MOZZIE: Her name is Lolana. 04:30.979 --> 04:32.981 She from any island in particular? 04:33.774 --> 04:35.526 MOZZIE: Whichever one your heart desires. 04:39.404 --> 04:41.573 So, I guess this was from you? 04:44.076 --> 04:45.244 (CHUCKLES SOFTLY) 04:45.327 --> 04:46.411 How? 04:46.495 --> 04:48.288 It wasn't easy. 04:48.372 --> 04:49.540 The warehouse? 04:49.623 --> 04:50.874 I worked backwards 04:50.958 --> 04:52.626 from the transmitter you wired into the limo. 04:52.709 --> 04:54.211 Security? 04:54.294 --> 04:56.129 I got around it with a localized E.M. burst. 04:56.338 --> 04:58.882 -And the art? -Adler had it loaded onto a truck. 04:58.966 --> 05:00.133 The swap wasn't hard. 05:00.467 --> 05:02.469 And the TNT we got off the sub 05:02.553 --> 05:04.346 was unstable and easy to detonate. 05:04.429 --> 05:05.889 A perfect cover. 05:08.809 --> 05:10.102 You didn't tell me. 05:10.185 --> 05:12.312 Plausible deniability and all. 05:14.815 --> 05:16.900 We finally got our white whale. 05:19.319 --> 05:20.946 (SIGHS) 05:23.407 --> 05:24.783 Lolana, huh? 05:25.492 --> 05:27.828 In Hawaiian, her name means "To soar," 05:27.911 --> 05:30.873 which is exactly what we're gonna do in a very short time. 05:30.956 --> 05:32.583 Well, it's not that easy. 05:32.666 --> 05:35.294 I just spent five hours in interrogation with Peter. 05:35.377 --> 05:36.753 He suspects something. 05:36.837 --> 05:39.006 All the more reason for haste. 05:39.089 --> 05:40.382 How long to get things ready? 05:40.465 --> 05:41.717 Just a few days. 05:43.927 --> 05:45.137 I can lull Peter. 05:45.220 --> 05:47.014 But we don't rush this. 05:47.097 --> 05:49.558 We take our time. We do it right. 05:51.435 --> 05:54.813 To our best and final score. 05:59.401 --> 06:00.861 (CLINK) 06:06.617 --> 06:08.535 (THEME MUSIC PLAYING) 06:20.714 --> 06:22.216 I passed your lie detector. 06:22.299 --> 06:23.884 I've seen you do that before. 06:24.134 --> 06:25.552 Are you saying I cheated? 06:25.636 --> 06:27.471 I've seen you do that before. 06:27.554 --> 06:28.847 All right, if you're not gonna talk to me, 06:28.931 --> 06:30.599 let's at least just keep it civil, okay? 06:30.682 --> 06:32.351 Fine. How 'bout them Mets? 06:33.560 --> 06:35.062 What's wrong? Hmm? 06:35.729 --> 06:37.856 What happened that turned you against me? 06:38.232 --> 06:39.650 I turned against you? 06:39.733 --> 06:41.235 Peter, we're a team. 06:41.318 --> 06:42.444 Ohh. 06:43.320 --> 06:44.530 We did this. 06:47.074 --> 06:48.534 This is our job. 06:49.076 --> 06:50.827 Let's not make a big deal out of it. 07:10.556 --> 07:11.557 Hmm. 07:12.975 --> 07:13.976 You're smiling. 07:14.059 --> 07:15.519 I am. 07:15.811 --> 07:17.855 Tell me about Gary Rydell. 07:20.858 --> 07:22.943 -That's you. -Yeah, it is. 07:24.778 --> 07:26.238 Regale me. 07:26.321 --> 07:27.990 Oh, it was an alias I used years ago. 07:28.073 --> 07:29.533 Rydell was a bit of a playboy 07:29.616 --> 07:31.660 with an uncanny ability to wreck expensive cars. 07:31.743 --> 07:34.037 Of course. Anything else? 07:34.204 --> 07:36.123 He was a world-class fencer. 07:36.206 --> 07:37.374 And? 07:38.834 --> 07:40.169 Neal, I've read the file. 07:40.252 --> 07:41.503 And a smuggler. 07:41.587 --> 07:43.380 -A world-class smuggler. -Yeah, I get it. 07:43.463 --> 07:45.382 You think I might activate my Rydell alias 07:45.465 --> 07:46.925 in order to sneak something out of the country, 07:47.009 --> 07:48.719 something like a stolen Nazi treasure? 07:49.052 --> 07:50.387 Crossed my mind. 07:50.512 --> 07:52.723 I think this guy is looking for Rydell. 07:52.806 --> 07:54.183 I want to know why. 07:55.392 --> 07:57.769 (CHUCKLES) David Lawrence. 07:57.853 --> 08:00.564 -You know him. -Yeah. We met a few years ago. 08:00.647 --> 08:01.982 He was selling pre-Columbian art, and I was… 08:02.065 --> 08:03.066 Buying. 08:03.150 --> 08:04.568 Yeah, buying. 08:05.152 --> 08:06.737 Lawrence was also suspected 08:06.820 --> 08:09.781 of robbing $60 million from the Federal Reserve. 08:09.865 --> 08:11.450 He fled the country on a commercial jet 08:11.533 --> 08:13.577 before we could make the arrest. 08:13.660 --> 08:15.662 We think he left the 60 mil behind. 08:15.746 --> 08:17.331 Well, a safe assumption. 08:17.414 --> 08:20.250 I mean, the baggage fees alone would've cost a fortune. 08:20.501 --> 08:24.505 Two days ago, we traced an e-mail he sent to a server here in New York. 08:24.588 --> 08:27.883 Lawrence wants you to help him smuggle the cash out of the country. 08:27.966 --> 08:29.510 You want me to strike up a deal with him 08:29.593 --> 08:31.553 and lead you to the 60 million. 08:31.637 --> 08:33.680 We'll let you know when we make contact. 08:36.934 --> 08:39.186 You really think he's gonna take this risk? 08:39.269 --> 08:40.812 (CHUCKLES SOFTLY) 08:42.064 --> 08:44.191 If you were one step away 08:44.274 --> 08:46.818 from pulling off the biggest score in your life… 08:47.778 --> 08:49.488 Could you let it go? 08:50.280 --> 08:51.782 NEAL: Peter's not playing a hunch. 08:51.865 --> 08:53.200 -He knows something. -Impossible. 08:53.283 --> 08:54.910 He's breathing down my neck. 08:54.993 --> 08:57.287 MOZZIE: He's messing with your head. That's what suits do. 08:57.371 --> 08:58.789 NEIL: So, there's nothing from the heist 08:58.872 --> 09:00.123 that could be tied back to me? 09:02.751 --> 09:03.877 Moz. 09:03.961 --> 09:05.420 You know that art studio 09:05.504 --> 09:06.964 where you keep all the paintings you've done? 09:07.047 --> 09:09.633 -What about it? -Now it's just a studio. 09:11.301 --> 09:13.762 You switched my art for the art on the sub? 09:13.846 --> 09:16.640 Neal, you're talented, but van Dyck has you beat. 09:16.723 --> 09:18.183 I can't believe it. 09:18.267 --> 09:20.769 Look, they ran forensics tests on the burned warehouse. 09:20.853 --> 09:23.146 They needed to find traces of paint and canvas. 09:23.230 --> 09:24.773 Do you know what this means? 09:24.857 --> 09:27.192 Nothing could survive that fire. 09:28.986 --> 09:30.612 Nothing should have survived the fire. 09:30.696 --> 09:31.697 Thank you. 09:37.327 --> 09:38.996 (FOOTSTEPS APPROACH) 09:39.079 --> 09:40.998 (ELIZABETH SIGHS) 09:41.748 --> 09:43.333 Honey, you've been staring at that all night. 09:43.417 --> 09:44.835 He took it, El. 09:44.918 --> 09:46.545 I know he took the art. 09:47.337 --> 09:48.797 I'm standing there, 09:48.881 --> 09:50.716 watching the warehouse go up in flames, 09:50.799 --> 09:52.843 and this floats down at my feet. 09:54.052 --> 09:55.762 It's a piece of the same painting 09:55.846 --> 09:57.431 that was in his apartment. 09:58.557 --> 10:00.017 You're positive it's the same? 10:00.100 --> 10:01.435 How many paintings like this 10:01.518 --> 10:03.103 could there be of the Chrysler Building? 10:03.187 --> 10:06.064 Actually, you'd be surprised. Art Deco started in Paris, 10:06.273 --> 10:09.276 so there was a lot of European interest in the Chrysler. 10:09.359 --> 10:10.569 Yeah, here. 10:10.652 --> 10:12.571 It's been around, what, 80 years? 10:13.864 --> 10:15.324 Here it is. 10:16.074 --> 10:19.036 "Countless artists would interpret the Chrysler's majesty 10:19.119 --> 10:21.538 "using a variety of styles and techniques." 10:22.539 --> 10:23.999 It was built in 1931. 10:24.208 --> 10:25.501 Could've been on the sub. 10:25.584 --> 10:27.169 Or maybe Neal painted it. 10:27.461 --> 10:29.087 Or maybe you've been chasing him for so long, 10:29.171 --> 10:30.422 you don't know how to stop. 10:30.506 --> 10:32.508 Or maybe I know him better than anyone else. 10:34.968 --> 10:36.845 (SIGHS) 10:37.554 --> 10:40.474 If not him, then Mozzie or Alex. 10:41.475 --> 10:44.311 Neal's involved somehow. 10:44.394 --> 10:47.105 Well, there's a way you can find out. Have the forensics team test it. 10:47.189 --> 10:49.399 If it's from the 1930s, then you know it's not his. 10:49.483 --> 10:51.652 I can't involve the bureau, not yet. 10:51.735 --> 10:53.195 If I'm right… 10:53.278 --> 10:55.113 And Neal's behind this… 10:55.197 --> 10:56.782 He goes down. 10:57.491 --> 10:59.034 And so do I. 11:01.995 --> 11:03.705 I could have it tested. 11:03.789 --> 11:05.916 You have a lab in the basement I don't know about? 11:05.999 --> 11:07.876 No, the DeArmitt Gallery. 11:07.960 --> 11:10.462 They go through private labs to authenticate work. 11:10.546 --> 11:12.005 It's been years since you worked there. 11:12.631 --> 11:13.799 I keep in touch. 11:13.882 --> 11:15.175 You could call in a favor? 11:16.260 --> 11:17.386 For you? 11:17.469 --> 11:18.929 Anything. 11:28.689 --> 11:30.190 We made contact with Lawrence 11:30.274 --> 11:31.316 through your Rydell e-mail account. 11:31.400 --> 11:32.651 PETER: He wants to meet you 11:32.734 --> 11:34.695 at the Gramercy Fencing Club in a few hours. 11:34.778 --> 11:37.322 Why can't guys like you ever just grab a beer? 11:37.406 --> 11:39.032 Imported or domestic? 11:39.658 --> 11:42.536 Just meet with him, lead us back to the cash. 11:42.619 --> 11:43.996 I'm pulling your anklet. 11:44.371 --> 11:45.664 As usual. 11:45.747 --> 11:47.416 Don't get cocky. We'll be listening. 11:47.875 --> 11:49.376 And I'll be close. 11:50.169 --> 11:51.420 Thank you. 11:52.880 --> 11:54.673 (FOILS CLANKING) 12:06.852 --> 12:08.145 David. 12:08.228 --> 12:09.438 Good to see you again. 12:09.521 --> 12:11.607 It is good to be seen, Gary. 12:11.690 --> 12:13.150 You know, I missed this place. 12:13.734 --> 12:15.277 Beauty here… 12:15.360 --> 12:17.154 They encourage disguises. 12:17.487 --> 12:18.822 Who are you hiding from? 12:19.990 --> 12:22.409 You never can be too careful. 12:26.288 --> 12:28.624 Is that why I haven't seen you in the last six years? 12:28.707 --> 12:30.709 Oh, I retired to the islands. 12:30.792 --> 12:32.419 (NEIL CHUCKLES) 12:32.878 --> 12:35.339 My friend, if you're retired… 12:35.422 --> 12:37.382 then why aren't we playing shuffleboard? 12:38.217 --> 12:41.303 I haven't heard of you in the last six years, either, Gary. 12:41.386 --> 12:43.514 How do I know you're still on your game? 12:43.972 --> 12:45.516 Maybe I'm that good. 12:45.599 --> 12:47.392 Or maybe you lost a step. 12:56.276 --> 12:57.653 That was my tie. 12:58.362 --> 13:00.572 Come on. Show me you're still as good 13:00.656 --> 13:02.324 as the Gary Rydell I used to know. 13:03.534 --> 13:05.536 Well, I'm still using a French grip… 13:08.455 --> 13:10.999 Still a fan of the depassement attaque. 13:17.005 --> 13:18.882 Let's get to the point… You stole $60 million 13:18.966 --> 13:20.634 but couldn't get it out of the country. 13:20.717 --> 13:22.135 Now you need me to move it for you. 13:22.219 --> 13:23.679 Tell me I'm wrong. 13:27.266 --> 13:28.725 Nice attaque composée. 13:28.809 --> 13:30.644 Feint left, thrust right… my signature. 13:30.727 --> 13:31.770 I remember. 13:33.313 --> 13:35.148 Get me and the green out of the country, 13:35.232 --> 13:36.900 and you will earn 10%. 13:36.984 --> 13:38.235 20. 13:39.528 --> 13:41.280 Well, I'm in no position to argue. 13:42.781 --> 13:44.157 Where's the cash? 13:44.241 --> 13:45.534 Close. 13:47.411 --> 13:49.830 Set it up. I'll be in touch. 14:01.675 --> 14:03.218 It is cruel and unusual punishment 14:03.302 --> 14:05.095 for you to bring me back here like this. 14:05.179 --> 14:07.639 Yes, but I'm finally smiling. 14:07.723 --> 14:09.808 What's your plan for moving Lawrence's money? 14:09.892 --> 14:11.059 I'll take it out by boat. 14:11.143 --> 14:12.853 Why a boat? 14:12.936 --> 14:14.771 One, we're talking about a large shipment 14:14.855 --> 14:17.024 that's easier to move on the water than by air. 14:17.983 --> 14:20.360 And, two, it's easier to pay off dock workers 14:20.444 --> 14:22.154 -than TSA employees. -(SIGHS) Sold. 14:22.237 --> 14:24.698 -Diana, I want a team at the harbor. -You got it. 14:25.657 --> 14:27.034 Blue. 14:33.540 --> 14:35.167 Mmm. 14:35.250 --> 14:36.877 I've driven you to dumpster dive? 14:36.960 --> 14:39.421 A souvenir of Neal Caffrey's imperfect moment? 14:39.505 --> 14:41.048 Priceless. 14:47.971 --> 14:49.932 -NEAL: You shouldn't have! -CINDY: Grandma insisted. 14:50.015 --> 14:52.100 Oh, you're both so thoughtful! 14:52.184 --> 14:54.102 Mozzie, you, of course, 14:54.186 --> 14:56.146 know June's beautiful granddaughter. 14:56.230 --> 14:57.731 Oh. Hi, Cindy. 14:57.814 --> 14:59.316 Grandma said the two of you 14:59.399 --> 15:01.235 have been, uh, up to something in here. 15:01.318 --> 15:04.154 Oh, you know, idle hands and all. 15:04.238 --> 15:05.572 And they brought us coffee! 15:05.656 --> 15:07.324 Oh, and cookies! 15:07.407 --> 15:08.784 I'll be back for the tray. 15:08.867 --> 15:11.245 No. No, no. Don't trouble yourself. 15:11.328 --> 15:12.871 MOZZIE: Yeah. We'll bring it down. 15:12.955 --> 15:14.456 Everything looks beautiful. 15:14.540 --> 15:16.750 Yeah. Hey, um… 15:16.834 --> 15:18.836 Thanks again for everything. 15:18.919 --> 15:20.254 -Thanks. Yeah. -Thank you. 15:22.422 --> 15:23.674 Lovely girl. 15:23.757 --> 15:25.092 I'm gonna miss this place. 15:25.175 --> 15:27.261 -Yeah, and the views. -Yeah. 15:28.512 --> 15:31.974 All right. Peter's team is setting up a harbor sting. 15:32.057 --> 15:33.642 Oh, well, perfect. 15:33.725 --> 15:37.020 So while the FBI is busy collaring Lawrence by sea, 15:37.104 --> 15:39.439 we'll be making our escape par avion… 15:39.523 --> 15:40.899 -By air. -Hmm. 15:41.149 --> 15:43.986 I have procured our getaway vehicle. 15:45.654 --> 15:48.073 Voilà. Behold… 15:48.574 --> 15:49.867 The 400 series Twin Otter. 15:49.950 --> 15:51.326 Is it big enough? 15:51.410 --> 15:52.703 Think of it as a Kardashian… 15:52.786 --> 15:54.329 What it lacks in refinement, 15:54.413 --> 15:56.623 it makes up for in cargo space. 15:58.375 --> 16:00.419 -You're not sold. -No, the plane's great. 16:00.502 --> 16:02.421 I'm just… I'm worried about Peter. 16:02.504 --> 16:03.839 He's holding something, Moz. 16:03.922 --> 16:05.716 If he's got a card he hasn't played yet, 16:05.799 --> 16:07.718 we're not gonna get far. 16:07.801 --> 16:11.138 Okay. So, what's the best way to find out what Peter knows? 16:13.265 --> 16:14.349 (KNOCK ON DOOR) 16:15.350 --> 16:17.519 -Hey, Neal. -Hey. 16:17.603 --> 16:19.062 -Peter's not here. -I know. 16:19.688 --> 16:21.148 I want to see you. 16:22.858 --> 16:24.526 I was hoping we could talk. 16:29.948 --> 16:31.533 -Come on in. -Thank you. 16:33.911 --> 16:36.580 You, um… Want some coffee? 16:36.663 --> 16:38.248 I never say no to good coffee. 16:38.332 --> 16:39.833 Huh. Okay. 16:39.917 --> 16:42.211 Well, then, why don't I pour, 16:42.711 --> 16:45.214 and you tell me why you dropped by 16:45.297 --> 16:47.007 -knowing my husband's not here? -Hmm. 16:48.050 --> 16:49.885 I don't know. 16:49.968 --> 16:51.470 He suddenly doesn't trust me. 16:51.553 --> 16:53.388 I don't know how sudden it is. 16:54.264 --> 16:55.766 I don't know… Breaking out of prison, 16:55.849 --> 16:58.185 stealing the music box, almost shooting Fowler. 16:58.268 --> 17:00.479 -You want me to go on? -Not particularly, no. 17:02.064 --> 17:03.565 Look, he wants to trust you, 17:03.649 --> 17:05.275 but you have this… I don't know… habit 17:05.359 --> 17:07.903 of doing the wrong thing for the right reasons. 17:08.403 --> 17:10.906 You're saying I'm impulsive but I have a good heart? 17:11.448 --> 17:13.242 Maybe you can try and balance the two? 17:14.868 --> 17:16.411 You make a fair point. 17:17.037 --> 17:18.539 And a great cup of coffee. 17:18.622 --> 17:20.666 But I like a little bit of milk in mine. 17:20.749 --> 17:22.000 -Yes. -Okay. 17:25.712 --> 17:27.256 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 17:30.717 --> 17:32.344 Tell me when. 17:33.136 --> 17:34.596 When. 17:36.682 --> 17:38.767 To the right things… 17:38.851 --> 17:40.435 For the right reasons. 17:49.236 --> 17:51.446 Picked up a copy on the way home. 17:52.114 --> 17:53.782 MOZZIE: And you're sure Mrs. Suit 17:53.866 --> 17:56.076 -was intentionally hiding it from you? -Yes. 17:56.159 --> 17:58.412 You know, I guess a part of me always knew 17:58.495 --> 18:00.497 when push comes to shove, she'd choose Peter. 18:00.581 --> 18:02.082 Well, he's her husband. 18:02.165 --> 18:04.042 Yeah, have they ever swapped ossobuco recipes? 18:04.126 --> 18:05.460 Which apparently means nothing. 18:07.004 --> 18:08.547 Wait a minute. 18:09.423 --> 18:10.716 This has to be it. 18:10.966 --> 18:12.259 The Chrysler Building? 18:12.342 --> 18:14.094 Yeah, Peter was here the night before the fire. 18:14.178 --> 18:16.305 This painting was on that easel. He commented on it. 18:16.388 --> 18:17.931 You remember? 18:20.684 --> 18:22.686 Did you put it on the sub? 18:22.769 --> 18:24.313 You know, in all honesty, 18:24.396 --> 18:26.565 it wasn't one of your better works. 18:26.648 --> 18:28.358 What if it didn't burn, Moz? 18:28.442 --> 18:29.902 If he had it, you'd be in cuffs already. 18:29.985 --> 18:32.196 No. I know him. He'd want to be sure. 18:32.696 --> 18:35.657 So he gave it to the feds to run some tests 18:35.741 --> 18:38.785 to see if the painting predated the sub as opposed to, say, last week. 18:38.869 --> 18:41.288 If the bureau ran the tests, he'd have the results by now. 18:41.455 --> 18:43.415 He doesn't want the FBI involved. 18:43.498 --> 18:45.083 He doesn't want it on the record. 18:45.167 --> 18:46.251 Why not? 18:46.335 --> 18:48.045 To protect me. 18:48.128 --> 18:50.172 Or to protect himself. 18:50.714 --> 18:51.965 Maybe. 18:52.132 --> 18:54.801 So, if he didn't give it to the FBI lab, 18:54.968 --> 18:56.762 who else could test it? 18:57.679 --> 18:59.348 -Elizabeth? -Elizabeth? 18:59.431 --> 19:01.058 Yeah, she comes from an art background, 19:01.141 --> 19:02.559 and she knows about the painting. 19:02.643 --> 19:04.686 I should keep an eye on her. 19:06.021 --> 19:07.356 It's worth a shot, Haversham. 19:07.439 --> 19:09.066 (CHUCKLES) 19:09.858 --> 19:11.527 (AIRHORN BLOWS) 19:14.112 --> 19:16.240 Beautiful day, Gary. 19:16.323 --> 19:17.866 Yes, it is. 19:19.660 --> 19:21.578 I was wondering if you'd show. 19:22.287 --> 19:24.331 I didn't come this far to back out now. 19:25.499 --> 19:27.125 I wasn't ruling it out. 19:27.209 --> 19:30.003 Every day that money sits there, just out of reach. 19:30.087 --> 19:33.465 Comes a point where you finish the job or it finishes you. 19:34.049 --> 19:35.926 You get caught, you lose everything. 19:36.009 --> 19:37.845 Already lost everything. 19:38.387 --> 19:40.889 When I ran, I ran fast. Didn't look back. 19:41.390 --> 19:42.641 So… 19:42.724 --> 19:44.142 How's this gonna work? 19:44.226 --> 19:45.686 (CHUCKLES) 19:46.436 --> 19:48.230 On your go, the Ingenieur Minard 19:48.313 --> 19:50.148 will provide you and your cargo 19:50.232 --> 19:53.443 safe and discrete passage to the island of Santo Antao. 19:53.527 --> 19:55.445 All the documentation you may need upon arrival 19:55.529 --> 19:58.532 is in that envelope… I.D., passport, everything. 19:59.199 --> 20:02.160 Getting in isn't my concern. It's getting out. 20:02.619 --> 20:03.829 Four steps. 20:03.912 --> 20:06.206 Step one, we move your money here by truck. 20:06.290 --> 20:08.125 Step two, my inside man at the gate, 20:08.208 --> 20:11.503 Mr. Ryan in customs, looks the other way 20:11.587 --> 20:14.381 while we transport you and your cargo to the vessel. 20:14.464 --> 20:16.550 Step four, Mr. Ryan files faux routing papers. 20:16.633 --> 20:19.303 If anyone comes looking for you, they'll start their search 20:19.386 --> 20:22.681 in Calais, France, 4,000 miles from your actual location. 20:22.764 --> 20:25.934 Not bad. But you skipped step three. 20:26.393 --> 20:28.228 Step three is the reason you hired me. 20:28.312 --> 20:30.564 Handle your end. Trust me to handle mine. 20:32.900 --> 20:34.401 (CHUCKLES) 20:37.237 --> 20:39.239 Caffrey's pretty savvy at planning an escape. 20:39.323 --> 20:41.533 Yeah. Until Lawrence makes his move, 20:41.617 --> 20:43.952 he knows we'll keep his anklet off. 20:45.162 --> 20:47.456 Are you gonna let him walk around unmonitored? 20:47.539 --> 20:48.624 No. 20:52.252 --> 20:54.630 You are to check in every two hours on the hour. 20:54.713 --> 20:57.007 You go from home to the office, and that's it. 20:57.090 --> 20:58.342 I know the drill. 20:58.425 --> 21:00.469 You're not off anklet for good behavior. 21:00.552 --> 21:02.596 After Lawrence gets you to his money, 21:02.679 --> 21:04.139 take him to the harbor. 21:04.223 --> 21:05.766 We've been over this. Anything else? 21:05.849 --> 21:07.976 Yeah. What's step three? 21:08.060 --> 21:09.770 Step three is you arrest him. 21:09.853 --> 21:11.855 Oh. Good thing you didn't tell him. 21:11.939 --> 21:13.148 I thought you might like that. 21:13.232 --> 21:14.483 Hmm. 21:16.193 --> 21:17.986 Heard you talked to El. 21:18.487 --> 21:20.822 Look, Peter, whatever you think I have done, 21:20.906 --> 21:22.783 you and me… Hey. 21:22.866 --> 21:24.618 We're on the same team. 21:24.701 --> 21:26.578 -Really? -Yes. 21:26.662 --> 21:28.539 -(CELL PHONE RINGS) -May I? 21:28.622 --> 21:30.582 -Yes. Get out! -Thank you. 21:30.666 --> 21:32.209 Talk to you in two hours. 21:32.292 --> 21:34.336 -And two hours after that. -PETER: That's what I like to hear. 21:34.878 --> 21:36.046 Hey, Moz. 21:36.129 --> 21:38.090 Our hunch may be correct. 21:38.298 --> 21:41.593 Mrs. Suit is chatting up her old boss at the DeArmitt Gallery. 21:41.802 --> 21:42.845 What'd she say? 21:42.928 --> 21:44.763 (GROANS) 21:44.847 --> 21:46.640 "Oh, what a spring we're having." 21:46.723 --> 21:47.933 Blah, blah, blah. 21:48.016 --> 21:50.519 Oh, she's asking him about a lab test. 21:50.602 --> 21:53.647 Oh! S-she's giving him a scrap of burnt painting. 21:54.106 --> 21:55.440 Is it mine? 21:56.817 --> 21:59.862 Oh, sweet Elvis Costello! It's your Chrysler painting! 22:01.655 --> 22:03.240 It didn't burn. 22:04.116 --> 22:05.951 Flame is a fickle mistress. 22:06.034 --> 22:07.536 We're gonna have to steal it. 22:07.619 --> 22:08.996 No. No, no, no, no. 22:09.079 --> 22:10.914 Peter will suspect me. 22:12.416 --> 22:14.626 Let them run the tests. We'll swap it out. 22:16.211 --> 22:18.380 Risky, but not impossible. 22:18.463 --> 22:22.593 We need a swatch of canvas and some paints from the 1930s. 22:22.926 --> 22:24.636 Which we have in great supply. 22:25.387 --> 22:27.806 All right. Meet me at the warehouse. I'm on my way. 22:51.413 --> 22:53.040 (CELL PHONE RINGS) 22:54.541 --> 22:55.709 Where are you? 22:55.792 --> 22:57.336 -NEAL: I've got a tail. -What? 22:57.419 --> 22:58.462 Have you started? 22:58.545 --> 23:00.422 Of course I started, 23:00.506 --> 23:03.258 but without you here, I'm not sure which colors to sample, 23:03.342 --> 23:05.719 so this whole thing might be an exercise in futility. 23:05.802 --> 23:08.138 Just pull the primaries. I can mix the rest. 23:08.222 --> 23:09.515 I'm not an idiot. 23:09.598 --> 23:12.309 I scraped a titanium white from the Rembrandt, 23:12.392 --> 23:14.061 a midnight blue from a Vlaminck. 23:14.144 --> 23:15.812 Oh, you should get a monestial blue. 23:15.896 --> 23:18.315 You know, I should get a monestial blue. 23:18.398 --> 23:21.193 If you find one thick enough, feel free to let me know. 23:21.276 --> 23:23.445 Oh, that's right… You're not here! 23:23.529 --> 23:24.613 Breathe, Moz. 23:24.696 --> 23:26.698 How are we doing on the canvas? Did you check the Dalí? 23:27.115 --> 23:28.200 Evidently… 23:28.951 --> 23:32.204 Our friend Salvador liked to stretch time 23:32.746 --> 23:34.373 but not canvases. 23:34.456 --> 23:36.416 I'll find something. 23:37.125 --> 23:38.418 I know you will. 23:51.265 --> 23:52.683 Practicing? 23:52.766 --> 23:54.893 Yeah, I figured I should have a copy of the Chrysler lying around 23:54.977 --> 23:56.562 in case Peter came looking for it. 23:56.645 --> 23:57.896 You get everything? 23:57.980 --> 24:00.607 Some canvas and a spectrum of prewar paint 24:00.691 --> 24:03.193 that would pass any Wood's light or I.R. spectroscopy 24:03.277 --> 24:05.153 they want to throw at it. 24:05.237 --> 24:08.407 The red is from a portrait of Fernande Olivier. 24:08.824 --> 24:11.118 The last person to mix this paint was Picasso. 24:11.201 --> 24:13.370 -(CHUCKLES) -We're taking from masters. 24:13.537 --> 24:16.206 Oh, Picasso was a communist. He'd be happy to share. 24:16.290 --> 24:17.374 What's the plan for the gallery? 24:17.457 --> 24:19.126 Ah! The plan for the gallery. 24:20.460 --> 24:23.881 I pried some information from a loose-lipped gallerista. 24:23.964 --> 24:26.216 They're sending our swatch out to an authentication lab 24:26.300 --> 24:27.885 at 11:00 tomorrow morning. 24:27.968 --> 24:29.595 The gallery opens at 10:30, 24:29.678 --> 24:31.597 so we have 30 minutes to get inside, 24:31.680 --> 24:33.182 make the switch, then get out. 24:33.265 --> 24:34.892 It's gonna be close. Security? 24:34.975 --> 24:38.562 A standard Schlagel on the door, with surveillance cameras. 24:38.854 --> 24:40.814 We'll need a distraction while I pick it. 24:40.898 --> 24:43.692 I can't buy you that much time by myself. 24:44.109 --> 24:45.944 How about a Kansas City Mud Slide? 24:46.028 --> 24:47.279 You gonna work the jackhammer? 24:47.362 --> 24:48.530 No. 24:50.449 --> 24:53.493 -(SNAPS FINGERS) Let's run a Phoebe Cates. -Who's the girl? 24:53.577 --> 24:55.871 I don't think June would mind if we used her granddaughter. 24:55.954 --> 24:57.331 Well, she's pretty enough. 24:57.414 --> 24:58.957 Will she do it without asking questions? 24:59.041 --> 25:00.083 I'm sure she's up for a little excitement. 25:00.167 --> 25:01.210 Excellent! 25:01.293 --> 25:03.295 Oh… Now on to the bigger question. 25:03.378 --> 25:05.088 How do you plan on losing your tail, 25:05.172 --> 25:06.924 outside evolution? 25:11.386 --> 25:12.930 I'll take a page from Magritte. 25:22.231 --> 25:24.191 Ah, you got to be kidding me. 25:30.155 --> 25:31.198 Caffrey! 25:33.575 --> 25:35.202 Did I win? 25:35.369 --> 25:37.663 The contest… "Wear a dark suit, fedora, 25:37.746 --> 25:38.914 "Come to 23rd and 10th. 25:38.997 --> 25:40.958 "Best-dressed wins 500 bucks." 25:41.041 --> 25:42.167 Yeah. Yeah. 25:42.626 --> 25:43.919 You won! 25:45.087 --> 25:46.713 Okay, Moz. You're up. 25:50.968 --> 25:53.804 Hey, I have a delivery for a Thomas Johnson. 25:53.887 --> 25:56.139 You just missed him. Tom took a job in Boston. 25:56.223 --> 25:57.599 His last day was Monday. 25:57.683 --> 25:59.351 Oh, damn. Can't blame him, though. 25:59.434 --> 26:01.228 Boston's a hell of a town. 26:04.356 --> 26:05.858 Something I can help you with? 26:05.941 --> 26:07.651 No, I'm just admiring the view. 26:09.695 --> 26:11.071 Nice, huh? 26:11.738 --> 26:13.490 -Oh. -Yeah. 26:17.035 --> 26:19.288 Look what I did. I got it all over me. 26:19.371 --> 26:20.414 Ugh. 26:27.880 --> 26:30.048 There is something very seriously wrong with me. 26:30.174 --> 26:31.884 Today of all days. Would you mind holding this? 26:31.967 --> 26:33.844 -MOZZIE: Oh. Uh, sure. -And could you take this? 26:33.927 --> 26:35.470 Okay, but… 26:35.554 --> 26:37.306 And I'm gonna need you to hold this up for me. 26:37.389 --> 26:40.142 Uh-huh. Oh. Of course. 26:40.225 --> 26:42.394 Whoa, whoa, whoa! Miss! You can't take your top off here. 26:42.477 --> 26:44.479 Look, I don't think you get it. 26:44.563 --> 26:46.064 I can't be late today, okay? 26:46.148 --> 26:47.191 My boss will kill me if I'm late. 26:48.567 --> 26:51.278 C-come on, man. Let her change! 26:51.361 --> 26:52.821 Yeah. I guess it couldn't hurt. 26:52.905 --> 26:54.656 Uh, just be quick about it, okay? 26:54.740 --> 26:57.075 Thanks, guys, really. 26:57.159 --> 26:59.077 You have no idea what this means to me. 26:59.161 --> 27:01.622 Oh, or us. 27:03.207 --> 27:04.625 Which top do you like? 27:06.376 --> 27:07.419 This or this? 27:07.503 --> 27:09.922 GUARD: Uh, th-the second one. 27:10.005 --> 27:12.424 You guys are wonderful. 27:12.508 --> 27:14.927 Yeah, just a couple of working stiffs 27:15.010 --> 27:17.429 doing what we can to help out a lady in distress. 27:17.513 --> 27:18.805 (CHUCKLES) 27:19.681 --> 27:20.891 Almost there. 27:23.810 --> 27:26.188 Perfect. We are good to go. 27:38.367 --> 27:39.701 Great. 27:43.455 --> 27:45.040 You are a lifesaver. 27:47.626 --> 27:48.669 You too. 27:48.752 --> 27:50.212 (SMOOCHES) 27:56.176 --> 27:57.553 Screw Boston. 27:57.636 --> 27:59.263 This is a hell of a town. 28:19.491 --> 28:20.742 Yeah. 28:53.942 --> 28:56.236 (CELL PHONE VIBRATES) 28:57.905 --> 28:59.281 Hey, Peter. 28:59.364 --> 29:01.950 You gave Jones a nice runaround. 29:02.034 --> 29:04.578 That was Jones? I thought that could've been Lawrence. 29:04.661 --> 29:05.662 I didn't want to blow my cover. 29:05.746 --> 29:06.830 Mmm-hmm. 29:06.914 --> 29:08.373 Why'd you put Jones on me? 29:08.457 --> 29:11.126 You really want me to answer that? You at home? 29:11.210 --> 29:12.544 Where else would I be? 29:12.628 --> 29:13.837 What are you doing? 29:13.921 --> 29:16.381 You know, arts and crafts… The usual. 29:16.465 --> 29:18.509 Jones will be at your place in 20 minutes. 29:18.592 --> 29:20.886 He's gonna stay on you. You're gonna let him. 29:20.969 --> 29:22.638 -No problem. -Bye. 29:34.858 --> 29:35.859 (CHUCKLES) 29:42.241 --> 29:44.826 So, I'm getting everything in place at the warehouse. 29:44.910 --> 29:47.454 The plane is fueled and ready. 29:47.538 --> 29:49.414 You know Jones is outside, right? 29:49.498 --> 29:51.208 Yeah. Once I get Lawrence and his money to the docks, 29:51.291 --> 29:53.961 -I can slip him again. -(CHUCKLES) 29:54.044 --> 29:56.171 By the time Lawrence is being hauled downtown, 29:56.255 --> 29:58.882 we'll be sipping champagne at cruising altitude. 29:58.966 --> 30:00.300 So, when's "go" time? 30:02.177 --> 30:04.263 Lawrence's text came in two minutes ago. 30:05.556 --> 30:06.849 Why didn't you tell me? 30:06.932 --> 30:08.141 This is it! 30:08.433 --> 30:11.061 We take our time. We do it right. 30:11.478 --> 30:12.855 Look, you know, 30:12.938 --> 30:16.650 everything good must one day come to an end. 30:17.192 --> 30:18.360 Just think… 30:18.443 --> 30:20.821 We're never gonna see anything in this apartment again… 30:20.904 --> 30:24.533 Except you. You can come with me. 30:24.616 --> 30:27.035 MOZZIE: Hey. What are you doing? 30:27.119 --> 30:28.954 This is our final curtain call, 30:29.037 --> 30:30.455 our big au revoir. 30:30.664 --> 30:32.374 I should say something to June. 30:32.457 --> 30:35.961 Hey. You know the rules. No good-byes. 30:37.045 --> 30:38.088 Yeah. 30:39.464 --> 30:40.757 I'm gonna miss her, too. 30:41.884 --> 30:42.885 I'm… 30:44.553 --> 30:46.054 …Gonna miss all of it. 30:47.848 --> 30:50.017 -Come on. -(MOZZIE CLEARS THROAT) 30:50.100 --> 30:52.227 -I'll see you downstairs. -Okay. 31:10.078 --> 31:11.580 (CHUCKLES) 31:20.797 --> 31:22.382 Goodbye, Caffrey. 31:36.480 --> 31:38.357 Lawrence made contact? 31:38.440 --> 31:39.566 I'm on my way to the fencing club 31:39.650 --> 31:41.109 to meet him now. 31:41.193 --> 31:42.694 Update me when you have the money. 31:42.778 --> 31:44.238 Jones will back your play if anything goes wrong. 31:44.321 --> 31:45.697 I'm heading to the harbor now. 31:45.781 --> 31:47.157 All right. 31:57.668 --> 31:59.211 Everything in place? 31:59.711 --> 32:00.712 Mmm. 32:01.713 --> 32:02.965 Only thing left is the money. 32:03.048 --> 32:04.466 (CHUCKLES) 32:04.675 --> 32:08.262 The federal reserve job… It was flawless. 32:08.345 --> 32:10.222 Probably the most secure vault in the world, 32:10.305 --> 32:12.140 and I walked out with 60 million. 32:12.224 --> 32:13.892 It was Prometheus… 32:13.976 --> 32:16.228 Stealing fire from the gods. 32:17.396 --> 32:19.189 -Prometheus got caught. -(CHUCKLES) 32:19.565 --> 32:20.649 Yes, he did. 32:20.732 --> 32:22.359 Yes, he did. 32:22.901 --> 32:24.903 And the FBI closed in fast. 32:24.987 --> 32:26.655 Every account, P.O. box, storage locker, 32:26.738 --> 32:28.156 friends, relatives, apartments. 32:28.240 --> 32:29.950 They were all over me. 32:30.576 --> 32:33.412 I needed to get out fast, stash the money. 32:33.495 --> 32:35.497 I thought I'd be back in 48 hours to collect it, 32:35.581 --> 32:38.292 but the feds were there, waiting. 32:38.375 --> 32:41.044 Instead, I was on a plane headed south of the border. 32:41.128 --> 32:42.671 Every morning, I'd check the news, 32:42.754 --> 32:44.590 waiting to hear the report… 32:44.673 --> 32:48.093 "60 million found in Gramercy Fencing Club." 32:48.177 --> 32:49.636 It's here? 32:49.720 --> 32:52.222 There are five ducts to this room. 32:52.306 --> 32:54.558 I diverted air to two of them. 32:54.933 --> 32:56.143 (CLICK) 33:00.314 --> 33:03.150 (AIR RUSHING, DUCTS CLANGING) 33:06.195 --> 33:08.697 There it is… $60 million. 33:10.073 --> 33:12.534 You know how many times I pictured this in my head? 33:13.327 --> 33:15.287 Is this how you thought it'd feel? 33:15.370 --> 33:16.997 No. 33:17.164 --> 33:18.916 Better. 33:18.999 --> 33:20.626 (LAUGHS) 33:30.010 --> 33:31.762 What's going on? 33:34.848 --> 33:36.600 Someone knows we're here. 33:45.234 --> 33:46.527 (BREATHING HEAVILY) 33:47.778 --> 33:48.820 Agent Jones. 33:51.240 --> 33:52.658 FBI. 33:52.741 --> 33:53.992 What are you doing here? 33:54.076 --> 33:55.536 (GUN COCKS) 33:55.786 --> 33:57.037 Talk, or I shoot. 33:57.246 --> 33:58.455 You tailing my friend here? 33:58.539 --> 33:59.706 Answer him. 34:00.374 --> 34:02.167 Were you following me? 34:02.793 --> 34:04.378 I don't know who you are. 34:04.878 --> 34:06.338 I'm on Lawrence. 34:06.755 --> 34:08.590 How many of your friends you got out there? 34:08.674 --> 34:10.217 I followed a hunch. 34:10.551 --> 34:11.885 I'm by myself. 34:11.969 --> 34:13.053 Liar! 34:13.804 --> 34:15.389 A pack of wolves! 34:18.016 --> 34:19.935 They probably know about the dock. 34:20.727 --> 34:22.396 The whole thing is blown. 34:23.564 --> 34:25.482 Kill him. Dump the body. 34:25.566 --> 34:27.401 NEIL: W-w-wait a second. 34:27.943 --> 34:29.903 This guy is useless dead. 34:29.987 --> 34:31.530 Alive, he's leverage. 34:31.613 --> 34:32.698 For what? 34:32.781 --> 34:34.575 You forgot step three. 34:34.658 --> 34:36.910 Attaque composée… Feint left, thrust right. 34:37.077 --> 34:38.412 What are you talking about? 34:38.495 --> 34:40.455 I'm talking about a backup plan. 34:40.706 --> 34:43.166 When it all goes to hell, this is why you hire me. 34:44.877 --> 34:46.336 I've got a plane. 34:52.634 --> 34:54.803 (CELL PHONE RINGS) 34:56.972 --> 34:58.098 Now boarding… 34:58.182 --> 35:01.143 Freedom airlines, flight number one and only. 35:01.226 --> 35:03.979 I'm here with the client. We're putting step three into effect. 35:04.062 --> 35:06.481 Step three? Neal, what are you talking about? 35:06.648 --> 35:08.692 The client and I are moving the cargo to the airstrip. 35:09.026 --> 35:10.194 Client? 35:10.277 --> 35:11.945 Don't tell me you're talking about Lawrence. 35:12.029 --> 35:13.780 -That's right. -No. No, no, no. 35:13.864 --> 35:15.449 Don't do this to us. 35:15.532 --> 35:19.244 Make sure it's gassed up and good to go. All right? 35:19.328 --> 35:21.288 Grab your suit and meet me there. 35:21.371 --> 35:24.583 What? No suits. No suits on the island! 35:26.084 --> 35:27.461 Neal… 35:30.547 --> 35:32.049 No sign of Caffrey and Lawrence. 35:32.132 --> 35:33.675 Still no answer from Jones. 35:33.759 --> 35:35.385 This is taking way too long. 35:35.469 --> 35:37.137 (CELL PHONE RINGS) 35:37.971 --> 35:40.098 You better have a good reason for calling. 35:40.182 --> 35:42.184 I'm in the middle of something very important, Mozzie. 35:42.267 --> 35:44.728 Yeah, you and me both, suit. 35:44.811 --> 35:47.064 I'm passing on a message from Neal. 35:47.147 --> 35:49.107 He's made a request for our presence, 35:49.191 --> 35:50.651 without the slightest regard 35:50.734 --> 35:53.487 for the monumental inconvenience it causes us… 35:53.570 --> 35:55.155 Primarily, me. 35:55.239 --> 35:57.658 Van Buren airstrip. 30 minutes. 35:57.991 --> 35:59.451 Moving out. 36:07.376 --> 36:08.710 Neal, we got to hurry. 36:11.463 --> 36:13.298 I said, "Suit," Not "Costume." 36:13.799 --> 36:16.510 Don't worry. The suit got the message. 36:17.094 --> 36:18.178 (RIPS) 36:18.679 --> 36:19.930 LAWRENCE: Load the fed up front. 36:22.891 --> 36:24.059 Jones? 36:24.142 --> 36:25.811 Why aren't we flying? 36:29.982 --> 36:31.608 You sure you can fly this thing? 36:31.692 --> 36:33.318 (SIRENS WAILING) 36:40.576 --> 36:42.870 (ENGINES WHIRRING) 36:45.289 --> 36:47.624 (TIRES SCREECH, SIRENS WAILING) 36:49.918 --> 36:51.670 Get around the front of that plane. 36:51.753 --> 36:54.590 Team one, flank left. Team three, flank right. Box him in! 36:54.673 --> 36:56.717 We cannot let Caffrey get airborne! 36:58.760 --> 37:01.555 Lolana, it wasn't supposed to be like this. 37:01.638 --> 37:04.224 -(WAILING CONTINUES) -Get us out of here. 37:05.684 --> 37:06.852 We're not gonna make it. 37:06.935 --> 37:08.770 We don't have a choice, Moz. 37:11.273 --> 37:12.900 We have to make it. 37:21.200 --> 37:23.410 (SIRENS WAILING) 37:23.493 --> 37:24.828 LAWRENCE: Climb. 37:25.787 --> 37:27.372 MOZZIE: We need more speed. 37:27.456 --> 37:28.916 LAWRENCE: Climb now! 37:37.132 --> 37:38.967 -Watch out! -(TIRES SCREECH) 37:41.845 --> 37:44.348 (WAILING CONTINUES) 37:44.890 --> 37:46.308 (TIRES SCREECH) 37:48.727 --> 37:49.811 MAN 1: FBI! 37:49.895 --> 37:51.438 Come out now with your hands up! 37:52.189 --> 37:54.358 -Let me see your hands! -JONES: We're secure! 37:54.691 --> 37:56.193 Lawrence is on the plane! 38:02.991 --> 38:04.910 -DIANA: You okay? -I'm good. 38:04.993 --> 38:06.745 -PETER: You all right, Jones? -Yeah. 38:06.828 --> 38:08.205 Caffrey had my back. 38:08.539 --> 38:11.124 Your timing is far from impeccable, J. Edgar. 38:11.208 --> 38:12.876 Sorry…Amelia. 38:12.960 --> 38:16.129 Luckily, I was here to save the day once again. 38:16.213 --> 38:18.382 You're a hero, Moz. I'll sew you a cape. 38:18.465 --> 38:20.884 Do that. I look good in aubergine. 38:22.094 --> 38:23.679 Thank you. 38:29.309 --> 38:30.519 Step three, huh? 38:30.602 --> 38:32.020 The part where you arrest him. 38:32.104 --> 38:33.188 Nice work. 38:33.272 --> 38:34.648 Thanks. 38:37.317 --> 38:38.694 Ah, the anklet. 38:49.955 --> 38:51.123 Hey, hon. 38:51.206 --> 38:52.499 Hey. Good day? 38:52.583 --> 38:54.751 Uh, we caught a bad guy, so it wasn't a bad day. 38:54.960 --> 38:56.587 -Hmm. Well. -Mwah! 38:56.670 --> 38:58.130 This should make you feel even better. 38:58.213 --> 39:01.884 Authentication from the gallery. The canvas is mid-1930s. 39:03.051 --> 39:04.761 So, it wasn't Neal's painting. 39:04.845 --> 39:07.556 Well, unless he painted it 75 years ago. 39:10.893 --> 39:13.228 (KNOCK ON DOOR) 39:51.058 --> 39:52.142 Hi, Peter. 39:57.105 --> 39:58.190 I let myself in. 39:58.273 --> 40:00.400 Yeah. Yeah, you did. 40:02.152 --> 40:04.988 Just clearing out some space for storage. 40:07.115 --> 40:08.367 You like that one? 40:10.494 --> 40:11.578 Yeah. 40:11.662 --> 40:12.996 You can have it. 40:14.957 --> 40:16.500 I've already got the view. 40:17.251 --> 40:18.752 Mmm-hmm. 40:23.382 --> 40:24.508 (SIGHS) 40:29.096 --> 40:30.305 I'm calling a truce. 40:32.558 --> 40:34.560 I may have rushed to judgment. 40:34.643 --> 40:37.229 Oh, you had judgment on speed dial. 40:37.980 --> 40:39.606 I'm trying to be gracious. 40:39.690 --> 40:42.109 You kept my severed tie. 40:43.318 --> 40:44.945 I was pretty pissed off. 40:45.028 --> 40:46.113 And now? 40:46.613 --> 40:47.990 Look at this. 40:48.490 --> 40:50.075 I'm smiling again. 40:50.158 --> 40:52.119 (CHUCKLES) I like it. 40:52.202 --> 40:53.412 (INHALES DEEPLY) 40:53.495 --> 40:54.872 (CELL PHONE RINGS) 41:01.461 --> 41:02.671 I got to go. 41:02.754 --> 41:04.131 Okay. 41:07.467 --> 41:09.636 -Peter… -Hmm? 41:09.803 --> 41:11.722 Door's open anytime. 41:11.805 --> 41:13.056 Thanks. 41:16.810 --> 41:18.103 What do you have? 41:18.187 --> 41:19.813 E.R.T.'s still doing a cleanup of the warehouse 41:19.897 --> 41:21.273 and the U-boat burn. 41:21.356 --> 41:22.816 They found this about an hour ago. 41:22.900 --> 41:24.443 What is it? 41:24.526 --> 41:26.486 Part of the original German U-boat manifest. 41:26.570 --> 41:29.489 We can make out 22 of the paintings that were on board. 41:29.865 --> 41:31.116 Who else knows about this? 41:31.200 --> 41:33.285 Uh, two people on the evidence recovery team, 41:33.368 --> 41:34.453 Jones, and me. 41:34.703 --> 41:36.246 Keep it that way. 41:37.956 --> 41:39.374 We have to sell something. 41:40.542 --> 41:41.793 Why? 41:42.294 --> 41:44.838 Well, our first escape was compromised. 41:44.922 --> 41:46.590 We have to fund the second. 41:47.841 --> 41:49.593 You still think Caffrey has the art? 41:49.676 --> 41:50.969 I don't know. 41:51.053 --> 41:53.347 He did have that getaway plane ready awfully fast. 41:53.430 --> 41:55.682 Yeah. Yeah. But you know what? That doesn't matter. 41:55.766 --> 41:58.268 Patience is our best asset right now. 41:58.977 --> 42:01.605 Whoever stole it, if a single item on this list 42:01.688 --> 42:03.357 -shows up anywhere… -We got 'em. 42:04.775 --> 42:07.194 Yeah. We got 'em. 42:08.445 --> 42:09.696 Simple question… 42:10.906 --> 42:12.491 What do we sell first? 46891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.