All language subtitles for Tokyo-Revengers-2-Bloody-Halloween-Decisive-Battle-2023-YTS-XviD-x265-x264-WEBRip-UNEXT-Magicstar-Bayu_Alfian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:09,000 Tokyo Revengers 2: Bloody Halloween - Decisive Battle Subtitle Indonesia by: Bayu Alfian 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,550 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 3 00:00:43,980 --> 00:00:46,640 Aku sudah menyuruhmu pergi dari Tokyo. 4 00:00:46,860 --> 00:00:48,160 Maaf. 5 00:00:49,450 --> 00:00:53,210 Ada satu hal yang ingin kutanyakan. 6 00:00:55,850 --> 00:00:56,940 10 tahun lalu ... 7 00:00:58,140 --> 00:01:02,680 ... pemimpin Valhalla yang dijuluki tanpa Ketua adalah Kisaki Tetta, 'kan? 8 00:01:05,680 --> 00:01:06,510 Tidak. 9 00:01:09,120 --> 00:01:10,110 Bukan. 10 00:01:11,610 --> 00:01:12,320 Eh? 11 00:01:14,560 --> 00:01:16,350 Pemimpin Valhalla ... 12 00:01:18,440 --> 00:01:19,680 ... adalah Mikey. 13 00:01:24,240 --> 00:01:25,420 Tidak mungkin! 14 00:01:26,620 --> 00:01:28,480 Mikey itu pemimpin Toman! 15 00:01:28,480 --> 00:01:29,870 Valhalla itu ... 16 00:01:31,370 --> 00:01:33,770 ... geng yang diciptakan untuk Mikey. 17 00:01:37,180 --> 00:01:41,800 10 tahun lalu, saat tawuran melawan Valhalla yang disebut Halloween Berdarah. 18 00:01:44,620 --> 00:01:45,840 Hari itu ... 19 00:01:48,010 --> 00:01:50,270 ... untuk pertama kalinya Toman kalah. 20 00:01:52,060 --> 00:01:53,230 Kalah? 21 00:01:56,040 --> 00:01:57,630 Mana mungkin kalah! 22 00:01:57,850 --> 00:01:59,230 Ada Mikey yang tak terkalahkan! 23 00:01:59,230 --> 00:02:03,920 Justru karena Mikey, Toman pun kalah. 24 00:02:09,920 --> 00:02:11,470 Kau juga melihatnya, 'kan? 25 00:02:14,800 --> 00:02:16,430 Hari itu Mikey ... 26 00:02:17,770 --> 00:02:19,520 ... membunuh Kazutora. 27 00:02:24,680 --> 00:02:25,790 Kita ... 28 00:02:30,540 --> 00:02:32,440 ... tak bisa menghentikannya. 29 00:02:34,440 --> 00:02:36,760 Beban yang dipikul oleh Mikey ... 30 00:02:39,310 --> 00:02:41,160 ... tak bisa kita pikul bersama. 31 00:02:44,360 --> 00:02:46,590 Mikey jatuh ke dalam kegelapan. 32 00:03:04,080 --> 00:03:08,430 Kisaki mempersiapkan pengganti dan Mikey tidak ditahan. 33 00:03:09,070 --> 00:03:14,810 Kisaki yang menopang Mikey menjadi perwakilan Ketua dan menerima Kisaki. 34 00:03:15,310 --> 00:03:16,570 Lalu ... 35 00:03:17,840 --> 00:03:24,360 Toman era baru yang memasukkan Valhalla tumbuh menjadi organisasi besar. 36 00:03:43,580 --> 00:03:44,590 Takemichi-kun! 37 00:03:44,590 --> 00:03:45,280 Kau tak apa? 38 00:03:45,280 --> 00:03:46,380 Takemicchi. 39 00:03:46,640 --> 00:03:48,090 Ini yang kulihat! 40 00:03:48,090 --> 00:03:50,320 - Ryuguji, sudah selesai waktunya. - Takemichi-kun! 41 00:03:51,520 --> 00:03:52,590 Ini bohong! 42 00:03:55,070 --> 00:03:57,660 Mikey-kun tak mungkin bunuh orang! 43 00:04:00,540 --> 00:04:02,750 Apa kau tak ingat, Takemicchi? 44 00:04:05,200 --> 00:04:07,340 Hari itu, Baji terbunuh! 45 00:04:22,940 --> 00:04:24,080 Baji-kun. 46 00:04:26,250 --> 00:04:27,550 Siapa yang membunuhnya?! 47 00:04:27,770 --> 00:04:28,800 Ryuguji, {\alpha&HFF&}Ryuguji! 48 00:04:28,800 --> 00:04:29,740 Ryuguji, Ryuguji! 49 00:04:29,850 --> 00:04:31,610 Jangan terlibat dengan Kisaki. 50 00:04:32,010 --> 00:04:33,640 Pergilah dari Tokyo. 51 00:04:33,640 --> 00:04:35,790 Tunggu, Draken-kun! 52 00:05:11,870 --> 00:05:14,380 Kenapa jadi begini? 53 00:05:17,740 --> 00:05:23,210 Kakakku kembali terbunuh, dan pelakunya Sendo Atsushi. 54 00:05:32,320 --> 00:05:33,500 Oi, Hina! 55 00:05:33,690 --> 00:05:35,340 Kenapa aku diputusin? 56 00:05:36,590 --> 00:05:39,690 Beri tahu aku, Takemichi-kun. 57 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Pasti akan kuselamatkan! 58 00:05:51,720 --> 00:05:54,460 Aku akan menjadi pemimpin Toman! 59 00:05:55,580 --> 00:06:00,620 Kisaki berencana merenggut semua yang berharga bagi Mikey. 60 00:06:00,860 --> 00:06:04,000 Kalau jadi pemimpin, aku bisa dekati Mikey-kun dan menghentikan Kisaki. 61 00:06:04,000 --> 00:06:05,180 Aku bisa melindungi Hina. 62 00:06:05,200 --> 00:06:06,460 Itulah misiku! 63 00:06:06,700 --> 00:06:09,820 Maju ke depan, Kapten Divisi Ketiga! 64 00:06:10,080 --> 00:06:11,530 Kisaki Tetta! 65 00:06:11,840 --> 00:06:14,440 Kisaki tidak boleh masuk Toman ... 66 00:06:16,240 --> 00:06:18,560 Sepertinya menarik, ya. 67 00:06:19,340 --> 00:06:20,560 Baji! 68 00:06:20,560 --> 00:06:22,480 Aku akan gabung Valhalla. 69 00:06:23,450 --> 00:06:29,900 Baji Keisuke selaku Kapten Divisi 1 menjadi musuh Toman mulai sekarang. 70 00:06:30,410 --> 00:06:33,520 Kisaki jadi Kapten Divisi 3 Toman. 71 00:06:33,950 --> 00:06:37,900 Lalu, Baji-kun mengikuti Kazutora dan masuk Valhalla. 72 00:06:38,490 --> 00:06:39,800 Takemicchi. 73 00:06:40,270 --> 00:06:42,760 Bawalah Baji kembali dari Valhalla. 74 00:06:44,000 --> 00:06:45,660 Aku menyayanginya. 75 00:06:46,480 --> 00:06:51,520 Kalau aku berhasil membawa Baji, tolong singkirkan Kisaki dari Toman. 76 00:06:51,520 --> 00:06:53,960 Kau itu anggota pendiri Toman, 'kan? 77 00:06:54,200 --> 00:06:55,660 Kenapa kau mengkhianati Toman? 78 00:06:56,510 --> 00:06:57,710 Jangan bercanda. 79 00:06:58,250 --> 00:06:59,850 Dia juga anggota pendiri. 80 00:07:00,540 --> 00:07:02,750 Kazutora dendam pada Toman. 81 00:07:04,670 --> 00:07:06,200 Hentikan, Kazutora! 82 00:07:08,090 --> 00:07:10,990 Dia itu Kakaknya Mikey! 83 00:07:11,950 --> 00:07:15,160 Aku melakukan ini demi Mikey! Dia yang salah! 84 00:07:15,580 --> 00:07:16,540 Dia yang salah! 85 00:07:16,540 --> 00:07:17,870 Kazutora! 86 00:07:18,440 --> 00:07:22,030 Aku harus membunuh Mikey. 87 00:07:24,920 --> 00:07:29,530 Apa pun neraka yang menanti ke depannya ... 88 00:07:30,330 --> 00:07:32,060 ... aku akan menemanimu. 89 00:07:33,740 --> 00:07:35,130 Mikey! 90 00:07:36,120 --> 00:07:37,310 Mikey! 91 00:07:38,880 --> 00:07:40,110 Mikey! 92 00:07:40,620 --> 00:07:41,660 Mikey! 93 00:07:42,970 --> 00:07:44,510 Jangan berontak! 94 00:07:46,910 --> 00:07:49,100 Aku tahu kalau semuanya sudah berlalu. 95 00:07:49,560 --> 00:07:53,520 Tapi, hatiku masih belum ikhlas. 96 00:07:55,740 --> 00:07:58,570 Aku ingin melindungi Hina. 97 00:08:00,860 --> 00:08:02,830 Makanya, aku mau jadi pemimpin Toman. 98 00:08:03,880 --> 00:08:05,120 Aku akan membantumu. 99 00:08:05,640 --> 00:08:07,720 Mohon bantuannya, Sobat. 100 00:08:07,720 --> 00:08:09,790 Baji-san melakukan ini demi Toman! 101 00:08:12,080 --> 00:08:15,120 Chifuyu percaya padamu! 102 00:08:17,260 --> 00:08:18,540 Tidak salah lagi! 103 00:08:18,890 --> 00:08:20,590 Kisaki dan Hanma terhubung! 104 00:08:20,590 --> 00:08:23,080 Kalau kau tak berniat, akan kubuat jadi niat. 105 00:08:25,680 --> 00:08:27,420 Sampaikan pada Mikey! 106 00:08:28,620 --> 00:08:33,240 Kita akan perang tanggal 31 Oktober, di parkiran mobil terbengkalai. 107 00:08:39,530 --> 00:08:41,980 31 Oktober, 10 tahun lalu. 108 00:08:43,200 --> 00:08:45,040 Di sini terjadi tawuran. 109 00:08:47,600 --> 00:08:51,150 Benarkah Sano Manjiro membunuh Hanemiya Kazutora? 110 00:09:08,320 --> 00:09:09,710 Mikey-kun! 111 00:09:11,210 --> 00:09:12,400 Takemichi-kun! 112 00:09:17,740 --> 00:09:19,880 Bersamamu tak bikin bosan. 113 00:09:23,360 --> 00:09:27,440 Semua hal yang kubayangkan saat itu menjadi nyata. 114 00:09:42,170 --> 00:09:43,390 Takemichi-kun. 115 00:09:47,260 --> 00:09:48,480 Naoto. 116 00:09:49,880 --> 00:09:52,430 Aku tak ingin Mikey-kun berekspresi begitu. 117 00:09:53,530 --> 00:09:55,240 Ada orang yang akan mati. 118 00:09:56,160 --> 00:09:57,530 Sepertinya itu sudah tak bisa kita tangani. 119 00:09:57,530 --> 00:09:59,130 Meski begitu, aku mau ke sana! 120 00:10:00,650 --> 00:10:04,960 Aku pasti takkan membiarkan Mikey membunuh. 121 00:10:07,150 --> 00:10:08,640 Aku takkan menyerah! 122 00:10:10,920 --> 00:10:14,730 Baik Hina, Akkun, atau Mikey-kun ... 123 00:10:18,190 --> 00:10:19,740 ... semua akan kuselamatkan. 124 00:10:36,570 --> 00:10:37,690 Takemichi-kun. 125 00:10:39,600 --> 00:10:42,810 Pastikan kau kembali dengan baik-baik saja. 126 00:10:58,000 --> 00:10:59,850 Hampir saja! 127 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 - Maaf. - Nyaris mati. 128 00:11:11,180 --> 00:11:15,550 Halloween lusa, ayo pakai kostum dan kencan. 129 00:11:16,780 --> 00:11:17,390 Oke. 130 00:11:18,600 --> 00:11:20,490 Jangan jadi zombie berlumuran darah. 131 00:11:20,720 --> 00:11:23,050 Soalnya kamu biasa begitu. 132 00:11:30,280 --> 00:11:34,720 Aku memang selalu diselamatkan Hina. 133 00:11:35,920 --> 00:11:37,500 Maaf untuk yang tadi. 134 00:11:37,500 --> 00:11:39,530 Bukan itu maksudku. 135 00:11:40,920 --> 00:11:44,170 Aku mau kamu selalu tertawa. 136 00:11:49,180 --> 00:11:51,610 Aku selalu tertawa, kok. 137 00:11:52,110 --> 00:11:54,400 Baik 10 atau 20 tahun ke depan. 138 00:11:55,900 --> 00:11:57,790 Selama kamu ada bersamaku. 139 00:12:04,410 --> 00:12:05,820 Begitu, ya. 140 00:12:08,000 --> 00:12:09,530 Aku harus melakukannya. 141 00:12:11,930 --> 00:12:13,600 Bukan waktunya merasa lega. 142 00:12:15,100 --> 00:12:17,340 Terima kasih atas hidangannya. 143 00:12:22,010 --> 00:12:23,070 Oke. 144 00:12:23,440 --> 00:12:24,730 Aku pergi. 145 00:12:27,360 --> 00:12:28,620 Selamat jalan. 146 00:12:31,450 --> 00:12:38,800 Rumornya, Valhalla beranggota 100 lebih, dan mereka merekrut orang-orang yang jago bertarung. 147 00:12:39,600 --> 00:12:41,260 Anggota divisi tiga ... 148 00:12:52,590 --> 00:12:53,850 Hanagaki. 149 00:12:55,880 --> 00:12:57,070 Kisaki. 150 00:13:01,930 --> 00:13:04,880 Aku tak tahu apa yang mau kau perbuat. 151 00:13:05,480 --> 00:13:06,280 Tapi ... 152 00:13:08,780 --> 00:13:11,560 ... takkan kubiarkan Toman jadi sesuai maumu. 153 00:13:13,120 --> 00:13:14,640 Apa maksudmu? 154 00:13:20,400 --> 00:13:24,270 Aku akan memperbesar Toman dan melindungi Ketua. 155 00:13:25,310 --> 00:13:26,750 Hanya itu saja. 156 00:13:29,610 --> 00:13:31,200 Takkan kubiarkan. 157 00:13:33,450 --> 00:13:38,200 Aku akan menjadi pemimpin Toman dan melindungi Mikey-kun. 158 00:13:39,870 --> 00:13:41,820 Oi, oi. 159 00:13:42,060 --> 00:13:45,630 Mana mungkin keroco sepertimu bisa menjadi pemimpin Toman. 160 00:13:46,890 --> 00:13:50,250 Mending kau keluarkan otakmu terus dicuci. 161 00:13:51,280 --> 00:13:53,600 Tertawalah selagi sempat. 162 00:14:03,790 --> 00:14:07,680 Divisi tiga, saatnya perang! 163 00:14:33,320 --> 00:14:34,600 Apa-apaan ini?! 164 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 Jangan sampai kita mati, pergilah! 165 00:14:42,300 --> 00:14:44,040 Kau juga harus pergi! 166 00:14:45,820 --> 00:14:47,240 Buruan! 167 00:14:55,040 --> 00:14:58,400 Selamat datang divisi tiga! 168 00:15:38,760 --> 00:15:41,070 Sial! 169 00:15:51,420 --> 00:15:54,430 Ada perlu apa memanggilku, Draken? 170 00:16:09,360 --> 00:16:11,500 Hentikan saja perseteruan ini? 171 00:16:12,810 --> 00:16:13,520 Hah? 172 00:16:15,020 --> 00:16:17,600 Apa kau takut setelah Divisi 3 dan Mitsuya diserang? 173 00:16:19,370 --> 00:16:21,320 Mau kau menang atau kalah ... 174 00:16:23,600 --> 00:16:25,070 ... aku takkan tertawa. 175 00:16:26,270 --> 00:16:28,780 Orang yang gak niat mending diam saja. 176 00:16:30,440 --> 00:16:32,300 Aku akan membunuh Mikey. 177 00:16:38,880 --> 00:16:40,810 Aku tak mengerti, Kazutora. 178 00:16:44,280 --> 00:16:46,940 Mikey memberikan kesaksian yang menguntungkanmu. 179 00:16:48,990 --> 00:16:50,960 Makanya kau bisa cepat bebas. 180 00:16:53,550 --> 00:16:55,370 Kenapa kau dendam pada Mikey? 181 00:16:58,640 --> 00:17:00,830 Semua orang bisa berkhianat. 182 00:17:02,720 --> 00:17:03,680 Mikey! 183 00:17:06,350 --> 00:17:07,290 Mikey! 184 00:17:10,720 --> 00:17:12,140 Mikey! 185 00:17:15,530 --> 00:17:16,700 Mikey! 186 00:17:17,020 --> 00:17:19,160 Jangan berontak! 187 00:17:19,160 --> 00:17:20,300 Mikey! 188 00:17:20,670 --> 00:17:22,760 Buka pintunya! 189 00:17:24,650 --> 00:17:26,760 Aku bukan yang dulu lagi. 190 00:17:29,230 --> 00:17:30,780 Meski begitu ... 191 00:17:33,560 --> 00:17:35,050 ... aku tetaplah temanmu. 192 00:17:43,470 --> 00:17:46,270 Sisi itulah yang tak kusuka darimu. 193 00:17:46,970 --> 00:17:48,010 Draken. 194 00:17:51,050 --> 00:17:53,040 Aku akan membunuh Mikey ... 195 00:17:54,430 --> 00:17:55,930 ... dan menghancurkan Toman. 196 00:18:10,160 --> 00:18:11,290 Kenchin. 197 00:18:13,180 --> 00:18:14,910 Apa kita sudah tak bisa kembali? 198 00:18:24,520 --> 00:18:26,520 Apa yang akan dilakukan Kakakku, ya? 199 00:18:33,260 --> 00:18:34,440 Entahlah. 200 00:18:38,860 --> 00:18:40,750 Coba curahkan padanya. 201 00:18:43,360 --> 00:18:44,990 Sampai kau merasa puas. 202 00:18:50,220 --> 00:18:58,560 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 203 00:19:22,170 --> 00:19:23,500 Babak belur, tuh. 204 00:19:28,090 --> 00:19:29,900 Kau ke mana setelah pergi dari barnya Kiyomasa? 205 00:19:40,840 --> 00:19:41,610 Hei. 206 00:19:43,320 --> 00:19:45,600 Kau tahu apa rencana Kisaki? 207 00:19:49,210 --> 00:19:50,590 Entahlah. 208 00:19:53,120 --> 00:19:57,800 Kenapa Kisaki dan lainnya diserang, dan aku ditolong. 209 00:20:01,200 --> 00:20:02,970 Tak mengerti! 210 00:20:05,800 --> 00:20:07,290 Meski menyedihkan ... 211 00:20:10,220 --> 00:20:12,200 ... tapi aku tak bisa apa-apa sendirian. 212 00:20:17,680 --> 00:20:18,840 Kita itu sobat, 'kan? 213 00:20:20,110 --> 00:20:21,290 Andalkanlah aku. 214 00:20:24,490 --> 00:20:26,540 Kau mau percaya ceritaku? 215 00:20:26,830 --> 00:20:27,480 Ya. 216 00:20:28,110 --> 00:20:29,180 Tentu saja. 217 00:20:37,390 --> 00:20:39,310 Akan terjadi hal mengerikan saat tawuran nanti. 218 00:20:40,320 --> 00:20:41,200 Lalu ... 219 00:20:42,760 --> 00:20:45,040 Toman akan menggila karena Kisaki. 220 00:20:45,360 --> 00:20:46,960 Aku harus mengubah itu. 221 00:20:48,720 --> 00:20:49,900 Kalau tidak ... 222 00:20:52,040 --> 00:20:54,380 ... Hina yang bersamaku akan mati. 223 00:20:56,330 --> 00:20:57,610 Mikey-kun juga. 224 00:21:03,230 --> 00:21:04,880 Aku tak mengerti perkataanmu. 225 00:21:09,520 --> 00:21:14,350 Meski aku tak mengerti, tapi aku percaya padamu. 226 00:21:21,310 --> 00:21:22,810 Aku juga percaya Baji-san. 227 00:21:29,840 --> 00:21:31,320 Kuceritakan hal yang keren. 228 00:21:31,870 --> 00:21:32,270 Hah? 229 00:21:52,440 --> 00:21:55,920 Jangan memanggilku cuma karena gaya bicaraku, Senior. 230 00:21:57,500 --> 00:21:59,840 Lagipula, aku tidak mau pakai bahasa formal. 231 00:22:02,140 --> 00:22:03,820 Karena aku yang terhebat. 232 00:22:07,630 --> 00:22:09,980 Kau memang hebat, Chifuyu! 233 00:22:09,980 --> 00:22:12,720 Ayo kuasai sekolah ini sepenuhnya! 234 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Benar sekali! 235 00:22:13,720 --> 00:22:14,940 Di kelas 3 ada yang pernah tinggal kelas. 236 00:22:14,940 --> 00:22:16,280 Iya, iya. 237 00:22:16,280 --> 00:22:17,880 Katanya pernah masuk penjara remaja. 238 00:22:17,880 --> 00:22:19,230 Atau tidak, ya? 239 00:22:26,330 --> 00:22:27,280 Woi! 240 00:22:28,220 --> 00:22:29,710 Mana Baji Keisuke? 241 00:22:31,390 --> 00:22:32,830 Dia di sana. 242 00:22:35,550 --> 00:22:37,640 Apa-apaan? Cowok itu? 243 00:22:37,960 --> 00:22:39,710 Kacamatanya norak banget. 244 00:22:46,430 --> 00:22:46,970 Woi. 245 00:22:48,190 --> 00:22:48,730 Hah? 246 00:22:50,000 --> 00:22:51,390 Siapa kau? 247 00:22:53,000 --> 00:22:54,880 Aku Matsuno Chifuyu dari kelas 1. 248 00:22:57,260 --> 00:22:59,450 Kenapa kau tinggal kelas? 249 00:22:59,880 --> 00:23:01,690 Benarkah kau pernah masuk penjara remaja? 250 00:23:12,200 --> 00:23:13,770 Ini apa? 251 00:23:14,300 --> 00:23:15,000 Tora. 252 00:23:15,400 --> 00:23:16,280 Bukan. 253 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Eh? Masa? 254 00:23:18,680 --> 00:23:20,240 Kau bodoh, ya? 255 00:23:20,650 --> 00:23:22,680 Kau bodoh, tapi kenapa penampilan begitu? 256 00:23:22,680 --> 00:23:23,530 Berisik! 257 00:23:24,190 --> 00:23:26,350 Aku gak mau tinggal kelas lagi. 258 00:23:26,880 --> 00:23:28,190 Nanti ibuku sedih. 259 00:23:31,370 --> 00:23:33,160 Ini pasti aman! 260 00:23:33,160 --> 00:23:34,010 Dilihat pas, 'kan? 261 00:23:34,010 --> 00:23:37,130 Kanji itu bukan sebatas oke saat dilihat! 262 00:23:43,530 --> 00:23:44,160 Nih. 263 00:23:47,820 --> 00:23:49,930 Kau orang yang baik, ya. 264 00:23:51,760 --> 00:23:54,360 Lalu, apa yang kau tulis dari tadi? 265 00:23:55,950 --> 00:23:57,050 Surat. 266 00:23:57,550 --> 00:23:58,200 Hah? 267 00:23:58,830 --> 00:24:00,650 Buat orang lain? Jijik! 268 00:24:00,650 --> 00:24:02,640 Berisik, kubunuh kau. 269 00:24:02,640 --> 00:24:03,240 Hah? 270 00:24:03,480 --> 00:24:05,200 Mulutmu tengil juga. 271 00:24:07,050 --> 00:24:08,490 Di bagian ini salah. 272 00:24:08,780 --> 00:24:09,400 Seriusan? 273 00:24:09,400 --> 00:24:09,960 Ya. 274 00:24:10,220 --> 00:24:10,990 Ini? 275 00:24:11,850 --> 00:24:13,310 Emang apa bacaanya? 276 00:24:14,040 --> 00:24:15,560 Berjuanglah. 277 00:24:16,650 --> 00:24:18,200 Angkat wajahmu. 278 00:24:19,230 --> 00:24:20,620 Gaya rambut apa itu? 279 00:24:20,620 --> 00:24:23,360 Tidak terlihat bahaya sama sekali! 280 00:24:23,360 --> 00:24:25,930 - Justru orang yang bahaya! - Bahayanya kebalik! 281 00:24:25,930 --> 00:24:27,040 Oi, datang juga. 282 00:24:29,370 --> 00:24:31,500 Kau yang namanya Matsuno? 283 00:24:31,500 --> 00:24:35,630 Kenapa kau menghajar junior kesayanganku?! 284 00:24:38,990 --> 00:24:39,720 Dia! 285 00:24:40,330 --> 00:24:42,000 Dia orangnya! 286 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 Woi, kelas satu. 287 00:24:44,620 --> 00:24:48,720 Aku akan mengajarimu bahasa formal dan salam yang benar. 288 00:24:52,280 --> 00:24:53,880 Kau sendirian! 289 00:24:54,030 --> 00:24:56,890 Ayo main, Matsuno-kun~ 290 00:24:58,460 --> 00:24:59,720 Maaf, maaf. 291 00:25:00,140 --> 00:25:02,680 Gak sengaja ketanduk saat kasih salam. 292 00:25:03,880 --> 00:25:05,360 Awas kau, brengsek! 293 00:25:06,960 --> 00:25:10,010 Sebanyak itu melawan satu orang, beneran pengecut! 294 00:25:38,570 --> 00:25:42,840 Nih, Senior! Silahkan, Bang! 295 00:25:46,540 --> 00:25:49,800 Biar kuhantam kepalamu itu! 296 00:25:49,800 --> 00:25:50,680 Kalian! 297 00:25:51,240 --> 00:25:52,300 Hentikanlah. 298 00:25:52,400 --> 00:25:53,020 Hah? 299 00:25:53,320 --> 00:25:54,780 Hah? 300 00:25:56,040 --> 00:25:58,700 Sudah keroyokan, bawa senjata pula. 301 00:25:59,200 --> 00:26:00,410 Payah sekali. 302 00:26:00,650 --> 00:26:02,840 Berisik sekali. 303 00:26:03,530 --> 00:26:04,300 Oi. 304 00:26:04,860 --> 00:26:06,460 Aku sudah mengirimkan suratku. 305 00:26:06,460 --> 00:26:07,160 Terima kasih. 306 00:26:07,160 --> 00:26:10,750 Sebagai ucapan terima kasih, aku akan membantumu. 307 00:26:11,040 --> 00:26:13,200 Bodoh hentikan! Kau mana bisa! 308 00:26:13,200 --> 00:26:17,870 Dasar empat mata, mati saja~ 309 00:26:22,300 --> 00:26:22,990 Woi! 310 00:26:25,480 --> 00:26:27,200 Apa-apaan kau, Bajingan?! 311 00:26:30,040 --> 00:26:35,530 Kapten Divisi 1 Geng Tokyo Manji, Baji Keisuke. 312 00:26:45,980 --> 00:26:48,280 Kau berdarah. Kau baik-baik saja? 313 00:26:48,280 --> 00:26:49,610 Rasakan ini! 314 00:26:51,180 --> 00:26:53,080 Mau mati kau?! 315 00:27:23,900 --> 00:27:24,890 Seriusan? 316 00:27:26,270 --> 00:27:28,000 Sendirian melawan semuanya? 317 00:27:31,150 --> 00:27:32,830 Dia ini temanku. 318 00:27:35,160 --> 00:27:40,300 Kalau teman Toman dihajar, maka akan dihajar balik sekuat tenaga. 319 00:27:41,800 --> 00:27:42,960 Ingat itu! 320 00:27:43,580 --> 00:27:45,200 Baik! 321 00:27:46,990 --> 00:27:47,480 Oi. 322 00:27:47,900 --> 00:27:48,650 Ayo. 323 00:27:50,730 --> 00:27:51,610 Ya. 324 00:27:56,300 --> 00:27:57,120 Chifuyu. 325 00:27:57,980 --> 00:27:58,970 Kau suka peyoung? 326 00:27:59,930 --> 00:28:00,480 Eh? 327 00:28:01,800 --> 00:28:02,560 Ya. 328 00:28:07,520 --> 00:28:10,490 Rumahku di bangunan itu, lantai 3. Mampirlah. 329 00:28:11,370 --> 00:28:12,430 Serius? 330 00:28:12,840 --> 00:28:14,750 Aku di bangunan seberang, lantai 2. 331 00:28:15,290 --> 00:28:16,330 Seriusan? 332 00:28:16,940 --> 00:28:18,430 Satu komplek, ya. 333 00:28:19,130 --> 00:28:19,690 Iya. 334 00:28:20,780 --> 00:28:21,920 Aku pulang. 335 00:28:23,150 --> 00:28:24,030 Halo. 336 00:28:26,990 --> 00:28:28,400 Cuma ada satu. 337 00:28:28,490 --> 00:28:29,420 Ibu! 338 00:28:29,420 --> 00:28:31,130 Aku tidak usah. 339 00:28:33,440 --> 00:28:35,900 Tak apa-apa, bagi dua. 340 00:28:40,960 --> 00:28:42,320 Biar aku saja. 341 00:28:42,680 --> 00:28:43,550 Tak apa-apa. 342 00:28:45,790 --> 00:28:48,160 Aku tuang air panasnya, ya. 343 00:28:48,510 --> 00:28:49,370 Hah? 344 00:28:49,500 --> 00:28:51,470 Orang pertama yang menurutku keren ... 345 00:28:53,070 --> 00:28:54,920 ... dan orang pertama yang kusapa sopan ... 346 00:28:56,650 --> 00:28:58,000 ... adalah Baji-san. 347 00:29:03,320 --> 00:29:04,220 Chifuyu. 348 00:29:05,710 --> 00:29:06,360 Ya. 349 00:29:10,320 --> 00:29:12,010 Aku kurang mengerti perkataanmu. 350 00:29:12,650 --> 00:29:14,650 Itu cerita yang keren banget! Kubunuh kau! 351 00:29:14,650 --> 00:29:16,890 Tapi, ada satu yang kumengerti. 352 00:29:17,130 --> 00:29:17,760 Hah? 353 00:29:20,010 --> 00:29:21,690 Aku harus bertemu Baji-kun. 354 00:29:24,650 --> 00:29:26,640 Aku mau ngomong sekali lagi dengannya. 355 00:29:45,180 --> 00:29:47,340 Dua orang bodoh datang lagi. 356 00:29:47,580 --> 00:29:48,720 Ada perlu apa? 357 00:29:48,940 --> 00:29:50,750 Baji-san juga bodoh, 'kan? 358 00:29:50,920 --> 00:29:51,530 Hah? 359 00:29:52,090 --> 00:29:56,800 Kami sudah menyelidiki dan tahu bahwa Kisaki berbahaya. 360 00:29:58,090 --> 00:30:02,400 Makanya, kau tak perlu lagi berada di Valhalla. 361 00:30:05,740 --> 00:30:06,490 Minggir. 362 00:30:17,280 --> 00:30:18,160 Baji-kun. 363 00:30:19,900 --> 00:30:21,640 Berduel denganku. 364 00:30:27,710 --> 00:30:29,200 Kalau aku menang ... 365 00:30:32,220 --> 00:30:34,060 ... kembalilah ke Toman. 366 00:30:35,600 --> 00:30:39,370 Mikey-kun juga menanti kedatanganmu! 367 00:30:43,580 --> 00:30:45,370 Kau duel melawanku? 368 00:30:45,800 --> 00:30:47,100 Pikirmu bisa menang? 369 00:30:51,760 --> 00:30:56,250 Sama sekali tidak kepikiran! 370 00:31:15,980 --> 00:31:17,870 Apa itu tak masalah? 371 00:31:18,410 --> 00:31:21,630 Kalau anggota pendiri tercerai berai?! 372 00:31:35,790 --> 00:31:38,170 Apa yang ingin kau lakukan? 373 00:31:39,440 --> 00:31:44,120 Apanya yang mengorbankan nyawa demi teman?! 374 00:32:00,080 --> 00:32:01,180 Baji-san! 375 00:32:01,640 --> 00:32:03,950 Woi, bukannya duel? 376 00:32:03,950 --> 00:32:05,150 Baji-san! 377 00:32:06,440 --> 00:32:07,920 Sebenarnya kenapa? 378 00:32:08,430 --> 00:32:10,170 Apa yang ingin kau lakukan?! 379 00:32:10,540 --> 00:32:12,140 Sialan! 380 00:32:12,670 --> 00:32:13,930 Sial! 381 00:32:14,880 --> 00:32:16,060 Sial! 382 00:32:16,490 --> 00:32:17,880 Sial! 383 00:32:18,030 --> 00:32:20,360 Takemichi, sudah cukup! 384 00:32:20,620 --> 00:32:22,330 Jangan bicara lebih dari ini. 385 00:32:23,120 --> 00:32:24,170 Chifuyu. 386 00:32:25,480 --> 00:32:26,540 Terima kasih. 387 00:32:26,890 --> 00:32:28,080 Minggirlah. 388 00:32:33,450 --> 00:32:34,670 Baji-kun. 389 00:32:37,200 --> 00:32:40,080 Apa pun yang terjadi, lewatilah hari esok. 390 00:32:44,430 --> 00:32:46,080 Jangan sampai mati! 391 00:32:48,560 --> 00:32:50,480 Karena Mikey-kun akan sedih. 392 00:32:57,210 --> 00:32:58,600 Toman adalah musuh. 393 00:32:59,840 --> 00:33:01,710 Besok akan kuhancurkan Toman. 394 00:33:02,700 --> 00:33:04,270 Sampaikan itu padanya. 395 00:33:24,750 --> 00:33:26,170 Begitu, ya. 396 00:33:28,760 --> 00:33:30,570 Dia takkan mudah dibujuk. 397 00:33:34,220 --> 00:33:38,570 Sejak kecil, aku sering main bareng Baji di sini. 398 00:33:39,680 --> 00:33:42,760 Kami sering berantem lalu baikan. 399 00:33:48,780 --> 00:33:54,200 Tapi, kali ini, bakalan jadi berantem sesungguhnya. 400 00:33:57,400 --> 00:33:58,540 Maafkan aku! 401 00:33:59,900 --> 00:34:01,450 Karena aku tak berguna sama sekali. 402 00:34:01,450 --> 00:34:03,050 Kau tidak salah. 403 00:34:03,680 --> 00:34:05,550 Baji yang mengkhianati Toman. 404 00:34:13,820 --> 00:34:15,520 Aku sudah membulatkan tekad. 405 00:34:20,760 --> 00:34:22,140 Terima kasih kerja kerasnya! 406 00:34:22,780 --> 00:34:24,520 Terima kasih kerja kerasnya! 407 00:34:34,600 --> 00:34:39,710 Sebentar lagi, rapat tentang perang melawan Valhalla akan dimulai. 408 00:34:45,920 --> 00:34:49,610 Besok, kita akan bertempur melawan Valhalla. 409 00:34:52,240 --> 00:34:54,620 Tanpa Pa atau Mitsuya. 410 00:34:56,280 --> 00:34:57,770 Ini tantangan mereka. 411 00:34:58,170 --> 00:34:59,800 Tak ada untungnya bagi kita. 412 00:35:01,580 --> 00:35:03,210 Di Valhalla, juga ada Baji. 413 00:35:04,540 --> 00:35:08,590 Tapi, kita takkan segan-segan pada pengkhianat. 414 00:35:09,150 --> 00:35:10,970 Begitulah cara kerjanya Toman. 415 00:35:11,420 --> 00:35:12,840 Ya! 416 00:35:15,920 --> 00:35:19,370 Sudah tak bisa dihentikan lagi. 417 00:35:33,050 --> 00:35:33,960 Duh, maaf. 418 00:35:34,320 --> 00:35:35,930 Aku mau jadi bocah dulu. 419 00:35:39,600 --> 00:35:40,240 Hah? 420 00:35:56,300 --> 00:35:57,280 Aku ... 421 00:35:58,650 --> 00:36:00,090 ... takkan bertarung melawan temanku. 422 00:36:07,440 --> 00:36:09,120 Itu jawaban yang kukeluarkan. 423 00:36:11,640 --> 00:36:14,350 Semuanya, pinjamkan kekuatan kalian. 424 00:36:14,350 --> 00:36:15,400 Ya! 425 00:36:16,010 --> 00:36:20,400 Ayo hancurkan Valhalla dan bawa Baji kembali dari Toman! 426 00:36:20,400 --> 00:36:22,280 Ya! 427 00:36:22,700 --> 00:36:25,130 Itulah pertarungan kita! 428 00:36:36,830 --> 00:36:38,010 Ini dia. 429 00:36:38,540 --> 00:36:40,440 Ini yang kuinginkan. 430 00:36:44,510 --> 00:36:45,560 Maaf, Kenchin. 431 00:36:46,880 --> 00:36:48,620 Aku sudah gagal menjadi ketua. 432 00:36:54,520 --> 00:36:56,670 Bukankah sorakan ini adalah jawabannya? 433 00:37:04,010 --> 00:37:08,810 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 434 00:37:14,510 --> 00:37:16,960 Apa-apaan ini? Luar biasa! 435 00:37:17,160 --> 00:37:20,730 Oh, ada Haitani Bersaudara dari Roppongi. 436 00:37:20,730 --> 00:37:21,760 Ada si Tambun. 437 00:37:21,760 --> 00:37:22,730 Serius? 438 00:37:23,020 --> 00:37:25,580 Pentolan dari seluruh Tokyo sedang berkumpul. 439 00:37:25,580 --> 00:37:27,500 Berarti pertempuran ini memang seserius itu. 440 00:37:27,500 --> 00:37:29,930 Karena pemenangnya bisa mendekati posisi pemimpin Tokyo. 441 00:37:29,930 --> 00:37:31,070 Diam! 442 00:37:33,930 --> 00:37:37,470 Aku yang dipercaya jadi juri hari ini. 443 00:37:38,240 --> 00:37:44,120 Aku Hansen, anggota kriminal hitam Ikebukuro. 444 00:37:47,440 --> 00:37:49,130 Oke! 445 00:37:51,130 --> 00:37:53,930 Geng Tokyo Manji! 446 00:37:54,960 --> 00:37:57,760 Valhalla! 447 00:37:58,910 --> 00:38:04,650 Keluarlah, para bintang utamanya! 448 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 Mau gimana? 449 00:38:57,150 --> 00:39:01,120 Duel anggota terkuat masing-masing 5 orang. 450 00:39:01,950 --> 00:39:04,700 Atau tawuran sekaligus? 451 00:39:06,490 --> 00:39:08,360 Ini tawuran dari kalian. 452 00:39:08,640 --> 00:39:10,060 Kau yang putuskan. 453 00:39:12,400 --> 00:39:14,520 Syarat kami hanya satu. 454 00:39:18,220 --> 00:39:20,810 Kembalikan Baji kalau kami menang. 455 00:39:23,400 --> 00:39:24,520 Itu saja. 456 00:39:25,840 --> 00:39:27,420 Kembalikan Baji? 457 00:39:28,880 --> 00:39:30,680 Dia datang atas kemauannya sendiri. 458 00:39:30,680 --> 00:39:32,250 Kembalikan Baji. 459 00:39:34,160 --> 00:39:35,150 Itu saja. 460 00:39:39,480 --> 00:39:41,130 Jangan bercanda. 461 00:39:42,590 --> 00:39:43,770 Mau gimana? 462 00:39:50,680 --> 00:39:52,570 Lembeknya. 463 00:39:53,580 --> 00:39:54,540 Juri? 464 00:39:54,960 --> 00:39:56,120 Syarat? 465 00:39:57,520 --> 00:40:01,100 Valhalla datang untuk membunuh kalian! 466 00:40:03,920 --> 00:40:05,470 Akan kubunuh kau. 467 00:40:06,090 --> 00:40:07,280 Mikey. 468 00:40:11,660 --> 00:40:13,790 Apa sudah mau mulai? 469 00:40:16,970 --> 00:40:18,680 Maju sini, Toman! 470 00:40:40,400 --> 00:40:42,430 Mati kau, Mikey! 471 00:40:43,790 --> 00:40:47,930 Masih terlalu cepat bagimu untuk melawan Mikey! 472 00:40:50,560 --> 00:40:52,890 Lawanmu itu aku, bajingan! 473 00:40:55,180 --> 00:40:57,050 Kebetulan sekali, Hanma! 474 00:41:00,760 --> 00:41:05,640 Mikey, aku sudah lama menantikan hari ini. 475 00:41:09,800 --> 00:41:11,760 Aku takkan segan-segan, Kazutora. 476 00:41:31,080 --> 00:41:33,210 Hiburlah aku, Wakil. 477 00:41:34,410 --> 00:41:37,160 Sudah lama aku tak serius, Bajingan! 478 00:41:37,920 --> 00:41:39,690 Aku kewalahan! 479 00:41:53,420 --> 00:41:54,410 Kisaki? 480 00:42:02,490 --> 00:42:04,350 Buka jalan untuk Ketua! 481 00:42:13,050 --> 00:42:14,990 Jangan diam saja, brengsek! 482 00:42:15,150 --> 00:42:16,600 Mati kau! 483 00:42:21,800 --> 00:42:22,910 Wah, gawat! 484 00:42:23,260 --> 00:42:24,840 Kau ngapain?! 485 00:42:33,840 --> 00:42:35,230 Berdiri, Takemichi! 486 00:42:35,820 --> 00:42:37,790 Ini mustahil. 487 00:42:40,200 --> 00:42:41,260 Berdiri! 488 00:42:44,220 --> 00:42:47,630 Meski aku tak mengerti, tapi kau harus melindungi Hina, 'kan? 489 00:42:52,080 --> 00:42:53,980 Aku akan melindungi belakangmu. 490 00:43:01,760 --> 00:43:02,970 Sialan! 491 00:43:17,390 --> 00:43:19,000 Lebih serius lagi, Toman! 492 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 Cuma segini?! 493 00:43:33,520 --> 00:43:34,380 Baji-san! 494 00:43:44,250 --> 00:43:45,710 Woi, berdiri. 495 00:43:46,330 --> 00:43:49,680 Nanti seragam kerenmu bakal kotor. 496 00:44:00,060 --> 00:44:01,800 Bawahan kita babak belur. 497 00:44:02,090 --> 00:44:03,640 Woi, Toman! 498 00:44:04,060 --> 00:44:06,510 Kalau panik, takkan bisa menang! 499 00:44:08,200 --> 00:44:11,680 Kalian akan kulindungi! 500 00:44:16,240 --> 00:44:18,170 Kaptennya kejauhan. 501 00:44:20,560 --> 00:44:22,270 Kita kalah jumlah! 502 00:44:23,390 --> 00:44:24,960 Ketua jadi tak bisa gerak. 503 00:44:26,330 --> 00:44:27,610 Kalau begini terus ... 504 00:44:27,920 --> 00:44:29,130 Kalau begini terus ... 505 00:44:36,320 --> 00:44:37,580 Sial! 506 00:44:38,190 --> 00:44:40,300 Maju sini, kalian! 507 00:44:50,350 --> 00:44:52,080 Aku takkan kalah! 508 00:44:52,830 --> 00:44:55,440 Aku akan membunuh semuanya! 509 00:45:07,000 --> 00:45:10,490 Aku takkan kalah dari Takemicchi! 510 00:45:20,590 --> 00:45:23,710 Mereka semua sudah sadar, Takemicchi! 511 00:45:55,630 --> 00:45:56,960 Kau boleh juga. 512 00:45:58,700 --> 00:45:59,900 Takemicchi. 513 00:46:01,020 --> 00:46:02,090 Mitsuya-kun. 514 00:46:03,420 --> 00:46:04,840 Kau masih hidup? 515 00:46:09,930 --> 00:46:11,080 Mitsuya. 516 00:46:13,440 --> 00:46:16,730 Berkat kalian, persiapanku semakin matang! 517 00:46:22,080 --> 00:46:23,870 Serahkan area sini padaku! 518 00:46:25,260 --> 00:46:27,470 Maju sini, Hanma! 519 00:46:57,960 --> 00:47:00,520 Nomor dua Toman, Ryuguji- 520 00:47:04,200 --> 00:47:05,710 Yo, Kapten. 521 00:47:10,570 --> 00:47:12,010 Kau baik-baik saja? 522 00:47:13,180 --> 00:47:15,100 Bukannya kau sudah capek? 523 00:47:16,540 --> 00:47:19,930 Aku baru saja selesai pemanasan! 524 00:47:25,240 --> 00:47:27,840 Ini yang kudapatkan padahal sudah kutahan? 525 00:47:28,670 --> 00:47:29,840 Malesin. 526 00:47:46,600 --> 00:47:48,490 Maju sini, Kazutora. 527 00:48:24,110 --> 00:48:25,930 Mikey-kun, Kazutora-kun ... 528 00:48:32,120 --> 00:48:32,890 Oi! 529 00:48:34,810 --> 00:48:35,790 Kisaki ... 530 00:48:55,850 --> 00:48:57,630 Kau lumayan juga. 531 00:49:01,130 --> 00:49:03,470 Apa kau sesantai itu? 532 00:49:14,160 --> 00:49:15,610 Woi, Kazutora. 533 00:49:16,590 --> 00:49:18,480 Cuma mau kabur-kaburan? 534 00:49:24,440 --> 00:49:27,600 Chome, aku sudah berjaga-jaga. 535 00:49:27,790 --> 00:49:31,500 Hati-hati, dia ini sangat kuat. 536 00:49:33,470 --> 00:49:34,890 Ada apa, Mikey? 537 00:49:34,890 --> 00:49:36,410 Woi, Kazutora. 538 00:49:36,410 --> 00:49:38,240 Kau tak mau berduel? 539 00:49:38,510 --> 00:49:40,860 Siapa yang menjanjikan itu? 540 00:49:43,680 --> 00:49:46,510 Aku hanya bilang mau membunuhmu. 541 00:50:00,560 --> 00:50:03,900 Kejamnya, jangan pasang tameng beginian, dong. 542 00:50:03,900 --> 00:50:05,000 Chobo! 543 00:50:06,400 --> 00:50:09,470 Apa pun yang dilakukannya, dia takkan menang. 544 00:50:45,960 --> 00:50:47,450 Mikey-kun! 545 00:50:48,280 --> 00:50:49,240 Mikey! 546 00:50:51,790 --> 00:50:53,320 Kazutora! 547 00:50:57,610 --> 00:50:59,740 Aku mendapatkanmu, Mikey. 548 00:51:14,400 --> 00:51:16,080 Mikey kudapatkan! 549 00:51:16,380 --> 00:51:18,250 Kemenangan Valhalla! 550 00:51:44,000 --> 00:51:45,280 Kazutora. 551 00:51:49,160 --> 00:51:50,860 Beri tahu aku satu hal. 552 00:51:55,230 --> 00:51:57,080 Apa aku ini musuhmu? 553 00:52:00,160 --> 00:52:02,360 Tentu saja musuhku! 554 00:52:03,440 --> 00:52:04,640 Baik kau ... 555 00:52:05,950 --> 00:52:07,580 ... maupun Kakakmu. 556 00:52:09,760 --> 00:52:10,840 Kau tahu? 557 00:52:12,280 --> 00:52:14,670 Kalau bunuh orang, akan jadi orang jahat. 558 00:52:15,580 --> 00:52:19,610 Tapi kalau membunuh musuh, namanya pahlawan. 559 00:52:25,280 --> 00:52:26,910 Woi, tahan yang benar! 560 00:52:29,530 --> 00:52:30,540 Berdiri! 561 00:52:31,800 --> 00:52:36,380 Kalau aku jadi pahlawan, tak ada yang menyebutku salah. 562 00:52:37,100 --> 00:52:38,010 Makanya ... 563 00:52:39,360 --> 00:52:44,380 ... supaya aku menjadi diriku sendiri, aku akan membunuh musuhku. 564 00:52:58,190 --> 00:53:01,610 Membunuh musuh? 565 00:53:07,100 --> 00:53:09,960 Apa kau membunuh Kakakku demi itu? 566 00:53:20,350 --> 00:53:25,080 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 567 00:53:45,100 --> 00:53:46,460 Mikey! 568 00:53:56,590 --> 00:53:57,560 Maju. 569 00:54:01,260 --> 00:54:04,430 Habisi Mikey! 570 00:54:13,230 --> 00:54:14,460 Maju sini! 571 00:54:14,680 --> 00:54:16,300 Jangan beralih! 572 00:54:16,560 --> 00:54:17,760 Mampus! 573 00:54:28,250 --> 00:54:29,960 Takkan kubiarkan! 574 00:54:32,800 --> 00:54:34,410 Akan kulindungi Mikey-kun. 575 00:54:48,120 --> 00:54:49,360 Bunuh Mikey! 576 00:54:49,360 --> 00:54:52,800 Aku mendapatkan ketuanya! 577 00:55:05,290 --> 00:55:06,490 Kisaki. 578 00:55:18,940 --> 00:55:22,890 Kapten Divisi 3 Geng Tokyo Manji, Kisaki Tetta! 579 00:55:25,470 --> 00:55:28,730 Pasukan kami memiliki tanggung jawab untuk melindungi Ketua! 580 00:55:31,200 --> 00:55:33,100 Jangan bercanda, brengsek! 581 00:55:39,160 --> 00:55:41,520 Kisaki! 582 00:55:42,300 --> 00:55:43,420 Sial. 583 00:55:45,930 --> 00:55:49,660 Jadi begitu, baginya, yang mana pun tak masalah. 584 00:55:49,920 --> 00:55:52,170 Kalau Valhalla menang, Toman akan bergabung. 585 00:55:52,750 --> 00:55:55,770 Kalau Toman menang, dia yang paling berjasa. 586 00:55:55,770 --> 00:56:00,040 Keduanya adalah strategi Kisaki untuk mengambil alih Toman! 587 00:56:00,700 --> 00:56:04,460 Tanpa kusadari, aku sudah berada dalam genggammnya. 588 00:56:06,910 --> 00:56:09,260 Kuserahkan Mikey padamau, Kisaki! 589 00:56:09,960 --> 00:56:10,680 Salah! 590 00:56:12,190 --> 00:56:13,960 Ini salah! 591 00:56:28,560 --> 00:56:29,680 Baji-san! 592 00:56:36,560 --> 00:56:40,040 Kapten Divisi 3 Toman itu Pa. 593 00:56:41,870 --> 00:56:43,130 Baji! 594 00:56:43,740 --> 00:56:46,270 Bagus Baji! 595 00:56:49,580 --> 00:56:51,120 Jangan, Baji-san! 596 00:56:53,900 --> 00:56:54,760 Baji! 597 00:56:59,710 --> 00:57:00,730 Berdiri, Bajingan. 598 00:57:01,660 --> 00:57:03,420 Kubunuh kau, Hanma! 599 00:57:05,100 --> 00:57:07,080 Mikey sudah tak bisa bergerak lagi. 600 00:57:08,910 --> 00:57:10,670 Valhalla yang menang! 601 00:57:19,900 --> 00:57:24,640 Aku akan menghajarmu habis-habisan sampai wajahmu sulit dikenali! 602 00:57:36,640 --> 00:57:38,110 Kisaki! 603 00:57:43,260 --> 00:57:44,440 Minggir! 604 00:57:45,550 --> 00:57:50,970 Kalau kau menghabisi Kisaki sekarang artinya kau mengkhianati Mikey-kun! 605 00:57:52,270 --> 00:57:55,690 Bukan sekarang waktunya menghabisi Kisaki demi Toman! 606 00:57:59,230 --> 00:58:03,230 Kalau kau melakukannya, kau takkan bisa kembali ke Toman! 607 00:58:04,170 --> 00:58:05,900 Tepat sekali. 608 00:58:08,440 --> 00:58:10,800 Chifuyu, hentikan Baji-kun! 609 00:58:22,490 --> 00:58:25,680 Baji sudah mengkhianatimu. 610 00:58:37,720 --> 00:58:38,880 Ayo hentikan! 611 00:58:40,160 --> 00:58:45,080 Sekarang masih bisa berakhir tanpa kau harus mati! 612 00:58:49,800 --> 00:58:52,300 Aku tak tahu apa yang sudah kau lihat ... 613 00:58:52,700 --> 00:58:54,440 ... tapi tujuanku hanya satu. 614 00:58:57,760 --> 00:58:58,960 Baji-san! 615 00:59:02,280 --> 00:59:04,380 Kalianlah yang melindungi Mikey. 616 00:59:15,820 --> 00:59:17,000 Maju! 617 01:00:19,880 --> 01:00:20,880 Rasakan! 618 01:00:25,020 --> 01:00:26,410 Kena kau! 619 01:00:34,400 --> 01:00:36,970 Woi, bangun. 620 01:00:39,760 --> 01:00:40,890 Tidak bisa? 621 01:00:49,580 --> 01:00:51,130 Mampus kau! 622 01:01:28,760 --> 01:01:30,120 Checkmate. 623 01:02:01,130 --> 01:02:02,160 Baji! 624 01:02:06,590 --> 01:02:07,760 Hentikan! 625 01:02:08,170 --> 01:02:09,150 Woi! 626 01:02:09,530 --> 01:02:10,840 Baji! 627 01:02:11,390 --> 01:02:12,640 Baji! 628 01:02:13,500 --> 01:02:16,490 Kami kemari untuk membawamu kembali! 629 01:03:11,900 --> 01:03:16,140 Jika Draken dan Mitsuya kalah, kemenangan untuk Valhalla. 630 01:03:19,710 --> 01:03:24,400 Apa pun yang terjadi, aku akan bersamamu sampai akhir. 631 01:03:29,280 --> 01:03:30,860 Ayo, Kazutora. 632 01:03:32,700 --> 01:03:34,360 Kita hancurkan Toman. 633 01:04:08,730 --> 01:04:11,290 Semua orang bisa berkhianat. 634 01:04:12,540 --> 01:04:15,920 Kau juga, 'kan, Baji? 635 01:04:27,150 --> 01:04:28,800 Baji-san! 636 01:04:28,800 --> 01:04:29,550 Woi! 637 01:04:29,880 --> 01:04:30,750 Woi! 638 01:04:30,750 --> 01:04:32,140 Woi, hentikan! 639 01:04:32,140 --> 01:04:33,420 Woi! 640 01:04:34,540 --> 01:04:36,110 Sudah selesai! 641 01:04:36,250 --> 01:04:37,740 Panggil ambulans! 642 01:04:37,740 --> 01:04:39,560 Oi, seriusan? 643 01:04:39,560 --> 01:04:41,310 Gawat! 644 01:05:01,480 --> 01:05:02,860 Baji-san! 645 01:05:04,010 --> 01:05:05,450 Baji-san! 646 01:05:06,110 --> 01:05:07,420 Kutitip Baji padamu. 647 01:05:13,400 --> 01:05:14,480 Baji-san! 648 01:05:16,510 --> 01:05:17,770 Baji-san! 649 01:05:51,600 --> 01:05:53,080 Mikey-kun! 650 01:06:13,080 --> 01:06:15,340 Aku sudah lama ingin membunuhmu. 651 01:06:18,060 --> 01:06:22,360 Aku ingin langsung membunuhmu setelah kau bebas. 652 01:06:23,600 --> 01:06:26,360 Bajilah yang terus menghentikan niatku. 653 01:06:35,080 --> 01:06:37,130 Baji tidak menelantarkanmu. 654 01:06:39,470 --> 01:06:44,030 Perbuatanmu itu niatnya dipikul selamanya oleh Baji. 655 01:06:48,270 --> 01:06:49,340 Mikey! 656 01:06:50,760 --> 01:06:51,740 Hentikan! 657 01:06:52,860 --> 01:06:54,750 Kazutora juga mengerti! 658 01:06:58,810 --> 01:07:00,540 Berisik. 659 01:07:02,280 --> 01:07:04,510 Mulut siapa itu yang bicara? 660 01:07:22,080 --> 01:07:24,840 Itu jawaban yang kau berikan, 'kan? 661 01:07:28,440 --> 01:07:31,370 Kalau kau cuma bisa menghancurkan hal-hal berharga bagiku ... 662 01:07:34,300 --> 01:07:36,410 ... aku akan membunuhmu! 663 01:08:34,270 --> 01:08:35,310 Aku sudah ... 664 01:08:38,970 --> 01:08:40,520 ... tak bisa berbuat apa-apa. 665 01:08:47,130 --> 01:08:48,320 Mikey! 666 01:08:57,580 --> 01:08:58,410 Baji-kun? 667 01:09:16,140 --> 01:09:17,320 Baji-san! 668 01:09:18,670 --> 01:09:20,120 Jangan bergerak! 669 01:09:20,730 --> 01:09:22,140 Sakit. 670 01:09:22,440 --> 01:09:23,550 Baji-san! 671 01:09:56,280 --> 01:09:57,480 Mikey. 672 01:10:00,240 --> 01:10:04,320 Terima kasih sudah marah demiku. 673 01:10:10,400 --> 01:10:11,930 Baji! 674 01:10:12,890 --> 01:10:14,170 Jangan khawatir. 675 01:10:16,360 --> 01:10:17,880 Aku takkan mati. 676 01:10:19,950 --> 01:10:22,320 Aku takkan mati dengan luka begini. 677 01:10:31,310 --> 01:10:34,560 Kau pasti khawatir, Kazutora. 678 01:10:41,820 --> 01:10:43,020 Aku ... 679 01:10:47,770 --> 01:10:49,790 ... takkan membiarkanmu mengalahkanku. 680 01:10:55,180 --> 01:10:56,250 Baji! 681 01:11:09,920 --> 01:11:11,600 Baji-san! 682 01:11:12,570 --> 01:11:13,640 Baji-san! 683 01:11:14,460 --> 01:11:16,110 Baji-san! 684 01:11:19,610 --> 01:11:20,860 Baji-san! 685 01:11:32,640 --> 01:11:34,670 Hei, Takemichi. 686 01:11:37,420 --> 01:11:38,970 Kisaki itu musuh. 687 01:11:41,820 --> 01:11:47,100 Dia menyeret Kazutora masuk Valhalla. 688 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Kenapa kau melakukan ini? 689 01:12:20,670 --> 01:12:22,650 Aku mati oleh diriku sendiri. 690 01:12:24,300 --> 01:12:25,450 Mikey ... 691 01:12:27,320 --> 01:12:32,060 ... alasannya membunuh Kazutora sudah tidak ada. 692 01:12:50,480 --> 01:12:51,580 Pachin. 693 01:12:54,800 --> 01:12:56,000 Mitsuya. 694 01:12:58,640 --> 01:12:59,690 Draken. 695 01:13:02,650 --> 01:13:03,740 Mikey. 696 01:13:06,380 --> 01:13:07,480 Kazutora. 697 01:13:11,100 --> 01:13:15,630 Mereka adalah hartaku! 698 01:13:39,370 --> 01:13:40,640 Takemichi. 699 01:13:47,290 --> 01:13:51,820 Kupercayakan Mikey dan Toman ... 700 01:13:54,750 --> 01:13:56,090 ... padamu. 701 01:14:17,050 --> 01:14:19,260 Aku mau makan peyoung. 702 01:14:23,470 --> 01:14:24,570 Baji-san! 703 01:14:28,430 --> 01:14:29,440 Chifuyu ... 704 01:14:32,140 --> 01:14:33,310 ... terima kasih. 705 01:14:45,950 --> 01:14:47,360 Baji-san! 706 01:15:10,910 --> 01:15:11,560 Baji. 707 01:15:14,520 --> 01:15:15,230 Baji? 708 01:15:19,120 --> 01:15:19,770 Baji. 709 01:15:22,080 --> 01:15:22,760 Baji. 710 01:15:29,600 --> 01:15:31,340 Mau ke mana kau? 711 01:15:34,400 --> 01:15:35,580 Berisiknya. 712 01:15:37,740 --> 01:15:38,940 Bunuh aku. 713 01:15:40,280 --> 01:15:41,770 Bunuhlah aku! 714 01:15:42,380 --> 01:15:43,520 Bunuhlah. 715 01:15:45,240 --> 01:15:47,020 Bunuhlah aku! 716 01:15:47,900 --> 01:15:49,420 - Bunuh. - Bunuh! 717 01:15:49,690 --> 01:15:50,910 Bunuh! 718 01:15:52,030 --> 01:15:55,120 Bunuh! 719 01:15:55,850 --> 01:15:58,200 Sudah, hentikanlah! 720 01:15:59,040 --> 01:16:02,030 Baji-kun tidak mengharapkan itu! 721 01:16:04,280 --> 01:16:07,530 Kau bilang apa? Apa yang kau tahu tentang Baji?! 722 01:16:10,780 --> 01:16:13,550 Aku mengerti tentang itu! 723 01:16:15,400 --> 01:16:16,190 Tapi ... 724 01:16:17,310 --> 01:16:20,810 ... kau juga tak mengerti apa-apa tentang Baji-kun. 725 01:16:25,480 --> 01:16:28,440 Baji-kun mengorbankan nyawanya demi kalian berdua! 726 01:16:28,440 --> 01:16:30,460 Kenapa kau tak mengerti itu?! 727 01:16:36,510 --> 01:16:38,670 Bukankah itu namanya Toman? 728 01:16:42,010 --> 01:16:47,260 Bukankah itu geng yang diciptakan olehmu, Mikey-kun?! 729 01:17:16,380 --> 01:17:18,750 Yang menciptakan Toman itu bukan aku. 730 01:17:20,860 --> 01:17:21,840 Tapi Baji. 731 01:17:34,090 --> 01:17:36,760 Hei, bikin geng, yuk? 732 01:17:38,830 --> 01:17:39,520 Hah? 733 01:17:40,220 --> 01:17:40,940 Geng. 734 01:17:41,770 --> 01:17:42,570 Kita? 735 01:17:42,570 --> 01:17:43,160 Ya. 736 01:17:43,160 --> 01:17:44,830 Wih, kayaknya seru. 737 01:17:45,100 --> 01:17:47,100 Aku sudah menetapkan perannya. 738 01:17:47,920 --> 01:17:49,790 Ketuanya Mikey tak terkalahkan. 739 01:17:50,160 --> 01:17:52,560 Wakilnya, Si Kakak yang bisa diandalkan, Draken. 740 01:17:52,560 --> 01:17:53,040 Ya, ya. 741 01:17:53,040 --> 01:17:55,420 Mitsuya selaku pemersatu akan menjadi pengawal. 742 01:17:55,420 --> 01:17:57,230 Pachin yang bangga sama kekuatannya akan menjadi pengibar panji. 743 01:17:57,230 --> 01:17:58,890 Wah, oke! 744 01:18:02,940 --> 01:18:04,460 Aku dan Baji? 745 01:18:04,700 --> 01:18:07,520 Kita yang suka bebersih bakal jadi penyerang! 746 01:18:07,720 --> 01:18:08,510 Gimana? 747 01:18:08,510 --> 01:18:09,760 Kalau begitu ... 748 01:18:10,600 --> 01:18:12,860 ... nama gengnya sudah diputuskan. 749 01:18:13,080 --> 01:18:14,270 Cepat sekali. 750 01:18:15,160 --> 01:18:17,320 Geng Tokyo Manjiro. 751 01:18:18,250 --> 01:18:18,720 Norak. {\alpha&HFF&}Norak. Norak. Norak. Norak. 752 01:18:18,720 --> 01:18:19,150 Norak. Norak. {\alpha&HFF&}Norak. Norak. Norak. 753 01:18:19,150 --> 01:18:19,610 Norak. Norak. Norak. {\alpha&HFF&}Norak. Norak. 754 01:18:19,610 --> 01:18:20,110 Norak. Norak. Norak. Norak. {\alpha&HFF&}Norak. 755 01:18:20,110 --> 01:18:20,970 Norak. Norak. Norak. Norak. Norak. 756 01:18:20,970 --> 01:18:22,200 Ditolak. 757 01:18:22,200 --> 01:18:23,130 Kalian. 758 01:18:23,130 --> 01:18:24,570 Apa-apaan itu? 759 01:18:24,840 --> 01:18:26,540 - Woi, kalian - Payah, ya. 760 01:18:27,690 --> 01:18:28,750 Kalian! 761 01:18:28,780 --> 01:18:31,240 Seenggaknya kalian bawa uang saku, kek. 762 01:18:31,240 --> 01:18:33,340 Mikey itu mah token timezone! 763 01:18:33,980 --> 01:18:35,680 Apa yang kau masukan? 764 01:18:35,680 --> 01:18:36,960 - Apa itu? - Dewa! 765 01:18:37,080 --> 01:18:37,800 Aku juga. 766 01:18:38,250 --> 01:18:39,180 Sepertinya kurang. 767 01:18:39,390 --> 01:18:41,050 Apa kau tak masalah? 768 01:18:41,050 --> 01:18:42,990 Itu yang kau jaga, 'kan? 769 01:18:42,990 --> 01:18:44,890 Wah, hebat. 770 01:18:44,890 --> 01:18:46,320 Hebat. Terima kasih. 771 01:18:46,960 --> 01:18:48,010 Lucu, ya. 772 01:18:48,010 --> 01:18:49,630 Sebaiknya kau yang bawa. 773 01:18:50,760 --> 01:18:51,690 Ya. 774 01:18:58,080 --> 01:18:59,080 Tapi, ya. 775 01:19:01,050 --> 01:19:02,400 Bikin merinding, ya? 776 01:19:02,760 --> 01:19:03,500 Ya. 777 01:19:08,040 --> 01:19:10,860 Kami titipkan segalanya padamu. 778 01:19:12,620 --> 01:19:14,080 Ciptakanlah era baru, Mikey. 779 01:19:15,360 --> 01:19:16,090 Ya. 780 01:19:18,040 --> 01:19:21,600 Tapi, kalian mau bikin geng yang seperti apa? 781 01:19:23,680 --> 01:19:27,600 Kalau ada yang terluka, semuanya akan melindungi. 782 01:19:28,540 --> 01:19:32,140 Setiap anggotanya mau mengorbankan nyawanya demi satu sama lain. 783 01:19:32,140 --> 01:19:33,950 Aku ingin geng seperti itu. 784 01:19:37,640 --> 01:19:40,960 - Wah, cie~ - Apaan, sih? 785 01:19:42,810 --> 01:19:43,640 Kerennya. 786 01:19:43,640 --> 01:19:45,020 Keren sekali~ 787 01:19:46,590 --> 01:19:53,980 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 788 01:20:00,170 --> 01:20:06,250 Setiap anggotanya mau mengorbankan nyawanya demi satu sama lain. 789 01:20:16,860 --> 01:20:18,480 Selama ini, seorang diri ... 790 01:20:20,880 --> 01:20:23,520 ... Baji-kun menepati janji itu. 791 01:20:56,560 --> 01:20:58,360 Maaf, Baji. 792 01:21:04,430 --> 01:21:05,480 Maaf, ya. 793 01:21:07,900 --> 01:21:09,070 Maaf, ya. 794 01:21:10,720 --> 01:21:11,720 Maaf, ya. 795 01:21:13,200 --> 01:21:14,220 Maaf, ya. 796 01:21:15,950 --> 01:21:16,890 Maaf, ya. 797 01:21:20,190 --> 01:21:21,230 Maaf, ya. 798 01:21:21,920 --> 01:21:22,750 Maaf, ya. 799 01:22:10,510 --> 01:22:14,640 Aku sudah berbicara dengan Ketua. 800 01:22:19,180 --> 01:22:22,880 Pada Divisi 1 sebaiknya diserahkan? 801 01:22:29,520 --> 01:22:33,980 Siapa yang ingin kuikuti saat ini? 802 01:23:21,310 --> 01:23:22,490 Kubagi setengah ... 803 01:23:27,500 --> 01:23:28,430 ... Baji-san. 804 01:23:31,760 --> 01:23:33,760 Ucapan terima kasihmu itu curang! 805 01:23:38,840 --> 01:23:39,820 Baji-san. 806 01:23:43,840 --> 01:23:45,000 Baji-san. 807 01:24:17,290 --> 01:24:19,210 Ada pesan dari Mikey. 808 01:24:24,140 --> 01:24:26,010 Mulai ke depannya ... 809 01:24:28,940 --> 01:24:30,780 ... kau tetaplah anggota Toman. 810 01:24:39,080 --> 01:24:40,700 Dia memaafkanmu. 811 01:25:08,570 --> 01:25:12,200 Dekorasi Halloween-nya sudah tidak ada, ya. 812 01:25:16,200 --> 01:25:16,920 Maaf. 813 01:25:20,010 --> 01:25:20,890 Tak apa-apa. 814 01:25:21,480 --> 01:25:22,810 Selanjutnya Natal. 815 01:25:23,240 --> 01:25:24,600 Jangan sampai terlewat. 816 01:25:29,950 --> 01:25:30,760 Maaf. 817 01:25:33,800 --> 01:25:34,590 Tidak bisa? 818 01:25:39,920 --> 01:25:41,050 Takemichi-kun. 819 01:25:50,640 --> 01:25:52,000 Maaf, Hina. 820 01:25:56,920 --> 01:25:58,120 Putuslah denganku. 821 01:26:09,200 --> 01:26:10,000 Tidak boleh. 822 01:26:13,790 --> 01:26:15,310 Aku tak ingin ... 823 01:26:20,680 --> 01:26:22,010 ... menyakitimu lebih dari ini. 824 01:26:22,010 --> 01:26:22,890 Aku tak mengerti! 825 01:26:22,890 --> 01:26:24,030 Kalau bersamaku ... 826 01:26:25,640 --> 01:26:27,680 ... kamu akan mengalami hal lebih parah lagi- 827 01:26:28,830 --> 01:26:30,410 Aku tak mengerti! 828 01:26:34,350 --> 01:26:35,850 Tidak mengerti! 829 01:26:37,340 --> 01:26:39,180 Sebelumnya aku sudah janji, 'kan? 830 01:26:43,130 --> 01:26:45,470 Kalau aku akan selalu melindungimu. 831 01:26:49,520 --> 01:26:55,240 Sampai tiba di masa depan saat kamu bahagia dan hidup penuh dengan tawa ... 832 01:26:58,250 --> 01:27:00,330 ... aku akan selalu melindungimu. 833 01:27:03,960 --> 01:27:05,000 Tidak mengerti. 834 01:27:07,680 --> 01:27:08,830 Tidak mengerti. 835 01:27:09,200 --> 01:27:11,480 Aku tak mengerti! 836 01:27:34,330 --> 01:27:35,710 Takemichi-kun! 837 01:27:41,770 --> 01:27:43,340 Apa kamu akan ... 838 01:27:49,450 --> 01:27:51,150 ... tiba-tiba muncul lagi? 839 01:28:09,610 --> 01:28:11,340 Terima kasih kerja kerasnya! 840 01:28:11,960 --> 01:28:13,690 Terima kasih kerja kerasnya! 841 01:28:17,290 --> 01:28:19,310 Hanagaki Takemichi! 842 01:28:20,570 --> 01:28:22,640 Maju ke depan dan beri salam. 843 01:29:18,650 --> 01:29:20,320 Aku sudah memutuskannya. 844 01:29:24,540 --> 01:29:26,350 Aku takkan mundur lagi! 845 01:29:27,530 --> 01:29:29,000 Aku akan selalu di sini! 846 01:29:33,740 --> 01:29:39,400 Apa pun yang direncanakan orang lain, dan apa pun siasat mereka, 847 01:29:41,130 --> 01:29:43,690 aku takkan membiarkan mereka seenaknya! 848 01:29:45,160 --> 01:29:49,920 Karena aku akan selalu mengawasi dari sini! 849 01:29:56,480 --> 01:29:58,090 Kapten Divisi Satu, 850 01:30:00,730 --> 01:30:02,270 Hanagaki Takemichi. 851 01:30:05,320 --> 01:30:07,600 Aku akan menjadi pemimpin di Toman ... 852 01:30:10,840 --> 01:30:13,000 ... dan terus melindungi kalian! 853 01:30:29,600 --> 01:30:31,440 Mohon bantuannya! 854 01:30:42,640 --> 01:30:51,440 Instagram: bayu_alfian197 subscene.com/u/1317978 855 01:31:00,000 --> 01:31:05,850 {\an8\fad(200,200)}Itsu made mo nai to wakatteitemo 856 01:31:06,330 --> 01:31:10,860 {\an8\fad(200,200)}Itsu made mo atte hoshii 857 01:31:12,250 --> 01:31:19,360 {\an8\fad(200,200)}Boku wa shinu koto ga nennen kowaku natteru 858 01:31:19,630 --> 01:31:24,620 {\an8\fad(200,200)}Sono yowasa wa nikumenai na 859 01:31:24,620 --> 01:31:30,730 {\an8\fad(200,200)}Naku naru kara daiji ni surun janai 860 01:31:30,730 --> 01:31:38,190 {\an8\fad(200,200)}Daiji dakara naku nareba tsurain darou 861 01:31:41,920 --> 01:31:48,040 {\an8\fad(200,200)}Hakanai kara utsukushii nante 862 01:31:48,040 --> 01:31:53,790 {\an8\fad(200,200)}Inochi ni wa atehamaranakute ii 863 01:31:54,250 --> 01:32:00,200 {\an8\fad(200,200)}Narenai kara utsukushiin da ne tte 864 01:32:00,200 --> 01:32:09,290 {\an8\fad(200,200)}Warai nagara shibutoku boku wa ikiteitai yo 865 01:32:09,440 --> 01:32:13,630 {\an8\fad(200,200)}Negawakuba issho ni 866 01:32:15,580 --> 01:32:21,470 {\an8\fad(200,200)}Itsu made mo nai to wakatteitemo 867 01:32:21,470 --> 01:32:27,370 {\an8\fad(200,200)}Sono toki namida wa afureru darou 868 01:32:27,370 --> 01:32:35,360 {\an8\fad(200,200)}Demo boku wa shiawase ga nennen kowaku naku natteru 869 01:32:35,360 --> 01:32:40,060 {\an8\fad(200,200)}Kono kokoro wa hokotteitai na 870 01:32:40,060 --> 01:32:46,250 {\an8\fad(200,200)}Naku naru nara kizukitaku nakatta kai 871 01:32:46,250 --> 01:32:54,090 {\an8\fad(200,200)}Kizuketa kara sukuwareta yoru mo attarou 872 01:32:57,290 --> 01:33:03,210 {\an8\fad(200,200)}Koukai ga warui wake janain da 873 01:33:03,210 --> 01:33:08,990 {\an8\fad(200,200)}Sono riyuu ga itsumo hajimete nara ii 874 01:33:09,690 --> 01:33:15,630 {\an8\fad(200,200)}Narenai kara sabishiin da ne tte 875 01:33:15,630 --> 01:33:23,960 {\an8\fad(200,200)}Warai nagara naite naite ima sara janakute 876 01:33:24,780 --> 01:33:32,700 {\an8\fad(200,200)}Ima kara dou ikiru tte toi tsuzuketai yo 877 01:33:57,290 --> 01:34:03,260 {\an8\fad(200,200)}Hito wa itsuka kanarazu aenaku narun darou 878 01:34:03,260 --> 01:34:10,140 {\an8\fad(200,200)}Ima janai to shinjitai tsutaetai 879 01:34:12,080 --> 01:34:19,310 {\an8\fad(200,200)}Yudan janaku negai da 880 01:34:20,480 --> 01:34:26,590 {\an8\fad(200,200)}Hakanai kara utsukushii nante 881 01:34:26,590 --> 01:34:32,240 {\an8\fad(200,200)}Inochi ni wa atehamaranakute ii 882 01:34:32,880 --> 01:34:38,810 {\an8\fad(200,200)}Narenai kara utsukushiin da ne tte 883 01:34:38,810 --> 01:34:47,950 {\an8\fad(200,200)}Warai nagara shibutoku boku wa ikiteitai yo 884 01:34:47,950 --> 01:34:56,090 {\an8\fad(200,200)}Negawakuba issho ni ikite yukou yo 885 01:34:57,310 --> 01:35:00,380 {\an8\fad(200,200)}Hakanakunain da yo 886 01:35:04,380 --> 01:35:10,600 {\an8\fad(200,200)}Yugandemo ii buzama demo ii gomen yappari omocchau yo 887 01:35:10,600 --> 01:35:19,920 {\an8\fad(200,200)}Ikite koso tte ikiteite tte ite tte 888 01:31:00,000 --> 01:31:05,850 {\fad(200,200)}Meskipun aku tahu itu tidak akan bertahan selamanya 889 01:31:06,330 --> 01:31:10,860 {\fad(200,200)}Aku ingin kamu selamanya 890 01:31:12,250 --> 01:31:19,360 {\fad(200,200)}Aku takut mati setiap tahun 891 01:31:19,630 --> 01:31:24,620 {\fad(200,200)}Aku tidak bisa membenci kelemahan itu 892 01:31:24,620 --> 01:31:30,730 {\fad(200,200)}Itu hilang, jadi jangan jaga itu 893 01:31:30,730 --> 01:31:38,190 {\fad(200,200)}Itu penting, jadi akan menyakitkan jika hilang 894 01:31:41,920 --> 01:31:48,040 {\fad(200,200)}Cantik karena fana 895 01:31:48,040 --> 01:31:53,790 {\fad(200,200)}Itu tidak harus berlaku untuk kehidupan 896 01:31:54,250 --> 01:32:00,200 {\fad(200,200)}Itu indah karena tidak dikenal 897 01:32:00,200 --> 01:32:09,290 {\fad(200,200)}Tertawa dan keras kepala, aku ingin hidup 898 01:32:09,440 --> 01:32:13,630 {\fad(200,200)}Semoga bersama 899 01:32:15,580 --> 01:32:21,470 {\fad(200,200)}Meskipun aku tahu itu tidak akan bertahan selamanya 900 01:32:21,470 --> 01:32:27,370 {\fad(200,200)}Kemudian air mata akan meluap 901 01:32:27,370 --> 01:32:35,360 {\fad(200,200)}Tapi aku kurang takut kebahagiaan dari tahun ke tahun 902 01:32:35,360 --> 01:32:40,060 {\fad(200,200)}Aku ingin bangga dengan hati ini 903 01:32:40,060 --> 01:32:46,250 {\fad(200,200)}Jika hilang, bukankah kamu ingin memperhatikan? 904 01:32:46,250 --> 01:32:54,090 {\fad(200,200)}Pasti ada malam yang diselamatkan karena aku sadari 905 01:32:57,290 --> 01:33:03,210 {\fad(200,200)}Penyesalan tidak buruk 906 01:33:03,210 --> 01:33:08,990 {\fad(200,200)}Tidak apa -apa jika alasannya selalu pertama kali 907 01:33:09,690 --> 01:33:15,630 {\fad(200,200)}Aku kesepian karena saya tidak terbiasa 908 01:33:15,630 --> 01:33:23,960 {\fad(200,200)}Tertawa dan menangis, menangis, belum terlambat 909 01:33:24,780 --> 01:33:32,700 {\fad(200,200)}Aku ingin terus bertanya bagaimana aku akan hidup mulai sekarang 910 01:33:57,290 --> 01:34:03,260 {\fad(200,200)}Orang pasti tidak akan bisa bertemu suatu hari nanti 911 01:34:03,260 --> 01:34:10,140 {\fad(200,200)}Aku ingin percaya bahwa itu tidak sekarang, aku ingin memberitahumu 912 01:34:12,080 --> 01:34:19,310 {\fad(200,200)}Jangan ceroboh, ini adalah keinginan 913 01:34:20,480 --> 01:34:26,590 {\fad(200,200)}Cantik karena fana 914 01:34:26,590 --> 01:34:32,240 {\fad(200,200)}Itu tidak harus berlaku untuk kehidupan 915 01:34:32,880 --> 01:34:38,810 {\fad(200,200)}Itu indah karena tidak dikenal 916 01:34:38,810 --> 01:34:47,950 {\fad(200,200)}Tertawa dan keras kepala, aku ingin hidup 917 01:34:47,950 --> 01:34:56,090 {\fad(200,200)}Mudah -mudahan, mari kita hidup bersama 918 01:34:57,310 --> 01:35:00,380 {\fad(200,200)}Itu tidak cepat 919 01:35:04,380 --> 01:35:10,600 {\fad(200,200)}Tidak masalah apakah itu terdistorsi atau canggung dan menyesal 920 01:35:10,600 --> 01:35:19,920 {\fad(200,200)}Tetap hidup, tetap hidup, tetap hidup 59940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.