All language subtitles for The.veil.S01E02.EDiTH-FLUX-playWEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,925 I need a day in London, then I'll get a flight to Istanbul. 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,970 I would like my name to be Imogen. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,305 Why is there a military uniform inside the camp? 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,725 That soldier's there for the protection of a French woman. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,768 Well, she says her name's Adilah El Idrissi. 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,562 One of the Yazidis recognized her from Raqqa. 7 00:00:21,563 --> 00:00:22,980 Daesh! 8 00:00:22,981 --> 00:00:26,150 If that woman's who they say she is, she's a murdering bitch. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,737 Women, children and babies. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,156 Adilah. I think I might be able to help you. 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,365 Help me with what? 12 00:00:33,366 --> 00:00:34,868 Help you with staying alive. 13 00:00:35,452 --> 00:00:37,953 - They hate me. - Do you deserve to be hated? 14 00:00:37,954 --> 00:00:39,289 Daesh! 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,209 Run. 16 00:00:43,710 --> 00:00:46,336 An informant for Syrian intelligence reported 17 00:00:46,337 --> 00:00:48,964 that a high level female ISIS commander is part of a breakaway ISIS cell. 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,550 Planning a large scale attack on an unknown Western target. 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,635 Sometime seven to ten days from now. 20 00:00:53,636 --> 00:00:56,180 The Americans are arriving at the refugee camp tomorrow morning, 21 00:00:56,181 --> 00:00:57,556 I'm sure with typical American fanfare. 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,308 To look for the target's DNA. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,060 They have sent this man to Paris. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,269 Max Peterson. 25 00:01:02,270 --> 00:01:04,563 - Welcome to France. - I hate France. 26 00:01:04,564 --> 00:01:07,191 Why are the DGSE allowing the Genie of Raqqa 27 00:01:07,192 --> 00:01:09,276 {an8}to roam free and unrestricted 28 00:01:09,277 --> 00:01:13,865 {an8}across the territory of a NATO ally with only your girlfriend for company? 29 00:01:14,616 --> 00:01:16,867 How does a mother leave her daughter behind? 30 00:01:16,868 --> 00:01:18,410 Do you have children? 31 00:01:18,411 --> 00:01:19,828 No. 32 00:01:19,829 --> 00:01:25,000 Explain to me why the beautiful daughter of intellectuals and communists would 33 00:01:25,001 --> 00:01:26,920 join that ugly, brutal circus. 34 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 I would like to live long enough to find out why. 35 00:01:31,257 --> 00:01:34,844 You should know that I have absolutely zero idea what comes next. 36 00:02:08,837 --> 00:02:13,800 Alert! Please stay in your tents. 37 00:02:14,634 --> 00:02:16,469 Hey, what is happening here? 38 00:02:17,053 --> 00:02:20,097 We're only interested in one woman who was at this camp until yesterday. 39 00:02:20,098 --> 00:02:23,059 A woman who called herself Adilah El Idrissi. 40 00:02:29,566 --> 00:02:30,941 What exactly is it you're looking for? 41 00:02:30,942 --> 00:02:32,860 Is this the tent where she was held in isolation? 42 00:02:32,861 --> 00:02:33,944 It certainly is. 43 00:02:33,945 --> 00:02:36,738 - How long was she inside this tent? - One night. 44 00:02:36,739 --> 00:02:37,948 There was a fight. 45 00:02:37,949 --> 00:02:40,451 Some of the women recognized her from Raqqa. 46 00:02:41,119 --> 00:02:42,704 Said she was an ISIS commander. 47 00:02:43,246 --> 00:02:44,246 She was stabbed. 48 00:02:44,247 --> 00:02:47,541 Okay. Target received blood cuts in this environment. 49 00:02:47,542 --> 00:02:49,669 Seal it off and put everything into bags. 50 00:02:59,512 --> 00:03:02,181 {an8}I miss mommy. Is she going to come home soon? 51 00:03:02,182 --> 00:03:06,603 I'm sure she'll call soon, but I know she misses you very much. 52 00:03:12,483 --> 00:03:15,485 We don't have a lot of time Yasmina. We'll have to choose quickly. 53 00:03:15,486 --> 00:03:18,071 I will. I want to get the cakes mama likes. 54 00:03:18,072 --> 00:03:19,449 Of course, yes. 55 00:03:22,952 --> 00:03:24,328 Yasmina. Hello. 56 00:03:24,329 --> 00:03:26,038 Hello. How are you? 57 00:03:26,039 --> 00:03:27,331 Off to school? 58 00:03:27,332 --> 00:03:30,084 - Yes. - What can I get you today? 59 00:03:30,752 --> 00:03:32,128 Mmm. 60 00:03:35,048 --> 00:03:36,798 Three macarons. 61 00:03:36,799 --> 00:03:38,258 - Three macarons, yes? - Yes. 62 00:03:38,259 --> 00:03:39,344 Superb. 63 00:03:39,844 --> 00:03:41,762 I was about to make a mistake, you see. 64 00:03:41,763 --> 00:03:42,722 There you are, my dear. 65 00:03:42,723 --> 00:03:45,515 - Have a very good day, my darling. - Thank you! Goodbye! 66 00:03:45,516 --> 00:03:46,808 - Okay. - And you, what do you want? 67 00:03:46,809 --> 00:03:48,728 - Three puffs please. - Three puffs. 68 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Auntie! 69 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 Yasmina! Yasmina! 70 00:04:00,281 --> 00:04:01,324 Yasmina! 71 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 Yasmina! 72 00:04:07,622 --> 00:04:09,998 Help me! They have taken my little girl! 73 00:04:09,999 --> 00:04:11,959 Yasmina! 74 00:04:19,300 --> 00:04:21,135 Yasmina. 75 00:04:22,345 --> 00:04:23,471 Auntie! 76 00:04:24,430 --> 00:04:26,015 - Auntie! - Yasmina. 77 00:04:34,315 --> 00:04:35,983 What did they do to you? 78 00:04:35,984 --> 00:04:37,859 They pulled out some of my hair. 79 00:04:55,461 --> 00:04:57,379 And now, my darling Violet, 80 00:04:57,380 --> 00:05:01,676 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 81 00:05:03,011 --> 00:05:04,178 Silly girl. 82 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 Good. 83 00:06:03,571 --> 00:06:05,655 I can't believe you're still mad at me. 84 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Yes, I am. 85 00:06:07,283 --> 00:06:09,369 And over something so stupid. 86 00:06:12,955 --> 00:06:14,039 I need my injection. 87 00:06:14,040 --> 00:06:16,124 You've seen me do it so many times. 88 00:06:16,125 --> 00:06:17,584 It's really very simple. 89 00:06:17,585 --> 00:06:20,213 Okay. I will do it myself. 90 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 No, I'll do it. 91 00:06:23,758 --> 00:06:27,302 No. No. As you said, it's really very simple. 92 00:06:27,303 --> 00:06:29,805 Please don't do it just to prove a fucking point. 93 00:06:29,806 --> 00:06:30,890 Give it to me. 94 00:06:31,557 --> 00:06:33,433 - Give it to me. - No. 95 00:06:33,434 --> 00:06:34,519 Give it to me. 96 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 No. 97 00:06:39,315 --> 00:06:41,109 You're a fucking child. 98 00:06:41,609 --> 00:06:43,736 Let go. Let go. Let go. 99 00:06:47,698 --> 00:06:49,491 You just like hurting me, don't you? 100 00:06:49,492 --> 00:06:51,119 As a matter of fact, I do, yes. 101 00:06:55,498 --> 00:06:56,499 Show me your wound. 102 00:06:57,041 --> 00:06:59,252 No. You're not a doctor. 103 00:07:12,765 --> 00:07:16,852 They spent the night away from any main roads. 104 00:07:16,853 --> 00:07:19,938 They are avoiding toll roads or anywhere with security cameras. 105 00:07:19,939 --> 00:07:21,648 They are in the middle of nowhere. 106 00:07:21,649 --> 00:07:25,319 She's clearly abandoned the directive to take the target to Edip Köyü 107 00:07:26,154 --> 00:07:27,488 and is headed to Istanbul. 108 00:07:31,742 --> 00:07:34,244 You know, when we get back on the road, you can drive. 109 00:07:34,245 --> 00:07:36,497 There's no traffic. Even you can't kill us. 110 00:08:15,495 --> 00:08:16,954 Fuck. 111 00:08:26,464 --> 00:08:29,800 I couldn't pee. The fucking shepherd is still up there. 112 00:08:32,470 --> 00:08:33,971 Fuck, this is horrible. 113 00:08:35,264 --> 00:08:38,893 So you regret deciding to help me. 114 00:08:41,521 --> 00:08:44,731 How can anyone disapprove of belly dancing? 115 00:08:44,732 --> 00:08:47,275 How can you care so much about my opinion on belly dancing? 116 00:08:47,276 --> 00:08:48,986 I don't care "so much." 117 00:08:49,904 --> 00:08:51,906 And I don't regret deciding to help you. 118 00:08:54,283 --> 00:08:58,328 Yeah. Out of gratitude or admiration or something, 119 00:08:58,329 --> 00:09:01,206 at least you could just agree with me about the stupid little things 120 00:09:01,207 --> 00:09:03,208 - that I have a strong opinion about. - Okay. 121 00:09:03,209 --> 00:09:07,504 For my sanity, you are right about everything until we reach Istanbul. 122 00:09:07,505 --> 00:09:10,382 - Until we reach Paris. - No, until we reach the French border. 123 00:09:10,383 --> 00:09:14,094 You are absolutely right about everything until we cross the French border. 124 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 Fine. 125 00:09:23,646 --> 00:09:28,733 "The belly dance was originally a sacred ritual performed by women for women. 126 00:09:28,734 --> 00:09:32,696 It celebrated childbirth and prepared the woman for the birth process." 127 00:09:32,697 --> 00:09:34,781 I didn't say I disapproved. 128 00:09:34,782 --> 00:09:38,327 I said it's another Western corruption of Eastern traditions. 129 00:09:39,161 --> 00:09:40,370 I actually took classes. 130 00:09:40,371 --> 00:09:42,373 Please, you shut up about it. 131 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 Adilah... 132 00:09:46,252 --> 00:09:47,837 When were you radicalized? 133 00:09:48,421 --> 00:09:49,880 Did you say that word? 134 00:09:50,548 --> 00:09:53,092 How much do you really know about religion at all? 135 00:09:53,718 --> 00:09:55,260 'Cause when I was in Syria, I found out 136 00:09:55,261 --> 00:09:57,304 - a lot of radicalized Europeans... - That word again. 137 00:09:57,305 --> 00:09:59,097 ...they didn't have much knowledge of religion, 138 00:09:59,098 --> 00:10:01,600 and you're not religious because your family were communists. 139 00:10:01,601 --> 00:10:03,184 Only my grandfather. 140 00:10:03,185 --> 00:10:05,437 Well, some women went to Syria to find a husband. 141 00:10:05,438 --> 00:10:06,646 Was it a man? 142 00:10:06,647 --> 00:10:08,315 No, it was not a man. 143 00:10:08,316 --> 00:10:10,693 Everyone always thinks that, but they're wrong. 144 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 It's the older women that recruit the girls, 145 00:10:14,113 --> 00:10:15,865 and they know what to say. 146 00:10:17,199 --> 00:10:22,912 The woman who took me in told me that I could have a more pure life with God, 147 00:10:22,913 --> 00:10:24,874 away from the corruption of the West. 148 00:10:26,375 --> 00:10:31,380 For the first time, I felt like my life had meaning and a purpose. 149 00:10:34,300 --> 00:10:36,218 You look all right driving a car. Normal. 150 00:10:37,219 --> 00:10:38,470 Thank you. 151 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 But you're not, 'cause you're a murderer. 152 00:10:44,477 --> 00:10:47,437 When you're joking, can you, uh, raise your hand or something? 153 00:10:47,438 --> 00:10:52,692 All I did was shake my belly and my arse around to help me give birth, 154 00:10:52,693 --> 00:10:55,029 but the murderer disapproves of that. 155 00:10:55,613 --> 00:10:57,281 Please don't call me a murderer. 156 00:11:00,159 --> 00:11:02,369 I'm right about everything until the French border. 157 00:11:02,370 --> 00:11:05,955 No, you are like the bullies at school, hiding behind jokes. 158 00:11:05,956 --> 00:11:10,960 You know, I can't go to the theater because, when the actors come on stage, 159 00:11:10,961 --> 00:11:13,923 I have this terrible desire to stand up and shout "fuck." 160 00:11:14,799 --> 00:11:17,926 In situations like this, for no reason at all, 161 00:11:17,927 --> 00:11:20,638 I say the worst possible thing I can say. 162 00:11:23,265 --> 00:11:24,767 You said you don't have children. 163 00:11:25,434 --> 00:11:28,478 I don't. Can we please overtake this fucking truck? 164 00:11:28,479 --> 00:11:30,064 I need a cigarette. 165 00:11:36,946 --> 00:11:38,489 Shit. 166 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 Hey. 167 00:11:51,711 --> 00:11:53,712 What? Do you think I'm funny now? 168 00:11:56,549 --> 00:11:58,007 You told me to fucking do it. 169 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 What? You gonna fight me? 170 00:12:04,306 --> 00:12:06,100 I think I opened a stitch. 171 00:12:08,519 --> 00:12:10,104 I don't mean to laugh at you. 172 00:12:14,024 --> 00:12:16,026 You scared the shit out of me. 173 00:12:46,432 --> 00:12:49,727 That is the number of a friend of mine in Paris. 174 00:12:52,146 --> 00:12:53,396 He's a doctor. 175 00:12:53,397 --> 00:12:56,275 We met at a camp together in Lebanon. 176 00:12:57,401 --> 00:13:00,237 And he calls just to make sure I'm okay. 177 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 I think he might be in love with me. 178 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 At least I hope he is. 179 00:13:11,332 --> 00:13:15,503 If you ever need a pen or a piece of paper or just want to use the phone, just ask. 180 00:13:18,339 --> 00:13:19,340 Yeah. 181 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Fuck. 182 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 This guy's in love with you. 183 00:14:42,673 --> 00:14:45,301 Damn. Means I shall have to kill him. 184 00:14:50,639 --> 00:14:52,850 I think they're looking for someone in particular. 185 00:14:53,517 --> 00:14:54,643 I'm sick of this car. 186 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Shall we walk? 187 00:16:03,170 --> 00:16:04,545 What? 188 00:16:04,546 --> 00:16:07,883 We've lost signal. She's off the grid again. 189 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 Shit! 190 00:16:39,123 --> 00:16:40,206 - This way. - But why? 191 00:16:40,207 --> 00:16:41,291 Because I said so. 192 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 There. There, hide. 193 00:17:15,325 --> 00:17:16,367 Where is she? 194 00:17:16,368 --> 00:17:17,453 Piss off. 195 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 - Where is she? - Here. 196 00:17:30,174 --> 00:17:32,259 I told you to wait downstairs. 197 00:17:33,260 --> 00:17:34,720 You never fucking listen to me. 198 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 Is that your way of saying thank you or something? 199 00:17:39,349 --> 00:17:40,350 Thank you. 200 00:17:58,577 --> 00:17:59,995 What is that? 201 00:18:03,832 --> 00:18:05,124 Before entering the fray, 202 00:18:05,125 --> 00:18:08,629 we are invited to sit quietly and contemplate a great work of art. 203 00:18:09,296 --> 00:18:10,756 The Louvre lends us paintings. 204 00:18:11,715 --> 00:18:13,258 "Entering the fray," huh? 205 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 You guys at DGSE have a union and a 35-hour work week. Am I right? 206 00:18:21,809 --> 00:18:22,810 Does it help? 207 00:18:23,352 --> 00:18:24,353 We have an appointment. 208 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Mmm. 209 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 Mmm. 210 00:18:42,704 --> 00:18:44,873 Nope. Not getting anything. 211 00:18:46,166 --> 00:18:48,460 Just a woman with a really weird head. 212 00:18:52,881 --> 00:18:56,551 I saw footage of the fight you two had at the airport. 213 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 It is going viral within the intelligence community. 214 00:19:00,556 --> 00:19:03,808 I hear a Russian operative just happened to be there. 215 00:19:03,809 --> 00:19:07,521 He made his own copy, and he's saving it for their Christmas party. 216 00:19:09,022 --> 00:19:11,983 You both need to realize we are on the same side. 217 00:19:11,984 --> 00:19:15,444 Our American friend put the life of a British agent, 218 00:19:15,445 --> 00:19:19,073 who was on a covert assignment to the DGSE, in danger 219 00:19:19,074 --> 00:19:22,452 by sending in the fucking cavalry on the streets of Istanbul. 220 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 And as a result, 221 00:19:25,914 --> 00:19:30,751 our handler has destroyed our only means of locating and communicating with her. 222 00:19:30,752 --> 00:19:33,838 Well, maybe someone would've contacted you guys, 223 00:19:33,839 --> 00:19:38,050 but we are told by command not to try to reach French intelligence 224 00:19:38,051 --> 00:19:40,554 between midday and 3:00 because they'll be at lunch. 225 00:19:41,054 --> 00:19:44,641 Shall we swap stereotypes, or shall we swap information? 226 00:19:45,225 --> 00:19:47,978 We know everything you know, and we know more than you know. 227 00:19:49,897 --> 00:19:52,190 A target currently at large in Istanbul 228 00:19:52,191 --> 00:19:55,986 has been identified by six witnesses in the camp as the Djinn Al Raqqa, 229 00:19:56,778 --> 00:19:58,404 a woman of extreme interest to us 230 00:19:58,405 --> 00:20:02,283 who we believe is a 15-year female veteran ISIS commander 231 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 by the name of Sabaine Al Kubaisi. 232 00:20:05,454 --> 00:20:07,413 The only one who's capable of this kind of plot. 233 00:20:07,414 --> 00:20:08,497 We know. 234 00:20:08,498 --> 00:20:12,585 However, the target claims to be Adilah El Idrissi from Paris. 235 00:20:12,586 --> 00:20:15,546 We have no record of anyone called Adilah El Idrissi 236 00:20:15,547 --> 00:20:17,716 traveling to Syria from Paris. 237 00:20:18,258 --> 00:20:22,803 The name doesn't show up on any of our lists of persons of interest. 238 00:20:22,804 --> 00:20:25,556 Well, we have a different list. It's a longer list. 239 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 Sometimes we skip lunch. 240 00:20:28,185 --> 00:20:29,268 Adilah Idrissi is real? 241 00:20:29,269 --> 00:20:31,896 Yes. And she may have gotten mixed up with ISIS, 242 00:20:31,897 --> 00:20:33,940 but she has limited intermittent activity. 243 00:20:33,941 --> 00:20:35,859 She's not at the level of Sabaine Al Kubaisi. 244 00:20:36,443 --> 00:20:40,197 Now, our intelligence also informs us that she left behind a daughter here in Paris 245 00:20:40,864 --> 00:20:42,658 about a mile from this building, in fact. 246 00:20:45,619 --> 00:20:46,994 Why did we not know this? 247 00:20:46,995 --> 00:20:49,705 The girl is ten years old, attends school in Aulnay-sous-Bois. 248 00:20:49,706 --> 00:20:50,790 So, guess what? 249 00:20:50,791 --> 00:20:54,753 At 8:15 this morning, a ten-year-old girl was intercepted on her way to school. 250 00:20:55,254 --> 00:20:57,004 Strands of her hair were taken. 251 00:20:57,005 --> 00:20:58,631 Now, here's where you guys come in. 252 00:20:58,632 --> 00:21:00,508 All I need you to do is analyze them. 253 00:21:00,509 --> 00:21:02,260 If the DNA in the strands of hair 254 00:21:02,261 --> 00:21:05,513 matches the DNA in the samples we took from the refugee camp this morning, 255 00:21:05,514 --> 00:21:08,432 then his girlfriend was in the car with the little girl's mother 256 00:21:08,433 --> 00:21:10,476 and her name is Adilah El Idrissi. 257 00:21:10,477 --> 00:21:15,147 If the samples do not match, then the target's adopted Adilah's identity. 258 00:21:15,148 --> 00:21:18,235 And your girlfriend is almost certainly with the most wanted woman in the world. 259 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Now, you see? 260 00:21:21,947 --> 00:21:24,865 No need for psychological bullshit, right? 261 00:21:24,866 --> 00:21:27,786 No need for double agents and identity games. 262 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Paintings with weird freaking heads. 263 00:21:30,747 --> 00:21:34,501 Just straightforward, old-fashioned fuck-you American science. 264 00:21:35,252 --> 00:21:39,130 Now, if you guys can get it done quickly and not at your usual pace of three weeks, 265 00:21:39,131 --> 00:21:40,214 that would be helpful. 266 00:21:40,215 --> 00:21:43,760 Seven to ten days is not that far away. We're in kind of a hurry. 267 00:21:46,054 --> 00:21:46,888 Magritte? 268 00:21:46,889 --> 00:21:49,390 They kidnapped a child on the streets of Paris, 269 00:21:49,391 --> 00:21:50,599 and we didn't know about it? 270 00:21:50,600 --> 00:21:54,938 I will have the hair analyzed and the results sent to the Americans. 271 00:21:55,689 --> 00:21:58,024 I will call you at home and let you know the result. 272 00:21:58,025 --> 00:22:01,319 I won't be at home. I work longer than my statutory 35 hours. 273 00:22:01,320 --> 00:22:03,446 Either way, Malik, 274 00:22:03,447 --> 00:22:06,825 the Englishwoman's unique abilities will now not be required. 275 00:22:56,375 --> 00:22:57,376 Sorry, sorry. 276 00:22:58,043 --> 00:23:01,213 This sitting is full. You will have to wait for the 7:00 sitting. 277 00:23:01,797 --> 00:23:03,173 We're here to see Mr. Demir. 278 00:23:04,091 --> 00:23:05,258 Mr. Demir isn't here. 279 00:23:06,343 --> 00:23:10,097 This lady needs to get to Paris. I have $2000. 280 00:23:10,597 --> 00:23:14,683 Mr. Demir no longer takes out the trash. Perhaps you should leave. 281 00:23:14,684 --> 00:23:16,311 Don't touch me. 282 00:23:23,610 --> 00:23:25,112 Ten thousand dollars. 283 00:23:27,489 --> 00:23:29,366 10,000 US dollars. 284 00:23:35,080 --> 00:23:36,081 Come. 285 00:23:36,957 --> 00:23:39,584 Where the fuck did you get 10,000 US dollars? 286 00:23:40,335 --> 00:23:42,420 Who the fuck is Mr. Demir? 287 00:23:42,421 --> 00:23:45,589 He uses this place to issue fake documents. 288 00:23:45,590 --> 00:23:49,553 - I want you to travel as a dancer. - And what kind of dancer am I? 289 00:23:50,137 --> 00:23:52,097 A belly dancer, of course. 290 00:24:37,100 --> 00:24:38,268 How long have you known her? 291 00:24:40,228 --> 00:24:42,314 Oh, she's my friend. Known her for ages. 292 00:24:43,106 --> 00:24:46,359 I want her to travel as a dancer and a singer. 293 00:24:48,278 --> 00:24:49,487 She speaks English? 294 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 No. At the border, I will say she's part of a delegation of folk artists. 295 00:24:53,742 --> 00:24:57,245 They closed the Galata Bridge today. They're looking for someone. 296 00:24:58,079 --> 00:24:59,831 I don't want her fingerprints in here. 297 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 I'm not doing this shit anymore. 298 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Got too serious. 299 00:25:08,089 --> 00:25:10,634 Fucking Daesh made it too serious. 300 00:25:15,597 --> 00:25:17,806 Where the fuck did she get money like this? 301 00:25:17,807 --> 00:25:21,478 Her father is a wealthy man in Damascus. He gave her money to get to Paris. 302 00:25:22,187 --> 00:25:23,688 He's paying me to help her. 303 00:25:28,401 --> 00:25:29,528 Is she your lover? 304 00:25:30,111 --> 00:25:32,906 We are not lovers. But she is my friend. 305 00:25:33,990 --> 00:25:36,243 I thought you said she speaks no English. 306 00:25:38,537 --> 00:25:40,622 Because the truth is, she speaks English very well. 307 00:25:41,373 --> 00:25:45,042 But during the trip to Paris, she will keep her fucking mouth shut. 308 00:25:45,043 --> 00:25:46,127 No, she will not. 309 00:25:50,090 --> 00:25:51,590 $2,000 now, 310 00:25:51,591 --> 00:25:54,427 8,000 when you give us the passport and papers. 311 00:26:01,560 --> 00:26:03,812 For $10,000, you can also give me a clean mobile. 312 00:26:04,771 --> 00:26:06,022 Yeah, I will take one too. 313 00:26:06,731 --> 00:26:10,150 I've invented a name, date of birth, place of birth. 314 00:26:10,151 --> 00:26:11,485 She's from the eastern region. 315 00:26:11,486 --> 00:26:13,655 For this money, you better make the passport good. 316 00:26:15,282 --> 00:26:18,743 I'm guessing you're in a hurry to get out of Istanbul, right? 317 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 We'll let you know when it's ready. 318 00:26:39,598 --> 00:26:41,266 The Center's library. 319 00:26:43,727 --> 00:26:45,228 - Please wait here. - Mm-hmm. 320 00:27:47,290 --> 00:27:50,668 "O, it came o'er my ear like the sweet sound. 321 00:27:50,669 --> 00:27:53,212 That breathes upon a bank of violets." 322 00:27:55,965 --> 00:27:57,925 And now, my darling Vi, 323 00:27:57,926 --> 00:28:02,514 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 324 00:28:05,308 --> 00:28:06,309 Silly girl. 325 00:28:17,362 --> 00:28:18,697 They have my favorite book, 326 00:28:19,864 --> 00:28:23,367 Kitab al-Bulhan... The Book of Surprises... 327 00:28:23,368 --> 00:28:24,993 from the 14th century. 328 00:28:24,994 --> 00:28:28,122 I used to love looking at these pictures when I was a little girl. 329 00:28:28,123 --> 00:28:29,498 It's beautiful. 330 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 My grandfather would read it to me. 331 00:28:32,502 --> 00:28:38,091 It's about djinn and devils and shape-shifters. 332 00:28:39,467 --> 00:28:41,803 There are seven djinn kings, right? 333 00:28:43,054 --> 00:28:44,597 One for each day of the week. 334 00:28:46,099 --> 00:28:48,309 They all have their own color. 335 00:28:50,437 --> 00:28:53,815 They can change into anything, any animal. 336 00:28:57,652 --> 00:28:58,695 Any person. 337 00:29:03,032 --> 00:29:07,537 This djinn is the Red King of Tuesday. He was the one that scared me the most. 338 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 My grandfather said the djinn were gone forever... 339 00:29:13,752 --> 00:29:15,336 but I still see him in my dreams. 340 00:29:33,730 --> 00:29:36,691 So, is there a DNA match or not? 341 00:30:02,342 --> 00:30:05,385 I gave you references, but not my own. 342 00:30:05,386 --> 00:30:07,180 My presence will be reference enough. 343 00:30:07,680 --> 00:30:10,683 Do you know what the fuck you're doing traveling with this woman? 344 00:30:14,854 --> 00:30:16,981 So, you're a dancer, eh? 345 00:30:18,358 --> 00:30:21,235 - Prove it. - She will absolutely not dance for you. 346 00:30:21,236 --> 00:30:23,029 If you're caught, she'll be asked. 347 00:30:23,655 --> 00:30:25,072 You have no right to ask her to... 348 00:30:25,073 --> 00:30:28,326 The papers say you're a singer and a dancer. 349 00:30:28,993 --> 00:30:30,578 Sing one of your songs. 350 00:30:35,124 --> 00:30:36,209 Go on. 351 00:31:51,743 --> 00:31:52,744 Thanks. 352 00:32:16,684 --> 00:32:18,018 I have to be quick, Malik. 353 00:32:18,019 --> 00:32:21,480 But what the fuck? Who the fuck closed the Galata Bridge? 354 00:32:21,481 --> 00:32:24,149 Because you promised me I would be allowed to do my job. 355 00:32:24,150 --> 00:32:26,401 There is no longer any need for you to do your job. 356 00:32:26,402 --> 00:32:27,903 What are you talking about? 357 00:32:27,904 --> 00:32:30,530 Using DNA evidence, the Americans... 358 00:32:30,531 --> 00:32:34,494 the fucking Americans, not the DGSE nor the DGSI... 359 00:32:35,203 --> 00:32:36,453 have proven beyond doubt 360 00:32:36,454 --> 00:32:39,706 that the woman you are with really is Adilah El Idrissi. 361 00:32:39,707 --> 00:32:42,543 She's a French Algerian from Paris and has a daughter here. 362 00:32:44,003 --> 00:32:45,004 She's not Sabaine. 363 00:32:45,505 --> 00:32:47,130 She's not the Djinn Al Raqqa. 364 00:32:47,131 --> 00:32:50,175 She is a confused woman running home, 365 00:32:50,176 --> 00:32:52,971 and she's of no interest to us or to the Americans. 366 00:32:54,555 --> 00:32:58,142 So, you can catch your flight to Paris either with or without her. 367 00:32:58,893 --> 00:33:00,602 Malik, you know 368 00:33:00,603 --> 00:33:05,316 that that does not prove that Adilah is not the Djinn Al Raqqa. 369 00:33:05,817 --> 00:33:09,903 The woman I am with is the ISIS commander we are looking for. 370 00:33:09,904 --> 00:33:12,657 The woman I am with is the Djinn Al Raqqa... 371 00:33:14,784 --> 00:33:15,910 and I will prove it. 372 00:33:20,665 --> 00:33:23,583 So, now that we know your passport and papers are good, 373 00:33:23,584 --> 00:33:27,130 we just stay on the bus to Sofia and catch a flight to Paris. 374 00:33:28,131 --> 00:33:29,840 So, I can call my daughter and tell her. 375 00:33:29,841 --> 00:33:31,092 Call whoever you want. 376 00:33:32,885 --> 00:33:34,554 From now on, it's just me and you. 377 00:33:36,764 --> 00:33:38,598 Be quick. Bus leaves in two minutes. 378 00:33:38,599 --> 00:33:39,726 Mm-hmm. 379 00:33:57,702 --> 00:34:00,705 I will be with you soon, I promise. 380 00:34:02,291 --> 00:34:04,000 It's not long now. 381 00:34:05,168 --> 00:34:07,753 Everything can begin again. 382 00:34:07,754 --> 00:34:10,548 But I miss you, Mama. It's not fair! 383 00:34:25,688 --> 00:34:28,733 ♪ You said you were going out ♪ 384 00:34:31,527 --> 00:34:34,739 ♪ But I heard you through the walls ♪ 385 00:34:37,450 --> 00:34:40,660 ♪ I said, "Don't go far" ♪ 386 00:34:40,661 --> 00:34:46,876 ♪ You had me searching for a reason But I was in the dark ♪ 387 00:34:47,710 --> 00:34:51,130 ♪ You and me after You and me before ♪ 388 00:34:51,923 --> 00:34:56,552 ♪ Time splits in two On both sides of the door ♪ 389 00:34:58,721 --> 00:35:02,016 ♪ You and me after You and me before ♪ 390 00:35:02,892 --> 00:35:07,605 ♪ Time splits in two On both sides of the door ♪ 391 00:35:09,816 --> 00:35:14,403 ♪ What a waste for you To be pulled under the water ♪ 392 00:35:15,279 --> 00:35:16,989 ♪ What a shame ♪ 393 00:35:20,785 --> 00:35:25,498 ♪ What a waste for you To be pulled under the water ♪ 394 00:35:26,332 --> 00:35:30,335 ♪ What a shame you can't hear me ♪ 395 00:35:30,336 --> 00:35:32,130 ♪ I speak louder ♪ 396 00:35:37,301 --> 00:35:40,680 ♪ Thought you could keep me in reserve ♪ 397 00:35:41,889 --> 00:35:44,809 ♪ While you made up your mind ♪ 398 00:35:48,729 --> 00:35:51,649 ♪ Could I hold myself back? ♪ 399 00:35:52,817 --> 00:35:58,698 ♪ Well, you fed me a fable But I know the taste of lies ♪ 400 00:35:59,407 --> 00:36:02,577 ♪ You and me after You and me before ♪ 401 00:36:03,536 --> 00:36:04,745 ♪ It's done ♪ 402 00:36:06,664 --> 00:36:09,542 ♪ Don't keep coming back for more ♪ 403 00:36:10,418 --> 00:36:13,546 ♪ You and me after You and me before ♪ 404 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 ♪ It's done ♪ 405 00:36:17,633 --> 00:36:20,260 ♪ Don't keep coming back for more ♪ 406 00:36:20,261 --> 00:36:23,763 ♪ I speak louder, louder ♪ 407 00:36:23,764 --> 00:36:26,474 ♪ I speak louder ♪ 408 00:36:26,475 --> 00:36:31,479 ♪ I speak louder I speak louder ♪ 409 00:36:31,480 --> 00:36:34,816 ♪ I speak louder, louder ♪ 410 00:36:34,817 --> 00:37:02,093 ♪ I speak louder I speak louder ♪ 411 00:37:02,094 --> 00:37:05,264 ♪ I speak louder ♪ 412 00:37:06,474 --> 00:37:28,079 ♪ Hear me speak Hear me speak ♪ 32452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.