Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:31,948 --> 00:00:34,074
- Portia.
- Mmm. Tomas.
2
00:00:34,075 --> 00:00:36,244
As usual, your timing is impeccable.
3
00:00:36,786 --> 00:00:37,704
Thank you.
4
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
Let's celebrate.
5
00:00:45,962 --> 00:00:51,176
Everything will be completed once we get
to Berlin, and you have been invaluable.
6
00:00:52,886 --> 00:00:54,095
Thank you, Tomas.
7
00:00:55,680 --> 00:00:56,681
Mmm.
8
00:00:58,725 --> 00:01:02,896
I doubt you'll feel the same in a moment
when Interpol arrives though.
9
00:01:06,566 --> 00:01:09,486
Uh, what are you talking about?
10
00:01:21,122 --> 00:01:22,165
Who are you?
11
00:01:23,041 --> 00:01:26,335
I'm the person who has recorded
and memorized every move you've made,
12
00:01:26,336 --> 00:01:29,046
every word you've said
for the last 37 days.
13
00:01:29,047 --> 00:01:32,967
And all of it has been
very wrong and highly illegal.
14
00:01:35,220 --> 00:01:38,138
Very stupid, Tom.
15
00:01:38,139 --> 00:01:41,101
Very stupid.
16
00:01:42,727 --> 00:01:44,187
You fucking bitch.
17
00:01:45,188 --> 00:01:46,189
Hmm.
18
00:01:47,690 --> 00:01:48,691
Good luck.
19
00:01:51,236 --> 00:01:52,320
Tomas Schmidt.
20
00:01:57,492 --> 00:01:59,410
All done. No fuss, no muss.
21
00:02:00,453 --> 00:02:03,206
I need a day in London,
then I'll get a flight to Istanbul.
22
00:02:05,375 --> 00:02:07,127
I would like my name to be Imogen.
23
00:02:33,903 --> 00:02:37,030
♪ And all I care about is you ♪
24
00:02:37,031 --> 00:02:40,285
♪ You're stuck on me like a tattoo ♪
25
00:02:49,919 --> 00:02:52,004
♪ You're stuck on me like a tattoo ♪
26
00:03:20,366 --> 00:03:22,242
No, no, no, no, no.
27
00:03:22,243 --> 00:03:24,912
Move the vehicle to the north road.
28
00:03:24,913 --> 00:03:27,999
To the food station. What are you doing?
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,459
Hey, what's happening?
30
00:03:30,460 --> 00:03:32,044
Uh, what does it look like?
31
00:03:32,045 --> 00:03:33,128
Stop it! Stop it!
32
00:03:33,129 --> 00:03:37,216
No food will be distributed until the
vehicle reaches the food station!
33
00:03:37,217 --> 00:03:38,468
Stop it! Stop it!
34
00:03:41,596 --> 00:03:48,603
No food will be distributed until the
vehicle reaches the food station!
35
00:03:51,773 --> 00:03:53,232
Climb down.
36
00:03:53,233 --> 00:03:54,525
Give each other space!
37
00:03:56,277 --> 00:03:57,237
Stop it!
38
00:04:01,449 --> 00:04:04,160
Give each other space!
39
00:04:05,912 --> 00:04:08,498
Mothers with young children under five.
40
00:04:17,882 --> 00:04:18,925
Daesh!
41
00:04:19,425 --> 00:04:20,176
Daesh!
42
00:04:31,396 --> 00:04:33,356
Daesh! ISIS!
43
00:05:12,020 --> 00:05:13,021
No!
44
00:05:44,177 --> 00:05:46,679
Back up. Back up!
45
00:05:51,059 --> 00:05:52,601
Come on. Bring her. Come on.
46
00:05:54,687 --> 00:05:56,606
Get up. Get up.
47
00:06:28,179 --> 00:06:30,431
What country, friends, is this?
48
00:06:55,665 --> 00:06:58,708
♪ Love, love is a verb ♪
49
00:06:58,709 --> 00:07:01,711
♪ Love is a doing word ♪
50
00:07:01,712 --> 00:07:07,135
♪ Fearless on my breath ♪
51
00:07:07,969 --> 00:07:10,929
♪ Gentle impulsion ♪
52
00:07:10,930 --> 00:07:14,182
♪ Shakes me, makes me lighter ♪
53
00:07:14,183 --> 00:07:18,353
♪ Fearless on my breath ♪
54
00:07:18,354 --> 00:07:19,439
Hi.
55
00:07:21,065 --> 00:07:22,066
Hello. Hello.
56
00:07:23,109 --> 00:07:25,569
Welcome to the shit show.
57
00:07:25,570 --> 00:07:26,863
Miracles do happen.
58
00:07:27,697 --> 00:07:28,822
Do they?
59
00:07:28,823 --> 00:07:33,201
Yeah. Well, they never send
anybody to help us out here. Never.
60
00:07:33,202 --> 00:07:34,286
Hmm.
61
00:07:34,287 --> 00:07:36,037
They say, "You should think
it's bad where you are.
62
00:07:36,038 --> 00:07:38,331
Well, you should see blah,
blah, blah, blah, blah."
63
00:07:38,332 --> 00:07:40,459
And then you speak to blah,
blah, blah, blah, blah,
64
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
and they're being told
the same bullshit about us.
65
00:07:43,254 --> 00:07:44,589
This badge has nothing on it.
66
00:07:45,256 --> 00:07:48,509
Well, they didn't tell us who you are.
They just said they were sending someone.
67
00:07:52,930 --> 00:07:53,973
So, who are you?
68
00:08:00,271 --> 00:08:02,230
I was due to go home five days ago,
69
00:08:02,231 --> 00:08:04,316
and then they said
you needed someone urgently.
70
00:08:04,317 --> 00:08:06,318
Really? They said that?
71
00:08:06,319 --> 00:08:08,028
I said I suppose I might as well pop by.
72
00:08:08,029 --> 00:08:09,112
Of course.
73
00:08:09,113 --> 00:08:11,990
Only adds an extra 50 hours
to the journey.
74
00:08:11,991 --> 00:08:13,783
- Well, yeah. Yeah.
- Why not?
75
00:08:13,784 --> 00:08:17,287
Personally, I love traveling
on really dangerous mountain roads
76
00:08:17,288 --> 00:08:20,790
and putting my foot on the brake and
carrying on because of the fucking ice.
77
00:08:20,791 --> 00:08:22,168
Why wouldn't you?
78
00:08:23,211 --> 00:08:24,586
So where is home?
79
00:08:24,587 --> 00:08:25,671
London.
80
00:08:26,339 --> 00:08:27,423
I think.
81
00:08:28,257 --> 00:08:31,051
Rightio.
So that's Main Street.
82
00:08:31,052 --> 00:08:33,386
The streets are numbered left to right.
Sort of.
83
00:08:33,387 --> 00:08:35,305
This is Times Square.
84
00:08:35,306 --> 00:08:37,350
You make it here,
you can make it anywhere.
85
00:08:37,850 --> 00:08:40,436
And if you don't like the weather,
just wait five minutes.
86
00:08:40,937 --> 00:08:44,899
Estimated 10,000 refugees here,
mostly Syrians, some Yazidis.
87
00:08:45,399 --> 00:08:46,400
Mostly women.
88
00:08:46,901 --> 00:08:48,110
ISIS killed the men.
89
00:08:49,904 --> 00:08:51,071
Fuck.
90
00:08:51,072 --> 00:08:52,948
- You all right?
- Sorry.
91
00:08:52,949 --> 00:08:56,035
I was just counting back the days
since they asked me to come here,
92
00:08:56,536 --> 00:08:58,663
and I just realized
today is my birthday.
93
00:08:59,789 --> 00:09:02,165
- Are you serious?
- Yes. Today is the 28th, right?
94
00:09:02,166 --> 00:09:03,250
Today's the 29th.
95
00:09:03,251 --> 00:09:05,211
Fuck. That's even worse.
96
00:09:05,962 --> 00:09:09,089
I have to call my mother.
She'll assume I'm dead.
97
00:09:09,090 --> 00:09:10,423
I don't have mobile service up here.
98
00:09:10,424 --> 00:09:13,009
- Do you have comms?
- That's the comms shack right there.
99
00:09:13,010 --> 00:09:14,678
You're very funny.
100
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
Oh, thank you.
101
00:09:18,099 --> 00:09:19,140
The comms is this way.
102
00:09:19,141 --> 00:09:20,850
I have to pee first.
103
00:09:20,851 --> 00:09:21,935
The toilets are frozen.
104
00:09:21,936 --> 00:09:23,562
They always are, aren't they?
105
00:09:23,563 --> 00:09:24,647
I'm used to it.
106
00:09:59,390 --> 00:10:01,142
Hey. Where you going?
107
00:10:02,560 --> 00:10:04,519
Why is there a military uniform
inside the camp?
108
00:10:04,520 --> 00:10:06,731
That soldier's there
for the protection of a French woman.
109
00:10:08,232 --> 00:10:10,359
One of the Yazidis
recognized her from Raqqa.
110
00:10:11,569 --> 00:10:12,945
Apparently she's ISIS.
111
00:10:14,488 --> 00:10:15,488
What's her name?
112
00:10:15,489 --> 00:10:18,617
Well, she says her name's
Adilah El Idrissi, but who knows?
113
00:10:18,618 --> 00:10:19,702
It could be anything.
114
00:10:20,369 --> 00:10:21,661
Did you report it?
115
00:10:21,662 --> 00:10:22,871
Yeah.
116
00:10:22,872 --> 00:10:25,874
We sent her fingerprints off
to the French spooks, wherever they are.
117
00:10:25,875 --> 00:10:28,336
To the Americans in Doha,
like they give a flying fuck.
118
00:10:30,004 --> 00:10:34,258
But that guard,
he sneaks off at night to get warm.
119
00:10:35,343 --> 00:10:37,052
I'd give you good money that,
120
00:10:37,053 --> 00:10:41,432
well, we'll find her with her throat cut
before anyone even looks at that email.
121
00:10:43,559 --> 00:10:45,686
Then again, I was in Dohuk in Iraq.
122
00:10:47,146 --> 00:10:49,607
I saw what those ISIS animals
were capable of.
123
00:10:50,816 --> 00:10:52,193
It was fucking disgusting.
124
00:10:53,819 --> 00:10:57,531
And you'd happily slit her throat
yourself, wouldn't you?
125
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
I don't know.
126
00:11:00,451 --> 00:11:02,203
Knife, bottle of arak.
127
00:11:03,454 --> 00:11:04,455
You never know.
128
00:11:07,041 --> 00:11:08,417
I need to make that call.
129
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Yes.
130
00:11:10,961 --> 00:11:13,963
If you wanna do happy birthdays
with your mum, then...
131
00:11:13,964 --> 00:11:16,592
...Philippe the French wanker,
he'll hook you up.
132
00:12:03,347 --> 00:12:04,597
Oh.
133
00:12:04,598 --> 00:12:06,434
Hi. I need to use comms.
134
00:12:08,436 --> 00:12:09,603
Sorry. Imogen.
135
00:12:10,438 --> 00:12:11,563
I was sent to help out.
136
00:12:11,564 --> 00:12:13,691
They never send us anybody to help out.
137
00:12:14,525 --> 00:12:16,526
Look, I need to speak
to my mother in Wimbledon,
138
00:12:16,527 --> 00:12:19,655
and you would get embarrassed,
and I would get embarrassed.
139
00:12:20,781 --> 00:12:22,074
Would you go for a walk?
140
00:12:24,201 --> 00:12:25,494
Thanks.
141
00:12:28,289 --> 00:12:30,124
By the way,
you can't really smoke in here.
142
00:12:31,041 --> 00:12:32,126
Yes, I really can.
143
00:12:53,481 --> 00:12:56,191
I'm here. The situation has changed.
144
00:12:56,192 --> 00:12:58,401
There was an incident before I arrived.
145
00:12:58,402 --> 00:13:02,530
Witnesses confirm she's one of the few
female high-level commanders in ISIS.
146
00:13:02,531 --> 00:13:04,116
The prints are inconclusive.
147
00:13:04,825 --> 00:13:07,536
Try to get her to the Edip Köyü camp
as quick as you can.
148
00:13:08,329 --> 00:13:11,248
The Americans are circling,
and we want to get to her first.
149
00:13:12,249 --> 00:13:14,793
I have no doubt you'll get something
out of her before that.
150
00:13:14,794 --> 00:13:15,878
I will.
151
00:13:17,505 --> 00:13:21,216
I know this is lost on you,
but be careful.
152
00:13:43,364 --> 00:13:44,364
Who are you?
153
00:13:44,365 --> 00:13:45,865
I'm an NGO worker.
154
00:13:45,866 --> 00:13:47,952
Guy sent me to assess her condition.
155
00:13:49,119 --> 00:13:50,996
Why don't you give us some privacy?
156
00:14:03,634 --> 00:14:04,760
Adilah...
157
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
I want to talk to you.
158
00:14:08,848 --> 00:14:11,058
My name is Imogen Salter.
159
00:14:12,059 --> 00:14:14,436
I work with an NGO.
160
00:14:15,187 --> 00:14:17,982
I think I might be able to help you.
161
00:14:19,024 --> 00:14:20,192
Can I come in?
162
00:14:30,536 --> 00:14:31,745
Help me with what?
163
00:14:34,832 --> 00:14:36,041
Help you with staying alive.
164
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
Why would you want to keep me alive?
165
00:15:20,377 --> 00:15:24,088
- I speak French.
- Yes, but your accent is very bad.
166
00:15:24,089 --> 00:15:25,215
Is it?
167
00:15:28,385 --> 00:15:29,845
Right, um.
168
00:15:30,846 --> 00:15:34,849
We have a pledge to keep people alive,
like doctors.
169
00:15:34,850 --> 00:15:36,226
You're not a doctor?
170
00:15:36,852 --> 00:15:37,853
No.
171
00:15:38,395 --> 00:15:39,480
What are you?
172
00:15:41,315 --> 00:15:42,483
Do you need a doctor?
173
00:15:45,778 --> 00:15:48,321
Someone stabbed me in the fight.
174
00:15:48,322 --> 00:15:50,908
I didn't notice until after.
175
00:15:54,828 --> 00:15:56,120
You need antibiotics.
176
00:15:56,121 --> 00:15:57,206
No.
177
00:15:58,415 --> 00:16:00,876
If they give me medicine,
it will be poison.
178
00:16:01,627 --> 00:16:03,212
No one will poison you.
179
00:16:05,255 --> 00:16:06,382
They hate me.
180
00:16:07,591 --> 00:16:09,051
Do you deserve to be hated?
181
00:16:18,727 --> 00:16:20,479
Where did you learn to speak English?
182
00:16:20,980 --> 00:16:21,981
At school.
183
00:16:23,607 --> 00:16:24,858
Where did you go to school?
184
00:16:29,947 --> 00:16:31,031
Outside Paris.
185
00:16:31,740 --> 00:16:33,158
They taught us English there.
186
00:16:36,078 --> 00:16:37,162
I like English.
187
00:16:38,247 --> 00:16:39,831
The poets.
188
00:16:39,832 --> 00:16:40,916
Me too.
189
00:16:43,711 --> 00:16:45,295
My father used to read them to me.
190
00:16:47,047 --> 00:16:48,424
Has anyone checked that?
191
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Why do you care about me?
192
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
I suppose I have a conscience.
193
00:16:59,601 --> 00:17:01,520
It dictates how I am in the world.
194
00:17:02,896 --> 00:17:04,023
When I was little...
195
00:17:05,399 --> 00:17:08,444
...I rescued worms.
196
00:17:10,112 --> 00:17:11,864
Worms?
197
00:17:12,865 --> 00:17:14,867
And, yeah, insects.
198
00:17:17,661 --> 00:17:19,496
So am I a worm or an insect?
199
00:17:19,997 --> 00:17:23,082
You are the bee in my bonnet.
200
00:17:23,083 --> 00:17:24,625
I don't know what that means.
201
00:17:24,626 --> 00:17:26,836
It means no one will poison you.
202
00:17:26,837 --> 00:17:29,338
I will be dead soon anyway.
203
00:17:29,339 --> 00:17:32,301
Well, I doubt they would dare
come for you if I was here.
204
00:18:09,797 --> 00:18:11,547
You cannot smoke in here.
205
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
Oh, fuck off.
206
00:18:16,887 --> 00:18:18,763
Did the Englishwoman call her mother?
207
00:18:18,764 --> 00:18:19,889
Yes.
208
00:18:19,890 --> 00:18:21,057
What did they talk about?
209
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
I don't know. She sent me out.
210
00:18:25,187 --> 00:18:27,940
I called Pieter at HQ.
He said he knew nothing about her.
211
00:18:28,857 --> 00:18:30,608
Did she ask you any questions?
212
00:18:30,609 --> 00:18:33,487
She just wanted to know
if she could Zoom from my laptop.
213
00:18:36,073 --> 00:18:37,198
Now, I've been thinking,
214
00:18:37,199 --> 00:18:39,742
since when do they send
nonmedical aid workers up here
215
00:18:39,743 --> 00:18:43,497
to help us out when it's minus 20
with ten feet of fucking snow?
216
00:18:44,623 --> 00:18:49,837
Sometimes when I close my eyes,
I see all the people looking at me
217
00:18:51,380 --> 00:18:53,840
or touching me like I'm a thing.
218
00:18:53,841 --> 00:18:55,843
Jesus. Wait, wait, wait, wait.
219
00:18:56,343 --> 00:18:57,553
Start from the beginning.
220
00:19:00,347 --> 00:19:01,807
I was still in school.
221
00:19:02,891 --> 00:19:06,979
I loved mathematics.
I wanted to be an engineer actually.
222
00:19:08,939 --> 00:19:10,398
Someone saw me in a launderette.
223
00:19:10,399 --> 00:19:13,902
They took some photos,
and I got invited to Paris.
224
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
So I left school.
225
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
And I'd never been into the city before.
226
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
I mean, not the Paris everyone knows.
227
00:19:24,288 --> 00:19:27,040
I started to drink
228
00:19:28,041 --> 00:19:29,125
too much,
229
00:19:29,126 --> 00:19:32,546
and there were the
drugs, and, you know...
230
00:19:34,256 --> 00:19:35,591
Men?
231
00:19:36,717 --> 00:19:37,759
Yes, men.
232
00:19:40,137 --> 00:19:41,889
I mean, one man.
233
00:19:45,100 --> 00:19:46,518
Good man or bad man?
234
00:19:47,311 --> 00:19:48,437
Bad man.
235
00:19:53,150 --> 00:19:54,193
My family
236
00:19:55,152 --> 00:19:57,196
disowned me from all of it.
237
00:19:58,739 --> 00:20:00,824
I had very few choices.
238
00:20:01,992 --> 00:20:04,745
How the fuck did being a model in Paris
239
00:20:05,287 --> 00:20:07,706
lead you to a tent in a refugee camp,
240
00:20:08,624 --> 00:20:10,542
accused of being in ISIS?
241
00:20:17,633 --> 00:20:21,303
They say you tried to give sacks of
flour to mothers with small children.
242
00:20:24,014 --> 00:20:25,224
I have a child.
243
00:20:26,600 --> 00:20:27,643
In Raqqa?
244
00:20:28,769 --> 00:20:29,811
In Paris.
245
00:20:31,563 --> 00:20:32,773
I left her.
246
00:20:38,737 --> 00:20:41,406
She's the only reason
I would want to stay alive.
247
00:20:43,075 --> 00:20:47,037
All I want is just
to have a life with her,
248
00:20:48,413 --> 00:20:50,332
but I'm afraid that will never happen.
249
00:20:53,043 --> 00:20:55,254
A mother should never
have to lose her child.
250
00:21:03,512 --> 00:21:06,514
If you are okay with it,
I will get you antibiotics.
251
00:21:06,515 --> 00:21:10,560
And I will try to get you out of Syria
to a camp in Turkey.
252
00:21:11,186 --> 00:21:13,062
There, you can make a claim
to be repatriated,
253
00:21:13,063 --> 00:21:14,772
and you will be processed properly.
254
00:21:14,773 --> 00:21:15,941
Do you mind if I smoke?
255
00:21:49,266 --> 00:21:50,559
Run.
256
00:22:06,950 --> 00:22:08,118
Stop.
257
00:22:09,661 --> 00:22:11,413
Don't come closer!
258
00:22:17,544 --> 00:22:18,670
Go!
259
00:22:30,849 --> 00:22:34,603
So that little drama proves
you're not a bleeding-heart NGO worker.
260
00:22:36,229 --> 00:22:37,397
You're a liar.
261
00:22:41,109 --> 00:22:42,235
I'm lying?
262
00:22:46,365 --> 00:22:50,077
You've found a way to be
a little less lonely here, haven't you?
263
00:22:51,828 --> 00:22:53,080
Is there just one?
264
00:22:55,207 --> 00:22:56,458
Or are there many?
265
00:23:02,798 --> 00:23:05,508
So is this the big reveal?
Is this why they sent you here?
266
00:23:05,509 --> 00:23:10,346
No, but it is the reason you'll allow me
to leave with her,
267
00:23:10,347 --> 00:23:13,225
and enough petrol to get me
across the border to Turkey.
268
00:23:29,199 --> 00:23:32,077
If that woman's who they say she is,
she's a murdering bitch.
269
00:23:33,120 --> 00:23:38,124
Women, children and babies brutalized,
raped and murdered.
270
00:23:38,125 --> 00:23:40,876
And you hold hands with her.
You trust her.
271
00:23:40,877 --> 00:23:45,089
These radicalized European fighters,
they're smart, well-educated.
272
00:23:45,090 --> 00:23:46,507
They seldom repent.
273
00:23:46,508 --> 00:23:48,593
All I'm doing is try to...
274
00:23:49,344 --> 00:23:50,345
I'm trying to
275
00:23:52,013 --> 00:23:53,223
create a system
276
00:23:54,474 --> 00:23:57,352
for this filthy chaos
and broken humanity.
277
00:23:58,937 --> 00:23:59,937
I'm nothing.
278
00:23:59,938 --> 00:24:01,398
I'm harmless.
279
00:24:02,274 --> 00:24:04,651
Your new friend from Paris is not.
280
00:24:08,447 --> 00:24:10,115
If I file a report,
281
00:24:11,199 --> 00:24:12,534
you're fucked.
282
00:24:15,245 --> 00:24:16,913
If you do as I ask...
283
00:24:20,208 --> 00:24:22,127
I'll leave you to your conscience.
284
00:24:26,673 --> 00:24:28,175
Who the fuck are you?
285
00:24:58,205 --> 00:25:00,749
- She will need injections.
- I'm trained to do that.
286
00:25:04,044 --> 00:25:05,921
You're not taking a guard with you?
287
00:25:10,717 --> 00:25:13,219
How can you not know
that this woman is your enemy
288
00:25:13,220 --> 00:25:15,388
whose only desire is to cut your throat?
289
00:25:17,390 --> 00:25:18,767
Maybe I do know.
290
00:26:01,059 --> 00:26:04,562
Hey, let's agree. No smoking in the car.
291
00:26:04,563 --> 00:26:06,690
The cigarettes make me feel sick.
292
00:26:11,361 --> 00:26:13,445
Right.
293
00:26:13,446 --> 00:26:16,824
If we are establishing road trip rules,
let's agree on something else.
294
00:26:16,825 --> 00:26:18,535
We've got no radio. We have to talk.
295
00:26:22,747 --> 00:26:23,957
Oh, come on.
296
00:26:24,958 --> 00:26:27,085
I saved your life. You owe me.
297
00:26:29,546 --> 00:26:30,839
Okay, we talk.
298
00:26:32,382 --> 00:26:36,177
Not about boring things like food
or sex or music.
299
00:26:36,928 --> 00:26:37,929
What, then?
300
00:26:38,471 --> 00:26:40,181
Let's start with family.
301
00:27:47,957 --> 00:27:50,752
So who are the English poets
that you like?
302
00:27:52,754 --> 00:27:54,422
Mostly Shakespeare.
303
00:27:55,423 --> 00:27:56,883
You like Shakespeare?
304
00:27:59,761 --> 00:28:00,844
What?
305
00:28:00,845 --> 00:28:03,056
You don't think I would
know Shakespeare?
306
00:28:03,807 --> 00:28:07,267
My father was a schoolteacher
who taught English,
307
00:28:07,268 --> 00:28:10,397
and my grandfather,
he used to read me Shakespeare.
308
00:28:11,272 --> 00:28:12,899
He was an intellectual
309
00:28:13,566 --> 00:28:15,026
of the Algerian kind,
310
00:28:15,860 --> 00:28:18,154
anger and self-pity.
311
00:28:18,738 --> 00:28:19,739
Hmm.
312
00:28:21,449 --> 00:28:24,035
He was also a hero
of the Algerian revolution.
313
00:28:25,120 --> 00:28:26,663
Grandpa was okay.
314
00:28:27,372 --> 00:28:28,456
But the rest not.
315
00:28:32,752 --> 00:28:34,796
The rest not, no.
316
00:28:36,464 --> 00:28:38,882
I have a trash can in my memory.
317
00:28:38,883 --> 00:28:40,593
Most of my family are in there.
318
00:29:11,666 --> 00:29:12,833
Malik.
319
00:29:12,834 --> 00:29:16,212
Talk to me about the most
wanted woman in the world.
320
00:29:16,671 --> 00:29:19,173
She says her name is Adilah El Idrissi
321
00:29:19,174 --> 00:29:22,093
and that she is a French citizen
from Paris.
322
00:29:22,677 --> 00:29:25,179
She was identified by witnesses
in the refugee camp
323
00:29:25,180 --> 00:29:28,974
as a senior ISIS commander
called Sabaine Al Kubaisi.
324
00:29:28,975 --> 00:29:30,851
A French Algerian from Marseilles.
325
00:29:30,852 --> 00:29:32,686
She claims she is innocent.
326
00:29:32,687 --> 00:29:34,521
She was positively identified...
327
00:29:34,522 --> 00:29:37,900
...by six different Yazidi witnesses.
328
00:29:37,901 --> 00:29:39,152
Where are we?
329
00:29:41,529 --> 00:29:43,280
I took the long way around the mountain.
330
00:29:43,281 --> 00:29:44,532
We're in Turkey now.
331
00:29:48,787 --> 00:29:50,914
I just dreamt I was in Paris.
332
00:29:52,957 --> 00:29:54,751
How long since you saw her?
333
00:29:56,503 --> 00:29:57,545
Too long.
334
00:30:11,434 --> 00:30:13,018
Oh, my God.
335
00:30:13,019 --> 00:30:15,814
Oh, she's beautiful.
336
00:30:16,397 --> 00:30:18,900
- How old is she?
- She's ten now.
337
00:30:21,444 --> 00:30:23,654
How does a mother
leave her daughter behind?
338
00:30:23,655 --> 00:30:24,738
What?
339
00:30:24,739 --> 00:30:27,158
I said how could a mother
leave her child behind?
340
00:30:28,409 --> 00:30:29,994
Do you have children?
341
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
No,
342
00:30:33,665 --> 00:30:35,500
but the question still stands.
343
00:30:37,418 --> 00:30:41,255
Explain to me how you leave your child.
344
00:30:41,256 --> 00:30:42,340
I...
345
00:30:43,341 --> 00:30:45,093
I just couldn't bring her with me.
346
00:30:47,470 --> 00:30:49,972
There are very few
female ISIS commanders.
347
00:30:49,973 --> 00:30:52,266
We think they could
be the same person...
348
00:30:52,267 --> 00:30:54,518
...they also described her
as the 'Djinn Al Raqqa.'
349
00:30:54,519 --> 00:30:56,311
The Genie of Raqqa.
350
00:30:56,312 --> 00:31:00,650
Genie's original Arabic meaning
is 'Shape Shifter.'
351
00:31:01,234 --> 00:31:04,903
No one on our list of persons of
interest has the name Adilah El Idrissi.
352
00:31:04,904 --> 00:31:06,155
It's your turn now.
353
00:31:07,031 --> 00:31:08,700
Your family...
354
00:31:10,660 --> 00:31:12,412
They're dead.
355
00:31:13,663 --> 00:31:16,624
My mother died when I was born,
my father when I was 16.
356
00:31:19,836 --> 00:31:20,920
Do you have a man?
357
00:31:22,755 --> 00:31:24,007
Occasionally.
358
00:31:24,883 --> 00:31:27,759
The Americans are arriving
at the refugee camp tomorrow morning.
359
00:31:27,760 --> 00:31:31,513
I'm sure with American fanfare.
360
00:31:31,514 --> 00:31:34,433
To supposedly do
a 'survey of viral infections.'
361
00:31:34,434 --> 00:31:36,560
They're raiding
a United Nations holding camp?
362
00:31:36,561 --> 00:31:39,063
To look for the target's DNA.
363
00:31:41,107 --> 00:31:43,066
They have sent this man to Paris.
364
00:31:43,067 --> 00:31:47,739
The most American American
America has ever produced.
365
00:31:48,323 --> 00:31:52,993
He is your idea of hell and it means
they are taking this very seriously.
366
00:31:52,994 --> 00:31:55,787
The target is French.
This is still a French led operation.
367
00:31:55,788 --> 00:31:59,416
Even though the director forced us
to ask MI6 for help?
368
00:31:59,417 --> 00:32:01,627
Because she's the best
in the world at this.
369
00:32:01,628 --> 00:32:05,797
If this woman is lying abouther
identity, she will find out.
370
00:32:05,798 --> 00:32:09,385
Do you think you
might be a little biased?
371
00:32:10,136 --> 00:32:11,637
Either way...
372
00:32:11,638 --> 00:32:15,098
...the most American American is landing
in the morning.
373
00:32:15,099 --> 00:32:18,226
I want you there. Make him feel welcome.
374
00:32:18,227 --> 00:32:21,105
Compared to you,
everything about me is boring.
375
00:32:21,606 --> 00:32:24,149
You're the granddaughter
of a communist revolutionary
376
00:32:24,150 --> 00:32:27,987
who became a model and then
joined ISIS and likes Shakespeare.
377
00:32:32,367 --> 00:32:33,618
You don't join them.
378
00:32:37,664 --> 00:32:39,415
You jump off a cliff.
379
00:32:42,001 --> 00:32:44,503
{an8}And Malik, this is highly classified...
380
00:32:44,504 --> 00:32:47,631
An informant
for Syrian intelligence reported
381
00:32:47,632 --> 00:32:51,885
that a high level female ISIS commander
is part of a breakaway ISIS cell
382
00:32:51,886 --> 00:32:57,308
Planning a large scale attack
on an unknown Western target.
383
00:32:59,352 --> 00:33:02,605
Sometime seven to ten days from now.
384
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
I'll inform the British agent
of the escalation.
385
00:33:09,445 --> 00:33:12,239
If the woman in the car
is a genie or a devil,
386
00:33:12,240 --> 00:33:14,158
Imogen will find out.
387
00:33:54,949 --> 00:33:56,117
Give me your arm.
388
00:34:05,626 --> 00:34:06,919
Okay.
389
00:34:14,635 --> 00:34:17,221
You haven't asked me
to hand over my knife yet.
390
00:34:22,351 --> 00:34:26,481
I haven't asked you for your knife,
because I'm not afraid of you.
391
00:34:28,733 --> 00:34:30,192
When the Yazidi women came,
392
00:34:30,193 --> 00:34:32,904
you fought like someone
who really knows how to fight.
393
00:34:36,783 --> 00:34:39,327
When I was younger, I was attacked.
394
00:34:41,329 --> 00:34:43,331
After that, I learnt to protect myself.
395
00:34:47,877 --> 00:34:49,170
Were you trained to fight?
396
00:34:50,713 --> 00:34:52,423
- Yes.
- And kill?
397
00:34:53,966 --> 00:34:54,967
Yes.
398
00:34:56,677 --> 00:34:58,012
And did you?
399
00:34:59,222 --> 00:35:00,389
No.
400
00:35:00,973 --> 00:35:02,308
Please don't lie to me.
401
00:35:09,482 --> 00:35:13,569
When I was in Raqqa,
we moved to a small village.
402
00:35:14,654 --> 00:35:16,614
We had to gather up all the people.
403
00:35:17,573 --> 00:35:20,284
The men and the boys,
they took away and they, uh...
404
00:35:24,080 --> 00:35:28,750
There was a garage
where big trucks park.
405
00:35:28,751 --> 00:35:32,964
It had really high fences and a dog.
406
00:35:34,423 --> 00:35:37,218
They shot the dog to remove the trucks.
407
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
The women, we locked in there.
408
00:35:42,557 --> 00:35:44,850
The fighters would come
whenever they wanted
409
00:35:44,851 --> 00:35:48,688
and do whatever they wanted
to the women and the girls.
410
00:35:52,400 --> 00:35:56,653
At the camp, the Yazidi women said you
were seen giving orders to male fighters.
411
00:35:56,654 --> 00:35:58,864
The people that said that
don't speak French.
412
00:35:58,865 --> 00:36:00,408
I was yelling in French.
413
00:36:01,159 --> 00:36:02,201
Yelling what?
414
00:36:04,996 --> 00:36:06,414
I was trying to stop it.
415
00:36:07,748 --> 00:36:08,791
It was, uh...
416
00:36:12,128 --> 00:36:13,754
I was in shock.
417
00:36:16,716 --> 00:36:18,341
The other two women I had traveled with
418
00:36:18,342 --> 00:36:21,888
were putting heads onto spikes
in the railings of the school.
419
00:36:22,930 --> 00:36:26,392
It was madness.
420
00:36:28,186 --> 00:36:29,686
So when everyone was sleeping,
421
00:36:29,687 --> 00:36:31,772
I went to the garage,
and I unlocked the gates.
422
00:36:32,356 --> 00:36:36,944
I set the captive Yazidi women free,
and I told them to run.
423
00:36:38,988 --> 00:36:40,114
What about you?
424
00:36:40,990 --> 00:36:43,451
I joined some refugees
walking to the border.
425
00:36:44,827 --> 00:36:47,038
And I had taken off my niqab,
426
00:36:47,914 --> 00:36:50,208
but someone in the camp
still recognized me.
427
00:36:51,876 --> 00:36:53,127
That is the truth.
428
00:36:55,630 --> 00:36:57,173
I've never killed anyone.
429
00:36:59,300 --> 00:37:01,344
The fighters know
that I released the women.
430
00:37:02,220 --> 00:37:04,388
When we get to Edip Köyü,
they will be there.
431
00:37:05,556 --> 00:37:07,057
They will know me,
432
00:37:07,058 --> 00:37:10,519
and they will kill me more surely
than the Yazidi women ever could have.
433
00:37:12,188 --> 00:37:15,608
So, you want the truth?
You are taking me to Edip Köyü to die.
434
00:37:17,443 --> 00:37:19,654
I will be thrown in with all the others,
435
00:37:21,530 --> 00:37:25,201
and there will be no one crazy
and kind like you there to save me.
436
00:38:17,795 --> 00:38:18,796
Hi.
437
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
Max Peterson.
438
00:38:22,800 --> 00:38:24,050
Agent Amar.
439
00:38:24,051 --> 00:38:25,218
- This way please.
- Hey, listen.
440
00:38:25,219 --> 00:38:27,721
See if you can help me
figure this out for a sec.
441
00:38:27,722 --> 00:38:29,180
So I'm just standing here,
442
00:38:29,181 --> 00:38:32,851
and I'm... I'm watching this
blue point of light traveling north.
443
00:38:32,852 --> 00:38:35,061
That is a French-controlled
information stream.
444
00:38:35,062 --> 00:38:37,022
And I'm asking myself,
445
00:38:37,023 --> 00:38:42,819
why the fuck are the DGSE allowing
this guy, Malik, to run a British agent
446
00:38:42,820 --> 00:38:47,407
who he was fucking in her apartment
in London on a regular basis
447
00:38:47,408 --> 00:38:48,783
only three and a half months ago?
448
00:38:48,784 --> 00:38:51,119
What the fuck are you doing
watching secure material
449
00:38:51,120 --> 00:38:53,288
on a cell phone in a public place?
450
00:38:53,289 --> 00:38:54,832
Whoa. Whoa. Take it easy.
451
00:38:55,416 --> 00:38:58,127
I'll answer that
after you answer my next question.
452
00:38:59,295 --> 00:39:03,173
Why are the DGSE allowing
the Genie of Raqqa, all right,
453
00:39:03,174 --> 00:39:07,052
this fucking ticking time bomb,
to roam free and unrestricted
454
00:39:07,053 --> 00:39:11,598
across the territory of a NATO ally
with only your girlfriend for company?
455
00:39:11,599 --> 00:39:13,725
That is a French operation. Mm-hmm.
456
00:39:13,726 --> 00:39:18,938
You have no jurisdiction and no right
to intercept our intelligence.
457
00:39:18,939 --> 00:39:24,528
Now, monsieur Peterson, you
must be tired. We have a car waiting.
458
00:39:25,404 --> 00:39:26,821
Give me my fucking phone, dude.
459
00:39:26,822 --> 00:39:29,783
You are in France. I will return it
to you when it has been cleared.
460
00:39:29,784 --> 00:39:31,076
That's my fucking phone,
461
00:39:31,077 --> 00:39:33,578
and it has my fucking family photos
on it, motherfucker.
462
00:39:33,579 --> 00:39:35,289
Give me my phone!
463
00:39:37,166 --> 00:39:38,666
Is there a problem, gentlemen?
464
00:39:42,296 --> 00:39:43,546
Not anymore.
465
00:39:43,547 --> 00:39:44,632
It's OK.
466
00:39:55,017 --> 00:39:57,353
Thank you. Thank you for your service.
467
00:39:59,063 --> 00:40:00,648
Fuck!
468
00:40:01,857 --> 00:40:04,318
Now, that was pretty embarrassing
and undignified
469
00:40:05,319 --> 00:40:06,319
of you.
470
00:40:06,320 --> 00:40:08,447
- Welcome to France.
- I hate France.
471
00:40:09,198 --> 00:40:11,282
Look, for reasons
we are not yet prepared to divulge,
472
00:40:11,283 --> 00:40:14,369
the United States of America has
officially taken over this investigation.
473
00:40:14,370 --> 00:40:16,621
- You will do nothing to interfere with...
- Uh-huh. Uh-huh.
474
00:40:16,622 --> 00:40:18,540
...or endanger the
French-authorized handler
475
00:40:18,541 --> 00:40:20,792
who is currently active in the field.
476
00:40:20,793 --> 00:40:25,464
Tell your girlfriend in the blue light to
expect a series of real-time escalations.
477
00:40:28,259 --> 00:40:31,095
And so it always goes.
478
00:40:42,523 --> 00:40:44,775
Car says we have 30 minutes left.
479
00:40:47,820 --> 00:40:49,530
You have to tell me something.
480
00:40:50,448 --> 00:40:51,699
Tell me who you are.
481
00:40:54,326 --> 00:40:57,204
Honestly, I think I'm afraid
it may completely undo me.
482
00:41:05,379 --> 00:41:06,505
I lost something.
483
00:41:08,382 --> 00:41:09,842
Long time ago.
484
00:41:15,014 --> 00:41:16,974
And I've been trying to find out
485
00:41:18,809 --> 00:41:21,228
why I lost it ever since.
486
00:41:29,945 --> 00:41:31,030
Your life.
487
00:41:32,281 --> 00:41:37,453
Explain to me why the beautiful daughter
of intellectuals and communists would
488
00:41:38,037 --> 00:41:41,831
take a flight and cross borders
and walk up mountains
489
00:41:41,832 --> 00:41:43,833
to join that ugly, brutal circus.
490
00:41:43,834 --> 00:41:47,004
I don't know why I did it.
I think you know that.
491
00:41:58,015 --> 00:42:00,476
I would like to live long enough
to find out why.
492
00:42:17,618 --> 00:42:19,078
Okay. Here goes.
493
00:42:54,655 --> 00:42:55,656
Do you have her?
494
00:42:56,156 --> 00:42:57,907
I have very little time.
I'm at a truck stop.
495
00:42:57,908 --> 00:42:59,867
We know where you are. Do you have her?
496
00:42:59,868 --> 00:43:00,952
Yes.
497
00:43:00,953 --> 00:43:02,912
Do you think she's the woman
we're looking for?
498
00:43:02,913 --> 00:43:03,997
I don't know yet.
499
00:43:03,998 --> 00:43:07,041
- Your instinct...
- My instinct doesn't know yet.
500
00:43:07,042 --> 00:43:09,419
I think she was,
but I don't know if she still is.
501
00:43:09,420 --> 00:43:11,254
- Does she trust you?
- Of course.
502
00:43:11,255 --> 00:43:13,966
She's making mistakes,
but she's very smart,
503
00:43:14,592 --> 00:43:17,427
so I don't want your people
all over us fucking it up.
504
00:43:17,428 --> 00:43:20,055
You're no longer following
the directive, Imogen.
505
00:43:21,599 --> 00:43:22,600
Please.
506
00:43:23,851 --> 00:43:25,184
Not again.
507
00:43:25,185 --> 00:43:27,729
Please don't speak to the real me.
It is extremely unhelpful.
508
00:43:27,730 --> 00:43:29,732
Wait. There's something I need...
509
00:43:42,119 --> 00:43:45,581
For such as we are made of, such we be.
510
00:43:53,380 --> 00:43:54,923
Adilah, my friend,
511
00:43:56,216 --> 00:43:59,678
you should know that I have
absolutely zero idea what comes next.
512
00:44:14,443 --> 00:44:15,694
Silly girl.
513
00:44:18,447 --> 00:44:19,448
Begin.
514
00:44:24,453 --> 00:44:25,454
Begin.
515
00:44:26,955 --> 00:44:29,749
♪ I'll be glad
When you're dead ♪
516
00:44:29,750 --> 00:44:31,543
♪ You rascal you ♪
517
00:44:33,671 --> 00:44:36,339
♪ I'll be glad
When you're dead ♪
518
00:44:36,340 --> 00:44:38,842
♪ You rascal you ♪
519
00:44:40,761 --> 00:44:43,596
♪ You know
You've done me wrong ♪
520
00:44:43,597 --> 00:44:47,016
♪ You done stole
My wife and gone ♪
521
00:44:47,017 --> 00:44:49,894
♪ I'll be glad
When you're dead ♪
522
00:44:49,895 --> 00:44:52,231
♪ You rascal you ♪
523
00:44:53,607 --> 00:44:56,609
♪ I'm gonna kill you
Just for fun ♪
524
00:44:56,610 --> 00:44:59,238
♪ You rascal you ♪
525
00:45:00,698 --> 00:45:03,241
♪ I'm gonna kill you
Just for fun ♪
526
00:45:03,242 --> 00:45:05,828
♪ You rascal you ♪
527
00:45:07,204 --> 00:45:10,331
♪ I'm gonna kill you
Just for fun ♪
528
00:45:10,332 --> 00:45:13,751
♪ The birds can have you
When I'm done ♪
529
00:45:13,752 --> 00:45:16,796
♪ I'll be glad
When you're dead ♪
530
00:45:16,797 --> 00:45:18,799
♪ You rascal you ♪
38906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.