All language subtitles for The.Simpsons.S35E05.1080p.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,466 --> 00:00:04,466 ? 2 00:00:05,803 --> 00:00:08,253 Art lovers of springfield, good news. 3 00:00:08,255 --> 00:00:10,931 The art museum is closed forever! 4 00:00:10,933 --> 00:00:12,474 [scattered applause] 5 00:00:12,476 --> 00:00:15,602 Instead, our entire collection will be digitized 6 00:00:15,604 --> 00:00:18,188 And sold for a fortune on the blockchain 7 00:00:18,190 --> 00:00:22,151 As non-fungible tokens, or nfts. 8 00:00:22,153 --> 00:00:24,862 Whatever the hell those are. 9 00:00:24,864 --> 00:00:25,988 [chuckles] 10 00:00:25,990 --> 00:00:28,532 Now let's turn some of our crappy art 11 00:00:28,534 --> 00:00:29,992 Into computer money. 12 00:00:29,994 --> 00:00:33,662 Starting with a true masterpiece, my butt. 13 00:00:33,664 --> 00:00:36,123 [laughs] 14 00:00:38,335 --> 00:00:39,752 [whirring] 15 00:00:39,754 --> 00:00:40,836 Uh, dad? 16 00:00:40,838 --> 00:00:42,796 Ah! Technology! 17 00:00:42,798 --> 00:00:44,173 [phone chimes] 18 00:00:45,593 --> 00:00:47,718 I've lost bart forever! 19 00:00:47,720 --> 00:00:49,720 No! 20 00:00:51,474 --> 00:00:52,639 [cash register rings] 21 00:00:52,641 --> 00:00:54,683 Yes! 22 00:00:57,563 --> 00:00:59,063 [whirring] 23 00:00:59,065 --> 00:01:02,191 Honey? Remember how we're always saying 24 00:01:02,193 --> 00:01:04,109 We wish bart was less fungible? 25 00:01:04,111 --> 00:01:05,944 Did something happen to bart? 26 00:01:05,946 --> 00:01:07,237 Only the parts you can hug. 27 00:01:07,239 --> 00:01:10,157 The rest is alive, right here on my phone. 28 00:01:10,910 --> 00:01:13,744 [yelps] my baby is an app! 29 00:01:13,746 --> 00:01:15,662 Uh, no, apps actually do stuff. 30 00:01:15,664 --> 00:01:16,997 He's an nft. 31 00:01:16,999 --> 00:01:19,083 -But look how much he's worth. -[gasps] 32 00:01:19,085 --> 00:01:21,001 For bart? Hmm. 33 00:01:21,003 --> 00:01:23,921 Imagine what we'd get for lisa. 34 00:01:23,923 --> 00:01:27,216 He is the first nft of an actual person. 35 00:01:27,218 --> 00:01:28,300 I don't care. 36 00:01:28,302 --> 00:01:30,511 We've got to find a way to get him back. 37 00:01:30,513 --> 00:01:34,807 [hooded figure] to do that, you, yourself must enter the blockchain. 38 00:01:34,809 --> 00:01:36,016 Who are you? 39 00:01:36,018 --> 00:01:38,227 We are the enlightened intellects 40 00:01:38,229 --> 00:01:40,395 Who safeguard the crypto-verse. 41 00:01:41,440 --> 00:01:43,690 [homer] kylie jenner, rob gronkowski, 42 00:01:43,692 --> 00:01:44,983 And jimmy fallon. 43 00:01:44,985 --> 00:01:47,194 I thought you were just celebrity shills. 44 00:01:47,196 --> 00:01:50,197 Ugh, we would never promote a technology 45 00:01:50,199 --> 00:01:52,366 If we didn't understand the distributed ledger 46 00:01:52,368 --> 00:01:53,450 Underpinning it. 47 00:01:53,452 --> 00:01:54,535 Der! 48 00:01:54,537 --> 00:01:57,538 [laughs] I can't stop laughing, buddy. 49 00:01:57,540 --> 00:01:58,664 [homer] shut up. 50 00:01:58,666 --> 00:02:00,332 You ruined "cowbell." 51 00:02:03,712 --> 00:02:05,546 This key is a back door 52 00:02:05,548 --> 00:02:08,465 Through the blockchain's cryptographic protocol. 53 00:02:10,386 --> 00:02:12,886 Once you're inside, find bart 54 00:02:12,888 --> 00:02:14,930 And use it to get both of you out. 55 00:02:14,932 --> 00:02:16,390 [grunts] 56 00:02:16,392 --> 00:02:18,600 [whirring] 57 00:02:22,022 --> 00:02:24,398 Huh, so this is the blockchain. 58 00:02:24,400 --> 00:02:27,517 No, noob, this is the block-train. 59 00:02:28,737 --> 00:02:31,155 Speeding forever through the loveless icy world 60 00:02:31,157 --> 00:02:32,906 Created by crypto-bros. 61 00:02:32,908 --> 00:02:36,243 Powered by the most abundant fuel in the universe: 62 00:02:36,245 --> 00:02:39,580 Fomo, the fear of missing out. 63 00:02:39,582 --> 00:02:43,584 For a digital incarnation of an abstract mathematical concept, 64 00:02:43,586 --> 00:02:45,502 It could use a good dusting. 65 00:02:45,504 --> 00:02:48,672 [british accent] well, that's because this is the last car of the train, innit? 66 00:02:48,674 --> 00:02:52,342 The dwelling place of nfts with no value. 67 00:02:52,344 --> 00:02:56,597 Which is 99% of all nfts ever created. 68 00:02:56,599 --> 00:02:59,850 Huh, I guess being the second-ever human nft 69 00:02:59,852 --> 00:03:01,268 Isn't worth a whole lot. 70 00:03:01,270 --> 00:03:03,145 Where do they keep my son? 71 00:03:03,147 --> 00:03:05,564 [french accent] at the very front of the train 72 00:03:05,566 --> 00:03:07,065 Where you can never go. 73 00:03:07,067 --> 00:03:08,358 Watch me! 74 00:03:08,986 --> 00:03:10,402 [grunts] 75 00:03:10,404 --> 00:03:13,197 [laughter] 76 00:03:13,199 --> 00:03:14,489 Whoa! 77 00:03:17,578 --> 00:03:21,330 [retching] you killed ennui oeuf 116. 78 00:03:23,626 --> 00:03:24,666 [whirring] 79 00:03:26,170 --> 00:03:29,087 Congratulations, you've moved up the train 80 00:03:29,089 --> 00:03:31,465 Because you are now as valuable as us, 81 00:03:31,467 --> 00:03:32,716 The cuddle kittens. 82 00:03:32,718 --> 00:03:34,801 Because you killed another nft. 83 00:03:34,803 --> 00:03:36,762 What you call mindless slaughter, 84 00:03:36,764 --> 00:03:38,764 Crypto-bros call "disruption," 85 00:03:38,766 --> 00:03:40,432 And then pour cash into it. 86 00:03:40,434 --> 00:03:42,142 So, to rescue bart, 87 00:03:42,144 --> 00:03:44,311 I need to kill a bunch of you guys. 88 00:03:46,899 --> 00:03:48,398 [popping] 89 00:03:50,444 --> 00:03:51,735 Ooh. 90 00:03:51,737 --> 00:03:53,779 Well, I guess I got to do this. 91 00:03:53,781 --> 00:03:55,364 [yowling] 92 00:03:56,033 --> 00:03:59,201 Sorry! Nothing personal! 93 00:04:01,622 --> 00:04:06,083 Hope... You... Can't... Feel... Pain. [grunts] 94 00:04:07,503 --> 00:04:08,752 [whirring] 95 00:04:29,441 --> 00:04:30,482 [whirring] 96 00:04:32,319 --> 00:04:34,069 [lisa] mom's price is skyrocketing! 97 00:04:34,071 --> 00:04:35,779 Look at the fomo! 98 00:04:35,781 --> 00:04:39,199 Now everyone's gonna want human nfts. 99 00:04:39,201 --> 00:04:42,202 Dad, you said you were taking me to bumper boats. 100 00:04:42,204 --> 00:04:45,247 I am. Uh, have some more chocolate milk. 101 00:04:47,209 --> 00:04:50,627 No one is putting another child into that scanner... 102 00:04:50,629 --> 00:04:52,546 Before mine. 103 00:04:53,549 --> 00:04:55,465 -[grunting] -hey! 104 00:04:55,467 --> 00:04:56,675 [whirring] 105 00:04:58,304 --> 00:04:59,136 [gasps] 106 00:04:59,138 --> 00:05:01,680 Please kill ralph-house. 107 00:05:02,683 --> 00:05:04,016 [squishing] 108 00:05:04,768 --> 00:05:07,019 [whirring] 109 00:05:08,856 --> 00:05:12,399 The front of the train. I made it. 110 00:05:13,235 --> 00:05:15,944 Bart! We're getting out of here! 111 00:05:15,946 --> 00:05:18,071 Whoa, mom, what's the rush? 112 00:05:18,073 --> 00:05:20,741 Grab yourself a jaded ape and take a load off. 113 00:05:20,743 --> 00:05:23,535 You never like my friends. 114 00:05:23,537 --> 00:05:25,620 Mom's almost got bart out. 115 00:05:25,622 --> 00:05:28,540 Don't let your son become a worthless human again. 116 00:05:28,542 --> 00:05:30,083 Sell him to me 117 00:05:30,085 --> 00:05:32,544 -For $100 million. -Hmm! 118 00:05:32,546 --> 00:05:35,339 No, dad! If you sell bart to mr. Burns, 119 00:05:35,341 --> 00:05:38,216 He'll be trapped on the blockchain forever. 120 00:05:38,218 --> 00:05:40,385 But this is my chance not to miss out, 121 00:05:40,387 --> 00:05:42,304 After I've missed out on everything. 122 00:05:42,306 --> 00:05:44,598 The housing bubble, the first tech bubble, 123 00:05:44,600 --> 00:05:47,267 The second tech bubble, the current tech bubble. 124 00:05:47,269 --> 00:05:49,519 Just one time, I want to be the guy 125 00:05:49,521 --> 00:05:52,064 That gives all his money to bernie madoff! 126 00:05:52,066 --> 00:05:55,192 Mom, get out of there! Dad's gonna crack! 127 00:06:08,040 --> 00:06:09,331 He did it. 128 00:06:09,333 --> 00:06:10,999 I can't believe he did it. 129 00:06:11,001 --> 00:06:13,418 [whirring] 130 00:06:13,420 --> 00:06:15,587 -We made it. -Where's homer? 131 00:06:15,589 --> 00:06:17,839 I want to tell him the inside of his phone smells. 132 00:06:17,841 --> 00:06:19,966 He-he sold himself. 133 00:06:19,968 --> 00:06:21,968 He was so afraid of missing out, 134 00:06:21,970 --> 00:06:24,429 He tokened his own life. 135 00:06:24,431 --> 00:06:26,765 Woo-hoo! 136 00:06:26,767 --> 00:06:29,726 Eternity on a super swanky train. 137 00:06:29,728 --> 00:06:32,479 Ooh, twerked chicken. 138 00:06:34,733 --> 00:06:37,067 [rumbling] 139 00:06:37,069 --> 00:06:38,902 What happened? 140 00:06:38,904 --> 00:06:41,738 Our fomo, it's gone. 141 00:06:43,951 --> 00:06:46,576 The nft craze is over. 142 00:06:46,578 --> 00:06:49,037 D'oh! 143 00:06:53,293 --> 00:06:56,169 [homer] ah, the romance of train travel. 144 00:07:00,592 --> 00:07:03,176 ? 145 00:07:03,178 --> 00:07:07,639 ? and it's clearly to his credit ? 146 00:07:07,641 --> 00:07:12,602 ? that he is an englishman ? 147 00:07:12,604 --> 00:07:14,896 ? he remains ? 148 00:07:14,898 --> 00:07:19,025 ? an eng ? 149 00:07:19,027 --> 00:07:21,445 ? lish... ? 150 00:07:21,447 --> 00:07:23,947 Wait. Did you only ask me to sing 151 00:07:23,949 --> 00:07:26,774 To forestall your gruesome end? 152 00:07:26,776 --> 00:07:30,078 Guilty as charged. [laughs] 153 00:07:30,914 --> 00:07:33,415 -[bart grunting] -[laughing] 154 00:07:33,417 --> 00:07:35,459 [screams] 155 00:07:36,795 --> 00:07:38,336 Ha! 156 00:07:41,967 --> 00:07:44,134 It was only by following my hunch 157 00:07:44,136 --> 00:07:46,303 That we found the east side strangler 158 00:07:46,305 --> 00:07:48,513 On the west side of town. 159 00:07:48,515 --> 00:07:51,308 Can you explain how you overcame childhood trauma 160 00:07:51,310 --> 00:07:54,269 To become the nation's most renowned criminal psychologist? 161 00:07:54,271 --> 00:07:57,147 For that story, you'll have to read my book. 162 00:07:57,149 --> 00:07:59,608 -[school bell rings] -[indistinct chatter] 163 00:08:01,528 --> 00:08:03,028 Office muntz. 164 00:08:03,030 --> 00:08:04,905 Told you I'd smell you later. 165 00:08:04,907 --> 00:08:06,531 Been a long time. 166 00:08:07,493 --> 00:08:08,742 Ah, look at us. 167 00:08:08,744 --> 00:08:11,411 We thought we were gonna stay young forever. 168 00:08:11,413 --> 00:08:13,079 Some of us did. 169 00:08:13,081 --> 00:08:16,208 Oh, right, like bart, because he got murdered. 170 00:08:16,210 --> 00:08:17,876 Speaking of gruesome junk, 171 00:08:17,878 --> 00:08:19,836 We could use your help on a case. 172 00:08:19,838 --> 00:08:23,632 I'm flattered, but I'm the dean of the true crime department. 173 00:08:23,634 --> 00:08:25,926 I can't just run off and-- 174 00:08:25,928 --> 00:08:27,928 The killer left a message. 175 00:08:27,930 --> 00:08:30,597 And we think it's for you. 176 00:08:30,599 --> 00:08:32,641 ? 177 00:08:43,362 --> 00:08:45,820 Maybe rod flanders did grow up to become 178 00:08:45,822 --> 00:08:48,573 A shockingly foul-mouthed prop comedian, 179 00:08:48,575 --> 00:08:50,534 But he didn't deserve this. 180 00:08:50,536 --> 00:08:53,078 Only a super-traumatized profiler like you 181 00:08:53,080 --> 00:08:55,288 Can piece together what happened here. 182 00:08:55,290 --> 00:08:56,248 Hmm. 183 00:08:56,250 --> 00:08:57,958 [breathes deeply, sighs] 184 00:08:57,960 --> 00:08:59,626 [lisa] our killer took his time. 185 00:08:59,628 --> 00:09:01,127 Had fun with it. 186 00:09:01,129 --> 00:09:02,963 Enjoyed a game of solitaire. 187 00:09:02,965 --> 00:09:05,298 Red king on a red queen? 188 00:09:05,300 --> 00:09:07,926 This psycho doesn't play by the rules. 189 00:09:07,928 --> 00:09:09,469 Damn, she's good. 190 00:09:09,471 --> 00:09:11,388 Here, he had one of those moments 191 00:09:11,390 --> 00:09:14,975 Where you walk into a room and forget what you came in for. 192 00:09:14,977 --> 00:09:17,385 How did my guys miss that? 193 00:09:17,387 --> 00:09:18,311 One more thing. 194 00:09:18,313 --> 00:09:20,263 This killer won't stop now. 195 00:09:20,265 --> 00:09:21,982 There will be others. 196 00:09:21,984 --> 00:09:23,692 Sarge, there's been another. 197 00:09:27,823 --> 00:09:30,115 How can he also be the first? 198 00:09:30,117 --> 00:09:31,741 Sarge, we got another one. 199 00:09:32,869 --> 00:09:34,244 [whistles] 200 00:09:34,246 --> 00:09:35,787 Boy, that's something you don't see every-- 201 00:09:35,789 --> 00:09:37,372 One more, sarge. 202 00:09:38,292 --> 00:09:40,125 Got another one, sarge. 203 00:09:40,127 --> 00:09:41,835 The severed hand opens the fridge, 204 00:09:41,837 --> 00:09:43,712 Which tugs on that strip of sinew, 205 00:09:43,714 --> 00:09:44,963 Turning over the eyeball cup, 206 00:09:44,965 --> 00:09:47,299 Which rolls down the spine, startles a cat, 207 00:09:47,301 --> 00:09:49,467 Which leaps onto the butter dish seesaw, 208 00:09:49,469 --> 00:09:51,678 And sends the other eyeball flying, 209 00:09:51,680 --> 00:09:53,513 Turning on the coffee maker. 210 00:09:53,515 --> 00:09:56,850 Even I can't get inside a mind this deranged. 211 00:09:56,852 --> 00:09:59,978 There's only one person who can. 212 00:10:01,607 --> 00:10:02,814 [thunder rumbles] 213 00:10:02,816 --> 00:10:04,357 Little lisa simpson. 214 00:10:04,359 --> 00:10:06,026 You really made something of yourself 215 00:10:06,028 --> 00:10:08,153 After I made mincemeat of your brother. 216 00:10:08,155 --> 00:10:09,571 Come to thank me? 217 00:10:09,573 --> 00:10:11,531 -No. -Rude. 218 00:10:11,533 --> 00:10:13,533 I don't have time for your games, bob. 219 00:10:13,535 --> 00:10:14,576 I'm working on a-- 220 00:10:14,578 --> 00:10:15,660 Yes, a case so confounding 221 00:10:15,662 --> 00:10:17,537 You're actually willing to seek my help. 222 00:10:17,539 --> 00:10:20,832 The rube goldberg sherri is actually quite impressive. 223 00:10:20,834 --> 00:10:22,125 Hat tip, psychopath. 224 00:10:22,127 --> 00:10:24,210 What about the identical messages? 225 00:10:24,212 --> 00:10:26,996 How can they all be "the first"? 226 00:10:26,998 --> 00:10:28,465 Really, professor simpson, 227 00:10:28,467 --> 00:10:31,134 Am I meant to spoon-feed you all the answers? 228 00:10:31,136 --> 00:10:33,970 Speak in riddles or drop a clue in a clever anagram 229 00:10:33,972 --> 00:10:36,806 Hidden in something I've just said right now. 230 00:10:36,808 --> 00:10:38,266 This is a waste of time. 231 00:10:38,268 --> 00:10:40,060 Perhaps a limerick will help. 232 00:10:41,980 --> 00:10:44,230 That turned poor bart's head to spaghetti. 233 00:10:44,232 --> 00:10:46,733 You're gonna die in that cell, bob. 234 00:10:46,735 --> 00:10:48,568 And when that happens, 235 00:10:48,570 --> 00:10:50,028 Wherever I am, 236 00:10:50,030 --> 00:10:52,030 I'll be dancing. 237 00:10:58,622 --> 00:11:02,165 Can you think of anyone who would've wanted to hurt sherri? 238 00:11:02,167 --> 00:11:05,043 No, everybody loved my big sister. 239 00:11:05,045 --> 00:11:06,503 Big sister? 240 00:11:06,505 --> 00:11:07,837 You guys were twins. 241 00:11:07,839 --> 00:11:10,423 Yes, but sherri was born first. 242 00:11:10,425 --> 00:11:14,761 Probably makes sense for you to be my husband now, huh? 243 00:11:14,763 --> 00:11:16,221 Sherri is the first. 244 00:11:16,223 --> 00:11:19,557 Rod flanders, dermott spuckler, all firstborns, 245 00:11:19,559 --> 00:11:21,059 That's the pattern. 246 00:11:21,061 --> 00:11:22,852 And bob said something about an anagram 247 00:11:22,854 --> 00:11:24,688 Taking us to the killer's lair. 248 00:11:25,691 --> 00:11:27,565 [gasps] that's it. 249 00:11:30,362 --> 00:11:31,528 [tires screech] 250 00:11:36,326 --> 00:11:37,492 [both gasp] 251 00:11:38,662 --> 00:11:39,661 [clanging] 252 00:11:39,663 --> 00:11:40,704 Stay here. 253 00:11:41,707 --> 00:11:44,165 [creaking] 254 00:11:45,001 --> 00:11:47,377 Hey, meat hooks, hook meat much? 255 00:11:47,379 --> 00:11:49,087 Ha-ha-- 256 00:11:52,467 --> 00:11:53,842 Nelson? 257 00:11:53,844 --> 00:11:56,136 Nelson, where are you? 258 00:11:58,056 --> 00:12:00,265 [screams] 259 00:12:01,309 --> 00:12:02,559 [panting] 260 00:12:04,396 --> 00:12:05,687 [gasps] 261 00:12:05,689 --> 00:12:09,065 The killer's lair looks just like my old bedroom. 262 00:12:09,067 --> 00:12:11,151 But how? Ooh. 263 00:12:11,153 --> 00:12:13,486 Maybe the killer's on the security footage. 264 00:12:15,949 --> 00:12:18,825 No! It can't be! 265 00:12:18,827 --> 00:12:21,119 [grunts] freeze! 266 00:12:21,121 --> 00:12:22,245 -[handcuffs click] -wha...? 267 00:12:22,247 --> 00:12:23,830 I can't be the killer! 268 00:12:23,832 --> 00:12:26,374 I turned my trauma into healing! 269 00:12:26,376 --> 00:12:28,001 Oprah said so! 270 00:12:28,003 --> 00:12:29,669 [thunder rumbling] 271 00:12:29,671 --> 00:12:32,046 I'm sorry for the imbroglio, but if the chef de cuisine 272 00:12:32,048 --> 00:12:34,716 Insists on calling it taco tuesdays, 273 00:12:34,718 --> 00:12:36,718 He can't very well serve flautas 274 00:12:36,720 --> 00:12:38,720 And expect us not to make a fuss. 275 00:12:38,722 --> 00:12:40,221 [door locks] 276 00:12:41,516 --> 00:12:43,099 Hello, bob. 277 00:12:43,101 --> 00:12:45,477 H-how did you get in here? 278 00:12:45,479 --> 00:12:47,812 Well, I knew if I killed enough people 279 00:12:47,814 --> 00:12:50,064 In the most gruesome possible ways, 280 00:12:50,066 --> 00:12:52,233 They'd send me to your prison. 281 00:12:52,235 --> 00:12:54,194 But to get into your cell? 282 00:12:54,196 --> 00:12:56,237 I had a little help. 283 00:12:59,868 --> 00:13:01,409 Lisa the killer. 284 00:13:01,411 --> 00:13:03,286 I never thought you had it in you. 285 00:13:03,288 --> 00:13:06,247 The lisa you knew didn't. 286 00:13:06,249 --> 00:13:08,541 But I'm another story. 287 00:13:08,543 --> 00:13:10,043 Oh, really? 288 00:13:10,045 --> 00:13:11,920 Split personalities? 289 00:13:11,922 --> 00:13:13,254 Trope alert! 290 00:13:13,256 --> 00:13:15,715 Call the first thought police. 291 00:13:15,717 --> 00:13:17,801 Professor lisa had no idea 292 00:13:17,803 --> 00:13:19,636 She was my accomplice. 293 00:13:23,016 --> 00:13:24,808 But she's gone now. 294 00:13:24,810 --> 00:13:26,601 She was my last victim. 295 00:13:26,603 --> 00:13:29,604 Or, rather, second to last. 296 00:13:29,606 --> 00:13:31,731 The penultimate. 297 00:13:31,733 --> 00:13:33,441 [grumbles] 298 00:13:36,488 --> 00:13:38,988 ? he remains an ? 299 00:13:38,990 --> 00:13:42,116 ? en-en-en-en-en-en-en-en ? 300 00:13:42,118 --> 00:13:44,077 ? en... ? 301 00:13:44,079 --> 00:13:47,664 -[screaming] -? ...Glishman. ? 302 00:13:52,712 --> 00:13:54,462 [munching] 303 00:13:54,464 --> 00:13:55,797 Simpson. 304 00:13:55,799 --> 00:13:57,715 No eating in the turbine room. 305 00:13:57,717 --> 00:13:59,092 Since when? 306 00:14:01,263 --> 00:14:04,013 Pfft. The nanny state wins again. 307 00:14:04,015 --> 00:14:06,099 No tanning in the reactor core, 308 00:14:06,101 --> 00:14:08,351 No texting while driving and eating ribs. 309 00:14:08,353 --> 00:14:10,895 Can't even trim your hedges with a machine gun. 310 00:14:10,897 --> 00:14:12,564 When did everyone get so scared? 311 00:14:12,566 --> 00:14:16,442 The world would be fine if people just used common sense. 312 00:14:16,444 --> 00:14:17,610 Like me. 313 00:14:17,612 --> 00:14:19,070 Ah! Jailbreak! 314 00:14:32,002 --> 00:14:34,711 Woman. Woman. 315 00:14:38,717 --> 00:14:41,968 Homer, one. Nanny state, zero. 316 00:14:41,970 --> 00:14:43,469 [munching] 317 00:14:44,472 --> 00:14:47,056 [groaning] 318 00:14:47,058 --> 00:14:48,766 [gurgling] 319 00:14:48,768 --> 00:14:51,269 Stupid radioactive garbage donut 320 00:14:51,271 --> 00:14:54,230 Mutating my dna while I sleep. 321 00:14:56,401 --> 00:15:00,278 Hey, who stole my flanders's newspaper? 322 00:15:00,280 --> 00:15:01,529 Sorry about that, homer-ino, 323 00:15:01,531 --> 00:15:04,616 But I-I whited out the crossword after I did it, 324 00:15:04,618 --> 00:15:06,034 So you could enjoy it, too. 325 00:15:06,036 --> 00:15:07,911 [gurgling] 326 00:15:07,913 --> 00:15:10,163 -[belches] -ah. 327 00:15:10,165 --> 00:15:12,874 Better from the chimney than the furnace, am I right? 328 00:15:12,876 --> 00:15:14,459 [laughs] 329 00:15:14,461 --> 00:15:15,793 [groans] 330 00:15:15,795 --> 00:15:19,130 So, you see, there's nothing in the bible that says 331 00:15:19,132 --> 00:15:23,468 A pastor and his wife can't take separate vacations. 332 00:15:23,470 --> 00:15:25,053 [grunts softly] 333 00:15:27,432 --> 00:15:31,017 Daddy, are you being tickled by the holy spirit? 334 00:15:31,019 --> 00:15:32,977 [gurgling] 335 00:15:32,979 --> 00:15:35,396 [moaning] 336 00:15:39,653 --> 00:15:43,529 [gasps] I've been neighborino'd into home-diddly-omer. 337 00:15:43,531 --> 00:15:47,533 [gasps] and why am I in church when football is on? 338 00:15:47,535 --> 00:15:48,701 [all gasping] 339 00:15:48,703 --> 00:15:49,953 [belches] 340 00:15:49,955 --> 00:15:52,413 [terrified chatter] 341 00:15:53,875 --> 00:15:55,833 [all screaming, belching] 342 00:15:55,835 --> 00:15:57,669 [all groaning, grumbling] 343 00:15:58,797 --> 00:16:00,546 Kiss my ass, church-os. 344 00:16:00,548 --> 00:16:05,176 I'm fat, I'm bald, and I've never felt sexier, baby. 345 00:16:05,178 --> 00:16:08,262 -Why, you little... -[choking] 346 00:16:08,264 --> 00:16:09,806 Woo-hoo! 347 00:16:09,808 --> 00:16:11,975 [all belching] 348 00:16:13,770 --> 00:16:14,936 [belches] 349 00:16:16,272 --> 00:16:19,983 [kent brockman over tv] a mysterious affliction has descended upon springfield. 350 00:16:19,985 --> 00:16:23,069 Citizens of every age, race and catchphrase 351 00:16:23,071 --> 00:16:27,365 Are mysteriously transforming into bald, pear-shaped doofi. 352 00:16:28,994 --> 00:16:32,912 [sing-songy] donut stu has diabetes type 2. 353 00:16:32,914 --> 00:16:34,664 [belches] 354 00:16:36,751 --> 00:16:38,334 News is stupid. 355 00:16:38,336 --> 00:16:39,961 Somebody put on wrestling. 356 00:16:39,963 --> 00:16:41,838 Do all these burping baldos 357 00:16:41,840 --> 00:16:44,007 Remind you of anyone? 358 00:16:44,009 --> 00:16:46,300 I'd know that butt scratch anywhere. 359 00:16:46,302 --> 00:16:48,344 Everyone's turning into dad. 360 00:16:51,599 --> 00:16:53,391 [screams] 361 00:16:54,769 --> 00:16:56,769 [belching] 362 00:17:02,986 --> 00:17:07,780 Uh, children, your father's less than stellar genetic code 363 00:17:07,782 --> 00:17:10,908 Is spreading through burp-borne transmission. 364 00:17:10,910 --> 00:17:12,702 If we're going to cure this virus, 365 00:17:12,704 --> 00:17:14,078 We need his dna. 366 00:17:14,080 --> 00:17:16,956 You three are the only ones impervious to the virus. 367 00:17:16,958 --> 00:17:19,292 You have got to find him. 368 00:17:19,294 --> 00:17:21,502 Hmm. It is 11:30 in the morning. 369 00:17:22,756 --> 00:17:24,964 [indistinct chatter] 370 00:17:24,966 --> 00:17:26,883 -Beer, moe. -Beer, moe. 371 00:17:26,885 --> 00:17:28,176 A-beer, a-moe. 372 00:17:28,178 --> 00:17:29,594 Have you seen our dad? 373 00:17:29,596 --> 00:17:32,597 No, just these hundreds of silly versions of him, 374 00:17:32,599 --> 00:17:34,974 Which is the greatest thing that has ever happened to me. 375 00:17:34,976 --> 00:17:36,684 I mean, I'm printing money over here. 376 00:17:36,686 --> 00:17:37,852 [barking] 377 00:17:37,854 --> 00:17:40,563 Coming right up, santa's little homer. 378 00:17:40,565 --> 00:17:43,816 Real dad wasn't at the bowling alley, the candy store, 379 00:17:43,818 --> 00:17:46,694 Or mocking the hippos at the zoo. 380 00:17:46,696 --> 00:17:47,987 Wait. 381 00:17:47,989 --> 00:17:49,697 Dad ate a bucket of this chicken last night. 382 00:17:49,699 --> 00:17:52,700 When that happens, where does he always spend the next day? 383 00:17:53,912 --> 00:17:56,079 [homer] I'll be out in a minute. 384 00:17:56,081 --> 00:17:57,830 Um, is this really the most 385 00:17:57,832 --> 00:17:59,582 Convenient bathroom for your father? 386 00:17:59,584 --> 00:18:01,834 It's the closest one mom will let him use. 387 00:18:01,836 --> 00:18:05,004 Dad, we need you to save the world. 388 00:18:05,006 --> 00:18:05,838 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 389 00:18:05,840 --> 00:18:07,048 Can you believe some idiot 390 00:18:07,050 --> 00:18:09,967 Left this perfectly good back scratcher in there? 391 00:18:09,969 --> 00:18:12,512 Look, it goes all... 392 00:18:12,514 --> 00:18:14,597 The way... Down. 393 00:18:14,599 --> 00:18:16,432 [moans] 394 00:18:16,434 --> 00:18:17,391 What? 395 00:18:18,645 --> 00:18:21,479 Now, if you'll just board the frink-ama-copter-- 396 00:18:21,481 --> 00:18:23,689 -We're not calling it that. -[grumbles] 397 00:18:23,691 --> 00:18:26,901 And then we'll pop your dna in to the frink-tabulizer-- 398 00:18:26,903 --> 00:18:28,686 We're not calling it that. 399 00:18:28,688 --> 00:18:31,030 [muttering] 400 00:18:31,032 --> 00:18:33,491 And everything will go back to the way it was. 401 00:18:33,493 --> 00:18:36,035 Wait. Hold on. Why would I want that? 402 00:18:36,037 --> 00:18:37,954 Finally, everyone thinks the way I do. 403 00:18:37,956 --> 00:18:40,998 Nobody's making up stupid rules about bicycle helmets 404 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 Or where you can smoke cigars. 405 00:18:42,502 --> 00:18:44,335 -You want to drive without a seatbelt? -[tires screech] 406 00:18:44,337 --> 00:18:46,003 Facetime while jaywalking? 407 00:18:46,005 --> 00:18:47,463 -Enjoy a sugary soda? -[tires screech] 408 00:18:47,465 --> 00:18:50,091 Go ahead! You're not hurting anyone! 409 00:18:50,093 --> 00:18:51,717 It's a utopia. 410 00:18:51,719 --> 00:18:53,469 No, a me-topia! 411 00:18:53,471 --> 00:18:57,223 Yes, well, you don't really want everyone to be like you. 412 00:18:57,225 --> 00:18:59,976 Earth-shattering reveal! 413 00:18:59,978 --> 00:19:01,102 [screaming] 414 00:19:01,104 --> 00:19:02,520 [chuckling �� la homer] 415 00:19:02,522 --> 00:19:06,065 When did insurance commercials get so funny? 416 00:19:06,067 --> 00:19:08,359 [gasps] marge! 417 00:19:08,361 --> 00:19:10,361 Cooperating with us is the only way 418 00:19:10,363 --> 00:19:12,947 To get your wife back to normal. 419 00:19:12,949 --> 00:19:16,367 You've never looked more beautiful. 420 00:19:16,369 --> 00:19:18,661 [kissing] 421 00:19:18,663 --> 00:19:20,872 Scooch over, gorgeous. 422 00:19:20,874 --> 00:19:22,248 When we get home, 423 00:19:22,250 --> 00:19:24,542 Let's you and I bump muzzles. 424 00:19:24,544 --> 00:19:28,171 Please. Please! If we don't have some competent people left 425 00:19:28,173 --> 00:19:30,756 To run things, society will collapse! 426 00:19:30,758 --> 00:19:32,300 Coders to run the internet 427 00:19:32,302 --> 00:19:34,594 That feeds you the latest misinformation. 428 00:19:34,596 --> 00:19:37,889 Pilots to fly the planes you need to be restrained on. 429 00:19:37,891 --> 00:19:40,016 I mean, a world without experts-- 430 00:19:40,018 --> 00:19:42,101 Does beaker ever shut up? 431 00:19:42,103 --> 00:19:43,978 [chuckles] good one, me-marge. 432 00:19:43,980 --> 00:19:45,479 Mm, well, you leave me no choice. 433 00:19:45,481 --> 00:19:47,648 I'm calling in a nuclear air strike 434 00:19:47,650 --> 00:19:51,027 To obliterate all the homerized springfielders, 435 00:19:51,029 --> 00:19:52,570 Including, very sadly, 436 00:19:52,572 --> 00:19:54,780 The touring company of kinky boots. 437 00:19:54,782 --> 00:19:57,033 Obliterating in three, two-- 438 00:19:57,035 --> 00:19:58,367 Hey, you know what you need? 439 00:19:58,369 --> 00:20:01,454 A nice, relaxing scratch on the back. 440 00:20:02,248 --> 00:20:05,958 No! No! Oh, a lifetime of study and education 441 00:20:05,960 --> 00:20:07,126 Down the... [groans] 442 00:20:07,128 --> 00:20:08,794 [speaking gibberish] 443 00:20:08,796 --> 00:20:11,130 ? this must be just like ? 444 00:20:11,132 --> 00:20:13,633 ? living in paradise ? 445 00:20:15,887 --> 00:20:19,597 ? and I don't want to go home ? 446 00:20:19,599 --> 00:20:21,098 [whoops] 447 00:20:21,100 --> 00:20:25,978 ? this must be just like living in paradise ? 448 00:20:25,980 --> 00:20:28,773 -? just like paradise ? -[whoops] 449 00:20:28,775 --> 00:20:31,734 ? and I don't want to go home ? 450 00:20:31,736 --> 00:20:32,735 [whoops] 451 00:20:32,737 --> 00:20:35,404 ? and I don't want to go ? 452 00:20:35,406 --> 00:20:36,447 ? this must be ? 453 00:20:36,449 --> 00:20:40,117 ? just like living in paradise ? 454 00:20:40,119 --> 00:20:42,203 [all belching] 455 00:20:42,205 --> 00:20:45,331 ? and I don't want to go home. ? 456 00:20:50,255 --> 00:20:54,173 Captioning sponsored by 20th century fox television 457 00:20:54,175 --> 00:20:58,386 And fox broadcasting company 458 00:20:58,388 --> 00:21:01,964 And toyota. 459 00:21:01,966 --> 00:21:06,394 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 31723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.