All language subtitles for The.Rookie.S06E10.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,254 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,439 - Bailey. - Jason. 3 00:00:03,476 --> 00:00:05,589 - Who are you? - I'm John Nolan, her boyfriend. 4 00:00:05,626 --> 00:00:07,242 - And you are? - Her husband. 5 00:00:07,279 --> 00:00:10,557 Jason is behind bars for eight years. 6 00:00:10,594 --> 00:00:11,939 Gundo's expecting me. 7 00:00:11,975 --> 00:00:13,423 A hit man came after me. 8 00:00:13,459 --> 00:00:15,563 I need to know who sent him. 9 00:00:15,599 --> 00:00:17,324 Batista needs child care. 10 00:00:17,360 --> 00:00:19,153 - And his former nanny... - Our current nanny. 11 00:00:19,189 --> 00:00:20,854 Is willing to sing your praises. 12 00:00:20,891 --> 00:00:22,480 I'm here to see Christian Batista. 13 00:00:22,516 --> 00:00:23,390 I have an appointment. 14 00:00:23,427 --> 00:00:25,024 If you're here for the hot prison goss, 15 00:00:25,060 --> 00:00:26,211 it's going to cost you. 16 00:00:26,248 --> 00:00:29,196 Eric Ramsey is the man after me. 17 00:00:29,268 --> 00:00:31,372 - You need to take him out. - That's where you come in. 18 00:00:31,408 --> 00:00:33,273 Kelso. He's a dangerous man. 19 00:00:33,310 --> 00:00:35,285 He was also Ramsey's right hand. 20 00:00:35,322 --> 00:00:36,922 I want you to help me break out of prison. 21 00:00:36,958 --> 00:00:38,015 Deal. 22 00:00:38,052 --> 00:00:40,115 - Who was the investigating officer? - Pearson. 23 00:00:40,151 --> 00:00:41,175 If he gives me up, 24 00:00:41,212 --> 00:00:44,544 the recordings from your sessions go straight to IA. 25 00:00:45,385 --> 00:00:47,454 It's a simple question. 26 00:00:47,513 --> 00:00:49,824 Did they flip the shrink or not? 27 00:00:50,031 --> 00:00:51,203 You're my lawyer. 28 00:00:51,240 --> 00:00:53,018 You're supposed to know these things. 29 00:00:56,987 --> 00:00:58,475 Morning. 30 00:00:59,745 --> 00:01:02,358 No. No. That's not right. 31 00:01:02,612 --> 00:01:04,390 You tell them... 32 00:01:55,437 --> 00:01:57,161 - Good morning. - Hi. 33 00:01:57,198 --> 00:01:58,565 I was waiting for you to wake up 34 00:01:58,601 --> 00:02:01,117 but then I'm going to have to go pretty soon, so I had to... 35 00:02:01,153 --> 00:02:02,789 - What's wrong? - Nothing. 36 00:02:02,826 --> 00:02:06,104 I have just been doing a lot of thinking. 37 00:02:06,331 --> 00:02:09,400 And, I know what you said about not being willing to go through 38 00:02:09,436 --> 00:02:11,196 with the whole IVF routine, 39 00:02:11,232 --> 00:02:13,508 and I completely support you on that, 40 00:02:13,855 --> 00:02:16,891 but I have been watching you these past few days. 41 00:02:17,095 --> 00:02:20,412 And you've been putting on a very brave face, 42 00:02:20,724 --> 00:02:22,176 but you are sad. 43 00:02:22,267 --> 00:02:24,627 And I am tasked with your happiness... 44 00:02:24,663 --> 00:02:25,866 With our happiness. 45 00:02:25,902 --> 00:02:28,436 And I think that there is a path 46 00:02:28,473 --> 00:02:29,594 that is still open to us 47 00:02:29,630 --> 00:02:31,699 that will bring a child into our home 48 00:02:31,735 --> 00:02:34,363 and bring us that happiness. 49 00:02:34,531 --> 00:02:35,906 And... 50 00:02:36,595 --> 00:02:38,321 I think we should adopt. 51 00:02:39,778 --> 00:02:41,364 - "Adopt"? - Yes. 52 00:02:41,808 --> 00:02:45,334 There are so many kids out there who need a good home 53 00:02:45,370 --> 00:02:47,370 and a loving family. 54 00:02:47,406 --> 00:02:49,857 And, Bailey, that's us. 55 00:02:50,769 --> 00:02:52,183 So what do you think? 56 00:02:52,351 --> 00:02:56,250 I-I think it's a beautiful idea. 57 00:02:56,381 --> 00:02:58,450 - Also a lot to think about. - Of course. 58 00:02:58,486 --> 00:03:01,453 And, I've done a little bit of light research. 59 00:03:01,489 --> 00:03:03,455 There's an email waiting for you in your inbox. 60 00:03:03,491 --> 00:03:06,519 Peruse it as you will through your morning coffee 61 00:03:06,597 --> 00:03:09,219 and, your breakfast, and probably lunch. 62 00:03:09,255 --> 00:03:11,192 I said "light research." That was the wrong adjective. 63 00:03:11,228 --> 00:03:13,475 It was really, honestly, pretty extensive. 64 00:03:13,512 --> 00:03:15,778 I got it. 65 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Any chance you're going to be home tonight so we can discuss? 66 00:03:18,819 --> 00:03:21,943 Uh, that much I don't know. 67 00:03:21,980 --> 00:03:23,981 Things are pretty crazy at the station right now. 68 00:03:24,017 --> 00:03:25,880 I mean, we still don't know how many cops 69 00:03:25,917 --> 00:03:28,677 Blair London has compromised or who's controlling her. 70 00:03:30,742 --> 00:03:32,170 Sorry. 71 00:03:33,003 --> 00:03:34,175 It's Grey. 72 00:03:34,504 --> 00:03:36,216 Yes, sir. What's going on? 73 00:03:37,582 --> 00:03:39,553 We're operating under the radar for now. 74 00:03:39,612 --> 00:03:41,061 There's still too many unknowns, 75 00:03:41,097 --> 00:03:42,546 including how deep the conspiracy runs. 76 00:03:42,582 --> 00:03:44,479 So we are setting up a secret war room 77 00:03:44,516 --> 00:03:46,448 at the station using only officers 78 00:03:46,485 --> 00:03:48,103 that we know we can trust. 79 00:03:48,179 --> 00:03:49,545 You up to speed on Pearson? 80 00:03:49,581 --> 00:03:51,403 - No. What happened? - He's gone. 81 00:03:51,440 --> 00:03:53,079 Wife said he took the garbage to the curb, 82 00:03:53,115 --> 00:03:54,667 - never came back. - Do we think he's running? 83 00:03:54,703 --> 00:03:56,876 I think he's dead, or on his way there. 84 00:03:56,912 --> 00:03:58,515 Okay. Well, how can the FBI help out? 85 00:03:58,551 --> 00:04:01,158 Simple... We don't know who we can trust in our own house, 86 00:04:01,194 --> 00:04:03,220 which means we need your resources 87 00:04:03,288 --> 00:04:05,266 to keep our investigation under the radar. 88 00:04:05,302 --> 00:04:06,859 Of course. What's your path to clarity 89 00:04:06,895 --> 00:04:07,980 as to who's been compromised? 90 00:04:08,016 --> 00:04:09,499 That would be Blair London. 91 00:04:09,536 --> 00:04:11,853 She's the department shrink who's been turning cops 92 00:04:11,889 --> 00:04:13,928 and selling police intel to an unknown number 93 00:04:13,964 --> 00:04:15,309 of criminal organizations. 94 00:04:15,345 --> 00:04:17,507 And where is this Blair London now? 95 00:04:17,614 --> 00:04:19,892 I'm here to tell you that this deal is the best shot 96 00:04:19,970 --> 00:04:21,348 your client has for a future, 97 00:04:21,384 --> 00:04:23,213 and that future will definitely involve prison time... 98 00:04:23,249 --> 00:04:25,372 - At least three to five years. - No. 99 00:04:25,592 --> 00:04:26,921 No, I can't go to prison. 100 00:04:26,958 --> 00:04:29,115 - I need total immunity. - That's not going to happen. 101 00:04:29,151 --> 00:04:30,324 You were directly responsible 102 00:04:30,360 --> 00:04:31,659 for a deadly attack on police officers. 103 00:04:31,695 --> 00:04:33,592 You would have to give us the equivalent 104 00:04:33,628 --> 00:04:36,360 of Hannibal Lecter or Pablo Escobar to skate on that. 105 00:04:36,631 --> 00:04:38,653 So take the morning, 106 00:04:39,288 --> 00:04:40,968 but I'm going to need a "yes" or "no" on this deal 107 00:04:41,004 --> 00:04:42,385 by nightfall. 108 00:04:45,053 --> 00:04:46,458 Wesley isn't lying. 109 00:04:46,495 --> 00:04:49,273 Three to five is a solid deal given your criminal liability. 110 00:04:49,514 --> 00:04:50,720 This is a nightmare. 111 00:04:50,757 --> 00:04:52,930 Unfortunately, it's very real. 112 00:04:53,012 --> 00:04:54,653 And you need to accept the fact 113 00:04:54,689 --> 00:04:56,775 that judgment day is here. 114 00:05:20,994 --> 00:05:22,166 The shrink is flipping. 115 00:05:22,202 --> 00:05:23,866 She just met with an ADA at his house, 116 00:05:23,902 --> 00:05:26,125 and she's got a surveillance team watching her. 117 00:05:26,176 --> 00:05:28,370 Making a play will be risky. 118 00:05:29,370 --> 00:05:31,017 Understood. 119 00:05:32,247 --> 00:05:34,584 We need to take the shrink off the field. 120 00:05:35,679 --> 00:05:39,047 I know, but the payday is immense. 121 00:05:39,342 --> 00:05:41,688 I know we can't spend it if we're dead or in prison, 122 00:05:41,725 --> 00:05:43,622 but we're smart, we're quick, 123 00:05:43,845 --> 00:05:47,122 and we're destined for a long life of badassery, 124 00:05:47,233 --> 00:05:48,538 so cowboy up. 125 00:05:48,574 --> 00:05:50,058 Let's go get her. 126 00:05:57,069 --> 00:05:58,792 You could at least pretend to help me. 127 00:05:58,894 --> 00:06:01,205 I'm here in more of an oversight capacity. 128 00:06:01,241 --> 00:06:02,362 Yeah. 129 00:06:02,399 --> 00:06:03,850 Smitty, get your ass into gear. 130 00:06:03,887 --> 00:06:05,782 - Yes, ma'am. - How's it going? 131 00:06:05,819 --> 00:06:07,859 I really wish there were more cops on the no column. 132 00:06:07,895 --> 00:06:10,569 But, after comparing the list of Blair's patients 133 00:06:10,647 --> 00:06:12,389 to the list of potentially compromised 134 00:06:12,425 --> 00:06:14,499 police investigations that Nell provided, 135 00:06:14,634 --> 00:06:16,710 the maybe column's starting to fill up. 136 00:06:17,430 --> 00:06:19,603 God, you weren't kidding when you said out of the way. 137 00:06:19,639 --> 00:06:21,716 I think this is where they store all the old asbestos. 138 00:06:21,752 --> 00:06:23,364 - What? - It's fine. 139 00:06:23,401 --> 00:06:24,676 Just breathe shallow. 140 00:06:24,886 --> 00:06:27,280 We needed a place where no one would just wander by. 141 00:06:27,347 --> 00:06:29,515 And you trusted Smitty to keep all this a secret? 142 00:06:29,551 --> 00:06:32,449 We had a conversation about the consequences of loose lips. 143 00:06:32,486 --> 00:06:34,625 She threatened to hurt me in graphic detail. 144 00:06:34,662 --> 00:06:36,688 Used the term "gut dump." 145 00:06:37,312 --> 00:06:39,733 Relax. I won't say nothing about nothing. 146 00:06:39,842 --> 00:06:41,660 Guys, I know who Blair's working for, 147 00:06:41,696 --> 00:06:42,862 and you're not going to believe it. 148 00:06:42,898 --> 00:06:44,321 - Tell me. - I did a deep dive. 149 00:06:44,358 --> 00:06:46,274 I mean, we're talking kindergarten-yearbook deep. 150 00:06:46,310 --> 00:06:48,550 But, the answers lay during her time in grad school, 151 00:06:48,586 --> 00:06:51,518 where Blair London moderated a student-led panel on insanity 152 00:06:51,555 --> 00:06:53,072 as a legal defense. 153 00:06:53,223 --> 00:06:55,847 We are extremely lucky to have an expert on the nexus 154 00:06:55,884 --> 00:06:57,858 between mental health and criminal law, 155 00:06:57,894 --> 00:06:59,502 Monica Stevens. 156 00:07:00,045 --> 00:07:02,059 - Son of a puta. - That makes total sense. 157 00:07:02,095 --> 00:07:04,175 Monica represents half the criminals in the city. 158 00:07:04,211 --> 00:07:06,201 Selling Blair's intel on police operations 159 00:07:06,237 --> 00:07:07,761 would make Monica a fortune. 160 00:07:08,067 --> 00:07:09,305 What other evidence do you have? 161 00:07:09,341 --> 00:07:10,472 This isn't enough? 162 00:07:10,509 --> 00:07:12,627 To prove criminal conspiracy? Not a chance. 163 00:07:12,663 --> 00:07:15,072 To a judge, all that means is they met three years ago. 164 00:07:15,108 --> 00:07:17,322 We need definitive proof that the relationship continues 165 00:07:17,358 --> 00:07:19,697 - and involves criminal activity. - Normally, I agree. 166 00:07:19,733 --> 00:07:21,838 But, add it to our other investigations into Monica, 167 00:07:21,874 --> 00:07:24,255 and I say we have enough to at least get a wiretap order. 168 00:07:24,291 --> 00:07:25,978 Maybe. Start writing it up. 169 00:07:26,030 --> 00:07:27,063 I'll go to Grey and see if he'll 170 00:07:27,099 --> 00:07:28,366 authorize a surveillance unit. 171 00:07:28,402 --> 00:07:29,571 You should notify Chen, 172 00:07:29,608 --> 00:07:31,711 let her know that her undercover operation is a top priority. 173 00:07:31,747 --> 00:07:33,886 Right. Smitty, get in plain clothes. 174 00:07:33,922 --> 00:07:35,612 I'm adding you to Lucy's support team. 175 00:07:35,648 --> 00:07:36,873 Score. 176 00:07:46,348 --> 00:07:47,520 Hey, can you kids run inside? 177 00:07:47,556 --> 00:07:49,210 And I'll be right up and we can play dress-up. 178 00:07:49,246 --> 00:07:50,281 - Sure. - Yay! 179 00:07:50,317 --> 00:07:51,367 Okay, thank you. 180 00:07:52,803 --> 00:07:54,216 Hello? 181 00:07:54,350 --> 00:07:56,696 Hey, Mom, um, I just have a second. 182 00:07:56,733 --> 00:07:58,142 Monica's the one running Blair, 183 00:07:58,178 --> 00:07:59,423 but we need to get evidence. 184 00:07:59,459 --> 00:08:01,194 That's now your mission priority. 185 00:08:01,231 --> 00:08:03,364 Understood. I haven't seen her around recently, 186 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 but, I will keep my eyes peeled. 187 00:08:05,623 --> 00:08:06,953 I got to... I got to go. 188 00:08:07,756 --> 00:08:09,689 Sorry, my mom needed help answering a question. 189 00:08:09,725 --> 00:08:11,559 No phone calls when you're on the clock. 190 00:08:11,718 --> 00:08:14,037 - You know that. - Yeah, it won't happen again. 191 00:08:14,420 --> 00:08:15,470 Sorry. 192 00:08:20,936 --> 00:08:22,453 Good morning. 193 00:08:22,490 --> 00:08:24,506 Monica Stevens to see Eric Ramsey. 194 00:08:24,543 --> 00:08:25,765 I don't have an appointment, 195 00:08:25,801 --> 00:08:28,007 but I do have a sensitive matter to discuss, 196 00:08:28,044 --> 00:08:30,510 and I'm betting he'll want to see me. 197 00:08:32,717 --> 00:08:34,773 Hello, Mr. Ramsey. Sorry to bother you, sir. 198 00:08:35,014 --> 00:08:37,467 You can wait out here. I should be safe inside. 199 00:08:37,559 --> 00:08:39,572 I'd prefer to at least take you to his office. 200 00:08:39,608 --> 00:08:42,021 I appreciate that, but I'll be fine. 201 00:08:42,576 --> 00:08:45,829 After this crisis is behind us, we should discuss your future. 202 00:08:45,866 --> 00:08:48,050 - I've been impressed. - Thank you, ma'am. 203 00:08:48,459 --> 00:08:50,100 But I think trying to protect you long-term 204 00:08:50,136 --> 00:08:51,414 might make my head explode. 205 00:08:51,906 --> 00:08:54,181 - No offense intended. - None taken. 206 00:08:54,218 --> 00:08:55,744 I like the honesty. 207 00:08:55,935 --> 00:08:57,370 Miss Stevens? 208 00:08:58,218 --> 00:08:59,268 This way. 209 00:09:02,528 --> 00:09:04,944 Good morning. Small talk or no? 210 00:09:05,402 --> 00:09:06,978 - No. - Good. 211 00:09:07,015 --> 00:09:08,807 I know you tried to have me killed, 212 00:09:08,844 --> 00:09:10,031 though I'm still in the dark as 213 00:09:10,067 --> 00:09:11,895 to what I did to provoke that. 214 00:09:11,932 --> 00:09:13,645 It's not so much what you did 215 00:09:13,682 --> 00:09:15,919 versus what you could do, down the road. 216 00:09:15,955 --> 00:09:18,184 You think I've learned something about your operation 217 00:09:18,220 --> 00:09:20,499 that could compromise you, but I haven't. 218 00:09:21,307 --> 00:09:23,892 I'd never even heard your name before yesterday. 219 00:09:23,928 --> 00:09:25,273 It doesn't matter. 220 00:09:25,432 --> 00:09:27,302 Given the rapid growth of your information network, 221 00:09:27,338 --> 00:09:28,759 it's only a matter of time before you do, 222 00:09:28,795 --> 00:09:30,416 and that gives you leverage over me, 223 00:09:30,452 --> 00:09:31,900 not to mention something to trade 224 00:09:31,936 --> 00:09:33,115 when you eventually get arrested. 225 00:09:33,151 --> 00:09:34,938 Listen, if you've done your homework about me, 226 00:09:34,974 --> 00:09:37,327 you know that I am ruthless, but practical. 227 00:09:37,390 --> 00:09:40,370 And I'm here to tell you that there is a deal to be made, 228 00:09:40,407 --> 00:09:44,797 after you pay me a significant apology fee, of course. 229 00:09:48,135 --> 00:09:52,018 Do you know why I'm going to say no, Miss Stevens? 230 00:09:52,091 --> 00:09:54,893 No, but I'm excited for you to tell me. 231 00:09:54,956 --> 00:09:56,578 Because you... 232 00:09:56,668 --> 00:09:58,201 You have a resources problem. 233 00:09:58,362 --> 00:09:59,618 You provide counsel and information 234 00:09:59,654 --> 00:10:01,551 to a who's-who of criminals in this state, 235 00:10:01,587 --> 00:10:03,000 but you don't have a crew. 236 00:10:03,353 --> 00:10:06,141 No one's got your back unless you pay them, 237 00:10:06,688 --> 00:10:09,419 and I can pay them more, to put a bullet in it. 238 00:10:09,456 --> 00:10:10,527 So... 239 00:10:11,182 --> 00:10:12,492 I'm going to pass. 240 00:10:12,529 --> 00:10:14,447 God, that's so foolish. 241 00:10:15,241 --> 00:10:16,407 Do you know why? 242 00:10:16,899 --> 00:10:19,278 You have an imagination problem. 243 00:10:19,378 --> 00:10:22,226 You're trying to put me in the same box as your competitors, 244 00:10:22,262 --> 00:10:24,505 be it cartel boss, or drug lord. 245 00:10:24,541 --> 00:10:25,852 But I... 246 00:10:25,888 --> 00:10:28,776 Don't fit in that box. 247 00:10:29,002 --> 00:10:30,925 And you don't have the imagination 248 00:10:30,961 --> 00:10:33,216 to predict the things that I can do 249 00:10:34,136 --> 00:10:38,012 or conceive of the forces I can mobilize to end you... 250 00:10:38,924 --> 00:10:42,799 forces that are in play at this very moment. 251 00:10:55,998 --> 00:10:58,137 Jason, my man. 252 00:10:58,174 --> 00:11:00,317 I'm not in the mood for your B.S. today, Oscar. 253 00:11:00,354 --> 00:11:03,778 Today my B.S. isn't B.S. but, in fact, an opportunity for you 254 00:11:03,815 --> 00:11:05,099 to change your life. 255 00:11:05,135 --> 00:11:07,310 Now, I know you're aware of the recent nuptials 256 00:11:07,347 --> 00:11:09,109 between your former wife and, 257 00:11:09,145 --> 00:11:11,279 well, the man who put you in prison, one John Nolan, 258 00:11:11,315 --> 00:11:13,036 and I know that must be really hard on you. 259 00:11:13,072 --> 00:11:14,173 Ah, careful. 260 00:11:14,556 --> 00:11:17,488 How would you like to pay them a visit, unsupervised, 261 00:11:17,524 --> 00:11:20,250 perhaps in the dead of night with a cattle prod 262 00:11:20,286 --> 00:11:22,265 and some zip ties? 263 00:11:24,018 --> 00:11:26,102 You're messing with me. Got it. 264 00:11:26,867 --> 00:11:28,994 I most certainly am not. 265 00:11:30,065 --> 00:11:31,582 I can get you out of here. 266 00:11:31,619 --> 00:11:34,345 I've secured a VIP exit package, 267 00:11:34,627 --> 00:11:36,555 and I'm willing to take you with me. 268 00:11:36,592 --> 00:11:39,008 Why? 269 00:11:44,815 --> 00:11:46,395 In order to secure this package, 270 00:11:46,432 --> 00:11:47,814 I have to hurt someone in here, 271 00:11:47,850 --> 00:11:49,500 to get information. 272 00:11:49,883 --> 00:11:51,294 I need help doing it. 273 00:11:51,734 --> 00:11:54,339 So, what do you say? 274 00:11:54,423 --> 00:11:56,872 Spend the rest of your days locked up here 275 00:11:56,994 --> 00:11:58,995 or give me the next 12 hours of your life 276 00:11:59,031 --> 00:12:00,845 and be free to get your wife back? 277 00:12:02,818 --> 00:12:04,853 My aunt Ximena just adopted. 278 00:12:04,890 --> 00:12:05,909 - Yeah? - Yeah. 279 00:12:05,946 --> 00:12:07,560 - Boy or girl? - Boy... Samuel. 280 00:12:07,597 --> 00:12:08,665 He's so cute. 281 00:12:08,702 --> 00:12:10,097 I can connect you two if you want. 282 00:12:10,133 --> 00:12:11,651 I know it's an exhaustive process. 283 00:12:11,687 --> 00:12:13,442 Yeah, that would be great. Thank you for that. 284 00:12:13,478 --> 00:12:14,971 Has Bailey said yes yet? 285 00:12:15,008 --> 00:12:17,028 No, not yet. But she will. 286 00:12:17,271 --> 00:12:18,821 I'm pretty sure. 287 00:12:19,541 --> 00:12:20,721 What's wrong? 288 00:12:20,758 --> 00:12:22,308 Judge wouldn't sign off on the Monica warrant, 289 00:12:22,344 --> 00:12:23,657 said we need more to overcome 290 00:12:23,693 --> 00:12:25,047 the attorney-client factor. 291 00:12:25,083 --> 00:12:26,838 So I need you to push Blair. 292 00:12:26,875 --> 00:12:28,722 She came to you first. She might talk to you now. 293 00:12:28,758 --> 00:12:29,918 Tell her we know about Monica 294 00:12:29,954 --> 00:12:31,047 and that if she doesn't come in 295 00:12:31,083 --> 00:12:32,461 and start talking immediately, 296 00:12:32,497 --> 00:12:34,338 she's going into gen-pop at the Twin Towers 297 00:12:34,374 --> 00:12:35,547 and she'll be dead by nightfall. 298 00:12:35,583 --> 00:12:37,928 So, scare the crap out of her. Got it. 299 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 I've got nothing to say to you. 300 00:12:47,345 --> 00:12:49,310 Good, 'cause I just need you to listen. 301 00:12:49,416 --> 00:12:51,107 We know you're in bed with Monica. 302 00:12:53,404 --> 00:12:55,400 I wanted to help people. 303 00:12:56,536 --> 00:12:58,347 I wanted to do something meaningful with my life, 304 00:12:58,383 --> 00:13:00,154 and she twisted everything. 305 00:13:00,722 --> 00:13:04,158 Now two of my patients are dead, and it's my fault. 306 00:13:04,283 --> 00:13:07,833 I should have stood up to her, but, I was too afraid. 307 00:13:07,870 --> 00:13:09,957 You can still make this right. 308 00:13:09,994 --> 00:13:11,536 Just testify against her. 309 00:13:11,573 --> 00:13:13,879 It's too dangerous. She has spies everywhere. 310 00:13:14,034 --> 00:13:15,903 No, the FBI is involved now. 311 00:13:15,940 --> 00:13:18,224 That means you'll be in federal protective custody. 312 00:13:18,260 --> 00:13:19,929 So it doesn't matter how deep 313 00:13:19,966 --> 00:13:21,527 Monica has her claws into the department, 314 00:13:21,563 --> 00:13:24,221 but that means I need a yes right now. 315 00:13:24,409 --> 00:13:25,822 Otherwise, you're going to be pulled over 316 00:13:25,858 --> 00:13:27,368 and arrested with great fanfare 317 00:13:27,404 --> 00:13:28,894 over an open radio channel. 318 00:13:29,234 --> 00:13:31,728 Okay. What do I do? 319 00:13:36,518 --> 00:13:38,033 - Yeah? - It's Lopez. 320 00:13:38,086 --> 00:13:39,127 Blair's taking the deal. 321 00:13:39,164 --> 00:13:40,867 She's heading down to FBI headquarters now. 322 00:13:40,903 --> 00:13:41,988 Stay with Blair. 323 00:13:42,025 --> 00:13:43,748 Harper and I will meet you down there. 324 00:13:47,460 --> 00:13:51,314 Dr. London, unlock your car and let me in. 325 00:13:51,990 --> 00:13:55,133 Do it now, or I'll shoot you in the face. 326 00:14:02,337 --> 00:14:03,650 If you try anything, 327 00:14:03,687 --> 00:14:05,512 I'll put a bullet through your spine. 328 00:14:05,548 --> 00:14:07,555 - Are we clear? - Yes. 329 00:14:10,355 --> 00:14:11,809 Take a left. 330 00:14:12,003 --> 00:14:14,181 We're going to see Monica. 331 00:14:26,086 --> 00:14:27,810 Oh, you guys are dead. 332 00:14:27,846 --> 00:14:30,060 You can't just jump me and my crew and get away with it. 333 00:14:30,096 --> 00:14:31,558 Sure, I can. You know why? 334 00:14:31,816 --> 00:14:33,499 Because we're not going to be here long enough 335 00:14:33,535 --> 00:14:35,091 for retribution to come calling. 336 00:14:49,075 --> 00:14:52,683 Listen, I need you to overcome your recalcitrant nature 337 00:14:53,286 --> 00:14:55,770 and answer my questions about your boss, 338 00:14:56,047 --> 00:14:58,070 Eric Ramsey. 339 00:14:58,273 --> 00:15:00,498 Never happen. I'm not a rat. 340 00:15:00,534 --> 00:15:03,328 See, that's really a dirty, ugly term, you know. 341 00:15:03,365 --> 00:15:05,124 As a guy who has ratted out 342 00:15:05,160 --> 00:15:07,698 a baker's dozen of his best friends over the years, 343 00:15:07,837 --> 00:15:09,733 I can say that it hurts a lot less 344 00:15:09,770 --> 00:15:13,324 than my pal Jason here breaking every bone in your body 345 00:15:13,547 --> 00:15:16,749 one at a time, starting with the elbow. 346 00:15:20,554 --> 00:15:22,763 Tell me about Ramsey. 347 00:15:30,292 --> 00:15:31,702 You better have good news. 348 00:15:31,738 --> 00:15:32,831 Oh, boy, do I. 349 00:15:32,867 --> 00:15:35,643 Your nemesis has a rich benefactor. 350 00:15:35,728 --> 00:15:37,763 He's Swiss, billionaire-adjacent, 351 00:15:37,916 --> 00:15:40,642 does business in South America and East Asia... 352 00:15:40,678 --> 00:15:42,024 Jakob Olmstead. 353 00:15:42,061 --> 00:15:43,230 How does that help me? 354 00:15:43,267 --> 00:15:46,510 Well, Mr. Olmstead is an apex predator 355 00:15:46,546 --> 00:15:48,457 who's not going to take too kindly 356 00:15:48,494 --> 00:15:50,311 to finding out that Eric Ramsay 357 00:15:50,347 --> 00:15:53,172 has been banging his wife on the sly. 358 00:15:53,911 --> 00:15:55,277 Thank you. 359 00:15:55,313 --> 00:15:57,486 The wheels have been greased at your location, 360 00:15:57,522 --> 00:16:00,075 and resources are in place for your departure. 361 00:16:00,111 --> 00:16:02,044 - Good luck. - Back at ya. 362 00:16:03,296 --> 00:16:04,839 Good news? 363 00:16:05,392 --> 00:16:07,717 Feels like it. 364 00:16:16,792 --> 00:16:18,473 Stop! 365 00:16:18,811 --> 00:16:20,438 No, no, no. 366 00:16:20,854 --> 00:16:22,163 It's okay. It's okay. 367 00:16:22,200 --> 00:16:24,423 If Gundo wanted to kill me, we'd be dead already. 368 00:16:25,550 --> 00:16:27,138 Easy. 369 00:16:30,279 --> 00:16:31,741 What can I do for you? 370 00:16:31,826 --> 00:16:36,139 Amazing, I got offered half a million dollars to kill you. 371 00:16:36,285 --> 00:16:40,771 But I'm here to give you the opportunity to top that... 372 00:16:41,000 --> 00:16:42,483 2 million... 373 00:16:42,745 --> 00:16:44,878 Plus 10% of your business. 374 00:16:44,914 --> 00:16:46,535 That's a ballsy ask. 375 00:16:46,571 --> 00:16:48,299 Is it? Because it seems to me, 376 00:16:48,336 --> 00:16:49,759 you got no choice. 377 00:16:53,820 --> 00:16:56,265 It'll take me until tonight to get the cash together. 378 00:16:58,480 --> 00:17:00,689 5:00 at the laundromat. 379 00:17:02,173 --> 00:17:03,242 We're good, vatos. 380 00:17:03,278 --> 00:17:04,774 Ya vamos! 381 00:17:06,212 --> 00:17:08,419 Don't you be late. 382 00:17:18,879 --> 00:17:20,844 Okay. Now I'm calling the police. 383 00:17:20,880 --> 00:17:22,291 No, you're not. 384 00:17:22,676 --> 00:17:25,126 I told you, they don't have my best interests at heart. 385 00:17:25,162 --> 00:17:27,300 They're not actively conspiring to kill you. 386 00:17:27,336 --> 00:17:28,957 This is not a negotiation. 387 00:17:29,257 --> 00:17:31,304 Okay, look, I understand that operating this way 388 00:17:31,340 --> 00:17:32,569 is difficult for you. 389 00:17:32,606 --> 00:17:35,676 So I'll add a hearty hazard bonus to your fee. 390 00:17:35,965 --> 00:17:37,519 Say 100K? 391 00:17:39,659 --> 00:17:41,176 Fine, no cops. 392 00:17:41,257 --> 00:17:42,764 But I'm pulling help back in. 393 00:17:42,800 --> 00:17:44,147 I'll get them to meet us at the office. 394 00:17:44,183 --> 00:17:46,425 No, we're not going to the office just yet. 395 00:17:46,793 --> 00:17:48,276 Where are we going? 396 00:18:04,201 --> 00:18:06,485 Sorry. 397 00:18:17,284 --> 00:18:18,334 Hey. 398 00:18:18,456 --> 00:18:20,491 It is so nice outside. 399 00:18:20,527 --> 00:18:22,010 Why don't we go outside and play? 400 00:18:22,046 --> 00:18:24,219 - Yeah. - Yeah? Okay, let's go. 401 00:18:38,538 --> 00:18:39,641 This way. 402 00:18:39,692 --> 00:18:40,795 N-no. 403 00:18:40,832 --> 00:18:42,299 Uh, let's... let's go to the back. 404 00:18:42,335 --> 00:18:44,888 - All right. - Yeah, let's go. Sorry, sorry. 405 00:18:52,292 --> 00:18:55,319 Hey. Angela tell you we ran into each other at the station? 406 00:18:55,355 --> 00:18:57,595 She did. That's why I'm calling. 407 00:18:57,659 --> 00:18:59,848 I'm worried you don't understand who you're working for. 408 00:18:59,884 --> 00:19:02,058 I don't talk about my protectees to anyone, 409 00:19:02,287 --> 00:19:04,769 especially former clients in law enforcement. 410 00:19:04,829 --> 00:19:07,175 I respect that, but you need to protect yourself. 411 00:19:07,212 --> 00:19:09,465 Monica is involved in an active criminal conspiracy... 412 00:19:09,501 --> 00:19:11,161 One dead cop, one missing, 413 00:19:11,198 --> 00:19:13,070 and a police psychiatrist was just abducted. 414 00:19:13,106 --> 00:19:15,935 You think Monica's kidnapping people in those heels? 415 00:19:15,972 --> 00:19:17,498 I know how she represents herself. 416 00:19:17,534 --> 00:19:19,368 But, you've been with her for a few days now. 417 00:19:19,404 --> 00:19:22,161 I think you're starting to see things that feel wrong, 418 00:19:22,315 --> 00:19:24,281 things that make you uncomfortable. 419 00:19:27,791 --> 00:19:29,198 She'll be back soon. I have to go. 420 00:19:29,234 --> 00:19:31,787 Charlie, think about it, not just for us, for you. 421 00:19:31,824 --> 00:19:33,113 Things are coming to a head, and when they do, 422 00:19:33,149 --> 00:19:35,705 you want to make sure you're standing on the right side. 423 00:19:38,950 --> 00:19:41,607 I'm here to make you an offer you can't refuse. 424 00:19:41,643 --> 00:19:42,807 Keep talking. 425 00:19:42,844 --> 00:19:44,559 I know who's trying to have me killed, 426 00:19:44,595 --> 00:19:47,478 and I want to pay you an obscene amount of money 427 00:19:47,515 --> 00:19:49,131 to help me strike back. 428 00:19:49,563 --> 00:19:52,203 I already have an obscene amount of money. 429 00:19:52,239 --> 00:19:53,543 You have Hollywood money. 430 00:19:53,580 --> 00:19:55,448 I'll make you Wall Street rich, 431 00:19:55,484 --> 00:19:58,555 starting with a guarantee of 5% of my business, 432 00:19:58,591 --> 00:20:00,764 followed by an introduction to a Swiss benefactor 433 00:20:00,800 --> 00:20:03,076 that'll take your money-laundering business 434 00:20:03,661 --> 00:20:05,113 international. 435 00:20:05,149 --> 00:20:08,165 All you have to do is send a hit team to a laundromat. 436 00:20:32,279 --> 00:20:34,763 I'm glad we could come to an agreement. 437 00:20:34,799 --> 00:20:36,075 Likewise. 438 00:20:36,111 --> 00:20:38,631 I'll make the call. Shouldn't take long. 439 00:20:54,543 --> 00:20:57,441 I need some cleaning done, Sixth Street Laundromat... 440 00:20:57,477 --> 00:20:59,049 two teams, no mercy. 441 00:20:59,410 --> 00:21:00,968 Oh. 442 00:21:01,205 --> 00:21:02,901 - What are you doing? - I'm sorry. 443 00:21:02,938 --> 00:21:06,223 I was just looking for, um, Esther's favorite headband. 444 00:21:07,280 --> 00:21:08,970 Go pack the kids' bags. 445 00:21:09,006 --> 00:21:11,313 L.A.'s too hot right now. We're going somewhere cooler. 446 00:21:11,349 --> 00:21:13,147 Should I go home and pack my bag as well? 447 00:21:13,325 --> 00:21:14,870 No need, family only. 448 00:21:14,940 --> 00:21:16,218 Vera will call you when we're back. 449 00:21:16,254 --> 00:21:17,358 Oh, okay. 450 00:21:25,367 --> 00:21:27,368 Hey, Mom, I got news. 451 00:21:27,404 --> 00:21:28,817 There's a storm coming, 452 00:21:28,853 --> 00:21:30,998 but I need you to figure out who it's gonna hit. 453 00:21:38,656 --> 00:21:40,495 - Now to the office? - No. 454 00:21:40,532 --> 00:21:43,085 Airport, private terminal. 455 00:21:43,519 --> 00:21:45,215 I have a flight to catch. 456 00:21:47,102 --> 00:21:48,665 This laundromat serves as the home base 457 00:21:48,701 --> 00:21:50,142 for Gundo's drug business. 458 00:21:50,179 --> 00:21:52,793 Wait. Wasn't Gundo helping Monica just yesterday, what happened? 459 00:21:52,829 --> 00:21:54,481 She's not exactly known for her loyalty. 460 00:21:54,517 --> 00:21:57,415 We can ask Gundo all about it, assuming we keep him alive. 461 00:21:58,198 --> 00:22:00,537 From a strategic standpoint, this place is a death trap. 462 00:22:00,573 --> 00:22:02,822 There's only two exits, one in the front and one in back. 463 00:22:02,858 --> 00:22:04,543 Hey. Heard you guys needed backup. 464 00:22:04,579 --> 00:22:06,027 The Batistas just left town. 465 00:22:06,063 --> 00:22:07,891 Yeah, well, if I put a hit out on Gundo, I'd bail, too. 466 00:22:07,927 --> 00:22:09,162 Well, the FBI are tracking them. 467 00:22:09,198 --> 00:22:11,698 So, once we make a solid case, they'll make the arrest. 468 00:22:12,214 --> 00:22:13,582 It's good to have you. 469 00:22:13,726 --> 00:22:14,967 Thanks. 470 00:22:15,376 --> 00:22:17,002 So what's the plan? 471 00:22:33,221 --> 00:22:34,814 I really should be going with you. 472 00:22:34,927 --> 00:22:36,652 Thanks, but I'm covered. 473 00:22:42,202 --> 00:22:44,099 - There you are. - Please don't kill me. 474 00:22:44,135 --> 00:22:45,825 I didn't tell them anything. 475 00:22:45,861 --> 00:22:48,552 You got the next 20 hours to convince me that's true. 476 00:22:56,734 --> 00:22:58,127 Charlie. 477 00:22:58,874 --> 00:23:00,337 Charlie? 478 00:23:01,026 --> 00:23:02,548 Monica's leaving the country. 479 00:23:02,585 --> 00:23:04,121 I just dropped her at a private plane, 480 00:23:04,157 --> 00:23:05,593 and she's not going alone. 481 00:23:05,630 --> 00:23:06,768 There was hired muscle 482 00:23:06,805 --> 00:23:09,014 and a woman that didn't look too happy to be going. 483 00:23:09,050 --> 00:23:10,143 What did she look like? 484 00:23:10,180 --> 00:23:12,808 Late 20s, Caucasian, petite, 485 00:23:13,130 --> 00:23:15,165 shoulder-length brown hair, pretty. 486 00:23:15,201 --> 00:23:16,373 Blair. 487 00:23:16,409 --> 00:23:17,926 Any chance you get the tail number? 488 00:23:17,962 --> 00:23:19,356 Do you have a pen? 489 00:23:20,345 --> 00:23:21,656 Make yourself comfortable. 490 00:23:21,692 --> 00:23:23,553 Monica is on her way to Argentina. 491 00:23:23,589 --> 00:23:25,555 Oh, that is great, because I am running on fumes. 492 00:23:25,591 --> 00:23:26,832 I could use the sleep. 493 00:23:26,868 --> 00:23:28,055 Ooh, I love the hair. 494 00:23:28,091 --> 00:23:29,742 - You too. - What's this? 495 00:23:29,779 --> 00:23:31,854 Desert-wear, so you're dressed properly. 496 00:23:31,952 --> 00:23:33,662 - It's gonna be dusty. - Is it cute? 497 00:23:33,699 --> 00:23:35,150 Oh, please. Girl, I got you. 498 00:23:35,186 --> 00:23:36,801 Very fashionable. All right, so... 499 00:23:36,837 --> 00:23:38,084 Who are we working with in-country? 500 00:23:38,120 --> 00:23:40,155 Local contractors, CIA-adjacent, 501 00:23:40,191 --> 00:23:41,420 strictly tour guides. 502 00:23:41,457 --> 00:23:43,487 - Why not local law? - Because we have no proof 503 00:23:43,523 --> 00:23:44,645 that Blair was kidnapped. 504 00:23:44,681 --> 00:23:47,426 Charlie saw her get on the plane on her own volition. 505 00:23:47,503 --> 00:23:49,076 So local law enforcement 506 00:23:49,112 --> 00:23:50,555 - will not intervene? - That's right. 507 00:23:50,591 --> 00:23:52,253 Officially, I'm there to "collect intelligence" 508 00:23:52,289 --> 00:23:54,148 "from a confidential local resource." 509 00:23:54,185 --> 00:23:56,101 - Okay, why am I there? - You're not. 510 00:23:56,223 --> 00:23:57,739 And if we do find out 511 00:23:57,776 --> 00:23:59,191 that Blair is, in fact, kidnapped, 512 00:23:59,227 --> 00:24:00,695 and being held against her will, 513 00:24:00,731 --> 00:24:02,731 - what do we do then? - Nothing. 514 00:24:02,768 --> 00:24:04,286 You are here to observe and report. 515 00:24:04,322 --> 00:24:06,199 We'll bring any evidence to our liaison at State, 516 00:24:06,235 --> 00:24:07,891 who will then pass it along to local authorities. 517 00:24:07,927 --> 00:24:09,737 By which time two weeks will have passed. 518 00:24:09,773 --> 00:24:11,635 By then, she'll be either dead or MIA. 519 00:24:11,671 --> 00:24:13,810 But we would consider a hostage rescue, 520 00:24:13,846 --> 00:24:15,674 they might consider a kidnapping. 521 00:24:15,710 --> 00:24:17,710 They can fight us with automatic weapons, John. 522 00:24:17,746 --> 00:24:19,199 We can't legally possess a slingshot, 523 00:24:19,235 --> 00:24:20,909 so we observe and report. 524 00:24:20,946 --> 00:24:23,949 If you don't like it, I suggest you get off this plane now. 525 00:24:27,266 --> 00:24:29,593 At least we'll look good doing nothing. 526 00:24:46,600 --> 00:24:48,048 Reporting for duty. 527 00:24:48,092 --> 00:24:50,328 Grey said you'd be taking over as my T.O. 528 00:24:50,365 --> 00:24:52,616 since Nolan is otherwise engaged. 529 00:24:52,916 --> 00:24:54,054 Define "furtherance." 530 00:24:54,113 --> 00:24:55,577 Well, in this case, it involves 531 00:24:55,614 --> 00:24:57,705 approaching the victim with a deadly weapon 532 00:24:57,742 --> 00:24:59,456 in attempt to engage. 533 00:24:59,555 --> 00:25:01,685 Until they do, the DA won't be able to charge 534 00:25:01,721 --> 00:25:03,293 - attempted murder. - Correct. 535 00:25:03,330 --> 00:25:04,950 If we arrest Christian's guys too early, 536 00:25:04,986 --> 00:25:06,315 we get them on a misdemeanor gun possession, 537 00:25:06,351 --> 00:25:07,396 they're out in an hour. 538 00:25:07,432 --> 00:25:09,216 They hit Gundo before we even know about it. 539 00:25:09,252 --> 00:25:11,593 This is our only chance. You ready? 540 00:25:11,766 --> 00:25:13,452 - Yes, sir. - Stay glued to Aaron's hip 541 00:25:13,488 --> 00:25:14,790 for the duration of the op. 542 00:25:14,827 --> 00:25:16,383 All right, everybody, listen up. 543 00:25:16,447 --> 00:25:18,543 Detective Lopez is going to be our red zone point 544 00:25:18,579 --> 00:25:19,786 dressed as an unhoused person. 545 00:25:19,822 --> 00:25:20,769 Get a good look. 546 00:25:20,806 --> 00:25:22,338 Please don't shoot the crazy lady 547 00:25:22,374 --> 00:25:24,271 pushing the stroller full of trash... 548 00:25:24,564 --> 00:25:25,614 Thank you. 549 00:25:25,759 --> 00:25:28,173 Listen, we're expecting an A-side frontal attack 550 00:25:28,209 --> 00:25:29,612 from an unknown number of suspects. 551 00:25:29,648 --> 00:25:31,196 Gundo's inside already. 552 00:25:32,869 --> 00:25:34,868 All right, keep in mind school just got out. 553 00:25:34,904 --> 00:25:36,661 So watch your muzzle, watch your partner, 554 00:25:36,697 --> 00:25:37,870 watch your backstop. 555 00:25:37,937 --> 00:25:39,654 Front-sight focus, no mistakes. 556 00:25:39,700 --> 00:25:41,597 Officer Chen and I will cover the rear, 557 00:25:41,650 --> 00:25:44,418 and we'll call for backup in case of a C-side attack. 558 00:25:54,951 --> 00:25:56,722 So I took your advice. 559 00:25:57,056 --> 00:25:58,414 I went to therapy. 560 00:25:58,973 --> 00:26:01,585 - And? - And my therapist 561 00:26:01,622 --> 00:26:03,771 turned out to be a blackmailing psychopath. 562 00:26:05,087 --> 00:26:07,362 You know that's not normal, right? 563 00:26:07,628 --> 00:26:10,861 One bad experience shouldn't tar the whole profession. 564 00:26:10,898 --> 00:26:12,404 Want to know the irony? 565 00:26:13,289 --> 00:26:14,688 Yeah. 566 00:26:15,635 --> 00:26:17,461 She was a good therapist. 567 00:26:17,587 --> 00:26:18,893 Opened the door on some stuff 568 00:26:18,929 --> 00:26:20,426 that I didn't even know was in there. 569 00:26:20,462 --> 00:26:24,082 And now all those confessions are living up in the cloud, 570 00:26:24,119 --> 00:26:27,569 waiting for some FBI IT guy to come unencrypt them 571 00:26:27,606 --> 00:26:30,214 so they can be analyzed for evidentiary value. 572 00:26:31,100 --> 00:26:32,826 I'm sorry. 573 00:26:34,970 --> 00:26:39,216 Did you tell her anything revealing about me? 574 00:26:40,586 --> 00:26:41,884 Um... 575 00:26:41,921 --> 00:26:44,024 I believe the term I used was 576 00:26:44,102 --> 00:26:45,771 "freak in the sheets." 577 00:26:46,018 --> 00:26:47,296 You're the worst. 578 00:26:48,555 --> 00:26:49,831 Point has a possible. 579 00:26:49,890 --> 00:26:53,617 Black four-door landing, occupied four times. 580 00:26:53,654 --> 00:26:55,067 Christian's guys are on foot. 581 00:26:55,104 --> 00:26:58,244 They're wearing black hoodies, red sneakers, black masks. 582 00:26:58,403 --> 00:27:00,818 I see bulges under their shirts, possible weapons. 583 00:27:00,854 --> 00:27:02,474 Repeat, possible weapons only. 584 00:27:02,510 --> 00:27:04,657 Arrest teams, move closer, but stay hidden. 585 00:27:04,694 --> 00:27:06,005 Do not engage till guns come out. 586 00:27:06,041 --> 00:27:07,835 They're coming now, 15 yards away. 587 00:27:09,669 --> 00:27:12,016 12 yards out, no weapons visible. 588 00:27:13,579 --> 00:27:14,694 Wait. One of them stopped. 589 00:27:14,730 --> 00:27:16,222 They're making a phone call. 590 00:27:33,915 --> 00:27:35,641 They just blocked the back door. 591 00:27:36,925 --> 00:27:39,339 Front 3 are on the move again, about 10 yards out. 592 00:27:42,184 --> 00:27:43,619 All right, get that guy. I got the back door. 593 00:27:43,655 --> 00:27:44,788 Yeah. 594 00:27:55,522 --> 00:27:57,052 Ten seconds out, no weapons visible. 595 00:27:57,088 --> 00:27:58,284 Wait, we got kids in the crossfire. 596 00:27:58,320 --> 00:27:59,370 Gun! 597 00:28:10,578 --> 00:28:11,940 Go help Lopez! 598 00:28:12,483 --> 00:28:14,304 Hey, you okay? 599 00:28:14,341 --> 00:28:15,505 Code-4. 600 00:28:15,541 --> 00:28:17,905 Vest saved me, but I'm gonna hurt tomorrow. 601 00:28:23,745 --> 00:28:25,055 We need him alive! 602 00:28:32,048 --> 00:28:33,754 Aah! 603 00:28:57,661 --> 00:28:58,937 Wes, take this guy! 604 00:28:58,974 --> 00:29:00,419 Tim's in the back of that truck. 605 00:29:18,129 --> 00:29:19,404 Ugh! 606 00:29:56,719 --> 00:29:58,857 Lopez, take the wheel. 607 00:31:25,583 --> 00:31:27,326 I need you to hear me. 608 00:31:27,667 --> 00:31:29,304 This mission is not authorized. 609 00:31:29,363 --> 00:31:31,467 Relax. This is not an operation. 610 00:31:31,708 --> 00:31:33,078 It's a fact-finding visit. 611 00:31:33,115 --> 00:31:34,142 There's no reason why 612 00:31:34,179 --> 00:31:35,348 the State Department should be concerned. 613 00:31:35,384 --> 00:31:37,884 That's what they said about the iceberg in "Titanic." 614 00:31:38,070 --> 00:31:39,110 I want it on record, 615 00:31:39,147 --> 00:31:41,381 I told you guys to get on the plane and go home. 616 00:31:41,417 --> 00:31:42,776 Noted. 617 00:31:43,481 --> 00:31:45,274 - Special Agent Matt Garza. - Hey. 618 00:31:45,310 --> 00:31:47,615 This is Laura and Brendon. They work with me at FBI. 619 00:31:47,651 --> 00:31:49,825 Nyla Harper, John Nolan, LAPD. 620 00:31:49,918 --> 00:31:52,521 Shawn Miller. That's Lee. Nice to meet you all. 621 00:31:52,559 --> 00:31:55,112 Your target plane landed approximately 20 minutes ago... 622 00:31:55,148 --> 00:31:58,166 4 individuals, including Monica Stevens and Blair London. 623 00:31:58,530 --> 00:32:00,002 I don't have IDs on the other two. 624 00:32:00,038 --> 00:32:01,753 - Uh, may I? - Sure. 625 00:32:01,845 --> 00:32:03,272 Just run it through our system, 626 00:32:03,308 --> 00:32:05,966 see if I can't put some names to some faces. 627 00:32:06,124 --> 00:32:07,884 All right, all right, got it. Thanks. 628 00:32:08,037 --> 00:32:09,719 Any intel on who Monica's meeting? 629 00:32:09,756 --> 00:32:12,556 Not officially, but rumor is it's Jakob Olmstead. 630 00:32:12,593 --> 00:32:14,790 - Never heard of him. - He's a Swiss money guy 631 00:32:14,826 --> 00:32:16,416 with ties to all forms of trafficking... 632 00:32:16,452 --> 00:32:18,307 Guns, girls, drugs. 633 00:32:18,343 --> 00:32:20,939 The FBI's been trying to hang a case on him for a decade. 634 00:32:21,128 --> 00:32:23,692 - This just got interesting. - Sure did. 635 00:32:24,798 --> 00:32:27,112 Uh, I thought we were meant to be unarmed. 636 00:32:27,149 --> 00:32:29,702 You are, so those weapons are staying in their cases. 637 00:32:29,816 --> 00:32:31,852 All right, let's move out. 638 00:32:46,484 --> 00:32:48,243 - I don't like it. - Tough. 639 00:32:48,318 --> 00:32:50,333 If we show up to the meeting armed for a war, 640 00:32:50,370 --> 00:32:52,148 we're going to get ourselves into one. 641 00:32:52,415 --> 00:32:55,108 - The guns stay in the car. - Yes, ma'am. 642 00:33:02,610 --> 00:33:05,317 Pull yourself together. It's not the end of the world. 643 00:33:06,426 --> 00:33:08,461 The alternative is a lot more final. 644 00:33:08,497 --> 00:33:10,530 I never should have agreed to helping you. 645 00:33:10,600 --> 00:33:13,241 Please. 646 00:33:13,639 --> 00:33:16,226 Your fate was sealed when you called me three years ago 647 00:33:16,263 --> 00:33:17,711 to clean up your mess. 648 00:33:17,954 --> 00:33:20,373 I was drunk and scared. 649 00:33:20,432 --> 00:33:23,293 And had just run someone over. 650 00:33:24,098 --> 00:33:26,064 If I hadn't made that body go away, 651 00:33:26,100 --> 00:33:28,715 you'd be getting your psych degree from a prison. 652 00:33:29,136 --> 00:33:31,118 So show a little gratitude. 653 00:33:32,749 --> 00:33:34,429 And fix your face. 654 00:33:34,833 --> 00:33:37,349 You need to look pretty for Mr. Olmstead. 655 00:33:48,194 --> 00:33:50,237 That's my good girl. 656 00:34:08,843 --> 00:34:10,340 Thanks. 657 00:34:10,910 --> 00:34:12,884 Keep her with you for now. 658 00:34:14,177 --> 00:34:16,867 Yeah, it's a party, and Charlie was right. 659 00:34:16,904 --> 00:34:19,849 Blair does not look happy to be in attendance. 660 00:34:20,809 --> 00:34:22,060 Okay, yeah. 661 00:34:22,097 --> 00:34:23,645 ID'd our mystery muscle. 662 00:34:23,682 --> 00:34:26,282 Lots of aliases over the years, but their birth names are 663 00:34:26,318 --> 00:34:27,766 Paige Baker, Pascal Moreau. 664 00:34:27,803 --> 00:34:29,148 She's Irish, he's French. 665 00:34:29,371 --> 00:34:31,361 No current wants, but a history of mayhem 666 00:34:31,398 --> 00:34:32,917 - across three continents. - Okay. 667 00:34:32,953 --> 00:34:35,282 Mr. Olmstead, thank you for agreeing to see me. 668 00:34:35,487 --> 00:34:37,694 Hard to say no when you claim to have knowledge 669 00:34:37,731 --> 00:34:38,952 that will save my life. 670 00:34:39,030 --> 00:34:40,912 I wish I could say I was being dramatic. 671 00:34:41,026 --> 00:34:42,612 But I have learned over the years 672 00:34:42,649 --> 00:34:44,624 as a lawyer for dangerous men, 673 00:34:44,661 --> 00:34:46,520 that the first appearance of disrespect 674 00:34:46,556 --> 00:34:49,077 is the first step towards betrayal. 675 00:34:49,113 --> 00:34:51,798 And who do you think is disrespecting me? 676 00:34:51,891 --> 00:34:53,675 Eric Ramsey... 677 00:34:54,119 --> 00:34:55,466 And your wife. 678 00:34:57,379 --> 00:34:58,797 You have proof of this? 679 00:34:58,857 --> 00:35:01,513 Yes, hotel video from three separate trips 680 00:35:01,550 --> 00:35:03,885 your wife took to Los Angeles over the last year. 681 00:35:03,922 --> 00:35:05,840 And I'm also in the process of securing 682 00:35:05,877 --> 00:35:08,857 additional footage from a trip she took to Las Vegas in... 683 00:35:09,197 --> 00:35:10,525 October? 684 00:35:10,985 --> 00:35:12,402 September. 685 00:35:17,598 --> 00:35:20,243 How do you expect to be rewarded for this information? 686 00:35:20,280 --> 00:35:21,786 I have a request. 687 00:35:25,965 --> 00:35:29,210 It looks like Monica is handing Blair over to Olmstead. 688 00:35:29,947 --> 00:35:32,630 - Are we just gonna watch? - We don't have a choice. 689 00:35:33,087 --> 00:35:34,639 He's right. 690 00:35:34,870 --> 00:35:36,343 Then he can stay here. 691 00:35:37,197 --> 00:35:39,220 Whoa. I can't let you do that. 692 00:35:40,485 --> 00:35:42,210 Damn it! Nolan! 693 00:35:51,107 --> 00:35:54,361 After you've removed Mr. Ramsey from the picture, 694 00:35:54,496 --> 00:35:56,698 I would like the opportunity to show you 695 00:35:56,734 --> 00:35:58,458 why I should take his place. 696 00:35:58,494 --> 00:36:00,825 I am not asking for a handout. 697 00:36:00,990 --> 00:36:03,543 I will prove my value. 698 00:36:04,117 --> 00:36:05,614 Fair enough. 699 00:36:05,822 --> 00:36:07,415 Who is this? 700 00:36:07,814 --> 00:36:09,334 A new friend. 701 00:36:10,172 --> 00:36:12,486 Is she another problem you're solving? 702 00:36:16,349 --> 00:36:18,325 All right, what's your plan here, John? 703 00:36:18,432 --> 00:36:19,849 This thing's bulletproof, right? 704 00:36:19,885 --> 00:36:21,747 That is not a plan. 705 00:36:30,946 --> 00:36:33,531 Move! Move! Move! Move! 706 00:37:00,680 --> 00:37:02,232 Get in the Humvee. 707 00:37:13,362 --> 00:37:14,431 Nolan! 708 00:37:18,385 --> 00:37:20,284 Nolan! Get up! 709 00:37:23,356 --> 00:37:24,977 Nolan! 710 00:37:29,267 --> 00:37:30,497 Nolan, move! 711 00:37:34,487 --> 00:37:37,589 Nolan, we have to go now! Move! 712 00:37:45,705 --> 00:37:47,671 - How bad? - Not bad. It hurts. 713 00:37:47,707 --> 00:37:49,809 - Just got the meat. - I can stop the bleeding. 714 00:37:51,952 --> 00:37:53,435 Harper, we got trouble. 715 00:38:01,824 --> 00:38:03,072 Go, go, go! 716 00:38:04,245 --> 00:38:06,205 Talk to me. Is everybody okay? 717 00:38:06,241 --> 00:38:07,785 No. Nolan got shot. 718 00:38:07,878 --> 00:38:09,028 It doesn't seems too bad, 719 00:38:09,064 --> 00:38:10,622 but we need a medevac chopper just in case. 720 00:38:10,658 --> 00:38:11,789 I'm on it. 721 00:38:20,153 --> 00:38:21,758 I'm sorry. 722 00:38:21,795 --> 00:38:23,106 Save it. 723 00:38:23,219 --> 00:38:25,327 I know that doesn't make up for what I did to you, 724 00:38:25,363 --> 00:38:27,430 - to everyone. - I said "save it." 725 00:38:29,127 --> 00:38:31,404 You know, a therapist I once thought I could trust 726 00:38:31,440 --> 00:38:33,663 told me that I need to set boundaries for myself. 727 00:38:33,960 --> 00:38:35,939 And that's exactly what I'm doing. 728 00:38:36,756 --> 00:38:38,515 Hey, can you finish processing her for me? 729 00:38:38,551 --> 00:38:39,734 Sure. 730 00:38:42,441 --> 00:38:43,697 She talked the whole way back? 731 00:38:43,733 --> 00:38:45,073 All 16 hours. 732 00:38:45,230 --> 00:38:48,006 Clearly, she had a lot to unburden herself of. 733 00:38:48,043 --> 00:38:49,180 How's Nolan? 734 00:38:49,216 --> 00:38:50,734 Oh, they patched him up at the base. 735 00:38:50,770 --> 00:38:51,997 It was a clean through-and-through. 736 00:38:52,033 --> 00:38:54,541 He insisted on going home when we landed, 737 00:38:54,578 --> 00:38:58,339 and since Bailey's an EMT, we figured it was safe enough. 738 00:38:58,446 --> 00:39:00,046 Any idea what happened to Monica? 739 00:39:00,083 --> 00:39:02,090 No, but she is on the run. 740 00:39:02,313 --> 00:39:04,578 Garza put out an Interpol warrant on her. 741 00:39:04,615 --> 00:39:05,891 So it's only a matter of time 742 00:39:05,927 --> 00:39:07,930 before someone catches up to her and, 743 00:39:07,967 --> 00:39:09,000 ships her home. 744 00:39:09,037 --> 00:39:10,962 Dibs on putting the cuffs on her when they do. 745 00:39:10,998 --> 00:39:12,108 Whew. 746 00:39:12,487 --> 00:39:13,935 All right. 747 00:39:19,321 --> 00:39:22,068 - Half day? - You know me. 748 00:39:22,140 --> 00:39:24,345 Slacker is my middle name. 749 00:39:27,348 --> 00:39:28,783 After you. 750 00:39:39,508 --> 00:39:41,462 You probably saved my life. 751 00:39:43,029 --> 00:39:44,477 You had him. 752 00:39:45,031 --> 00:39:47,204 I was upside down in a footwell, 753 00:39:47,240 --> 00:39:48,970 and he was about to stab me in the face. 754 00:39:49,007 --> 00:39:50,888 No, I did not have him. 755 00:39:51,624 --> 00:39:53,224 So thank you. 756 00:39:55,139 --> 00:39:56,622 You're welcome. 757 00:40:02,842 --> 00:40:04,492 Listen... 758 00:40:05,638 --> 00:40:08,016 I know I ruined everything. 759 00:40:08,627 --> 00:40:09,829 And I know how easy 760 00:40:09,866 --> 00:40:11,155 it would have been for you to turn on me. 761 00:40:11,191 --> 00:40:13,244 - You don't have to do this. - Yeah, I do. 762 00:40:14,060 --> 00:40:15,358 You will never know 763 00:40:15,394 --> 00:40:18,291 how much I appreciate the kindness you've shown me. 764 00:40:19,479 --> 00:40:21,211 And I will spend the rest of my life 765 00:40:21,247 --> 00:40:23,737 trying to pay it back, in whatever 766 00:40:24,255 --> 00:40:26,065 small doses you allow. 767 00:40:35,976 --> 00:40:37,161 Good night. 768 00:40:55,032 --> 00:40:56,653 That was too easy. 769 00:40:56,821 --> 00:40:59,138 Cost $100,000. It better be easy. 770 00:41:03,479 --> 00:41:04,971 Where can I drop you? 771 00:41:05,140 --> 00:41:06,639 L.A., baby. 772 00:41:07,774 --> 00:41:09,649 What have I said to you about getting shot? 773 00:41:09,685 --> 00:41:11,368 Okay. Ow! 774 00:41:11,404 --> 00:41:12,869 You said, 775 00:41:12,905 --> 00:41:14,994 - "Don't get shot." - Exactly. 776 00:41:15,031 --> 00:41:17,350 - It's a simple instruction. - Yes. 777 00:41:17,675 --> 00:41:19,354 And to make matters worse, 778 00:41:19,391 --> 00:41:21,108 - you got shot in the ass. - Whoa. 779 00:41:21,144 --> 00:41:23,023 I was shot in the side. 780 00:41:23,060 --> 00:41:24,774 Of your ass. 781 00:41:25,252 --> 00:41:26,880 Don't make me laugh. It hurts my ass. 782 00:41:26,916 --> 00:41:28,261 Okay, changing the subject, 783 00:41:28,298 --> 00:41:30,155 did you take a look at the adoption stuff I sent you? 784 00:41:30,191 --> 00:41:32,448 - I did. - And? 785 00:41:32,487 --> 00:41:35,451 And, I compiled a questionnaire 786 00:41:35,555 --> 00:41:38,306 of all the hoops we're going to have to jump through 787 00:41:38,342 --> 00:41:39,599 to make sure that we're on the same page. 788 00:41:39,635 --> 00:41:41,746 - Okay. - Starting with the first question... 789 00:41:41,832 --> 00:41:44,752 where are we adopting from, domestic or foreign? 790 00:41:44,789 --> 00:41:46,504 Um... 791 00:41:46,541 --> 00:41:47,575 Hold on a moment. 792 00:41:47,612 --> 00:41:48,840 Ow! 793 00:41:49,776 --> 00:41:51,175 Okay. 794 00:41:51,312 --> 00:41:52,622 Sergeant Grey. 795 00:41:52,986 --> 00:41:54,262 Yes, sir? 796 00:41:56,783 --> 00:41:58,224 What's wrong? 797 00:41:59,196 --> 00:42:01,477 Oscar and Jason just escaped from prison. 798 00:42:05,891 --> 00:42:09,891 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.