All language subtitles for The.Good.Doctor.S07E10.720p.x264-FENiX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,048 [Lea] How long have you known? 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,922 [sighs] About a week or two. 3 00:00:09,966 --> 00:00:12,621 My doctor found it on the yearly scan. 4 00:00:12,664 --> 00:00:14,014 [Steven babbling] 5 00:00:15,711 --> 00:00:19,062 Did they give you a sense of how long? 6 00:00:20,542 --> 00:00:22,370 -Three to six. -Years? 7 00:00:23,849 --> 00:00:24,850 Months. 8 00:00:30,856 --> 00:00:32,031 What's your plan? 9 00:00:32,075 --> 00:00:35,035 Is there a surgery or chemo? 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,428 No. This is my plan right here. 11 00:00:37,472 --> 00:00:39,517 You. You're it. 12 00:00:39,561 --> 00:00:40,866 You're the plan. 13 00:00:40,910 --> 00:00:42,085 And you. 14 00:00:43,565 --> 00:00:44,653 And that one. 15 00:00:47,699 --> 00:00:48,613 And maybe some bowling. 16 00:00:53,618 --> 00:00:54,619 I have to go to work. 17 00:00:57,883 --> 00:01:00,060 Last time, you also said it was inoperable. Goodbye. 18 00:01:00,973 --> 00:01:03,063 [door opens, closes] 19 00:01:04,107 --> 00:01:05,456 He just took your medical file. 20 00:01:06,153 --> 00:01:07,067 Yeah. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,287 I'm so sorry, Glassy. 22 00:01:18,904 --> 00:01:19,905 Me too. 23 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 [theme music playing] 24 00:01:35,878 --> 00:01:38,533 Despite having you on vancomycin and ceftriaxone, 25 00:01:38,576 --> 00:01:40,491 your post-op infection is still progressing. 26 00:01:40,535 --> 00:01:42,232 We're waiting for the cultures to grow out, 27 00:01:42,276 --> 00:01:43,973 but we suspect MRSA. 28 00:01:44,015 --> 00:01:46,280 I'm thinking we debride the infected tissue, 29 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 then flush antibiotics directly into the wound 30 00:01:48,195 --> 00:01:49,413 and put in drains. 31 00:01:49,457 --> 00:01:50,545 Good call. 32 00:01:50,588 --> 00:01:52,112 I'll put it on the schedule, 33 00:01:52,155 --> 00:01:53,461 and leave you two alone. 34 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 I guess we weren't exactly subtle. 35 00:01:59,336 --> 00:02:00,337 No. 36 00:02:03,993 --> 00:02:06,256 You said you wanted more than a one-night stand. 37 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 I did. 38 00:02:11,609 --> 00:02:12,828 But, uh, 39 00:02:13,785 --> 00:02:14,786 how would we do that? 40 00:02:17,485 --> 00:02:18,312 I don't know. 41 00:02:19,704 --> 00:02:20,704 But... 42 00:02:22,011 --> 00:02:23,404 I would like to make it work. 43 00:02:24,492 --> 00:02:25,319 Me too. 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,365 [chuckles] 45 00:02:28,409 --> 00:02:29,323 [pager buzzes] 46 00:02:31,586 --> 00:02:33,762 Oh, it's Shaun. He wants me in the Residents' Lounge, stat. 47 00:02:34,893 --> 00:02:37,635 The patient is a 68-year-old man 48 00:02:37,679 --> 00:02:39,637 diagnosed with grade IV butterfly glioblastoma, 49 00:02:39,680 --> 00:02:41,770 from the left frontotemporal lobe. 50 00:02:43,424 --> 00:02:45,121 Do we have a full medical record? 51 00:02:45,165 --> 00:02:46,209 Patient history? 52 00:02:46,253 --> 00:02:47,732 Or a name? 53 00:02:47,776 --> 00:02:50,170 Successful surgical resection for glioma five years ago, 54 00:02:50,213 --> 00:02:51,388 followed by chemo and radiation. 55 00:02:51,432 --> 00:02:52,911 And within the past year, 56 00:02:52,954 --> 00:02:54,043 several minor strokes. 57 00:02:54,870 --> 00:02:56,785 Glioma and strokes. 58 00:02:57,655 --> 00:02:58,352 Are those Glassman's? 59 00:03:00,397 --> 00:03:01,790 His cancer's back? 60 00:03:01,833 --> 00:03:05,402 The patient's identity isn't medically relevant. 61 00:03:05,446 --> 00:03:07,796 How is he? How are you, Shaun? 62 00:03:09,711 --> 00:03:11,321 The patient's identity isn't medically relevant. 63 00:03:13,105 --> 00:03:15,804 Shaun, did Dr. Glassman ask you to develop a treatment? 64 00:03:15,847 --> 00:03:18,241 No, he didn't. Otherwise, he'd be here. 65 00:03:18,285 --> 00:03:21,201 The patient is reluctant to pursue treatment, 66 00:03:21,244 --> 00:03:23,464 but the patient is also not aware of new developments. 67 00:03:23,507 --> 00:03:25,422 You and Jordan go do Claire's debridement. 68 00:03:28,947 --> 00:03:31,079 I'm sorry, Shaun. I can't. 69 00:03:39,305 --> 00:03:43,005 Looking at the axial images with contrast... 70 00:03:49,925 --> 00:03:52,188 How's Claire? 71 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 Looks like MRSA. We've got her on vanc and ceftriaxone. 72 00:03:57,715 --> 00:03:58,454 Rack 'em up. 73 00:03:59,935 --> 00:04:02,285 Said the woman who hates the fact that there's 74 00:04:02,329 --> 00:04:04,418 a pool table in the president's lounge 75 00:04:05,157 --> 00:04:06,246 to a dying man? 76 00:04:08,857 --> 00:04:10,641 Shaun? 77 00:04:10,685 --> 00:04:13,949 He's got a group brainstorming a treatment plan for you. 78 00:04:15,559 --> 00:04:17,082 -I'll rejoin them if you want me to. -No. 79 00:04:21,173 --> 00:04:22,174 Thank you. 80 00:04:26,091 --> 00:04:28,790 Hey, look at the bright side. 81 00:04:28,832 --> 00:04:31,532 When I'm gone, no more co-presidency. 82 00:04:31,575 --> 00:04:33,882 You can run this joint however you want. 83 00:04:33,925 --> 00:04:36,058 I never wanted it in the first place. 84 00:04:36,101 --> 00:04:38,060 Stop. You're a natural. 85 00:04:39,627 --> 00:04:42,282 Even if you are overly invested and too accessible... 86 00:04:45,633 --> 00:04:48,418 In every other way, you're amazing. 87 00:04:54,859 --> 00:04:55,860 This sucks. 88 00:05:02,389 --> 00:05:03,390 Shut up and rack 'em. 89 00:05:09,744 --> 00:05:12,660 [Jared] No sign of any more devascularized tissue. 90 00:05:12,703 --> 00:05:14,531 [Jordan] Proceeding with antibiotic irrigation. 91 00:05:16,968 --> 00:05:19,319 Looked like you two were reconnecting last night. 92 00:05:20,581 --> 00:05:21,538 [Jared] Yeah. 93 00:05:23,410 --> 00:05:24,715 Did that... Does that bother you? 94 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 It caught me off guard a little. 95 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 You could have told me you two had unfinished business. 96 00:05:33,681 --> 00:05:34,464 You're with Perez. 97 00:05:36,118 --> 00:05:38,642 Danny and I are texting a lot, 98 00:05:38,686 --> 00:05:41,993 and, yes, I do hope and pray my future is with him. 99 00:05:42,037 --> 00:05:43,691 That's why I backed off and stopped flirting with you. 100 00:05:44,561 --> 00:05:45,519 You and me, we're friends. 101 00:05:47,259 --> 00:05:48,391 Placing the drain. 102 00:05:50,611 --> 00:05:53,614 Thing about friends is, no holding out. 103 00:05:53,657 --> 00:05:55,485 I told you about me and Danny, you tell me 104 00:05:55,529 --> 00:05:58,140 when your ex you're not over is back in town. 105 00:05:58,183 --> 00:05:59,446 I can close. 106 00:06:00,664 --> 00:06:01,361 Deal. 107 00:06:02,927 --> 00:06:04,189 To both. 108 00:06:06,278 --> 00:06:07,584 I'll go check on the cultures, 109 00:06:07,628 --> 00:06:08,977 see which antibiotics are working. 110 00:06:27,952 --> 00:06:30,651 Shaun, have you tried calling the Tisch Brain Tumor Center 111 00:06:30,694 --> 00:06:32,827 or Cleveland Clinic about their in-progress GBM trials? 112 00:06:34,306 --> 00:06:38,180 That is an excellent idea. 113 00:06:38,223 --> 00:06:39,486 I'll keep things rolling here. 114 00:06:43,011 --> 00:06:45,579 Come on, guys, I need some energy, some enthusiasm. 115 00:06:45,622 --> 00:06:47,668 Stop pitching the same idea. Start pitching any idea. 116 00:06:47,711 --> 00:06:50,235 I ran out an hour ago. 117 00:06:50,279 --> 00:06:52,281 How long are we supposed to keep doing this? 118 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 Until Shaun accepts what we already know. 119 00:06:55,327 --> 00:06:56,851 That there is no treatment. 120 00:07:08,471 --> 00:07:10,952 -What do you got? -Nothing's working. 121 00:07:10,995 --> 00:07:13,607 Not a single antibiotic made a dent in Claire's infection. 122 00:07:18,089 --> 00:07:19,264 It's not MRSA. 123 00:07:27,707 --> 00:07:30,014 We cleared out all the infected tissue, 124 00:07:31,581 --> 00:07:34,845 but initial cultures confirm you don't have MRSA. 125 00:07:34,889 --> 00:07:36,020 You have acinetobacter. 126 00:07:38,501 --> 00:07:40,329 It's resistant to everything. 127 00:07:40,372 --> 00:07:42,113 One of the antibiotic combos slowed growth a little. 128 00:07:42,157 --> 00:07:44,028 We'll try that. 129 00:07:44,072 --> 00:07:46,161 But mostly, we need your immune system to beat this thing. 130 00:07:49,207 --> 00:07:49,947 Are you scared? 131 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 I heard about Glassman. How's he holding up? 132 00:07:56,432 --> 00:07:58,695 Better than the rest of us, I think. 133 00:07:58,739 --> 00:08:00,523 At least, he's acting like it. 134 00:08:02,264 --> 00:08:03,265 Congratulations. 135 00:08:05,615 --> 00:08:07,225 I assume they'll offer you the presidency. 136 00:08:07,269 --> 00:08:09,576 -[scoffs] -Look, 137 00:08:09,619 --> 00:08:11,316 it is a terrible way to get the offer, 138 00:08:11,360 --> 00:08:13,710 but it is still a huge accomplishment. 139 00:08:16,844 --> 00:08:19,063 [sighs] There's another offer. 140 00:08:20,587 --> 00:08:21,805 Chief of surgery at the hospital 141 00:08:21,849 --> 00:08:24,765 where Clay's doing his fellowship in Chicago. 142 00:08:26,070 --> 00:08:28,290 I'd get to focus on surgery again, 143 00:08:28,332 --> 00:08:30,118 be with Clay again. 144 00:08:32,076 --> 00:08:33,077 But? 145 00:08:37,081 --> 00:08:38,735 How did you know it was the right choice 146 00:08:39,996 --> 00:08:40,955 to move to Guatemala? 147 00:08:45,960 --> 00:08:47,178 It made me want to throw up. 148 00:08:47,222 --> 00:08:48,919 [both chuckle] 149 00:08:48,963 --> 00:08:51,748 It was soterrifying. 150 00:08:54,011 --> 00:08:56,013 But in an exhilarating kind of way. 151 00:09:00,888 --> 00:09:02,106 What? 152 00:09:02,150 --> 00:09:03,630 You're sweating. 153 00:09:12,377 --> 00:09:13,422 [knock on door] 154 00:09:15,598 --> 00:09:18,253 I'm looking for stuff to scavenge. 155 00:09:19,210 --> 00:09:19,907 Oh, well, help yourself. 156 00:09:22,736 --> 00:09:24,651 Just stay away from the scotch. I'm gonna need that. 157 00:09:29,830 --> 00:09:31,179 Tell me about your bucket list. 158 00:09:31,222 --> 00:09:32,572 Bucket list? Hmm. 159 00:09:33,268 --> 00:09:34,835 [chuckles] 160 00:09:34,878 --> 00:09:38,055 Criss-cross the Serengeti with a backpack and a pitch tent. 161 00:09:38,099 --> 00:09:40,057 Wrestle an alligator and win. 162 00:09:41,102 --> 00:09:42,277 Or go bowling. 163 00:09:42,320 --> 00:09:43,626 I didn't take you for a Pin Prince. 164 00:09:45,062 --> 00:09:46,237 A bowler? 165 00:09:46,281 --> 00:09:48,413 I'm kind of a Strike Siren myself. 166 00:09:50,285 --> 00:09:51,068 Park and I are in a league. 167 00:09:53,027 --> 00:09:53,854 I wasn't expecting that. 168 00:10:04,168 --> 00:10:04,952 I know what I want. 169 00:10:10,871 --> 00:10:13,700 When you were treating my rheumatoid arthritis, 170 00:10:13,743 --> 00:10:14,701 there was this 171 00:10:15,876 --> 00:10:17,486 one day when you were going over my 172 00:10:18,661 --> 00:10:20,924 X-rays and blood work 173 00:10:20,968 --> 00:10:23,927 and medical history, 174 00:10:23,971 --> 00:10:26,538 all this stupid paperwork about me and my stupid hands, 175 00:10:26,582 --> 00:10:29,541 and it all felt so overwhelming. 176 00:10:31,631 --> 00:10:35,243 And then you gathered it up into this nice, neat pile, 177 00:10:35,286 --> 00:10:36,679 and you paper-clipped it together. 178 00:10:39,987 --> 00:10:42,642 And all of a sudden, it felt manageable, like, 179 00:10:44,339 --> 00:10:45,862 maybe I would be okay. 180 00:10:51,868 --> 00:10:53,783 Also, I can use it to jimmy open 181 00:10:53,827 --> 00:10:55,263 the filing cabinet in my office. 182 00:10:55,306 --> 00:10:56,133 I can't find the key. 183 00:11:03,358 --> 00:11:04,446 Thank you. 184 00:11:19,591 --> 00:11:20,897 I sense you've cracked it. 185 00:11:20,941 --> 00:11:23,595 No, we've made no progress at all. 186 00:11:26,337 --> 00:11:29,297 Shaun, we've been at this all day. 187 00:11:29,340 --> 00:11:31,299 It's only 3:15. 188 00:11:31,342 --> 00:11:33,083 We've been at this for over seven hours, 189 00:11:33,127 --> 00:11:34,563 with six people looking non-stop. 190 00:11:36,130 --> 00:11:37,697 If there was a miracle cure to find, 191 00:11:38,915 --> 00:11:40,047 -I think we would've-- -I found something! 192 00:11:45,705 --> 00:11:47,794 A maximal resection would debulk the tumor 193 00:11:47,837 --> 00:11:49,578 down to a one-centimeter margin. 194 00:11:49,621 --> 00:11:51,449 Minimally invasive techniques could be used. 195 00:11:51,493 --> 00:11:53,625 You would only be in the hospital for one to two nights, 196 00:11:53,669 --> 00:11:56,019 and overall recovery would be faster 197 00:11:56,063 --> 00:11:58,152 because they wouldn't be operating in the brain stem. 198 00:11:58,195 --> 00:11:59,457 [Charlie] The surgery would be followed 199 00:11:59,501 --> 00:12:01,155 by an experimental ultrasound therapy. 200 00:12:01,198 --> 00:12:04,114 Thank you. An experimental ultrasound therapy, 201 00:12:04,158 --> 00:12:05,637 breaking down the blood-brain barrier 202 00:12:05,681 --> 00:12:08,771 to increase chemo penetration, allowing for a lower dose. 203 00:12:08,815 --> 00:12:10,686 There would still be some side effects, 204 00:12:10,730 --> 00:12:12,819 but we could take more edibles together 205 00:12:12,862 --> 00:12:15,125 and eat Mallomars. Mm. 206 00:12:23,873 --> 00:12:26,876 It could give you as much as a year. 207 00:12:26,920 --> 00:12:28,573 Maybe more, if you respond well. 208 00:12:29,444 --> 00:12:30,924 [cellphone vibrates] 209 00:12:33,230 --> 00:12:35,189 Claire is in septic shock. I have to go. 210 00:12:37,278 --> 00:12:39,759 I will be back later to answer any questions. 211 00:12:41,021 --> 00:12:43,414 [door opens, closes] 212 00:12:43,458 --> 00:12:44,764 [Dr. Lim] Temp's 103. 213 00:12:44,807 --> 00:12:47,418 BP's low, cardiac output is declining. 214 00:12:47,462 --> 00:12:49,072 We could do another wound debridement. 215 00:12:49,116 --> 00:12:51,161 It's in her blood. The wound is not the biggest issue anymore. 216 00:12:51,205 --> 00:12:53,076 But clearing it out allows her immune system 217 00:12:53,120 --> 00:12:54,469 to focus its resources elsewhere. 218 00:12:54,512 --> 00:12:57,167 Not enough. We could try a hyperbaric oxygen chamber. 219 00:12:57,211 --> 00:12:58,429 [Claire] Guys. 220 00:12:58,473 --> 00:12:59,996 We all know the answer. 221 00:13:04,000 --> 00:13:05,436 You have to put me in a coma. 222 00:13:05,480 --> 00:13:07,221 -No. -We're not there yet. 223 00:13:10,311 --> 00:13:11,051 We are. 224 00:13:14,706 --> 00:13:17,753 Shutting down your other metabolic demands 225 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 will allow your body to 226 00:13:19,842 --> 00:13:21,975 focus on fighting the infection. 227 00:13:25,369 --> 00:13:26,806 I know, once you put me under, 228 00:13:27,719 --> 00:13:28,895 that may be... 229 00:13:34,683 --> 00:13:37,599 But this is my best chance to beat this thing. 230 00:13:43,257 --> 00:13:43,997 [sighs] 231 00:13:53,093 --> 00:13:53,833 Hey. 232 00:13:56,313 --> 00:13:58,925 Have you looked over the materials? 233 00:13:58,968 --> 00:14:01,231 I highlighted relevant sections. 234 00:14:01,275 --> 00:14:03,494 I have, and I appreciate 235 00:14:03,538 --> 00:14:04,626 what you're trying to do, Shaun. 236 00:14:04,669 --> 00:14:06,454 Yes. It is a very good plan. 237 00:14:06,497 --> 00:14:07,759 I'm not going to do it. 238 00:14:09,587 --> 00:14:12,677 I don't want to spend my remaining days sick and in pain. 239 00:14:12,721 --> 00:14:15,071 I might not be able to talk normally. 240 00:14:15,115 --> 00:14:17,073 I might not be able to walk normally. 241 00:14:17,117 --> 00:14:18,683 I'll have memory loss. 242 00:14:18,727 --> 00:14:20,947 Oh, there is a less than 20% chance. 243 00:14:20,990 --> 00:14:22,035 I don't want to take that chance. 244 00:14:23,819 --> 00:14:26,082 But it could give you more time. 245 00:14:29,520 --> 00:14:31,087 A year, maybe, 246 00:14:31,131 --> 00:14:33,263 and in and out of hospitals half the time. 247 00:14:33,307 --> 00:14:34,961 Or, Shaun, 248 00:14:35,004 --> 00:14:38,355 or I could do nothing 249 00:14:38,399 --> 00:14:39,487 and have six good months. 250 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 I could spend those good months 251 00:14:42,925 --> 00:14:44,448 with you and Lea 252 00:14:45,667 --> 00:14:46,668 and Steve. 253 00:15:18,961 --> 00:15:19,919 [timer ringing] 254 00:15:26,664 --> 00:15:27,970 [timer ringing] 255 00:15:43,594 --> 00:15:44,944 Please don't touch anything. 256 00:15:49,252 --> 00:15:51,428 Glassman rejected the plan. 257 00:15:51,472 --> 00:15:54,083 His three concerns were impairment of motor and speech, 258 00:15:54,127 --> 00:15:56,390 loss of memory, side effects of the chemo. 259 00:15:56,433 --> 00:15:58,566 I just need to find ways to mitigate those risks. 260 00:16:07,836 --> 00:16:08,968 You are just standing there. 261 00:16:13,276 --> 00:16:14,974 You are here to tell me to stop working 262 00:16:15,017 --> 00:16:17,063 on Dr. Glassman's case. 263 00:16:19,500 --> 00:16:20,240 No, Shaun. 264 00:16:21,676 --> 00:16:22,633 It's your choice. 265 00:16:26,072 --> 00:16:26,986 [timer ringing] 266 00:16:45,265 --> 00:16:47,832 The rocuronium will temporarily paralyze you 267 00:16:47,876 --> 00:16:50,139 to make intubation easier. 268 00:16:50,183 --> 00:16:52,446 Once the tube is in, we'll do a continuous propofol drip. 269 00:16:55,057 --> 00:16:56,015 You ready? 270 00:17:04,414 --> 00:17:06,415 [sniffles] 271 00:17:14,032 --> 00:17:15,121 I forgot a med. 272 00:17:18,733 --> 00:17:21,257 [breathes shakily] 273 00:17:22,084 --> 00:17:23,215 I can't say goodbye. 274 00:17:25,044 --> 00:17:26,045 Just got you back. 275 00:17:28,482 --> 00:17:29,222 I love you. 276 00:17:31,311 --> 00:17:32,660 I... 277 00:17:32,703 --> 00:17:34,140 I'm so sorry 278 00:17:35,054 --> 00:17:36,881 we lost so much time. 279 00:17:38,622 --> 00:17:39,623 Hey. 280 00:17:42,583 --> 00:17:44,150 We needed that time to get back here. 281 00:17:46,152 --> 00:17:47,196 We weren't ready before. 282 00:17:49,155 --> 00:17:50,460 -We were too dumb. -[laughs] 283 00:17:51,766 --> 00:17:52,897 We were so dumb. 284 00:17:52,941 --> 00:17:54,290 [gasps softly] 285 00:17:59,208 --> 00:18:01,167 But I did tell you that I think, one day, 286 00:18:01,993 --> 00:18:03,517 we'd both be very happy. 287 00:18:06,868 --> 00:18:08,739 I just didn't realize it would be together. 288 00:18:13,135 --> 00:18:15,094 I love you, too, Claire Browne. 289 00:18:17,792 --> 00:18:19,750 [exhales] 290 00:18:19,794 --> 00:18:21,448 And I really wish I could kiss you right now. 291 00:18:34,809 --> 00:18:36,115 Where is Shaun? 292 00:18:44,123 --> 00:18:45,211 Claire's asking for you. 293 00:18:45,254 --> 00:18:48,431 I am working on her case. 294 00:18:48,475 --> 00:18:50,781 Currently, I'm working on Dr. Glassman's, 295 00:18:50,825 --> 00:18:53,915 but I will switch back in 3 minutes and 27 seconds. 296 00:18:53,958 --> 00:18:55,612 She might not wake up, Shaun. 297 00:18:56,657 --> 00:18:58,137 She wants to say goodbye. 298 00:18:58,180 --> 00:19:01,227 I will find a way to save them both. 299 00:19:02,445 --> 00:19:04,447 Oncolytic viruses have been used to infect 300 00:19:04,491 --> 00:19:07,885 and destroy cancer cells, but the viruses won't work 301 00:19:07,929 --> 00:19:10,888 because Dr. Glassman's tumor was previously EGFR negative... 302 00:19:10,932 --> 00:19:12,673 -Shaun. -...so there is no target for the virus to attach to, 303 00:19:12,716 --> 00:19:15,284 -but if I could find a different receptor -- -Shaun. 304 00:19:15,328 --> 00:19:18,809 Your very good friend, who might die, 305 00:19:18,853 --> 00:19:21,421 is asking for a few minutes of your time, 306 00:19:21,464 --> 00:19:23,814 but you're too busy ignoring the expressed wishes 307 00:19:23,858 --> 00:19:25,033 of your other friend who's dying. 308 00:19:29,385 --> 00:19:30,604 I know you're scared. 309 00:19:33,215 --> 00:19:35,435 But you're being a bad friend 310 00:19:35,478 --> 00:19:38,046 when the people you love could really use a good one. 311 00:20:15,953 --> 00:20:18,913 I know how to save Claire. 312 00:20:24,701 --> 00:20:26,268 Hello. We can use viruses 313 00:20:26,312 --> 00:20:28,618 to cure Claire's bacterial infection. 314 00:20:28,662 --> 00:20:30,533 Bacteriophages, to be precise. 315 00:20:30,577 --> 00:20:32,579 They are viruses that attack and infiltrate 316 00:20:32,622 --> 00:20:35,495 only bacteria, and then destroy them from the inside. 317 00:20:35,538 --> 00:20:37,540 Every bacteriophage only infects certain kinds of bacteria. 318 00:20:37,584 --> 00:20:38,889 All we need to do is find one 319 00:20:38,933 --> 00:20:40,891 that will attack Claire's infection. 320 00:20:40,935 --> 00:20:42,328 There are billions of phages. 321 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 Are any of them known to work on acinetobacter? 322 00:20:45,156 --> 00:20:46,984 -No. -[Jordan] So, we're searching 323 00:20:47,028 --> 00:20:49,813 through a billion haystacks for one needle? 324 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 [Shaun] Not exactly. 325 00:20:51,467 --> 00:20:53,774 Each phage can attack more than one kind of bacteria, 326 00:20:53,817 --> 00:20:56,864 so it is more like searching a billion haystacks 327 00:20:56,907 --> 00:20:58,300 for a million needles. 328 00:20:58,344 --> 00:20:59,693 [Dom] And where are we supposed to find these 329 00:20:59,736 --> 00:21:01,434 haystacks, or needles? 330 00:21:01,477 --> 00:21:03,653 Bacteriophages. The metaphor is not helping. 331 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 We need to collect the phages, 332 00:21:05,525 --> 00:21:07,353 as many as we can, as fast as we can. 333 00:21:07,396 --> 00:21:09,137 [Charlie] Phage therapy is experimental. 334 00:21:09,180 --> 00:21:12,488 We would need a compassionate use authorization from the FDA, 335 00:21:12,532 --> 00:21:14,360 -but they've-- -But that's tomorrow's problem. 336 00:21:14,403 --> 00:21:15,535 Today, we've got to find the right phage. 337 00:21:17,450 --> 00:21:19,234 According to the microbiology department 338 00:21:19,278 --> 00:21:20,670 of the CDC, the most common sources 339 00:21:20,714 --> 00:21:22,324 of bacteriophages are swamps, 340 00:21:22,368 --> 00:21:24,065 farms, storm drains, and sewage plants. 341 00:21:28,243 --> 00:21:30,245 I noticed her left forearm felt cold with a weak pulse. 342 00:21:30,289 --> 00:21:32,203 -Septic emboli? -Poor blood flow. 343 00:21:32,247 --> 00:21:33,379 Already showing signs of ischemia. 344 00:21:34,989 --> 00:21:36,469 We can do a thrombectomy, 345 00:21:36,512 --> 00:21:38,471 try to remove the clot and slow progress of infection. 346 00:21:38,514 --> 00:21:41,212 Her body's putting a ton of resources into saving this arm, 347 00:21:41,256 --> 00:21:42,736 which is taking energy away from saving her vital organs. 348 00:21:44,825 --> 00:21:46,174 She can live without an arm. 349 00:21:46,217 --> 00:21:47,218 [sighs] 350 00:21:48,481 --> 00:21:49,656 Let's try the thrombectomy first. 351 00:21:50,874 --> 00:21:51,745 We need transport. 352 00:21:55,444 --> 00:21:58,186 I have taken your concerns into account 353 00:21:58,229 --> 00:21:59,535 and formed a new treatment plan. 354 00:22:01,320 --> 00:22:04,061 I don't want a new treatment plan, Shaun. 355 00:22:04,105 --> 00:22:05,149 You don't know. You haven't looked. 356 00:22:06,412 --> 00:22:08,544 We will do a fluorescence-guided 357 00:22:08,588 --> 00:22:11,591 awake brain surgery with cortical stimulation. 358 00:22:11,634 --> 00:22:14,898 Shaun, I appreciate that you're doing this out of, 359 00:22:14,942 --> 00:22:16,509 you know, love. 360 00:22:16,552 --> 00:22:18,162 But sometimes when you love someone, 361 00:22:18,206 --> 00:22:20,077 you don't have to fight every fight. 362 00:22:20,121 --> 00:22:23,429 You don't have to persevere to the ends of the earth. 363 00:22:23,472 --> 00:22:24,778 Sometimes, when you love someone, 364 00:22:24,821 --> 00:22:27,433 you just, you know, take 'em bowling. 365 00:22:27,476 --> 00:22:30,436 Six years ago, you didn't give up, 366 00:22:30,479 --> 00:22:32,438 and you got to see me get married. 367 00:22:32,481 --> 00:22:33,830 You got to meet your grandson. 368 00:22:33,874 --> 00:22:34,918 You got to save more lives. 369 00:22:34,962 --> 00:22:36,746 You were wrong then, 370 00:22:36,790 --> 00:22:39,314 -and you are wrong now. -Shaun, look at me, please. 371 00:22:39,358 --> 00:22:41,055 Listen to me. Look at me, please! 372 00:22:44,363 --> 00:22:46,365 Is my tumor recurrent, yes or no? 373 00:22:48,584 --> 00:22:49,803 Yes. 374 00:22:49,846 --> 00:22:52,545 Is it aggressive? Is it even more aggressive? 375 00:22:56,940 --> 00:22:59,987 There are better treatments now. 376 00:23:00,030 --> 00:23:01,380 We just need to buy you some time. 377 00:23:03,599 --> 00:23:04,644 I shouldn't have told you. 378 00:23:07,777 --> 00:23:08,996 [thud] 379 00:23:13,043 --> 00:23:14,218 You are being selfish. 380 00:23:17,265 --> 00:23:19,746 And you are a coward. 381 00:23:21,791 --> 00:23:25,055 You could keep fighting and have more time with me 382 00:23:25,099 --> 00:23:27,275 and with Lea and with Steve, but you are giving up. 383 00:23:27,318 --> 00:23:29,843 You are giving up on all of us. 384 00:23:29,886 --> 00:23:31,497 [breathes shakily] 385 00:23:38,852 --> 00:23:40,419 If you are giving up on me... 386 00:23:43,247 --> 00:23:44,901 then I have to give up on you. 387 00:24:10,013 --> 00:24:12,189 [Dr. Lim] The thrombectomy didn't fully clear the blood clot. 388 00:24:12,233 --> 00:24:13,713 It's obstructing blood flow, 389 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 and the arm is showing signs of necrosis. 390 00:24:17,978 --> 00:24:18,674 I think we need to amputate. 391 00:24:20,110 --> 00:24:22,635 Or we could try an open thrombectomy. 392 00:24:22,678 --> 00:24:24,375 It'll give us better access to the clot. 393 00:24:24,419 --> 00:24:26,247 It'll also risk seeding the infection to other places. 394 00:24:26,290 --> 00:24:27,596 We could start a heparin drip, 395 00:24:27,640 --> 00:24:28,989 see if it'll give us better blood flow. 396 00:24:29,032 --> 00:24:30,686 The arm is taking resources 397 00:24:30,730 --> 00:24:32,296 the rest of her body desperately needs. 398 00:24:32,340 --> 00:24:33,907 Her creatinine and LFTs are trending up. 399 00:24:33,950 --> 00:24:36,170 Her liver and her kidney are starting to fail. 400 00:24:36,213 --> 00:24:37,432 Putting off amputation any longer, 401 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 it risks her life. 402 00:24:41,392 --> 00:24:43,569 She wouldn't be a surgeon anymore. 403 00:24:45,614 --> 00:24:49,488 She loves her job and is very good at it. 404 00:24:51,925 --> 00:24:53,100 I know. 405 00:24:58,018 --> 00:24:58,758 But what she loves 406 00:25:01,064 --> 00:25:03,327 is the young girl in Guatemala who walked half a day 407 00:25:03,371 --> 00:25:04,503 to the hospital with a broken ankle. 408 00:25:06,809 --> 00:25:09,333 And the old man who just lost his wife of 52 years 409 00:25:11,553 --> 00:25:12,685 and needed someone to hold his hand. 410 00:25:16,558 --> 00:25:18,168 And the first-year surgical resident 411 00:25:19,996 --> 00:25:21,563 who was different, 412 00:25:21,607 --> 00:25:23,217 but she saw something special in him. 413 00:25:27,351 --> 00:25:29,832 Claire loves people, 414 00:25:29,876 --> 00:25:31,573 and she will find a way to take care of people, 415 00:25:31,617 --> 00:25:32,748 no matter what. 416 00:25:32,792 --> 00:25:34,620 And I think, if she was here right now, 417 00:25:34,663 --> 00:25:36,404 listening to all of this, she would tell us 418 00:25:36,447 --> 00:25:38,232 to take her damn arm 419 00:25:38,275 --> 00:25:39,929 and trust that she will find a way forward, 420 00:25:39,973 --> 00:25:41,496 because she... 421 00:25:41,540 --> 00:25:42,715 she always has. 422 00:25:52,463 --> 00:25:53,464 Prep the OR. 423 00:26:10,307 --> 00:26:12,571 I thought you could use some baby snuggles. 424 00:26:13,963 --> 00:26:14,703 [chuckles] 425 00:26:15,878 --> 00:26:17,097 You have no idea. 426 00:26:17,140 --> 00:26:18,272 [Lea] Mm. 427 00:26:19,621 --> 00:26:20,579 Come here. 428 00:26:22,363 --> 00:26:23,669 Come here. I gotcha. 429 00:26:24,278 --> 00:26:25,409 I gotcha. 430 00:26:25,453 --> 00:26:27,237 Hi. 431 00:26:27,281 --> 00:26:29,805 Hi. I gotcha. I gotcha. 432 00:26:31,720 --> 00:26:33,026 [sighs] I said no to 433 00:26:33,722 --> 00:26:35,985 Shaun's plan twice. 434 00:26:41,295 --> 00:26:42,688 I thought he'd be ready to 435 00:26:43,602 --> 00:26:46,953 accept this eventually. 436 00:26:46,996 --> 00:26:50,391 Well, "eventually" probably means more than 48 hours. 437 00:26:55,526 --> 00:26:56,919 [sighs] 438 00:26:56,963 --> 00:26:59,052 I spent a couple of decades trying to prepare him 439 00:27:00,749 --> 00:27:02,708 for when I 440 00:27:02,751 --> 00:27:04,666 wasn't going to be around anymore. 441 00:27:08,148 --> 00:27:09,671 Apparently, that wasn't enough. 442 00:27:15,024 --> 00:27:16,025 Glassy... 443 00:27:18,637 --> 00:27:19,812 I love you. 444 00:27:21,291 --> 00:27:23,119 You are the first-wisest 445 00:27:23,163 --> 00:27:26,340 and second-smartest person I know, 446 00:27:26,383 --> 00:27:28,821 but if you think you haven't done enough for Shaun, 447 00:27:28,864 --> 00:27:30,692 then I am sorry, but you are a ginormous idiot. 448 00:27:32,520 --> 00:27:33,869 Look at who you're holding. 449 00:27:35,131 --> 00:27:37,960 That baby is here because of what you did. 450 00:27:38,004 --> 00:27:39,832 I'mhere because of what you did. 451 00:27:41,137 --> 00:27:43,357 You saw who he was, who he could be. 452 00:27:43,400 --> 00:27:44,924 You saved his life, and he knows it. 453 00:27:48,318 --> 00:27:49,319 He will come around... 454 00:27:51,539 --> 00:27:52,671 eventually. 455 00:27:55,064 --> 00:27:55,804 Hi. 456 00:27:57,850 --> 00:27:59,286 He doesn't have a whole lot of time. 457 00:28:08,556 --> 00:28:10,906 [monitor beeps, respirator hissing] 458 00:28:18,914 --> 00:28:19,872 [Dr. Lim] 10-blade. 459 00:28:46,289 --> 00:28:48,161 We've concluded our tour of the most disgusting barns 460 00:28:48,204 --> 00:28:49,466 in Northern California. 461 00:28:49,510 --> 00:28:53,427 I have received hundreds of phages from the CDC. 462 00:28:53,470 --> 00:28:55,734 Charlie and Dom are on their way with 87. 463 00:28:55,777 --> 00:28:56,952 Have any showed promise so far? 464 00:28:58,345 --> 00:28:59,607 None whatsoever. 465 00:29:01,652 --> 00:29:03,393 Shaun, uh, can I talk to you? 466 00:29:05,047 --> 00:29:06,309 I have samples to test. 467 00:29:08,398 --> 00:29:09,443 Uh, it's important. 468 00:29:11,184 --> 00:29:12,228 We'll keep gathering. 469 00:29:12,272 --> 00:29:14,883 I know of a slaughterhouse nearby. 470 00:29:14,927 --> 00:29:16,755 -[Dr. Park] You know of a slaughterhouse? -[Dr. Reznick] Mm-hmm. 471 00:29:24,675 --> 00:29:26,025 You can't shut Glassman out. 472 00:29:27,330 --> 00:29:29,376 I presented him with two plans. 473 00:29:29,419 --> 00:29:30,725 He doesn't want them. That's his choice. 474 00:29:30,769 --> 00:29:32,596 His choice is wrong. 475 00:29:32,640 --> 00:29:34,816 No, it isn't, Shaun. 476 00:29:45,087 --> 00:29:48,830 I know how hard it is for you to accept. 477 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 I know you don't want to face any of this, 478 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 but Glassman is dying, Shaun. 479 00:29:56,359 --> 00:29:59,885 And all this work you've been doing to try to save him 480 00:30:01,016 --> 00:30:01,974 is really for you. 481 00:30:04,498 --> 00:30:05,978 You need a new plan. 482 00:30:08,110 --> 00:30:09,503 A plan to say goodbye. 483 00:30:12,767 --> 00:30:14,943 Right now, you can't make yourself feel okay 484 00:30:14,987 --> 00:30:16,989 about Glassman's decision, and that is okay. 485 00:30:17,816 --> 00:30:18,904 You don't have to. 486 00:30:20,122 --> 00:30:20,819 But... 487 00:30:23,691 --> 00:30:26,085 he isgoing to die, 488 00:30:26,128 --> 00:30:28,870 and if you are not with him for his final days, 489 00:30:30,350 --> 00:30:32,439 you will regret it for the rest of your life. 490 00:30:36,486 --> 00:30:37,487 So... 491 00:30:39,663 --> 00:30:41,056 you need to plan 492 00:30:41,100 --> 00:30:42,841 for your final days with your father. 493 00:31:12,914 --> 00:31:14,568 You are a very good friend. 494 00:31:26,406 --> 00:31:27,798 I should have come earlier. 495 00:31:31,150 --> 00:31:32,107 I am sorry. 496 00:31:47,122 --> 00:31:49,081 Goodbye, Claire. 497 00:32:13,844 --> 00:32:14,584 [Charlie] We've got it! 498 00:32:17,718 --> 00:32:18,719 We've got it! 499 00:32:21,026 --> 00:32:23,419 -The bacteriophage? -Yes! 500 00:32:23,463 --> 00:32:26,074 The right bacteriophage? 501 00:32:26,118 --> 00:32:27,423 I said, "We've got it." What else would I have meant? 502 00:32:28,990 --> 00:32:30,035 Oh-ye! 503 00:32:35,823 --> 00:32:37,477 I told you. I was not wrong. 504 00:32:37,520 --> 00:32:38,782 I was not wrong to not say goodbye. 505 00:32:38,826 --> 00:32:40,001 I will see you very soon. 506 00:32:43,265 --> 00:32:45,137 You have the data. It's in the green folders. 507 00:32:45,180 --> 00:32:46,399 Stress the time frame, 508 00:32:46,442 --> 00:32:48,444 the bacterial lysis times were very striking, 509 00:32:48,488 --> 00:32:50,490 and there were low levels of endotoxins. 510 00:32:50,533 --> 00:32:53,623 Oh, also, uh, her amputated arm isn't strictly relevant, 511 00:32:53,667 --> 00:32:55,625 but because we're applying for a compassionate use, 512 00:32:55,669 --> 00:32:56,713 anything that'll make her appear 513 00:32:56,757 --> 00:32:58,193 more sympathetic will be helpful. 514 00:33:09,988 --> 00:33:11,032 We can appeal. 515 00:33:13,339 --> 00:33:15,123 But the whole point of a compassionate use 516 00:33:15,167 --> 00:33:17,169 is to allow people with no other option. 517 00:33:17,212 --> 00:33:18,387 They can take risks. 518 00:33:19,736 --> 00:33:21,477 I am soangry. 519 00:33:21,521 --> 00:33:22,435 Are you not angry? 520 00:33:28,702 --> 00:33:30,660 Go back to the hospital 521 00:33:30,704 --> 00:33:33,402 and prep Claire for the bacteriophage treatment. 522 00:33:35,709 --> 00:33:36,927 Are you going to... 523 00:33:38,059 --> 00:33:40,061 I don't know. I need to think. 524 00:34:04,172 --> 00:34:06,174 Are you okay, Shaun? 525 00:34:06,218 --> 00:34:08,437 Is Claire going to be okay? Why did you text us? 526 00:34:09,569 --> 00:34:10,309 I texted you 527 00:34:11,571 --> 00:34:14,791 because when I have important news, 528 00:34:14,835 --> 00:34:17,054 you two are the people I need to share it with. 529 00:34:24,322 --> 00:34:26,889 On the day the copper pipes 530 00:34:26,934 --> 00:34:28,762 in the old building smelled like burnt food... 531 00:34:32,331 --> 00:34:34,376 my brother taught me 532 00:34:34,420 --> 00:34:36,987 that just because you love somebody doesn't mean 533 00:34:37,031 --> 00:34:38,511 you get to love them forever. 534 00:34:43,342 --> 00:34:44,560 But I was okay 535 00:34:45,996 --> 00:34:48,650 because I had you, Dr. Glassman. 536 00:34:52,655 --> 00:34:53,743 And on the day that... 537 00:34:59,271 --> 00:35:01,751 On the day that you go to heaven... 538 00:35:03,797 --> 00:35:04,537 I will have Lea. 539 00:35:05,451 --> 00:35:06,669 I will have little Steve. 540 00:35:09,585 --> 00:35:12,327 And on the day the carousel smelled like oil, 541 00:35:12,371 --> 00:35:14,373 the carousel you used to go to with Maddie, 542 00:35:14,416 --> 00:35:16,288 I told you I would go there 543 00:35:16,331 --> 00:35:18,290 and think of you after you're gone, and I will. 544 00:35:20,161 --> 00:35:23,033 But I want to go before then too. 545 00:35:24,600 --> 00:35:26,820 I will go there with you. 546 00:35:30,563 --> 00:35:33,827 And I will go bowling. I will go bowling with you. 547 00:35:33,870 --> 00:35:38,136 I will make a plan. But I can't today because... 548 00:35:43,924 --> 00:35:46,361 Because on the day you stood up for me, I met Claire. 549 00:35:49,930 --> 00:35:51,192 And she believed me. 550 00:35:54,369 --> 00:35:56,328 And I spoke to people in this room, 551 00:35:57,851 --> 00:36:01,333 and I told them I want to save people 552 00:36:01,376 --> 00:36:03,596 so they can become adults 553 00:36:03,639 --> 00:36:05,989 and have children and love those children. 554 00:36:06,033 --> 00:36:06,816 [voice breaking] But I don't... 555 00:36:08,862 --> 00:36:10,255 I don't need to save everyone. 556 00:36:10,298 --> 00:36:13,823 I just need to save Claire. 557 00:36:13,867 --> 00:36:15,173 [breathes shakily] 558 00:36:24,530 --> 00:36:26,619 The FDA did not approve her treatment. 559 00:36:30,623 --> 00:36:32,538 But I am going to give it to her anyway. 560 00:36:36,368 --> 00:36:37,847 And then I won't be a doctor anymore. 561 00:36:41,329 --> 00:36:42,330 And that's okay. 562 00:36:51,600 --> 00:36:52,340 No. No. 563 00:36:54,995 --> 00:36:58,128 No, Shaun, that's not okay. 564 00:37:16,234 --> 00:37:17,235 Thank you. 565 00:37:50,964 --> 00:37:52,444 I am Dr. Shaun Murphy. 566 00:37:53,923 --> 00:37:55,795 I am Chief of Surgery 567 00:37:55,838 --> 00:37:58,101 at San Jose Saint Bonaventure Hospital. 568 00:38:07,372 --> 00:38:10,679 I have autism spectrum disorder, 569 00:38:10,723 --> 00:38:12,768 which is part of the reason that I remember the names 570 00:38:12,812 --> 00:38:16,294 of all 1,524 people whose lives I've helped save. 571 00:38:19,166 --> 00:38:21,690 There were a lot of people 572 00:38:21,734 --> 00:38:24,171 who did not want me to be a surgeon 573 00:38:24,214 --> 00:38:26,434 at Saint Bonaventure Hospital, or anywhere, 574 00:38:28,044 --> 00:38:29,307 because I was different. 575 00:38:31,221 --> 00:38:34,747 I couldn't make eye contact. 576 00:38:34,790 --> 00:38:37,750 I didn't know how to lie. I made people uncomfortable. 577 00:38:39,317 --> 00:38:41,493 But someone believed in me. 578 00:38:46,062 --> 00:38:47,325 Dr. Aaron Glassman... 579 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 was my friend. 580 00:38:52,504 --> 00:38:55,376 ♪ There is no Rhyme or reason why ♪ 581 00:39:00,033 --> 00:39:01,382 I love you, Dr. Glassman. 582 00:39:05,430 --> 00:39:07,693 I love you more, Dr. Murphy. 583 00:39:08,476 --> 00:39:10,043 ♪ Being known ♪ 584 00:39:12,567 --> 00:39:16,354 ♪ I carry with me A part of us ♪ 585 00:39:19,792 --> 00:39:22,751 ♪ There's nothing I could do Or have ever done ♪ 586 00:39:25,711 --> 00:39:30,542 ♪ To bring me closer To being known ♪ 587 00:39:34,110 --> 00:39:36,548 [Eileen] But you don't even speak Ukrainian. 588 00:39:37,505 --> 00:39:39,028 They have translators, Mom. 589 00:39:39,072 --> 00:39:40,595 [breathes shakily] 590 00:39:42,902 --> 00:39:44,207 I'm proud of you. 591 00:39:46,427 --> 00:39:47,472 Thanks. 592 00:39:48,864 --> 00:39:52,564 ♪ This is the place We're all hiding ♪ 593 00:39:54,870 --> 00:39:59,832 ♪ Getting closer To being known ♪ 594 00:40:02,487 --> 00:40:05,794 ♪ The one we all long to be ♪ 595 00:40:09,363 --> 00:40:13,193 ♪ The why it's so hard To sleep ♪ 596 00:40:16,152 --> 00:40:19,678 ♪ The heart, it becomes fire ♪ 597 00:40:19,721 --> 00:40:22,376 ♪ The soul It becomes the sea ♪ 598 00:40:22,420 --> 00:40:26,641 ♪ When we are known ♪ 599 00:40:36,738 --> 00:40:40,307 ♪ Closer, fire ♪ 600 00:40:40,350 --> 00:40:43,484 ♪ Burning, brighter ♪ 601 00:40:43,528 --> 00:40:47,096 ♪ Feels like the first time ♪ 602 00:40:47,140 --> 00:40:50,404 ♪ The first kiss, desire ♪ 603 00:40:50,448 --> 00:40:53,929 ♪ Closer, fire ♪ 604 00:40:53,973 --> 00:40:57,193 ♪ Burning, brighter ♪ 605 00:40:57,237 --> 00:40:58,456 We have to go. 606 00:41:00,762 --> 00:41:04,462 ♪ The first kiss, desire ♪ 607 00:41:04,505 --> 00:41:08,509 ♪ When we are known ♪ 608 00:41:15,124 --> 00:41:16,082 [remote clicks] 609 00:41:17,344 --> 00:41:18,911 Dr. Claire Browne 610 00:41:20,739 --> 00:41:22,567 is my friend. 611 00:41:26,527 --> 00:41:27,485 Hello. 612 00:41:29,661 --> 00:41:32,490 Dr. Glassman and I saved her life. 613 00:41:32,533 --> 00:41:35,797 Dr. Glassman saved over 4,000 lives. 614 00:41:35,841 --> 00:41:37,451 He would say less, but I give him credit 615 00:41:37,495 --> 00:41:38,887 for all the lives that I have saved, 616 00:41:38,931 --> 00:41:40,585 because he taught me 617 00:41:42,021 --> 00:41:43,457 a mnemonic for remembering 618 00:41:43,501 --> 00:41:44,502 the effects of organophosphate poisoning, 619 00:41:44,545 --> 00:41:45,807 and he taught me that 620 00:41:45,851 --> 00:41:48,027 if you just palm grip the needle driver, 621 00:41:48,070 --> 00:41:50,333 you will get way more maneuverability, and force control. 622 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 And he taught me... 623 00:41:55,034 --> 00:41:56,514 that when you touch one life, 624 00:41:57,732 --> 00:41:58,951 you don't just touch one life. 625 00:42:01,475 --> 00:42:03,390 You touch every life that that life touches. 626 00:42:10,832 --> 00:42:15,010 Dr. Glassman said many wise things. Yes. 627 00:42:15,054 --> 00:42:16,708 And over the years, I have tried to write them down. 628 00:42:24,977 --> 00:42:27,370 "Think about what people can do, 629 00:42:27,414 --> 00:42:28,676 not about what people can't do." 630 00:42:31,287 --> 00:42:33,202 "Hear what I have to say, 631 00:42:34,421 --> 00:42:36,597 and then decide if it's bad advice." 632 00:42:38,468 --> 00:42:40,253 "Questions are good." 633 00:42:40,296 --> 00:42:42,777 "Leads to awareness and understanding." 634 00:42:42,821 --> 00:42:45,563 "And, who knows, maybe even acceptance." 635 00:42:52,047 --> 00:42:55,224 And when he wanted the board to hire me, he said, 636 00:42:57,531 --> 00:43:00,621 "We will be a better hospital for hiring him." 637 00:43:00,665 --> 00:43:03,406 "We will be better people for hiring him." 638 00:43:05,234 --> 00:43:07,541 And then he slammed the desk with his hand, 639 00:43:07,585 --> 00:43:09,108 because that is how you communicate 640 00:43:09,151 --> 00:43:10,979 that you really mean what you are saying. 641 00:43:11,023 --> 00:43:11,980 [soft laughter] 642 00:43:14,069 --> 00:43:15,984 He always knew people were looking to him, 643 00:43:16,028 --> 00:43:17,812 that they might take lessons from him. 644 00:43:17,856 --> 00:43:20,249 And if they did, 645 00:43:21,337 --> 00:43:23,296 he always wanted that lesson to be... 646 00:43:30,172 --> 00:43:31,609 "Don't be an ass." 647 00:43:31,652 --> 00:43:33,611 [laughter] 648 00:43:36,135 --> 00:43:37,440 "Don't be an ass." 649 00:43:39,617 --> 00:43:41,227 It's not always easy. 650 00:43:47,494 --> 00:43:48,626 Together, we planned, 651 00:43:49,583 --> 00:43:53,456 and six months after he died, 652 00:43:54,762 --> 00:43:55,807 I started... 653 00:43:56,982 --> 00:43:59,158 the Dr. Aaron Glassman Foundation 654 00:43:59,201 --> 00:44:01,943 for Neurodiversity in Medicine, 655 00:44:01,987 --> 00:44:04,642 which is today run by myself and Dr. Claire Browne, 656 00:44:05,686 --> 00:44:08,297 and has affiliations with 17 hospitals 657 00:44:08,341 --> 00:44:10,082 and 32 medical schools. 658 00:44:22,790 --> 00:44:23,661 I wanted to help people 659 00:44:25,358 --> 00:44:26,489 and save lives. 660 00:44:29,449 --> 00:44:30,929 And I wanted to make a lot of money 661 00:44:30,972 --> 00:44:32,060 so that I could buy a television. 662 00:44:35,455 --> 00:44:36,717 But because of Dr. Glassman, 663 00:44:38,153 --> 00:44:39,764 I have much more than that. 664 00:44:41,591 --> 00:44:42,723 I have many friends. 665 00:44:47,989 --> 00:44:49,121 And I have a family. 666 00:44:52,254 --> 00:44:53,865 And I have two televisions. 667 00:44:56,258 --> 00:44:59,697 ♪ Leaves are changing So am I ♪ 668 00:45:02,525 --> 00:45:04,266 [closing theme music playing] 47517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.