All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E12.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:02,814 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,838 --> 00:00:04,631 Camila... she didn't just take off. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,799 I found another lead. Someplace she might work. 4 00:00:06,884 --> 00:00:08,676 Immigration! 5 00:00:10,262 --> 00:00:11,865 Ramona holds a charity event every year. 6 00:00:11,888 --> 00:00:13,098 We believe this event is 7 00:00:13,182 --> 00:00:15,057 a massive money-laundering operation. 8 00:00:15,141 --> 00:00:16,768 I want you to score an invitation. 9 00:00:16,852 --> 00:00:18,329 There will be new players this year. 10 00:00:18,353 --> 00:00:20,939 I suspect some will be federal agents. 11 00:00:21,022 --> 00:00:22,858 I want you to be my eyes and ears. 12 00:00:22,940 --> 00:00:24,609 Nadia cut a deal with the Feds. 13 00:00:24,693 --> 00:00:27,236 If Ramona finds out that I didn't kill her, 14 00:00:27,321 --> 00:00:29,198 she's gonna come after my whole family. 15 00:00:29,280 --> 00:00:31,949 You betrayed me and stabbed me in the back. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,204 Nadia! 17 00:01:06,275 --> 00:01:10,239 You okay, my love? You being silly? 18 00:01:10,322 --> 00:01:12,198 What's happening in there? 19 00:01:22,334 --> 00:01:25,254 I only did what you couldn't do, Thony. 20 00:01:27,881 --> 00:01:29,716 Hey. 21 00:01:29,799 --> 00:01:31,843 Hey. 22 00:01:31,926 --> 00:01:34,471 Oh. Mommy. 23 00:01:34,555 --> 00:01:36,722 Hey, guys. 24 00:01:36,807 --> 00:01:38,307 I thought you'd be sleeping by now. 25 00:01:38,390 --> 00:01:40,310 She kept me up. 26 00:01:40,394 --> 00:01:42,061 We were having too much fun. 27 00:01:42,145 --> 00:01:43,456 He made me try on all the wigs my mom left out. 28 00:01:43,479 --> 00:01:45,063 Is your mom here? 29 00:01:45,146 --> 00:01:47,234 Uh, no, my dad took her to go pick up Chris. 30 00:01:47,317 --> 00:01:49,319 Oh, okay. 31 00:01:49,402 --> 00:01:50,694 Alright, bedtime. Bedtime. 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,156 Come on. Thanks, Jaz. 33 00:01:53,240 --> 00:01:57,325 Come here, you. 34 00:01:57,411 --> 00:01:58,411 Give me a kiss. 35 00:02:00,706 --> 00:02:03,165 Mommy. 36 00:02:03,250 --> 00:02:06,168 Okay. 37 00:02:23,061 --> 00:02:24,187 What's wrong? 38 00:02:24,271 --> 00:02:27,274 Fi, what's wrong? Where's Chris? 39 00:02:27,356 --> 00:02:28,942 I don't know. Okay? 40 00:02:29,026 --> 00:02:30,985 I'm... I'm... I'm just worried sick. 41 00:02:31,068 --> 00:02:32,945 He figured out where Camila might work, 42 00:02:33,030 --> 00:02:35,324 and I think he went to find her. 43 00:02:35,406 --> 00:02:37,992 Okay. When was that? Hours ago. 44 00:02:38,075 --> 00:02:40,537 And the phone keeps going to voicemail. 45 00:02:40,621 --> 00:02:42,581 JD and I are gonna keep looking, 46 00:02:42,663 --> 00:02:44,790 but there's, like, five of these Paradise locations. 47 00:02:44,875 --> 00:02:46,209 Okay, well, you know what? 48 00:02:46,293 --> 00:02:48,146 I'm gonna be at one of those for this charity event. 49 00:02:48,170 --> 00:02:50,881 I-I will look for him. You're still doing that? 50 00:02:53,925 --> 00:02:56,052 Oh, my God. 51 00:03:00,306 --> 00:03:02,433 Something went wrong with Nadia, huh? 52 00:03:04,853 --> 00:03:06,896 She just killed her in front of me. 53 00:03:08,899 --> 00:03:13,361 Why... Why are you not dead? 54 00:03:13,444 --> 00:03:15,030 I don't know. 55 00:03:15,112 --> 00:03:18,366 She still needs me, I guess. 56 00:03:18,449 --> 00:03:21,620 So... So, what are you gonna do now? 57 00:03:21,703 --> 00:03:23,955 I'm gonna have Jorge on my side 58 00:03:24,038 --> 00:03:25,807 because he's the only one who can help me with this, 59 00:03:25,831 --> 00:03:27,960 and I'm gonna put her away. 60 00:03:44,935 --> 00:03:46,186 Hey. 61 00:03:46,269 --> 00:03:47,603 Hey. 62 00:03:47,687 --> 00:03:49,331 Where have you been? We had meetings all day. 63 00:03:49,355 --> 00:03:52,109 Taking care of a more pressing matter. 64 00:03:52,192 --> 00:03:53,985 Really? 65 00:03:54,069 --> 00:03:55,337 The bulk of our yearly gross comes in at this event. 66 00:03:55,361 --> 00:03:57,030 What's more pressing than that? 67 00:03:57,114 --> 00:03:59,074 Getting rid of the FBI threat. 68 00:03:59,156 --> 00:04:01,867 Ah, órale. And... did you do that? 69 00:04:01,951 --> 00:04:06,664 Well, let's say I chipped away at it. 70 00:04:06,747 --> 00:04:09,418 You know, this is a real problem for us... 71 00:04:09,501 --> 00:04:10,501 this task force. 72 00:04:10,544 --> 00:04:12,753 Okay. But you refuse to postpone. 73 00:04:12,837 --> 00:04:14,840 Al contrario, hermano. 74 00:04:14,923 --> 00:04:16,466 We are gonna have the biggest, 75 00:04:16,550 --> 00:04:18,634 grandest event ever. 76 00:04:18,718 --> 00:04:21,680 Every head of our cartel is gonna be there. 77 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 We'll draw the Feds to us. 78 00:04:24,432 --> 00:04:26,893 Like bees to honey. 79 00:04:26,976 --> 00:04:28,394 Then we make them disappear. 80 00:04:28,478 --> 00:04:30,771 You mean kill federal agents? 81 00:04:30,855 --> 00:04:32,524 It's necessary. 82 00:04:32,606 --> 00:04:35,651 That undercover agent is a threat we can't control. 83 00:04:35,735 --> 00:04:37,696 And Thony can help us ferret them out. 84 00:04:37,778 --> 00:04:39,197 It's more like cockroaches. 85 00:04:39,281 --> 00:04:40,591 I mean, you kill one, 20 more come out. 86 00:04:40,615 --> 00:04:42,033 Come on, Ramona. 87 00:04:42,117 --> 00:04:43,701 You know how these FBI strikes work? 88 00:04:43,784 --> 00:04:47,122 They get one chance. They fail, it's over. 89 00:04:47,204 --> 00:04:48,247 No more task force. 90 00:04:48,331 --> 00:04:51,543 What exactly are you proposing? 91 00:04:51,625 --> 00:04:54,254 We give them our scraps, the people corrupting our routes, 92 00:04:54,336 --> 00:04:56,630 after they give us their payoff, of course. 93 00:04:56,715 --> 00:04:58,632 We keep their money, we clean house, 94 00:04:58,716 --> 00:05:00,802 and we keep the Feds off of our backs 95 00:05:00,886 --> 00:05:04,096 for a good long time in one fell swoop. 96 00:05:04,180 --> 00:05:06,182 Give them the little fish. 97 00:05:06,266 --> 00:05:07,141 We go free. 98 00:05:07,225 --> 00:05:08,726 Hmm. My plan is better. 99 00:05:08,810 --> 00:05:10,562 Your plan is... It's gonna bury us! 100 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 No, it's what Derek wants. 101 00:05:12,480 --> 00:05:15,233 Well, if Derek wants it... 102 00:05:15,317 --> 00:05:18,360 Oh, this is not a joke, Jorge. 103 00:05:18,444 --> 00:05:22,240 We protect him or he won't protect us. 104 00:05:22,324 --> 00:05:27,161 Mira, hermano, those Feds must be eliminated. 105 00:05:40,759 --> 00:05:43,386 I opened my door to get the mail, 106 00:05:43,470 --> 00:05:47,098 and there was Nadia's body covered in blood. 107 00:05:47,182 --> 00:05:50,519 That's cold. 108 00:05:50,600 --> 00:05:52,978 That's one way to put it. 109 00:05:53,062 --> 00:05:55,481 It had to be some kind of warning from Sin Cara. 110 00:05:57,442 --> 00:05:59,161 Well, the good news is they still don't seem 111 00:05:59,194 --> 00:06:00,653 to know about you and your team. 112 00:06:00,737 --> 00:06:01,880 Which is why we need to make our move 113 00:06:01,904 --> 00:06:04,115 before our cover's blown. 114 00:06:04,199 --> 00:06:05,634 You think you can do that at tonight's big charity event? 115 00:06:05,658 --> 00:06:07,410 We get one chance. 116 00:06:07,494 --> 00:06:08,971 I mean, that'd be the place to nail them for sure. 117 00:06:08,995 --> 00:06:10,579 A lot of money passes through, 118 00:06:10,663 --> 00:06:12,958 laundering cartel kickbacks by calling them donations. 119 00:06:13,040 --> 00:06:16,418 But I mean, even if we catch these schmucks in the act 120 00:06:16,502 --> 00:06:18,213 of paying Sin Cara, 121 00:06:18,295 --> 00:06:20,589 we still don't have enough to arrest the head honcho. 122 00:06:20,673 --> 00:06:23,009 Or, maybe we do. 123 00:06:23,093 --> 00:06:26,012 Look what came through forensic accounting. 124 00:06:32,725 --> 00:06:34,603 You sure about this? 125 00:06:34,687 --> 00:06:36,021 Sure enough. 126 00:06:38,149 --> 00:06:40,442 Well, what do you know... Thony. 127 00:06:40,526 --> 00:06:43,154 Figured she'd be in touch after Nadia turned up. 128 00:06:43,237 --> 00:06:45,237 Does she still have that invite to tonight's event? 129 00:06:45,281 --> 00:06:48,869 Hope so. She's our way in. 130 00:06:57,752 --> 00:06:59,045 This is insane. 131 00:06:59,129 --> 00:07:02,132 Still no signal, and now my battery's dying. 132 00:07:05,677 --> 00:07:07,512 Are you okay? 133 00:07:09,096 --> 00:07:11,557 Is it your arm? Let me see. 134 00:07:12,725 --> 00:07:14,769 Me quemé. 135 00:07:14,853 --> 00:07:17,646 Uh, dish wash. Steam. 136 00:07:17,730 --> 00:07:19,649 Oh. 137 00:07:21,610 --> 00:07:24,696 Um... 138 00:07:24,778 --> 00:07:25,529 I think it's infected. 139 00:07:25,613 --> 00:07:27,199 Estoy bien. 140 00:07:27,281 --> 00:07:29,201 No, you... you need a doctor. 141 00:07:29,283 --> 00:07:31,995 Um... God. 142 00:07:32,076 --> 00:07:34,956 They can't keep you in here. God. 143 00:07:35,040 --> 00:07:37,875 Hello?! Anyone there?! 144 00:07:40,920 --> 00:07:44,507 We need to stop her. 145 00:07:44,591 --> 00:07:47,593 Look, Thony, I understand you want to take Ramona down. 146 00:07:47,677 --> 00:07:50,346 Unfortunately, we just don't have enough on her. 147 00:07:50,430 --> 00:07:53,432 The thing is, we need to make an arrest or this case dies. 148 00:07:53,516 --> 00:07:56,310 And right now, the evidence is pointing to someone else. 149 00:07:56,394 --> 00:07:59,021 Who? Jorge. 150 00:07:59,105 --> 00:08:01,024 What? Yeah. 151 00:08:01,107 --> 00:08:02,752 Forensics have been poring over the documents 152 00:08:02,776 --> 00:08:05,069 from the art-gallery raid. 153 00:08:05,153 --> 00:08:07,906 Every dollar leads to shell corps owned by Jorge. 154 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 According to the paper trail, 155 00:08:09,490 --> 00:08:10,718 it looks like he's the head of the cartel. 156 00:08:10,742 --> 00:08:11,910 Yeah, but you know he's not. 157 00:08:11,992 --> 00:08:13,745 She's obviously setting him up. 158 00:08:13,827 --> 00:08:15,548 Well, we got to go where the evidence leads. 159 00:08:15,622 --> 00:08:18,040 And right now that's to an arrest of Jorge Sanchez 160 00:08:18,124 --> 00:08:20,709 tonight at Ramona's charity event... 161 00:08:20,793 --> 00:08:22,711 once the transactions go through. 162 00:08:22,795 --> 00:08:24,105 So she's gonna get away with everything, 163 00:08:24,129 --> 00:08:25,507 and he's gonna go rot in jail. 164 00:08:25,589 --> 00:08:27,509 He's not exactly innocent, either. 165 00:08:27,591 --> 00:08:28,860 No, but he's not the head of the cartel. 166 00:08:28,884 --> 00:08:30,302 That's what you need. 167 00:08:32,639 --> 00:08:35,725 Look, if you can't do your job, I'm gonna do it. 168 00:08:44,817 --> 00:08:46,860 Ramona never comes here, right? 169 00:08:46,945 --> 00:08:49,780 Not unless I tell her to. Why? 170 00:08:49,864 --> 00:08:51,658 She killed Nadia. 171 00:08:55,537 --> 00:08:57,080 She was on her way. 172 00:08:57,163 --> 00:08:59,874 Ramona showed up. 173 00:08:59,957 --> 00:09:01,418 Killed her. 174 00:09:01,500 --> 00:09:03,836 How? 175 00:09:03,919 --> 00:09:06,005 She stabbed her. 176 00:09:09,842 --> 00:09:11,802 Does she know I sent Nadia money? 177 00:09:11,885 --> 00:09:13,138 No. No. 178 00:09:13,221 --> 00:09:15,682 She thinks I'm the only one who helped her. 179 00:09:15,764 --> 00:09:17,225 She's out of control, Jorge. 180 00:09:17,308 --> 00:09:18,809 I know. 181 00:09:18,893 --> 00:09:20,312 No, you don't. 182 00:09:20,394 --> 00:09:24,316 She's setting you up. 183 00:09:24,399 --> 00:09:25,817 What are you saying? 184 00:09:27,777 --> 00:09:30,739 The FBI has evidence against you. 185 00:09:30,822 --> 00:09:33,365 She's gonna let you take the fall for everything. 186 00:09:35,826 --> 00:09:37,578 I think it's time you stop protecting her. 187 00:09:46,796 --> 00:09:48,005 How do you know this? 188 00:09:48,088 --> 00:09:49,408 You've been working with the Feds? 189 00:09:49,466 --> 00:09:50,924 No, no, no. 190 00:09:51,009 --> 00:09:54,803 An agent infiltrated my life pretending to be a plumber. 191 00:09:54,888 --> 00:09:56,806 And now he's after you. 192 00:09:56,889 --> 00:09:58,640 Ramona fixed documents to make it look 193 00:09:58,725 --> 00:10:00,643 like you're running the cartel. 194 00:10:00,726 --> 00:10:01,811 You're the rat. 195 00:10:01,894 --> 00:10:03,687 He manipulated me. 196 00:10:03,772 --> 00:10:07,149 Well, whoever he is, he's still manipulating you. 197 00:10:07,232 --> 00:10:09,860 Ramona would never do that to me. 198 00:10:09,943 --> 00:10:11,663 And I made sure that the money doesn't trace 199 00:10:11,696 --> 00:10:12,696 back to either of us. 200 00:10:12,739 --> 00:10:14,448 Well, it does. 201 00:10:14,532 --> 00:10:17,786 They're going to arrest you tonight at the event. 202 00:10:17,869 --> 00:10:19,953 Did this Fed tell you this? 203 00:10:20,038 --> 00:10:23,750 Look... maybe we could take her down. 204 00:10:23,832 --> 00:10:24,958 Instead of you. 205 00:10:25,043 --> 00:10:28,712 You know what, Thony? 206 00:10:28,797 --> 00:10:32,841 If you're working with the Feds, you're on your own now. 207 00:10:32,926 --> 00:10:36,178 Think of your daughter. 208 00:10:36,261 --> 00:10:37,782 You need to have a plan before tonight. 209 00:10:37,846 --> 00:10:41,433 What happens to her if you go to jail? 210 00:10:41,518 --> 00:10:42,726 She'll stay with Ramona. 211 00:10:42,811 --> 00:10:44,812 Right. 212 00:10:44,895 --> 00:10:46,539 And that's the person you want raising your child? 213 00:10:46,563 --> 00:10:48,524 Do you really trust her? 214 00:11:01,495 --> 00:11:03,248 Hola, Teresa. 215 00:11:03,331 --> 00:11:05,625 Hola, Tia. 216 00:11:05,707 --> 00:11:08,043 Soy Violeta. 217 00:11:08,128 --> 00:11:13,674 It's very nice to meet you, mija. 218 00:11:13,758 --> 00:11:15,509 Come inside. 219 00:11:15,592 --> 00:11:17,886 Thank you. 220 00:11:17,971 --> 00:11:20,639 So I was telling Violeta that Ramona is not her only tia, 221 00:11:20,722 --> 00:11:22,725 that she has another tia... Teresa, right? 222 00:11:22,808 --> 00:11:24,644 That's right. 223 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 Would you like a cookie? 224 00:11:26,104 --> 00:11:27,855 Ooh, that looks yummy. 225 00:11:27,938 --> 00:11:30,399 Gracias. 226 00:11:30,482 --> 00:11:32,163 Gracias. Sí. Do you want to eat that cookie 227 00:11:32,192 --> 00:11:33,921 in the other room? Is it okay if she eats it in there? 228 00:11:33,945 --> 00:11:35,945 Anything, yes. You can take your coloring books out 229 00:11:35,989 --> 00:11:38,533 while Daddy speaks to Teresa, okay? 230 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Okay, Papi. Alright. 231 00:11:45,581 --> 00:11:50,419 Why did you come? Are you in trouble? 232 00:11:50,503 --> 00:11:52,254 I might be. 233 00:11:52,337 --> 00:11:54,841 Yeah, I know it's a lot to ask, 234 00:11:54,923 --> 00:12:00,053 but... if anything were to happen to me, 235 00:12:00,138 --> 00:12:03,015 I need to know she'll be taken care of. 236 00:12:03,099 --> 00:12:05,143 You're hiding her from Ramona? 237 00:12:05,225 --> 00:12:07,812 It's just a precautionary measure. 238 00:12:07,895 --> 00:12:10,815 But if... if it's too much, I understand. 239 00:12:10,899 --> 00:12:12,859 No, that's not what I said. 240 00:12:12,942 --> 00:12:15,611 Violeta's familia... 241 00:12:15,695 --> 00:12:18,490 despite what you do. 242 00:12:18,572 --> 00:12:20,991 Something has made you doubt your sister. 243 00:12:21,075 --> 00:12:22,576 You want to tell me what? 244 00:12:25,413 --> 00:12:26,914 Hello?! Anyone there?! 245 00:12:26,998 --> 00:12:30,751 Shh. Detente. Nos metes en problemas. 246 00:12:30,835 --> 00:12:31,753 Come on! Let us out! 247 00:12:31,836 --> 00:12:32,879 Hey! 248 00:12:32,961 --> 00:12:34,797 Shh. 249 00:12:38,927 --> 00:12:40,970 Chris, no. 250 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 Hey! 251 00:12:44,974 --> 00:12:48,101 What do you think you're doing?! 252 00:12:48,186 --> 00:12:50,730 She's hurt. She just needs a doctor. 253 00:12:50,812 --> 00:12:52,649 That's it. That's it. 254 00:12:54,274 --> 00:12:56,568 Let go of me! Let go of me! 255 00:12:56,653 --> 00:12:59,447 Aah! 256 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 Um, maybe we should split up 257 00:13:05,245 --> 00:13:06,955 to cover more ground, yeah? 258 00:13:07,038 --> 00:13:10,792 Sure. But, hey, if there's shady stuff going on here... 259 00:13:10,875 --> 00:13:11,918 I can handle myself. Okay? 260 00:13:12,000 --> 00:13:14,629 I just need to find Chris. Please. 261 00:13:14,711 --> 00:13:16,338 Alright. Text the minute you do, okay? 262 00:13:16,422 --> 00:13:18,674 Yeah. Okay. You too. 263 00:13:31,812 --> 00:13:33,063 Over here! 264 00:13:35,942 --> 00:13:38,485 - Ah! Hi! - Mom! 265 00:13:38,570 --> 00:13:39,946 Hi! Oh! 266 00:13:40,028 --> 00:13:43,700 Get back here! 267 00:13:43,783 --> 00:13:44,993 Um... 268 00:13:45,076 --> 00:13:47,620 Hey! Hey! Be careful, careful. 269 00:13:49,538 --> 00:13:51,039 Thank you. 270 00:13:51,124 --> 00:13:54,043 Okay. 271 00:13:54,126 --> 00:13:55,586 I'm okay. Here. 272 00:13:55,669 --> 00:13:58,255 Go, go. 273 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 What is it, Thony? 274 00:14:10,268 --> 00:14:12,394 Did you think about what I said? 275 00:14:12,477 --> 00:14:15,440 Violeta's safe, if that's what you're asking. 276 00:14:15,523 --> 00:14:17,942 If Ramona's up to something, I need to find out what. 277 00:14:18,025 --> 00:14:19,360 Okay, so you believe me. 278 00:14:19,443 --> 00:14:21,486 Look, I can arrange a meeting 279 00:14:21,571 --> 00:14:23,572 between you and the undercover. 280 00:14:23,655 --> 00:14:25,283 Yeah, I'm not gonna do that. 281 00:14:25,365 --> 00:14:26,993 Well, you have to think of Violeta. 282 00:14:27,076 --> 00:14:28,620 She's gonna grow up without her dad, 283 00:14:28,702 --> 00:14:30,078 and me and my family, we can't run. 284 00:14:30,163 --> 00:14:31,538 Nadia proved that. 285 00:14:31,623 --> 00:14:34,292 Just come and talk to the guy. 286 00:14:34,375 --> 00:14:36,126 If you're wrong, I lose everything. 287 00:14:36,210 --> 00:14:37,919 Whatever trust Ramona has left in me. 288 00:14:38,004 --> 00:14:41,090 I'm not and you're gonna lose a lot more than that. 289 00:14:54,019 --> 00:14:56,688 Start talking. 290 00:14:56,773 --> 00:14:58,982 I didn't figure you'd be one to work with the Feds. 291 00:14:59,067 --> 00:15:00,985 I'm not. 292 00:15:01,068 --> 00:15:02,712 Thony tells me you're planning on taking me out. 293 00:15:02,736 --> 00:15:06,073 Well, someone's going down tonight. 294 00:15:06,157 --> 00:15:08,701 What side do you want to be on? 295 00:15:19,796 --> 00:15:22,090 So, what do you think you have on me? 296 00:15:22,173 --> 00:15:23,466 Show me the evidence. 297 00:15:23,548 --> 00:15:25,051 I can't do that, Sanchez. 298 00:15:25,134 --> 00:15:26,635 Why should I trust you? 299 00:15:26,719 --> 00:15:28,638 It's better than trusting her. 300 00:15:30,764 --> 00:15:32,225 Look, man, we know what's going on 301 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 at the charity event tonight. 302 00:15:33,768 --> 00:15:35,687 Yes, children from all over the world 303 00:15:35,769 --> 00:15:37,647 will benefit from our generosity. 304 00:15:37,730 --> 00:15:39,210 Except most of the so-called donations 305 00:15:39,273 --> 00:15:41,067 are actually kickbacks to your cartel. 306 00:15:41,149 --> 00:15:44,696 And we have evidence that shows you as the sole beneficiary. 307 00:15:50,993 --> 00:15:54,163 So, what kind of deal are you offering? 308 00:15:54,246 --> 00:15:56,499 We have a system to track the donations. 309 00:15:56,581 --> 00:15:59,085 And what we want you to do is mark all the drug runners, 310 00:15:59,168 --> 00:16:01,003 arms dealers, traffickers, 311 00:16:01,086 --> 00:16:02,563 anyone that benefits from Sin Car's routes. 312 00:16:02,587 --> 00:16:04,716 We need Ramona. Exactly. 313 00:16:04,798 --> 00:16:06,801 We need something that connects her directly 314 00:16:06,884 --> 00:16:07,759 to the cartel... 315 00:16:07,844 --> 00:16:09,803 money trail, something like that. 316 00:16:09,886 --> 00:16:11,889 You give us that, we can give you immunity. 317 00:16:15,017 --> 00:16:16,936 The thing is, I need Ramona's fingerprint 318 00:16:17,019 --> 00:16:19,480 to get into the safe. All the documents are there. 319 00:16:19,563 --> 00:16:22,191 Everything she keeps from me. 320 00:16:22,274 --> 00:16:25,027 I'm FBI. I can pull a fingerprint. 321 00:16:28,239 --> 00:16:31,116 Okay. Get me that... 322 00:16:31,200 --> 00:16:33,952 well, you have a deal. 323 00:16:40,375 --> 00:16:41,793 I don't trust him. 324 00:16:41,878 --> 00:16:44,004 You can. I promise. He's cartel. 325 00:16:44,087 --> 00:16:46,215 That's the definition of untrustworthy. 326 00:16:46,298 --> 00:16:47,591 He's gonna come through. 327 00:16:47,674 --> 00:16:48,759 Okay. 328 00:16:48,842 --> 00:16:50,135 In the meantime, 329 00:16:50,219 --> 00:16:51,697 we need to build up a case against her cronies 330 00:16:51,721 --> 00:16:54,264 so they don't slip away, even if Ramona does. 331 00:16:54,347 --> 00:16:56,475 I think I can do that for you. 332 00:17:01,147 --> 00:17:03,191 So, the Feds think Camila can help. 333 00:17:03,274 --> 00:17:06,568 Will he really protect her? 334 00:17:06,651 --> 00:17:09,780 Jeremy said that it'll be completely anonymous. 335 00:17:09,863 --> 00:17:11,949 Camila just has to I.D. some people, 336 00:17:12,032 --> 00:17:14,701 tell them if she saw anything fishy. 337 00:17:14,785 --> 00:17:17,997 Plus the fact that she's never been paid for her work. 338 00:17:18,079 --> 00:17:19,998 Fi, I-I would not ask, 339 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 but I don't know if I can trust Jorge. 340 00:17:22,292 --> 00:17:23,795 I know. 341 00:17:23,877 --> 00:17:25,712 I just don't want her to relive it. 342 00:17:28,089 --> 00:17:29,383 I want to do it. 343 00:17:29,467 --> 00:17:31,676 Déjeme ayudarlo a atraparlos. 344 00:17:36,307 --> 00:17:37,349 Gracias, Camila. 345 00:17:37,432 --> 00:17:39,559 You're very brave, and Jeremy said 346 00:17:39,644 --> 00:17:40,978 that he'd do everything you can 347 00:17:41,061 --> 00:17:42,814 to find your mom when this is all over. 348 00:17:42,896 --> 00:17:46,107 Yeah. When this is all over, huh? 349 00:17:47,442 --> 00:17:49,237 It has to be after tonight. 350 00:18:03,625 --> 00:18:06,628 Eres muy guapo, no? 351 00:18:06,711 --> 00:18:10,173 Like Daddy when he was young. 352 00:18:10,258 --> 00:18:11,717 Are you, uh... 353 00:18:11,800 --> 00:18:13,426 Are you gonna tell me what 354 00:18:13,510 --> 00:18:15,805 you were really up to yesterday? 355 00:18:15,887 --> 00:18:18,682 Getting rid of the FBI threat? 356 00:18:18,766 --> 00:18:22,603 Well, I got rid of the rat. 357 00:18:22,686 --> 00:18:25,897 Unfortunately, the rat was Nadia. 358 00:18:25,981 --> 00:18:28,025 Pero I thought she was... 359 00:18:28,108 --> 00:18:29,234 Dead already? 360 00:18:29,317 --> 00:18:32,028 Yeah. I thought so, too. 361 00:18:32,113 --> 00:18:33,655 How... How did that even get past you? 362 00:18:33,739 --> 00:18:35,490 She got her friend Thony to help her 363 00:18:35,575 --> 00:18:39,452 after I instructed Thony to end her. 364 00:18:39,537 --> 00:18:41,372 I couldn't blame Thony. 365 00:18:41,454 --> 00:18:44,083 I always knew she wasn't a killer. 366 00:18:44,165 --> 00:18:47,545 I guess there are just some jobs you have to do yourself. 367 00:18:50,338 --> 00:18:51,965 I'm sorry, Jorge. 368 00:18:52,048 --> 00:18:55,135 I know how fond of Nadia you were. 369 00:18:55,219 --> 00:18:56,971 Well, if she was working with the FBI, 370 00:18:57,054 --> 00:19:00,641 then... I understand. 371 00:19:00,724 --> 00:19:03,184 So is Thony still coming tonight? 372 00:19:03,269 --> 00:19:05,730 Well, so she said. 373 00:19:05,813 --> 00:19:07,189 You know, I appreciate 374 00:19:07,272 --> 00:19:08,816 how well you're taking this, Jorge. 375 00:19:08,900 --> 00:19:12,403 You're not as hot-headed as you used to be. 376 00:19:12,486 --> 00:19:15,364 That means you can do whatever you want with the business. 377 00:19:18,659 --> 00:19:20,345 It means a lot to hear you say that, hermana. 378 00:19:20,368 --> 00:19:21,494 Of course. 379 00:19:21,578 --> 00:19:22,997 And I mean it. 380 00:19:23,079 --> 00:19:24,498 As long as we work together tonight 381 00:19:24,582 --> 00:19:26,917 to eliminate this threat, it's all yours. 382 00:19:36,384 --> 00:19:39,430 And... we're in. 383 00:19:39,512 --> 00:19:42,516 Tapped the casino's security system. 384 00:19:42,599 --> 00:19:44,018 Okay. Is Jorge here yet? 385 00:19:44,101 --> 00:19:45,394 I-I don't know. 386 00:19:45,478 --> 00:19:48,814 Well, if he flakes on us, I got us a plan B. 387 00:19:48,897 --> 00:19:50,566 Pose as a potential buyer. 388 00:19:50,650 --> 00:19:52,317 Get Ramona to incriminate herself. 389 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 That's way too risky. 390 00:19:54,028 --> 00:19:55,422 She's never gonna tell you anything. 391 00:19:55,445 --> 00:19:56,279 She's too smart. 392 00:19:56,364 --> 00:19:57,990 Well, I got you to tell me 393 00:19:58,074 --> 00:19:59,700 that you were mixed up with Sin Cara. 394 00:20:02,494 --> 00:20:04,163 Okay. What do I do? 395 00:20:04,246 --> 00:20:06,958 So once Jorge points out his cartel friends, 396 00:20:07,040 --> 00:20:09,167 you're gonna mark each one with this. 397 00:20:09,250 --> 00:20:10,836 Alright. 398 00:20:10,920 --> 00:20:12,212 Invisible to the eye, but... 399 00:20:17,550 --> 00:20:19,845 And every guy or gal you mark 400 00:20:19,929 --> 00:20:22,181 will be put into our system and tracked. 401 00:20:22,263 --> 00:20:24,392 Okay. 402 00:20:24,474 --> 00:20:25,661 So everyone who's red gets arrested 403 00:20:25,684 --> 00:20:27,019 once the donation goes in? 404 00:20:27,103 --> 00:20:29,145 Mm-hmm. 405 00:20:29,230 --> 00:20:30,772 Okay. 406 00:20:30,855 --> 00:20:31,731 Good luck. 407 00:20:31,816 --> 00:20:33,233 Go do your thing. I got your back. 408 00:21:15,108 --> 00:21:18,988 Okay, Camila, you see anyone you recognize, 409 00:21:19,070 --> 00:21:20,865 you let me know. 410 00:21:34,627 --> 00:21:36,630 All good. 411 00:21:36,713 --> 00:21:38,465 Let's burn it to the ground. 412 00:21:45,513 --> 00:21:48,893 Alright. We've got Jorge Sanchez. 413 00:21:48,976 --> 00:21:50,644 He's the belle of the ball. 414 00:21:59,737 --> 00:22:02,323 Asset is in position. 415 00:22:08,828 --> 00:22:11,123 Good evening, Thony. 416 00:22:11,207 --> 00:22:12,833 Good evening. 417 00:22:12,916 --> 00:22:14,000 You clean up well. 418 00:22:14,085 --> 00:22:17,378 Ah, yes, a gift from your sister. 419 00:22:17,462 --> 00:22:18,506 I had to wear it. 420 00:22:18,588 --> 00:22:21,383 At least she has good taste. 421 00:22:21,467 --> 00:22:23,885 As long as she doesn't plan on burying you in it. 422 00:22:23,969 --> 00:22:24,886 Exactly. 423 00:22:24,970 --> 00:22:28,098 Thony, what a beauty. 424 00:22:28,182 --> 00:22:29,474 That dress looks stunning on you. 425 00:22:29,557 --> 00:22:31,102 Thank you. 426 00:22:31,184 --> 00:22:32,621 I know how much thought you put into it. 427 00:22:32,644 --> 00:22:35,480 Mm-hmm. This is quite an evening. 428 00:22:35,564 --> 00:22:37,775 Yeah, well, don't enjoy yourself too much. 429 00:22:37,857 --> 00:22:39,359 You have a job to do. Hmm? 430 00:22:39,442 --> 00:22:42,529 I know. I'll tell you if I recognize an agent. 431 00:22:42,613 --> 00:22:45,365 Good. Because that's your only reason for being with us. 432 00:22:45,449 --> 00:22:47,742 Of course. 433 00:23:03,217 --> 00:23:05,176 Thank you. 434 00:23:07,304 --> 00:23:11,307 Step one, Ramona Sanchez' fingerprints secured. 435 00:23:11,392 --> 00:23:12,934 We'll get that processed ASAP. 436 00:23:13,018 --> 00:23:15,354 Your attention, please... 437 00:23:15,436 --> 00:23:17,189 Tequila. 438 00:23:17,272 --> 00:23:18,606 Hi. 439 00:23:18,691 --> 00:23:21,442 I just want to take a minute to thank you all 440 00:23:21,527 --> 00:23:24,989 for coming to raise money for Joyful Strings. 441 00:23:25,071 --> 00:23:28,409 It's a cause very close to my heart. 442 00:23:28,491 --> 00:23:32,579 So please, eat, drink, gamble, and dig deep into those pockets. 443 00:23:32,663 --> 00:23:34,205 Salud. 444 00:23:34,289 --> 00:23:36,250 Salud. 445 00:23:40,753 --> 00:23:43,464 Alright. Clock's ticking. 446 00:23:43,548 --> 00:23:45,634 Okay. Where do we start? 447 00:23:45,718 --> 00:23:47,469 Good question. 448 00:23:47,552 --> 00:23:49,596 Let's see. Um... 449 00:23:49,680 --> 00:23:53,642 Okay. Here's one. 450 00:23:53,726 --> 00:23:55,369 Ships cocaine through his farming business. 451 00:23:55,394 --> 00:23:59,647 - Jorge. How you doing? - I'm good. I'm good. 452 00:23:59,731 --> 00:24:01,650 This is Thony. This is Cory Davis, 453 00:24:01,733 --> 00:24:03,067 one of our top donors. 454 00:24:03,152 --> 00:24:05,904 Very nice to meet you. Pleasure's mine. 455 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 Step two... mark targets. 456 00:24:08,281 --> 00:24:11,535 Cory Davis. Owner of Lumus Farms. 457 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 Do you know this man? 458 00:24:14,579 --> 00:24:17,625 Do you know Lumus Farms? 459 00:24:17,708 --> 00:24:20,001 I-I worked there. Last week. 460 00:24:20,085 --> 00:24:21,795 They... They move them around. 461 00:24:21,878 --> 00:24:23,213 Did they pay you for your work? 462 00:24:23,297 --> 00:24:25,715 Estaba pagando mi pasaje. 463 00:24:25,798 --> 00:24:27,218 She was paying off her passage. 464 00:24:27,300 --> 00:24:31,262 Pero no era sólo una granja, tenían cocaína. 465 00:24:31,346 --> 00:24:33,682 Cocaine. I see. 466 00:24:33,766 --> 00:24:36,602 Well, that's definitely something we can use. 467 00:24:36,684 --> 00:24:38,394 AJ Hynes. 468 00:24:38,479 --> 00:24:40,855 I didn't take you for a slots kind of guy. 469 00:24:40,940 --> 00:24:43,067 Uh, guilty pleasure. 470 00:24:43,150 --> 00:24:44,902 You remember Thony, from my office? 471 00:24:44,984 --> 00:24:46,737 Oh, that's right. 472 00:24:46,819 --> 00:24:48,048 You're the one Ramona says such great things about. 473 00:24:48,072 --> 00:24:49,906 Likewise, likewise. 474 00:24:51,532 --> 00:24:52,867 Got Mr. Hynes. 475 00:24:52,951 --> 00:24:55,703 "Mr. Paradise." 476 00:24:55,788 --> 00:24:57,288 Well, I, for one, need a drink, 477 00:24:57,373 --> 00:24:58,767 so I'm gonna head to the bar. Thony, care to join me? 478 00:24:58,790 --> 00:25:00,041 Yes. 479 00:25:00,125 --> 00:25:01,751 Go easy on those margaritas, huh? 480 00:25:01,835 --> 00:25:02,670 They are stronger than they taste. 481 00:25:02,752 --> 00:25:04,630 It's an old casino trick. 482 00:25:11,761 --> 00:25:13,846 Kowalski. 483 00:25:13,931 --> 00:25:16,767 George Kowalski, owner of Sitwell Steel. 484 00:25:16,849 --> 00:25:19,060 My friend work there. 485 00:25:19,144 --> 00:25:22,772 Patrice, don't get greedy. Remember, it's for the children. 486 00:25:22,855 --> 00:25:24,041 Looks like we got Keegan. 487 00:25:24,066 --> 00:25:27,694 Patrice Keegan. Keegan industries. 488 00:25:27,778 --> 00:25:31,323 You alright, sir? No, you're good. 489 00:25:31,406 --> 00:25:32,700 Got Mr. Lawrence. 490 00:25:45,211 --> 00:25:46,797 Thank you. Your tequila, sir. 491 00:25:46,880 --> 00:25:48,798 And the fingerprint. 492 00:25:48,882 --> 00:25:49,882 Thank you. 493 00:25:56,973 --> 00:25:58,392 Okay, I think that's all of them. 494 00:25:58,474 --> 00:25:59,661 What do you mean, "all of them"? 495 00:25:59,684 --> 00:26:01,894 That was five, six people. 496 00:26:01,979 --> 00:26:03,939 Yeah, five, six. That's about right. 497 00:26:04,022 --> 00:26:08,192 I don't like this. He's pulling something. 498 00:26:09,862 --> 00:26:12,155 This entire event is put on 499 00:26:12,239 --> 00:26:13,949 so she can get kickbacks from her clients, 500 00:26:14,032 --> 00:26:16,076 and you're telling me it's only six of them? 501 00:26:16,160 --> 00:26:19,329 No, I'm telling you that's all you're getting. 502 00:26:19,413 --> 00:26:21,039 You're not gonna turn her in, are you? 503 00:26:21,123 --> 00:26:23,334 I had a different plan, 504 00:26:23,416 --> 00:26:25,836 and I appreciate you helping me make it happen. 505 00:26:25,919 --> 00:26:29,423 She... She set you up. They have evidence on you. 506 00:26:29,506 --> 00:26:31,067 That's what they say, Thony, but the Feds... 507 00:26:31,090 --> 00:26:33,509 they... they're just lying. 508 00:26:34,886 --> 00:26:38,640 So you just went along for what, a fingerprint? 509 00:26:38,723 --> 00:26:40,768 Yeah, exactly. 510 00:26:40,851 --> 00:26:43,770 I needed a way to get into Ramona's vault, 511 00:26:43,854 --> 00:26:45,980 to see if she's hiding something. 512 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 So you don't trust her. 513 00:26:48,525 --> 00:26:50,027 She's my sister. 514 00:26:50,109 --> 00:26:53,822 Family... is everything to me. 515 00:26:53,905 --> 00:26:55,949 Well, you're gonna look like a fool 516 00:26:56,032 --> 00:26:58,160 when you realize that family means nothing to her. 517 00:27:01,954 --> 00:27:04,040 Plan B. He's on his way. 518 00:27:11,964 --> 00:27:13,800 19... 519 00:27:13,884 --> 00:27:15,176 Thony... 520 00:27:15,259 --> 00:27:17,762 See anyone you recognize? 521 00:27:17,846 --> 00:27:20,807 Not yet. 522 00:27:20,891 --> 00:27:23,894 How are you at poker? 523 00:27:23,977 --> 00:27:26,396 Um, we're gonna find out. 524 00:27:26,480 --> 00:27:27,772 I guess we will. 525 00:27:27,855 --> 00:27:30,108 To late to deal me in? 526 00:27:30,192 --> 00:27:33,112 Please. The more the merrier. 527 00:27:44,080 --> 00:27:47,084 Just wanted to introduce myself, Austin Young. 528 00:27:47,166 --> 00:27:49,545 We spoke on the phone. 529 00:27:49,627 --> 00:27:51,505 Oh, yeah. The construction man. 530 00:27:51,587 --> 00:27:53,632 Maybe like 20 years ago. 531 00:27:53,714 --> 00:27:55,550 I own Apex Foundation. 532 00:27:55,634 --> 00:27:58,720 We just built a luxury development in Summerland. 533 00:27:58,804 --> 00:28:00,888 That's funny. 534 00:28:00,972 --> 00:28:02,491 I thought that development was done by the Redford Company. 535 00:28:02,516 --> 00:28:05,644 Redford Company? No, no, no. They went under. 536 00:28:05,727 --> 00:28:08,730 Sat on the land for, like, three years, a bunch of idiots. 537 00:28:08,814 --> 00:28:10,356 Well, I hear you built 538 00:28:10,441 --> 00:28:12,817 a beautiful golf course there in Summerland. 539 00:28:13,986 --> 00:28:16,904 So, what brings you here tonight, Mr. Young? 540 00:28:16,989 --> 00:28:18,699 I mean, it's a great cause. 541 00:28:18,781 --> 00:28:20,826 My family has strong connections to music, 542 00:28:20,909 --> 00:28:22,786 but more importantly, 543 00:28:22,869 --> 00:28:26,582 Cory tells me that being a donor comes with benefits. 544 00:28:26,664 --> 00:28:28,040 Cory Davis? 545 00:28:28,125 --> 00:28:30,335 Yeah. That's the one. 546 00:28:33,337 --> 00:28:35,883 What kind of benefits are you looking for? 547 00:28:35,965 --> 00:28:37,300 I mean, if I'm to be honest, 548 00:28:37,384 --> 00:28:39,385 I'm kind of in the red with labor costs, 549 00:28:39,470 --> 00:28:42,055 and he says you can help out with that kind of thing. 550 00:28:49,188 --> 00:28:51,064 You're showing your cards, Mr. Young. 551 00:28:51,147 --> 00:28:53,858 Oh, my bad. Just got wrapped up in the conversation. 552 00:28:53,942 --> 00:28:58,113 If you saw his cards, you can tell us if he's bluffing. 553 00:28:58,197 --> 00:29:00,949 Oh, I didn't have a good-enough look. 554 00:29:01,032 --> 00:29:04,952 I, for one, think he is. 555 00:29:06,872 --> 00:29:11,501 I am afraid we're not looking for new partners at this time. 556 00:29:11,585 --> 00:29:15,506 Yeah, no problem. Just, uh, here for a good time. 557 00:29:15,588 --> 00:29:19,175 Oh, uh, this hand is not doing me any favors. 558 00:29:19,259 --> 00:29:21,553 I think I'm gonna cut my losses. 559 00:29:21,636 --> 00:29:22,930 Oh, please stay. 560 00:29:23,012 --> 00:29:25,891 It's for the children, right? 561 00:29:25,973 --> 00:29:28,018 You're right. I'm here. 562 00:29:28,101 --> 00:29:29,894 Might as well ride it out. 563 00:29:32,021 --> 00:29:33,941 Oh. 564 00:29:34,023 --> 00:29:35,025 While we're here, right? 565 00:29:43,075 --> 00:29:46,869 So... what will it be? In or out? 566 00:29:54,044 --> 00:29:55,503 I think I'm gonna abandon ship. 567 00:29:58,923 --> 00:30:00,842 Well, there was a hasty exit. 568 00:30:00,925 --> 00:30:02,553 Mm-hmm. 569 00:30:02,635 --> 00:30:04,971 He is one of them, isn't he? 570 00:30:11,019 --> 00:30:12,019 I believe so, yeah. 571 00:30:20,112 --> 00:30:22,364 I think you're right. 572 00:30:22,446 --> 00:30:26,993 Anyone folding a winning hand is playing a different game. 573 00:30:27,076 --> 00:30:28,412 Thank you, Thony. 574 00:30:31,163 --> 00:30:34,625 See? I told you she would come in handy. 575 00:30:38,462 --> 00:30:41,967 See what we did there? 576 00:30:42,049 --> 00:30:45,470 You didn't even have to show all your cards. 577 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 Nor did you. 578 00:31:39,691 --> 00:31:42,486 Okay, Ramona, what are you hiding? 579 00:31:47,990 --> 00:31:49,785 Here we go. 580 00:31:49,867 --> 00:31:51,994 Okay. 581 00:31:52,078 --> 00:31:55,332 What the hell? 582 00:31:56,583 --> 00:31:58,960 Okay. 583 00:32:06,468 --> 00:32:09,054 I can't believe this. What are you doing? 584 00:32:32,118 --> 00:32:34,621 You're taking her. 585 00:33:10,240 --> 00:33:12,576 Mats. 586 00:33:59,038 --> 00:34:00,123 You alright? 587 00:34:00,207 --> 00:34:02,792 Yeah. Thanks for that. 588 00:34:02,875 --> 00:34:05,628 You okay? 589 00:34:05,711 --> 00:34:07,297 She can't get away with this. 590 00:34:07,380 --> 00:34:09,422 Yeah, I couldn't agree more. 591 00:34:09,507 --> 00:34:11,802 It's time to take those bastards down. 592 00:34:25,440 --> 00:34:27,858 FBI! Freeze! 593 00:34:27,943 --> 00:34:31,695 Put your hands where I can see them! Nobody move! 594 00:34:31,780 --> 00:34:33,864 Federal agents. Stay where you are, please. 595 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 Hands up! 596 00:34:35,324 --> 00:34:37,827 Go. Go! 597 00:34:37,911 --> 00:34:39,329 Clear this path. 598 00:34:44,960 --> 00:34:47,253 Whoa, whoa, whoa, easy there. 599 00:34:47,335 --> 00:34:49,422 AJ Hynes, you're under arrest. 600 00:34:50,715 --> 00:34:52,925 What exactly do you think you have on me? 601 00:34:53,009 --> 00:34:56,221 Enough to say you have the right to remain silent. 602 00:35:03,353 --> 00:35:04,413 They're arresting all of them. 603 00:35:04,436 --> 00:35:06,063 Camila, you did it. 604 00:35:06,146 --> 00:35:07,731 Do you realize what you've done? 605 00:35:07,815 --> 00:35:09,251 I mean, these people are gonna get locked away 606 00:35:09,275 --> 00:35:11,735 because of you. I'm so proud. 607 00:35:13,530 --> 00:35:15,155 This is crazy. 608 00:35:16,407 --> 00:35:18,742 That's Gizelle. 609 00:35:18,827 --> 00:35:21,204 Is that your mom? - Mamá. 610 00:35:21,288 --> 00:35:23,331 Es mi mamá. 611 00:35:23,414 --> 00:35:25,125 We can't lose her. 612 00:35:25,208 --> 00:35:26,333 Okay. Don't worry. 613 00:35:26,418 --> 00:35:28,503 I'm gonna make sure that she's safe. 614 00:35:30,963 --> 00:35:33,300 We found her. Yeah, we did. 615 00:35:33,382 --> 00:35:34,583 We found them both. Oh, my God. 616 00:35:42,726 --> 00:35:45,686 Thony, Thony, Thony. 617 00:35:47,856 --> 00:35:49,940 I almost feel sorry for you. 618 00:35:50,025 --> 00:35:52,360 Oh, yeah? Why? 619 00:35:52,443 --> 00:35:54,112 It's gonna be over for you soon. 620 00:35:54,195 --> 00:35:57,114 You really think a few arrests can stop me? 621 00:35:57,197 --> 00:36:00,117 Every one of those idiots is expendable. 622 00:36:00,201 --> 00:36:01,536 They have nothing on me. 623 00:36:01,619 --> 00:36:03,746 Maybe not, but I told the Feds you killed Nadia. 624 00:36:03,829 --> 00:36:08,335 Unfortunately, the only evidence for Nadia's murder 625 00:36:08,418 --> 00:36:11,420 points at you. 626 00:36:11,503 --> 00:36:15,342 Your van has Nadia's blood all over it. 627 00:36:26,853 --> 00:36:30,398 And now you're holding a gun on an innocent woman. 628 00:36:30,481 --> 00:36:34,402 How is that gonna look when the Feds come here, huh? 629 00:36:34,485 --> 00:36:36,153 You can't prove any of this. 630 00:36:36,237 --> 00:36:37,237 I'm sorry, Thony. 631 00:36:37,322 --> 00:36:39,282 I truly am fond of you, 632 00:36:39,365 --> 00:36:41,242 but it has to be one of us. 633 00:36:41,326 --> 00:36:42,994 And it's gonna be you. 634 00:36:50,001 --> 00:36:51,394 I'm not gonna let you destroy my family. 635 00:36:51,418 --> 00:36:54,380 I'm not gonna let you destroy my life. 636 00:36:54,463 --> 00:36:56,257 What are you gonna do, Thony? 637 00:36:56,340 --> 00:37:00,929 We both know you don't have what it takes to kill me. 638 00:37:01,012 --> 00:37:03,514 Maybe I do. 639 00:37:03,597 --> 00:37:05,934 You deserve to die... 640 00:37:06,016 --> 00:37:08,268 for Nadia... 641 00:37:08,353 --> 00:37:09,561 for Arman. 642 00:37:15,652 --> 00:37:20,030 Well, Thony, here's my ride. 643 00:37:20,114 --> 00:37:21,949 Thony. 644 00:37:22,032 --> 00:37:24,786 Hermano. 645 00:37:24,869 --> 00:37:28,248 Just please kill her, and then we can go. 646 00:37:28,331 --> 00:37:30,208 We? 647 00:37:30,291 --> 00:37:32,061 I thought you were planning on leaving me behind 648 00:37:32,085 --> 00:37:34,045 so I could take the fall for you. 649 00:37:37,465 --> 00:37:41,094 You did this... together? 650 00:37:41,177 --> 00:37:44,389 All these years I'm protecting you... 651 00:37:44,472 --> 00:37:47,307 so I can see you selling me out like that? 652 00:37:47,391 --> 00:37:48,643 Come on, por favor, Jorge. 653 00:37:48,726 --> 00:37:51,438 Of course I was gonna put protection in place. 654 00:37:54,523 --> 00:37:56,400 Because that ride is for you, 655 00:37:56,483 --> 00:37:58,445 but it's not the ride you were expecting. 656 00:37:58,527 --> 00:38:00,320 Las Vegas PD. 657 00:38:00,405 --> 00:38:02,614 We have the building surrounded. 658 00:38:02,699 --> 00:38:06,036 Drop your weapons. 659 00:38:06,119 --> 00:38:08,454 FBI! Stay where you are! 660 00:38:16,713 --> 00:38:18,088 Like you said, some jobs... 661 00:38:18,172 --> 00:38:21,467 you just have to do them yourself. 662 00:38:21,550 --> 00:38:23,094 How could you? 663 00:38:23,177 --> 00:38:27,389 What kind of man turns his back on his own familia? 664 00:38:27,474 --> 00:38:29,726 You were taking Violeta, hermana. 665 00:38:29,809 --> 00:38:31,393 What did you expect me to do? 666 00:38:32,936 --> 00:38:34,688 Ramona Sanchez, you are under arrest 667 00:38:34,773 --> 00:38:37,442 for the first-degree murder of Nadia Morales. 668 00:38:37,525 --> 00:38:38,885 Guess you should have thought twice 669 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 before dumping her on my doorstep. 670 00:38:53,583 --> 00:38:56,460 So we did it . 671 00:38:56,543 --> 00:38:59,880 Yes. Looks like we did. 672 00:38:59,963 --> 00:39:03,550 I know how hard it was for you. 673 00:39:03,635 --> 00:39:04,677 I owe so much to her, 674 00:39:04,760 --> 00:39:08,514 but now I see who she really is. 675 00:39:08,597 --> 00:39:11,684 So, what happens now? 676 00:39:11,768 --> 00:39:14,938 Well, the cartel is still loyal to me. 677 00:39:15,021 --> 00:39:18,398 So you don't have to worry if that's what you're thinking. 678 00:39:18,483 --> 00:39:20,318 Thank you. 679 00:39:20,400 --> 00:39:22,862 And since I'll be running things now, 680 00:39:22,945 --> 00:39:25,532 there's a place for you if you want. 681 00:39:25,614 --> 00:39:29,536 You know, Arman told me once that being in this life 682 00:39:29,619 --> 00:39:33,581 gave him the power to protect the ones he loved. 683 00:39:33,664 --> 00:39:36,501 Ramona used to say the same thing. 684 00:39:36,583 --> 00:39:39,628 And she used her power to control and hurt people. 685 00:39:41,672 --> 00:39:45,425 That's not the life I want. 686 00:39:45,510 --> 00:39:46,677 What do you want? 687 00:39:46,760 --> 00:39:50,556 I want to do things my way. 688 00:40:02,652 --> 00:40:04,570 Alright. Who wants to go first? 689 00:40:04,653 --> 00:40:06,864 - Let's do "Dancing Queen" altogether! - Yes! 690 00:40:06,947 --> 00:40:08,800 How about a love song for you and Camila, Chris? 691 00:40:08,824 --> 00:40:10,159 Hey, how about you shut up? 692 00:40:11,869 --> 00:40:13,496 Hey, Luca! Let's do some Beyoncé. 693 00:40:13,579 --> 00:40:14,998 Come on, man. - Okay. 694 00:40:15,081 --> 00:40:18,208 Oh, don't do that. He can't keep a beat. 695 00:40:18,293 --> 00:40:19,585 Come on. 696 00:40:19,668 --> 00:40:20,980 How's your arm? Should I change the Band-Aid? 697 00:40:21,003 --> 00:40:22,172 Oh, I can do that. 698 00:40:22,255 --> 00:40:23,590 Sorry, if that's okay with you. 699 00:40:23,672 --> 00:40:26,717 Sí, sí. Oh, yeah. 700 00:40:36,101 --> 00:40:40,440 Alright. So that... should do it. 701 00:40:40,523 --> 00:40:41,815 Good? 702 00:40:41,900 --> 00:40:43,568 Perfecto. 703 00:40:43,650 --> 00:40:46,570 Yeah. 704 00:40:46,653 --> 00:40:47,780 Perfecto. 705 00:40:51,617 --> 00:40:55,204 We should, uh... probably... 706 00:40:55,288 --> 00:40:57,998 go back, right? 707 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 Sí. 708 00:41:07,675 --> 00:41:10,385 Chris, Camila's mom is here. 709 00:41:18,686 --> 00:41:21,313 Mi amor! 710 00:41:28,320 --> 00:41:29,864 Here. 711 00:41:29,947 --> 00:41:32,492 What's that, my love? It's a gift. 712 00:41:32,574 --> 00:41:33,576 For me? 713 00:41:33,659 --> 00:41:36,496 I found it at the back door. 714 00:41:44,836 --> 00:41:46,838 Uh... 715 00:41:59,518 --> 00:42:01,061 What does it say? 716 00:42:01,144 --> 00:42:03,731 Uh, "Thony, I have a job for you. Derek." 717 00:42:09,152 --> 00:42:11,614 What are you gonna do? 718 00:42:20,789 --> 00:42:22,083 Not this time. 49721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.