Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:02,814
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,838 --> 00:00:04,631
Camila...
she didn't just take off.
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,799
I found another lead.
Someplace she might work.
4
00:00:06,884 --> 00:00:08,676
Immigration!
5
00:00:10,262 --> 00:00:11,865
Ramona holds
a charity event every year.
6
00:00:11,888 --> 00:00:13,098
We believe this event is
7
00:00:13,182 --> 00:00:15,057
a massive
money-laundering operation.
8
00:00:15,141 --> 00:00:16,768
I want you to score
an invitation.
9
00:00:16,852 --> 00:00:18,329
There will be
new players this year.
10
00:00:18,353 --> 00:00:20,939
I suspect some will be
federal agents.
11
00:00:21,022 --> 00:00:22,858
I want you to be
my eyes and ears.
12
00:00:22,940 --> 00:00:24,609
Nadia cut a deal with the Feds.
13
00:00:24,693 --> 00:00:27,236
If Ramona finds out
that I didn't kill her,
14
00:00:27,321 --> 00:00:29,198
she's gonna come
after my whole family.
15
00:00:29,280 --> 00:00:31,949
You betrayed me
and stabbed me in the back.
16
00:00:33,659 --> 00:00:35,204
Nadia!
17
00:01:06,275 --> 00:01:10,239
You okay, my love?
You being silly?
18
00:01:10,322 --> 00:01:12,198
What's happening in there?
19
00:01:22,334 --> 00:01:25,254
I only did what
you couldn't do, Thony.
20
00:01:27,881 --> 00:01:29,716
Hey.
21
00:01:29,799 --> 00:01:31,843
Hey.
22
00:01:31,926 --> 00:01:34,471
Oh.
Mommy.
23
00:01:34,555 --> 00:01:36,722
Hey, guys.
24
00:01:36,807 --> 00:01:38,307
I thought you'd be sleeping
by now.
25
00:01:38,390 --> 00:01:40,310
She kept me up.
26
00:01:40,394 --> 00:01:42,061
We were having too much fun.
27
00:01:42,145 --> 00:01:43,456
He made me try on
all the wigs my mom left out.
28
00:01:43,479 --> 00:01:45,063
Is your mom here?
29
00:01:45,146 --> 00:01:47,234
Uh, no, my dad took her
to go pick up Chris.
30
00:01:47,317 --> 00:01:49,319
Oh, okay.
31
00:01:49,402 --> 00:01:50,694
Alright, bedtime.
Bedtime.
32
00:01:50,777 --> 00:01:53,156
Come on.
Thanks, Jaz.
33
00:01:53,240 --> 00:01:57,325
Come here, you.
34
00:01:57,411 --> 00:01:58,411
Give me a kiss.
35
00:02:00,706 --> 00:02:03,165
Mommy.
36
00:02:03,250 --> 00:02:06,168
Okay.
37
00:02:23,061 --> 00:02:24,187
What's wrong?
38
00:02:24,271 --> 00:02:27,274
Fi, what's wrong?
Where's Chris?
39
00:02:27,356 --> 00:02:28,942
I don't know. Okay?
40
00:02:29,026 --> 00:02:30,985
I'm... I'm...
I'm just worried sick.
41
00:02:31,068 --> 00:02:32,945
He figured out
where Camila might work,
42
00:02:33,030 --> 00:02:35,324
and I think he went to find her.
43
00:02:35,406 --> 00:02:37,992
Okay. When was that?
Hours ago.
44
00:02:38,075 --> 00:02:40,537
And the phone keeps
going to voicemail.
45
00:02:40,621 --> 00:02:42,581
JD and I are gonna keep looking,
46
00:02:42,663 --> 00:02:44,790
but there's, like, five
of these Paradise locations.
47
00:02:44,875 --> 00:02:46,209
Okay, well, you know what?
48
00:02:46,293 --> 00:02:48,146
I'm gonna be at one
of those for this charity event.
49
00:02:48,170 --> 00:02:50,881
I-I will look for him.
You're still doing that?
50
00:02:53,925 --> 00:02:56,052
Oh, my God.
51
00:03:00,306 --> 00:03:02,433
Something went wrong
with Nadia, huh?
52
00:03:04,853 --> 00:03:06,896
She just killed her
in front of me.
53
00:03:08,899 --> 00:03:13,361
Why...
Why are you not dead?
54
00:03:13,444 --> 00:03:15,030
I don't know.
55
00:03:15,112 --> 00:03:18,366
She still needs me, I guess.
56
00:03:18,449 --> 00:03:21,620
So... So, what are you
gonna do now?
57
00:03:21,703 --> 00:03:23,955
I'm gonna have Jorge on my side
58
00:03:24,038 --> 00:03:25,807
because he's the only one
who can help me with this,
59
00:03:25,831 --> 00:03:27,960
and I'm gonna put her away.
60
00:03:44,935 --> 00:03:46,186
Hey.
61
00:03:46,269 --> 00:03:47,603
Hey.
62
00:03:47,687 --> 00:03:49,331
Where have you been?
We had meetings all day.
63
00:03:49,355 --> 00:03:52,109
Taking care
of a more pressing matter.
64
00:03:52,192 --> 00:03:53,985
Really?
65
00:03:54,069 --> 00:03:55,337
The bulk of our yearly gross
comes in at this event.
66
00:03:55,361 --> 00:03:57,030
What's more pressing than that?
67
00:03:57,114 --> 00:03:59,074
Getting rid of the FBI threat.
68
00:03:59,156 --> 00:04:01,867
Ah, órale. And...
did you do that?
69
00:04:01,951 --> 00:04:06,664
Well, let's say
I chipped away at it.
70
00:04:06,747 --> 00:04:09,418
You know, this is
a real problem for us...
71
00:04:09,501 --> 00:04:10,501
this task force.
72
00:04:10,544 --> 00:04:12,753
Okay. But you refuse
to postpone.
73
00:04:12,837 --> 00:04:14,840
Al contrario, hermano.
74
00:04:14,923 --> 00:04:16,466
We are gonna have the biggest,
75
00:04:16,550 --> 00:04:18,634
grandest event ever.
76
00:04:18,718 --> 00:04:21,680
Every head of our cartel
is gonna be there.
77
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
We'll draw the Feds to us.
78
00:04:24,432 --> 00:04:26,893
Like bees to honey.
79
00:04:26,976 --> 00:04:28,394
Then we make them disappear.
80
00:04:28,478 --> 00:04:30,771
You mean kill federal agents?
81
00:04:30,855 --> 00:04:32,524
It's necessary.
82
00:04:32,606 --> 00:04:35,651
That undercover agent is
a threat we can't control.
83
00:04:35,735 --> 00:04:37,696
And Thony can help us
ferret them out.
84
00:04:37,778 --> 00:04:39,197
It's more like cockroaches.
85
00:04:39,281 --> 00:04:40,591
I mean, you kill one,
20 more come out.
86
00:04:40,615 --> 00:04:42,033
Come on, Ramona.
87
00:04:42,117 --> 00:04:43,701
You know how these
FBI strikes work?
88
00:04:43,784 --> 00:04:47,122
They get one chance.
They fail, it's over.
89
00:04:47,204 --> 00:04:48,247
No more task force.
90
00:04:48,331 --> 00:04:51,543
What exactly are you proposing?
91
00:04:51,625 --> 00:04:54,254
We give them our scraps, the
people corrupting our routes,
92
00:04:54,336 --> 00:04:56,630
after they give us
their payoff, of course.
93
00:04:56,715 --> 00:04:58,632
We keep their money,
we clean house,
94
00:04:58,716 --> 00:05:00,802
and we keep
the Feds off of our backs
95
00:05:00,886 --> 00:05:04,096
for a good long time
in one fell swoop.
96
00:05:04,180 --> 00:05:06,182
Give them the little fish.
97
00:05:06,266 --> 00:05:07,141
We go free.
98
00:05:07,225 --> 00:05:08,726
Hmm.
My plan is better.
99
00:05:08,810 --> 00:05:10,562
Your plan is...
It's gonna bury us!
100
00:05:10,644 --> 00:05:12,396
No, it's what Derek wants.
101
00:05:12,480 --> 00:05:15,233
Well, if Derek wants it...
102
00:05:15,317 --> 00:05:18,360
Oh, this is not a joke, Jorge.
103
00:05:18,444 --> 00:05:22,240
We protect him
or he won't protect us.
104
00:05:22,324 --> 00:05:27,161
Mira, hermano, those
Feds must be eliminated.
105
00:05:40,759 --> 00:05:43,386
I opened my door
to get the mail,
106
00:05:43,470 --> 00:05:47,098
and there was Nadia's
body covered in blood.
107
00:05:47,182 --> 00:05:50,519
That's cold.
108
00:05:50,600 --> 00:05:52,978
That's one way to put it.
109
00:05:53,062 --> 00:05:55,481
It had to be some kind
of warning from Sin Cara.
110
00:05:57,442 --> 00:05:59,161
Well, the good news is
they still don't seem
111
00:05:59,194 --> 00:06:00,653
to know about you and your team.
112
00:06:00,737 --> 00:06:01,880
Which is why we need
to make our move
113
00:06:01,904 --> 00:06:04,115
before our cover's blown.
114
00:06:04,199 --> 00:06:05,634
You think you can do that
at tonight's big charity event?
115
00:06:05,658 --> 00:06:07,410
We get one chance.
116
00:06:07,494 --> 00:06:08,971
I mean, that'd be the place
to nail them for sure.
117
00:06:08,995 --> 00:06:10,579
A lot of money passes through,
118
00:06:10,663 --> 00:06:12,958
laundering cartel kickbacks
by calling them donations.
119
00:06:13,040 --> 00:06:16,418
But I mean, even if we catch
these schmucks in the act
120
00:06:16,502 --> 00:06:18,213
of paying Sin Cara,
121
00:06:18,295 --> 00:06:20,589
we still don't have enough
to arrest the head honcho.
122
00:06:20,673 --> 00:06:23,009
Or, maybe we do.
123
00:06:23,093 --> 00:06:26,012
Look what came through
forensic accounting.
124
00:06:32,725 --> 00:06:34,603
You sure about this?
125
00:06:34,687 --> 00:06:36,021
Sure enough.
126
00:06:38,149 --> 00:06:40,442
Well, what do
you know... Thony.
127
00:06:40,526 --> 00:06:43,154
Figured she'd be in touch
after Nadia turned up.
128
00:06:43,237 --> 00:06:45,237
Does she still have
that invite to tonight's event?
129
00:06:45,281 --> 00:06:48,869
Hope so.
She's our way in.
130
00:06:57,752 --> 00:06:59,045
This is insane.
131
00:06:59,129 --> 00:07:02,132
Still no signal,
and now my battery's dying.
132
00:07:05,677 --> 00:07:07,512
Are you okay?
133
00:07:09,096 --> 00:07:11,557
Is it your arm?
Let me see.
134
00:07:12,725 --> 00:07:14,769
Me quemé.
135
00:07:14,853 --> 00:07:17,646
Uh, dish wash.
Steam.
136
00:07:17,730 --> 00:07:19,649
Oh.
137
00:07:21,610 --> 00:07:24,696
Um...
138
00:07:24,778 --> 00:07:25,529
I think it's infected.
139
00:07:25,613 --> 00:07:27,199
Estoy bien.
140
00:07:27,281 --> 00:07:29,201
No, you...
you need a doctor.
141
00:07:29,283 --> 00:07:31,995
Um... God.
142
00:07:32,076 --> 00:07:34,956
They can't keep you
in here. God.
143
00:07:35,040 --> 00:07:37,875
Hello?!
Anyone there?!
144
00:07:40,920 --> 00:07:44,507
We need to stop her.
145
00:07:44,591 --> 00:07:47,593
Look, Thony, I understand
you want to take Ramona down.
146
00:07:47,677 --> 00:07:50,346
Unfortunately, we
just don't have enough on her.
147
00:07:50,430 --> 00:07:53,432
The thing is, we need to make
an arrest or this case dies.
148
00:07:53,516 --> 00:07:56,310
And right now, the evidence
is pointing to someone else.
149
00:07:56,394 --> 00:07:59,021
Who?
Jorge.
150
00:07:59,105 --> 00:08:01,024
What?
Yeah.
151
00:08:01,107 --> 00:08:02,752
Forensics have been poring
over the documents
152
00:08:02,776 --> 00:08:05,069
from the art-gallery raid.
153
00:08:05,153 --> 00:08:07,906
Every dollar leads
to shell corps owned by Jorge.
154
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
According to the paper trail,
155
00:08:09,490 --> 00:08:10,718
it looks like he's the head
of the cartel.
156
00:08:10,742 --> 00:08:11,910
Yeah, but you know he's not.
157
00:08:11,992 --> 00:08:13,745
She's obviously setting him up.
158
00:08:13,827 --> 00:08:15,548
Well, we got to go
where the evidence leads.
159
00:08:15,622 --> 00:08:18,040
And right now that's
to an arrest of Jorge Sanchez
160
00:08:18,124 --> 00:08:20,709
tonight at Ramona's
charity event...
161
00:08:20,793 --> 00:08:22,711
once the transactions
go through.
162
00:08:22,795 --> 00:08:24,105
So she's gonna get away
with everything,
163
00:08:24,129 --> 00:08:25,507
and he's gonna go rot in jail.
164
00:08:25,589 --> 00:08:27,509
He's not exactly innocent,
either.
165
00:08:27,591 --> 00:08:28,860
No, but he's
not the head of the cartel.
166
00:08:28,884 --> 00:08:30,302
That's what you need.
167
00:08:32,639 --> 00:08:35,725
Look, if you can't do
your job, I'm gonna do it.
168
00:08:44,817 --> 00:08:46,860
Ramona never comes here, right?
169
00:08:46,945 --> 00:08:49,780
Not unless I tell her to.
Why?
170
00:08:49,864 --> 00:08:51,658
She killed Nadia.
171
00:08:55,537 --> 00:08:57,080
She was on her way.
172
00:08:57,163 --> 00:08:59,874
Ramona showed up.
173
00:08:59,957 --> 00:09:01,418
Killed her.
174
00:09:01,500 --> 00:09:03,836
How?
175
00:09:03,919 --> 00:09:06,005
She stabbed her.
176
00:09:09,842 --> 00:09:11,802
Does she know I sent
Nadia money?
177
00:09:11,885 --> 00:09:13,138
No. No.
178
00:09:13,221 --> 00:09:15,682
She thinks I'm the only one
who helped her.
179
00:09:15,764 --> 00:09:17,225
She's out of control, Jorge.
180
00:09:17,308 --> 00:09:18,809
I know.
181
00:09:18,893 --> 00:09:20,312
No, you don't.
182
00:09:20,394 --> 00:09:24,316
She's setting you up.
183
00:09:24,399 --> 00:09:25,817
What are you saying?
184
00:09:27,777 --> 00:09:30,739
The FBI has evidence
against you.
185
00:09:30,822 --> 00:09:33,365
She's gonna let you take
the fall for everything.
186
00:09:35,826 --> 00:09:37,578
I think it's time
you stop protecting her.
187
00:09:46,796 --> 00:09:48,005
How do you know this?
188
00:09:48,088 --> 00:09:49,408
You've been working
with the Feds?
189
00:09:49,466 --> 00:09:50,924
No, no, no.
190
00:09:51,009 --> 00:09:54,803
An agent infiltrated my life
pretending to be a plumber.
191
00:09:54,888 --> 00:09:56,806
And now he's after you.
192
00:09:56,889 --> 00:09:58,640
Ramona fixed documents
to make it look
193
00:09:58,725 --> 00:10:00,643
like you're running the cartel.
194
00:10:00,726 --> 00:10:01,811
You're the rat.
195
00:10:01,894 --> 00:10:03,687
He manipulated me.
196
00:10:03,772 --> 00:10:07,149
Well, whoever he is,
he's still manipulating you.
197
00:10:07,232 --> 00:10:09,860
Ramona would never do
that to me.
198
00:10:09,943 --> 00:10:11,663
And I made sure
that the money doesn't trace
199
00:10:11,696 --> 00:10:12,696
back to either of us.
200
00:10:12,739 --> 00:10:14,448
Well, it does.
201
00:10:14,532 --> 00:10:17,786
They're going to arrest
you tonight at the event.
202
00:10:17,869 --> 00:10:19,953
Did this Fed tell you this?
203
00:10:20,038 --> 00:10:23,750
Look... maybe we
could take her down.
204
00:10:23,832 --> 00:10:24,958
Instead of you.
205
00:10:25,043 --> 00:10:28,712
You know what, Thony?
206
00:10:28,797 --> 00:10:32,841
If you're working with the Feds,
you're on your own now.
207
00:10:32,926 --> 00:10:36,178
Think of your daughter.
208
00:10:36,261 --> 00:10:37,782
You need to have a plan
before tonight.
209
00:10:37,846 --> 00:10:41,433
What happens to her
if you go to jail?
210
00:10:41,518 --> 00:10:42,726
She'll stay with Ramona.
211
00:10:42,811 --> 00:10:44,812
Right.
212
00:10:44,895 --> 00:10:46,539
And that's the person
you want raising your child?
213
00:10:46,563 --> 00:10:48,524
Do you really trust her?
214
00:11:01,495 --> 00:11:03,248
Hola, Teresa.
215
00:11:03,331 --> 00:11:05,625
Hola, Tia.
216
00:11:05,707 --> 00:11:08,043
Soy Violeta.
217
00:11:08,128 --> 00:11:13,674
It's very nice
to meet you, mija.
218
00:11:13,758 --> 00:11:15,509
Come inside.
219
00:11:15,592 --> 00:11:17,886
Thank you.
220
00:11:17,971 --> 00:11:20,639
So I was telling Violeta
that Ramona is not her only tia,
221
00:11:20,722 --> 00:11:22,725
that she has another tia...
Teresa, right?
222
00:11:22,808 --> 00:11:24,644
That's right.
223
00:11:24,726 --> 00:11:26,019
Would you like a cookie?
224
00:11:26,104 --> 00:11:27,855
Ooh, that looks yummy.
225
00:11:27,938 --> 00:11:30,399
Gracias.
226
00:11:30,482 --> 00:11:32,163
Gracias. Sí. Do you want
to eat that cookie
227
00:11:32,192 --> 00:11:33,921
in the other room? Is it okay
if she eats it in there?
228
00:11:33,945 --> 00:11:35,945
Anything, yes.
You can take your coloring books out
229
00:11:35,989 --> 00:11:38,533
while Daddy speaks to Teresa,
okay?
230
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Okay, Papi.
Alright.
231
00:11:45,581 --> 00:11:50,419
Why did you come?
Are you in trouble?
232
00:11:50,503 --> 00:11:52,254
I might be.
233
00:11:52,337 --> 00:11:54,841
Yeah, I know it's a lot to ask,
234
00:11:54,923 --> 00:12:00,053
but... if anything were
to happen to me,
235
00:12:00,138 --> 00:12:03,015
I need to know she'll
be taken care of.
236
00:12:03,099 --> 00:12:05,143
You're hiding her from Ramona?
237
00:12:05,225 --> 00:12:07,812
It's just
a precautionary measure.
238
00:12:07,895 --> 00:12:10,815
But if... if it's too much,
I understand.
239
00:12:10,899 --> 00:12:12,859
No, that's not what I said.
240
00:12:12,942 --> 00:12:15,611
Violeta's familia...
241
00:12:15,695 --> 00:12:18,490
despite what you do.
242
00:12:18,572 --> 00:12:20,991
Something has made
you doubt your sister.
243
00:12:21,075 --> 00:12:22,576
You want to tell me what?
244
00:12:25,413 --> 00:12:26,914
Hello?! Anyone there?!
245
00:12:26,998 --> 00:12:30,751
Shh. Detente.
Nos metes en problemas.
246
00:12:30,835 --> 00:12:31,753
Come on! Let us out!
247
00:12:31,836 --> 00:12:32,879
Hey!
248
00:12:32,961 --> 00:12:34,797
Shh.
249
00:12:38,927 --> 00:12:40,970
Chris, no.
250
00:12:43,347 --> 00:12:44,890
Hey!
251
00:12:44,974 --> 00:12:48,101
What do you think you're doing?!
252
00:12:48,186 --> 00:12:50,730
She's hurt.
She just needs a doctor.
253
00:12:50,812 --> 00:12:52,649
That's it. That's it.
254
00:12:54,274 --> 00:12:56,568
Let go of me!
Let go of me!
255
00:12:56,653 --> 00:12:59,447
Aah!
256
00:13:03,033 --> 00:13:05,160
Um, maybe we should split up
257
00:13:05,245 --> 00:13:06,955
to cover more ground, yeah?
258
00:13:07,038 --> 00:13:10,792
Sure. But, hey, if there's
shady stuff going on here...
259
00:13:10,875 --> 00:13:11,918
I can handle myself.
Okay?
260
00:13:12,000 --> 00:13:14,629
I just need to find Chris.
Please.
261
00:13:14,711 --> 00:13:16,338
Alright. Text the minute
you do, okay?
262
00:13:16,422 --> 00:13:18,674
Yeah. Okay.
You too.
263
00:13:31,812 --> 00:13:33,063
Over here!
264
00:13:35,942 --> 00:13:38,485
- Ah! Hi!
- Mom!
265
00:13:38,570 --> 00:13:39,946
Hi! Oh!
266
00:13:40,028 --> 00:13:43,700
Get back here!
267
00:13:43,783 --> 00:13:44,993
Um...
268
00:13:45,076 --> 00:13:47,620
Hey! Hey!
Be careful, careful.
269
00:13:49,538 --> 00:13:51,039
Thank you.
270
00:13:51,124 --> 00:13:54,043
Okay.
271
00:13:54,126 --> 00:13:55,586
I'm okay. Here.
272
00:13:55,669 --> 00:13:58,255
Go, go.
273
00:14:08,140 --> 00:14:10,183
What is it, Thony?
274
00:14:10,268 --> 00:14:12,394
Did you think about what I said?
275
00:14:12,477 --> 00:14:15,440
Violeta's safe,
if that's what you're asking.
276
00:14:15,523 --> 00:14:17,942
If Ramona's up to something,
I need to find out what.
277
00:14:18,025 --> 00:14:19,360
Okay, so you believe me.
278
00:14:19,443 --> 00:14:21,486
Look, I can arrange a meeting
279
00:14:21,571 --> 00:14:23,572
between you and the undercover.
280
00:14:23,655 --> 00:14:25,283
Yeah, I'm not gonna do that.
281
00:14:25,365 --> 00:14:26,993
Well, you have to
think of Violeta.
282
00:14:27,076 --> 00:14:28,620
She's gonna grow up
without her dad,
283
00:14:28,702 --> 00:14:30,078
and me and my family,
we can't run.
284
00:14:30,163 --> 00:14:31,538
Nadia proved that.
285
00:14:31,623 --> 00:14:34,292
Just come and talk to the guy.
286
00:14:34,375 --> 00:14:36,126
If you're wrong,
I lose everything.
287
00:14:36,210 --> 00:14:37,919
Whatever trust Ramona
has left in me.
288
00:14:38,004 --> 00:14:41,090
I'm not and you're gonna lose
a lot more than that.
289
00:14:54,019 --> 00:14:56,688
Start talking.
290
00:14:56,773 --> 00:14:58,982
I didn't figure you'd be one
to work with the Feds.
291
00:14:59,067 --> 00:15:00,985
I'm not.
292
00:15:01,068 --> 00:15:02,712
Thony tells me you're
planning on taking me out.
293
00:15:02,736 --> 00:15:06,073
Well, someone's
going down tonight.
294
00:15:06,157 --> 00:15:08,701
What side do you want to be on?
295
00:15:19,796 --> 00:15:22,090
So, what do you think
you have on me?
296
00:15:22,173 --> 00:15:23,466
Show me the evidence.
297
00:15:23,548 --> 00:15:25,051
I can't do that, Sanchez.
298
00:15:25,134 --> 00:15:26,635
Why should I trust you?
299
00:15:26,719 --> 00:15:28,638
It's better than trusting her.
300
00:15:30,764 --> 00:15:32,225
Look, man,
we know what's going on
301
00:15:32,307 --> 00:15:33,684
at the charity event tonight.
302
00:15:33,768 --> 00:15:35,687
Yes, children from
all over the world
303
00:15:35,769 --> 00:15:37,647
will benefit
from our generosity.
304
00:15:37,730 --> 00:15:39,210
Except most
of the so-called donations
305
00:15:39,273 --> 00:15:41,067
are actually kickbacks
to your cartel.
306
00:15:41,149 --> 00:15:44,696
And we have evidence that shows
you as the sole beneficiary.
307
00:15:50,993 --> 00:15:54,163
So, what kind of deal
are you offering?
308
00:15:54,246 --> 00:15:56,499
We have a system
to track the donations.
309
00:15:56,581 --> 00:15:59,085
And what we want you to do
is mark all the drug runners,
310
00:15:59,168 --> 00:16:01,003
arms dealers, traffickers,
311
00:16:01,086 --> 00:16:02,563
anyone that benefits
from Sin Car's routes.
312
00:16:02,587 --> 00:16:04,716
We need Ramona.
Exactly.
313
00:16:04,798 --> 00:16:06,801
We need something
that connects her directly
314
00:16:06,884 --> 00:16:07,759
to the cartel...
315
00:16:07,844 --> 00:16:09,803
money trail,
something like that.
316
00:16:09,886 --> 00:16:11,889
You give us that,
we can give you immunity.
317
00:16:15,017 --> 00:16:16,936
The thing is, I need
Ramona's fingerprint
318
00:16:17,019 --> 00:16:19,480
to get into the safe.
All the documents are there.
319
00:16:19,563 --> 00:16:22,191
Everything she keeps from me.
320
00:16:22,274 --> 00:16:25,027
I'm FBI.
I can pull a fingerprint.
321
00:16:28,239 --> 00:16:31,116
Okay. Get me that...
322
00:16:31,200 --> 00:16:33,952
well, you have a deal.
323
00:16:40,375 --> 00:16:41,793
I don't trust him.
324
00:16:41,878 --> 00:16:44,004
You can. I promise.
He's cartel.
325
00:16:44,087 --> 00:16:46,215
That's the definition
of untrustworthy.
326
00:16:46,298 --> 00:16:47,591
He's gonna come through.
327
00:16:47,674 --> 00:16:48,759
Okay.
328
00:16:48,842 --> 00:16:50,135
In the meantime,
329
00:16:50,219 --> 00:16:51,697
we need to build
up a case against her cronies
330
00:16:51,721 --> 00:16:54,264
so they don't slip away,
even if Ramona does.
331
00:16:54,347 --> 00:16:56,475
I think I can do that for you.
332
00:17:01,147 --> 00:17:03,191
So, the Feds think
Camila can help.
333
00:17:03,274 --> 00:17:06,568
Will he really protect her?
334
00:17:06,651 --> 00:17:09,780
Jeremy said that it'll be
completely anonymous.
335
00:17:09,863 --> 00:17:11,949
Camila just has to I.D.
some people,
336
00:17:12,032 --> 00:17:14,701
tell them if she
saw anything fishy.
337
00:17:14,785 --> 00:17:17,997
Plus the fact that she's
never been paid for her work.
338
00:17:18,079 --> 00:17:19,998
Fi, I-I would not ask,
339
00:17:20,082 --> 00:17:22,209
but I don't know
if I can trust Jorge.
340
00:17:22,292 --> 00:17:23,795
I know.
341
00:17:23,877 --> 00:17:25,712
I just don't want her
to relive it.
342
00:17:28,089 --> 00:17:29,383
I want to do it.
343
00:17:29,467 --> 00:17:31,676
Déjeme ayudarlo a atraparlos.
344
00:17:36,307 --> 00:17:37,349
Gracias, Camila.
345
00:17:37,432 --> 00:17:39,559
You're very brave,
and Jeremy said
346
00:17:39,644 --> 00:17:40,978
that he'd do everything you can
347
00:17:41,061 --> 00:17:42,814
to find your mom
when this is all over.
348
00:17:42,896 --> 00:17:46,107
Yeah. When this
is all over, huh?
349
00:17:47,442 --> 00:17:49,237
It has to be after tonight.
350
00:18:03,625 --> 00:18:06,628
Eres muy guapo, no?
351
00:18:06,711 --> 00:18:10,173
Like Daddy when he was young.
352
00:18:10,258 --> 00:18:11,717
Are you, uh...
353
00:18:11,800 --> 00:18:13,426
Are you gonna tell me what
354
00:18:13,510 --> 00:18:15,805
you were really up to yesterday?
355
00:18:15,887 --> 00:18:18,682
Getting rid of the FBI threat?
356
00:18:18,766 --> 00:18:22,603
Well, I got rid of the rat.
357
00:18:22,686 --> 00:18:25,897
Unfortunately,
the rat was Nadia.
358
00:18:25,981 --> 00:18:28,025
Pero I thought she was...
359
00:18:28,108 --> 00:18:29,234
Dead already?
360
00:18:29,317 --> 00:18:32,028
Yeah. I thought so, too.
361
00:18:32,113 --> 00:18:33,655
How... How did that
even get past you?
362
00:18:33,739 --> 00:18:35,490
She got her friend
Thony to help her
363
00:18:35,575 --> 00:18:39,452
after I instructed Thony
to end her.
364
00:18:39,537 --> 00:18:41,372
I couldn't blame Thony.
365
00:18:41,454 --> 00:18:44,083
I always knew
she wasn't a killer.
366
00:18:44,165 --> 00:18:47,545
I guess there are just some jobs
you have to do yourself.
367
00:18:50,338 --> 00:18:51,965
I'm sorry, Jorge.
368
00:18:52,048 --> 00:18:55,135
I know how fond
of Nadia you were.
369
00:18:55,219 --> 00:18:56,971
Well, if she was working
with the FBI,
370
00:18:57,054 --> 00:19:00,641
then... I understand.
371
00:19:00,724 --> 00:19:03,184
So is Thony still
coming tonight?
372
00:19:03,269 --> 00:19:05,730
Well, so she said.
373
00:19:05,813 --> 00:19:07,189
You know, I appreciate
374
00:19:07,272 --> 00:19:08,816
how well you're
taking this, Jorge.
375
00:19:08,900 --> 00:19:12,403
You're not as hot-headed
as you used to be.
376
00:19:12,486 --> 00:19:15,364
That means you can do whatever
you want with the business.
377
00:19:18,659 --> 00:19:20,345
It means a lot to hear you
say that, hermana.
378
00:19:20,368 --> 00:19:21,494
Of course.
379
00:19:21,578 --> 00:19:22,997
And I mean it.
380
00:19:23,079 --> 00:19:24,498
As long as we work
together tonight
381
00:19:24,582 --> 00:19:26,917
to eliminate this threat,
it's all yours.
382
00:19:36,384 --> 00:19:39,430
And... we're in.
383
00:19:39,512 --> 00:19:42,516
Tapped the casino's
security system.
384
00:19:42,599 --> 00:19:44,018
Okay. Is Jorge here yet?
385
00:19:44,101 --> 00:19:45,394
I-I don't know.
386
00:19:45,478 --> 00:19:48,814
Well, if he flakes on us,
I got us a plan B.
387
00:19:48,897 --> 00:19:50,566
Pose as a potential buyer.
388
00:19:50,650 --> 00:19:52,317
Get Ramona
to incriminate herself.
389
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
That's way too risky.
390
00:19:54,028 --> 00:19:55,422
She's never gonna tell
you anything.
391
00:19:55,445 --> 00:19:56,279
She's too smart.
392
00:19:56,364 --> 00:19:57,990
Well, I got you to tell me
393
00:19:58,074 --> 00:19:59,700
that you were mixed up
with Sin Cara.
394
00:20:02,494 --> 00:20:04,163
Okay. What do I do?
395
00:20:04,246 --> 00:20:06,958
So once Jorge points out
his cartel friends,
396
00:20:07,040 --> 00:20:09,167
you're gonna mark
each one with this.
397
00:20:09,250 --> 00:20:10,836
Alright.
398
00:20:10,920 --> 00:20:12,212
Invisible to the eye, but...
399
00:20:17,550 --> 00:20:19,845
And every guy or gal you mark
400
00:20:19,929 --> 00:20:22,181
will be put
into our system and tracked.
401
00:20:22,263 --> 00:20:24,392
Okay.
402
00:20:24,474 --> 00:20:25,661
So everyone who's red
gets arrested
403
00:20:25,684 --> 00:20:27,019
once the donation goes in?
404
00:20:27,103 --> 00:20:29,145
Mm-hmm.
405
00:20:29,230 --> 00:20:30,772
Okay.
406
00:20:30,855 --> 00:20:31,731
Good luck.
407
00:20:31,816 --> 00:20:33,233
Go do your thing.
I got your back.
408
00:21:15,108 --> 00:21:18,988
Okay, Camila,
you see anyone you recognize,
409
00:21:19,070 --> 00:21:20,865
you let me know.
410
00:21:34,627 --> 00:21:36,630
All good.
411
00:21:36,713 --> 00:21:38,465
Let's burn it to the ground.
412
00:21:45,513 --> 00:21:48,893
Alright.
We've got Jorge Sanchez.
413
00:21:48,976 --> 00:21:50,644
He's the belle of the ball.
414
00:21:59,737 --> 00:22:02,323
Asset is in position.
415
00:22:08,828 --> 00:22:11,123
Good evening, Thony.
416
00:22:11,207 --> 00:22:12,833
Good evening.
417
00:22:12,916 --> 00:22:14,000
You clean up well.
418
00:22:14,085 --> 00:22:17,378
Ah, yes,
a gift from your sister.
419
00:22:17,462 --> 00:22:18,506
I had to wear it.
420
00:22:18,588 --> 00:22:21,383
At least she has good taste.
421
00:22:21,467 --> 00:22:23,885
As long as she doesn't
plan on burying you in it.
422
00:22:23,969 --> 00:22:24,886
Exactly.
423
00:22:24,970 --> 00:22:28,098
Thony, what a beauty.
424
00:22:28,182 --> 00:22:29,474
That dress looks stunning
on you.
425
00:22:29,557 --> 00:22:31,102
Thank you.
426
00:22:31,184 --> 00:22:32,621
I know how much thought
you put into it.
427
00:22:32,644 --> 00:22:35,480
Mm-hmm.
This is quite an evening.
428
00:22:35,564 --> 00:22:37,775
Yeah, well, don't enjoy
yourself too much.
429
00:22:37,857 --> 00:22:39,359
You have
a job to do. Hmm?
430
00:22:39,442 --> 00:22:42,529
I know. I'll tell you
if I recognize an agent.
431
00:22:42,613 --> 00:22:45,365
Good. Because that's your
only reason for being with us.
432
00:22:45,449 --> 00:22:47,742
Of course.
433
00:23:03,217 --> 00:23:05,176
Thank you.
434
00:23:07,304 --> 00:23:11,307
Step one, Ramona
Sanchez' fingerprints secured.
435
00:23:11,392 --> 00:23:12,934
We'll get that processed ASAP.
436
00:23:13,018 --> 00:23:15,354
Your attention, please...
437
00:23:15,436 --> 00:23:17,189
Tequila.
438
00:23:17,272 --> 00:23:18,606
Hi.
439
00:23:18,691 --> 00:23:21,442
I just want to take
a minute to thank you all
440
00:23:21,527 --> 00:23:24,989
for coming to raise money
for Joyful Strings.
441
00:23:25,071 --> 00:23:28,409
It's a cause
very close to my heart.
442
00:23:28,491 --> 00:23:32,579
So please, eat, drink, gamble,
and dig deep into those pockets.
443
00:23:32,663 --> 00:23:34,205
Salud.
444
00:23:34,289 --> 00:23:36,250
Salud.
445
00:23:40,753 --> 00:23:43,464
Alright.
Clock's ticking.
446
00:23:43,548 --> 00:23:45,634
Okay.
Where do we start?
447
00:23:45,718 --> 00:23:47,469
Good question.
448
00:23:47,552 --> 00:23:49,596
Let's see.
Um...
449
00:23:49,680 --> 00:23:53,642
Okay.
Here's one.
450
00:23:53,726 --> 00:23:55,369
Ships cocaine through
his farming business.
451
00:23:55,394 --> 00:23:59,647
- Jorge. How you doing?
- I'm good. I'm good.
452
00:23:59,731 --> 00:24:01,650
This is Thony.
This is Cory Davis,
453
00:24:01,733 --> 00:24:03,067
one of our top donors.
454
00:24:03,152 --> 00:24:05,904
Very nice to meet you.
Pleasure's mine.
455
00:24:05,988 --> 00:24:08,199
Step two...
mark targets.
456
00:24:08,281 --> 00:24:11,535
Cory Davis.
Owner of Lumus Farms.
457
00:24:12,661 --> 00:24:14,496
Do you know this man?
458
00:24:14,579 --> 00:24:17,625
Do you know Lumus Farms?
459
00:24:17,708 --> 00:24:20,001
I-I worked there.
Last week.
460
00:24:20,085 --> 00:24:21,795
They... They move
them around.
461
00:24:21,878 --> 00:24:23,213
Did they pay you for your work?
462
00:24:23,297 --> 00:24:25,715
Estaba pagando mi pasaje.
463
00:24:25,798 --> 00:24:27,218
She was paying off her passage.
464
00:24:27,300 --> 00:24:31,262
Pero no era sólo una granja,
tenían cocaína.
465
00:24:31,346 --> 00:24:33,682
Cocaine. I see.
466
00:24:33,766 --> 00:24:36,602
Well, that's definitely
something we can use.
467
00:24:36,684 --> 00:24:38,394
AJ Hynes.
468
00:24:38,479 --> 00:24:40,855
I didn't take you
for a slots kind of guy.
469
00:24:40,940 --> 00:24:43,067
Uh, guilty pleasure.
470
00:24:43,150 --> 00:24:44,902
You remember Thony,
from my office?
471
00:24:44,984 --> 00:24:46,737
Oh, that's right.
472
00:24:46,819 --> 00:24:48,048
You're the one Ramona says
such great things about.
473
00:24:48,072 --> 00:24:49,906
Likewise, likewise.
474
00:24:51,532 --> 00:24:52,867
Got Mr. Hynes.
475
00:24:52,951 --> 00:24:55,703
"Mr. Paradise."
476
00:24:55,788 --> 00:24:57,288
Well, I, for one, need a drink,
477
00:24:57,373 --> 00:24:58,767
so I'm gonna head to the bar.
Thony, care to join me?
478
00:24:58,790 --> 00:25:00,041
Yes.
479
00:25:00,125 --> 00:25:01,751
Go easy
on those margaritas, huh?
480
00:25:01,835 --> 00:25:02,670
They are stronger
than they taste.
481
00:25:02,752 --> 00:25:04,630
It's an old casino trick.
482
00:25:11,761 --> 00:25:13,846
Kowalski.
483
00:25:13,931 --> 00:25:16,767
George Kowalski,
owner of Sitwell Steel.
484
00:25:16,849 --> 00:25:19,060
My friend work there.
485
00:25:19,144 --> 00:25:22,772
Patrice, don't get greedy.
Remember, it's for the children.
486
00:25:22,855 --> 00:25:24,041
Looks like we got Keegan.
487
00:25:24,066 --> 00:25:27,694
Patrice Keegan.
Keegan industries.
488
00:25:27,778 --> 00:25:31,323
You alright, sir?
No, you're good.
489
00:25:31,406 --> 00:25:32,700
Got Mr. Lawrence.
490
00:25:45,211 --> 00:25:46,797
Thank you.
Your tequila, sir.
491
00:25:46,880 --> 00:25:48,798
And the fingerprint.
492
00:25:48,882 --> 00:25:49,882
Thank you.
493
00:25:56,973 --> 00:25:58,392
Okay, I think
that's all of them.
494
00:25:58,474 --> 00:25:59,661
What do you mean, "all of them"?
495
00:25:59,684 --> 00:26:01,894
That was five, six people.
496
00:26:01,979 --> 00:26:03,939
Yeah, five, six.
That's about right.
497
00:26:04,022 --> 00:26:08,192
I don't like this.
He's pulling something.
498
00:26:09,862 --> 00:26:12,155
This entire event is put on
499
00:26:12,239 --> 00:26:13,949
so she can get kickbacks
from her clients,
500
00:26:14,032 --> 00:26:16,076
and you're telling me
it's only six of them?
501
00:26:16,160 --> 00:26:19,329
No, I'm telling you
that's all you're getting.
502
00:26:19,413 --> 00:26:21,039
You're not gonna
turn her in, are you?
503
00:26:21,123 --> 00:26:23,334
I had a different plan,
504
00:26:23,416 --> 00:26:25,836
and I appreciate you helping me
make it happen.
505
00:26:25,919 --> 00:26:29,423
She... She set you up.
They have evidence on you.
506
00:26:29,506 --> 00:26:31,067
That's what they say, Thony,
but the Feds...
507
00:26:31,090 --> 00:26:33,509
they...
they're just lying.
508
00:26:34,886 --> 00:26:38,640
So you just went along
for what, a fingerprint?
509
00:26:38,723 --> 00:26:40,768
Yeah, exactly.
510
00:26:40,851 --> 00:26:43,770
I needed a way
to get into Ramona's vault,
511
00:26:43,854 --> 00:26:45,980
to see if she's
hiding something.
512
00:26:46,065 --> 00:26:48,442
So you don't trust her.
513
00:26:48,525 --> 00:26:50,027
She's my sister.
514
00:26:50,109 --> 00:26:53,822
Family...
is everything to me.
515
00:26:53,905 --> 00:26:55,949
Well, you're gonna
look like a fool
516
00:26:56,032 --> 00:26:58,160
when you realize that
family means nothing to her.
517
00:27:01,954 --> 00:27:04,040
Plan B.
He's on his way.
518
00:27:11,964 --> 00:27:13,800
19...
519
00:27:13,884 --> 00:27:15,176
Thony...
520
00:27:15,259 --> 00:27:17,762
See anyone you recognize?
521
00:27:17,846 --> 00:27:20,807
Not yet.
522
00:27:20,891 --> 00:27:23,894
How are you at poker?
523
00:27:23,977 --> 00:27:26,396
Um, we're gonna find out.
524
00:27:26,480 --> 00:27:27,772
I guess we will.
525
00:27:27,855 --> 00:27:30,108
To late to deal me in?
526
00:27:30,192 --> 00:27:33,112
Please.
The more the merrier.
527
00:27:44,080 --> 00:27:47,084
Just wanted to introduce myself,
Austin Young.
528
00:27:47,166 --> 00:27:49,545
We spoke on the phone.
529
00:27:49,627 --> 00:27:51,505
Oh, yeah.
The construction man.
530
00:27:51,587 --> 00:27:53,632
Maybe like 20 years ago.
531
00:27:53,714 --> 00:27:55,550
I own Apex Foundation.
532
00:27:55,634 --> 00:27:58,720
We just built a luxury
development in Summerland.
533
00:27:58,804 --> 00:28:00,888
That's funny.
534
00:28:00,972 --> 00:28:02,491
I thought that development
was done by the Redford Company.
535
00:28:02,516 --> 00:28:05,644
Redford Company?
No, no, no. They went under.
536
00:28:05,727 --> 00:28:08,730
Sat on the land for, like,
three years, a bunch of idiots.
537
00:28:08,814 --> 00:28:10,356
Well, I hear you built
538
00:28:10,441 --> 00:28:12,817
a beautiful golf course
there in Summerland.
539
00:28:13,986 --> 00:28:16,904
So, what brings you
here tonight, Mr. Young?
540
00:28:16,989 --> 00:28:18,699
I mean, it's a great cause.
541
00:28:18,781 --> 00:28:20,826
My family has
strong connections to music,
542
00:28:20,909 --> 00:28:22,786
but more importantly,
543
00:28:22,869 --> 00:28:26,582
Cory tells me that being
a donor comes with benefits.
544
00:28:26,664 --> 00:28:28,040
Cory Davis?
545
00:28:28,125 --> 00:28:30,335
Yeah. That's the one.
546
00:28:33,337 --> 00:28:35,883
What kind of benefits
are you looking for?
547
00:28:35,965 --> 00:28:37,300
I mean, if I'm to be honest,
548
00:28:37,384 --> 00:28:39,385
I'm kind of in the red
with labor costs,
549
00:28:39,470 --> 00:28:42,055
and he says you can help out
with that kind of thing.
550
00:28:49,188 --> 00:28:51,064
You're showing your cards,
Mr. Young.
551
00:28:51,147 --> 00:28:53,858
Oh, my bad. Just got wrapped up
in the conversation.
552
00:28:53,942 --> 00:28:58,113
If you saw his cards, you
can tell us if he's bluffing.
553
00:28:58,197 --> 00:29:00,949
Oh, I didn't have
a good-enough look.
554
00:29:01,032 --> 00:29:04,952
I, for one, think he is.
555
00:29:06,872 --> 00:29:11,501
I am afraid we're not looking
for new partners at this time.
556
00:29:11,585 --> 00:29:15,506
Yeah, no problem.
Just, uh, here for a good time.
557
00:29:15,588 --> 00:29:19,175
Oh, uh, this hand is
not doing me any favors.
558
00:29:19,259 --> 00:29:21,553
I think I'm gonna cut my losses.
559
00:29:21,636 --> 00:29:22,930
Oh, please stay.
560
00:29:23,012 --> 00:29:25,891
It's for the children, right?
561
00:29:25,973 --> 00:29:28,018
You're right.
I'm here.
562
00:29:28,101 --> 00:29:29,894
Might as well ride it out.
563
00:29:32,021 --> 00:29:33,941
Oh.
564
00:29:34,023 --> 00:29:35,025
While we're here, right?
565
00:29:43,075 --> 00:29:46,869
So... what will it be?
In or out?
566
00:29:54,044 --> 00:29:55,503
I think I'm gonna abandon ship.
567
00:29:58,923 --> 00:30:00,842
Well, there was a hasty exit.
568
00:30:00,925 --> 00:30:02,553
Mm-hmm.
569
00:30:02,635 --> 00:30:04,971
He is one of them, isn't he?
570
00:30:11,019 --> 00:30:12,019
I believe so, yeah.
571
00:30:20,112 --> 00:30:22,364
I think you're right.
572
00:30:22,446 --> 00:30:26,993
Anyone folding a winning hand
is playing a different game.
573
00:30:27,076 --> 00:30:28,412
Thank you, Thony.
574
00:30:31,163 --> 00:30:34,625
See? I told you
she would come in handy.
575
00:30:38,462 --> 00:30:41,967
See what we did there?
576
00:30:42,049 --> 00:30:45,470
You didn't even
have to show all your cards.
577
00:30:45,554 --> 00:30:46,930
Nor did you.
578
00:31:39,691 --> 00:31:42,486
Okay, Ramona,
what are you hiding?
579
00:31:47,990 --> 00:31:49,785
Here we go.
580
00:31:49,867 --> 00:31:51,994
Okay.
581
00:31:52,078 --> 00:31:55,332
What the hell?
582
00:31:56,583 --> 00:31:58,960
Okay.
583
00:32:06,468 --> 00:32:09,054
I can't believe this.
What are you doing?
584
00:32:32,118 --> 00:32:34,621
You're taking her.
585
00:33:10,240 --> 00:33:12,576
Mats.
586
00:33:59,038 --> 00:34:00,123
You alright?
587
00:34:00,207 --> 00:34:02,792
Yeah.
Thanks for that.
588
00:34:02,875 --> 00:34:05,628
You okay?
589
00:34:05,711 --> 00:34:07,297
She can't get away with this.
590
00:34:07,380 --> 00:34:09,422
Yeah, I couldn't agree more.
591
00:34:09,507 --> 00:34:11,802
It's time to take
those bastards down.
592
00:34:25,440 --> 00:34:27,858
FBI! Freeze!
593
00:34:27,943 --> 00:34:31,695
Put your hands where I can see
them! Nobody move!
594
00:34:31,780 --> 00:34:33,864
Federal agents.
Stay where you are, please.
595
00:34:33,949 --> 00:34:35,242
Hands up!
596
00:34:35,324 --> 00:34:37,827
Go. Go!
597
00:34:37,911 --> 00:34:39,329
Clear this path.
598
00:34:44,960 --> 00:34:47,253
Whoa, whoa, whoa, easy there.
599
00:34:47,335 --> 00:34:49,422
AJ Hynes, you're under arrest.
600
00:34:50,715 --> 00:34:52,925
What exactly do you think
you have on me?
601
00:34:53,009 --> 00:34:56,221
Enough to say you have
the right to remain silent.
602
00:35:03,353 --> 00:35:04,413
They're arresting all of them.
603
00:35:04,436 --> 00:35:06,063
Camila, you did it.
604
00:35:06,146 --> 00:35:07,731
Do you realize what you've done?
605
00:35:07,815 --> 00:35:09,251
I mean, these people
are gonna get locked away
606
00:35:09,275 --> 00:35:11,735
because of you.
I'm so proud.
607
00:35:13,530 --> 00:35:15,155
This is crazy.
608
00:35:16,407 --> 00:35:18,742
That's Gizelle.
609
00:35:18,827 --> 00:35:21,204
Is that your mom?
- Mamá.
610
00:35:21,288 --> 00:35:23,331
Es mi mamá.
611
00:35:23,414 --> 00:35:25,125
We can't lose her.
612
00:35:25,208 --> 00:35:26,333
Okay. Don't worry.
613
00:35:26,418 --> 00:35:28,503
I'm gonna make sure
that she's safe.
614
00:35:30,963 --> 00:35:33,300
We found her.
Yeah, we did.
615
00:35:33,382 --> 00:35:34,583
We found them both.
Oh, my God.
616
00:35:42,726 --> 00:35:45,686
Thony, Thony, Thony.
617
00:35:47,856 --> 00:35:49,940
I almost feel sorry for you.
618
00:35:50,025 --> 00:35:52,360
Oh, yeah? Why?
619
00:35:52,443 --> 00:35:54,112
It's gonna be over for you soon.
620
00:35:54,195 --> 00:35:57,114
You really think
a few arrests can stop me?
621
00:35:57,197 --> 00:36:00,117
Every one of those idiots
is expendable.
622
00:36:00,201 --> 00:36:01,536
They have nothing on me.
623
00:36:01,619 --> 00:36:03,746
Maybe not, but I told the Feds
you killed Nadia.
624
00:36:03,829 --> 00:36:08,335
Unfortunately, the only evidence
for Nadia's murder
625
00:36:08,418 --> 00:36:11,420
points at you.
626
00:36:11,503 --> 00:36:15,342
Your van has
Nadia's blood all over it.
627
00:36:26,853 --> 00:36:30,398
And now you're holding a gun
on an innocent woman.
628
00:36:30,481 --> 00:36:34,402
How is that gonna look
when the Feds come here, huh?
629
00:36:34,485 --> 00:36:36,153
You can't prove any of this.
630
00:36:36,237 --> 00:36:37,237
I'm sorry, Thony.
631
00:36:37,322 --> 00:36:39,282
I truly am fond of you,
632
00:36:39,365 --> 00:36:41,242
but it has to be one of us.
633
00:36:41,326 --> 00:36:42,994
And it's gonna be you.
634
00:36:50,001 --> 00:36:51,394
I'm not gonna let
you destroy my family.
635
00:36:51,418 --> 00:36:54,380
I'm not gonna let
you destroy my life.
636
00:36:54,463 --> 00:36:56,257
What are you gonna do, Thony?
637
00:36:56,340 --> 00:37:00,929
We both know you don't have
what it takes to kill me.
638
00:37:01,012 --> 00:37:03,514
Maybe I do.
639
00:37:03,597 --> 00:37:05,934
You deserve to die...
640
00:37:06,016 --> 00:37:08,268
for Nadia...
641
00:37:08,353 --> 00:37:09,561
for Arman.
642
00:37:15,652 --> 00:37:20,030
Well, Thony, here's my ride.
643
00:37:20,114 --> 00:37:21,949
Thony.
644
00:37:22,032 --> 00:37:24,786
Hermano.
645
00:37:24,869 --> 00:37:28,248
Just please kill her,
and then we can go.
646
00:37:28,331 --> 00:37:30,208
We?
647
00:37:30,291 --> 00:37:32,061
I thought you were
planning on leaving me behind
648
00:37:32,085 --> 00:37:34,045
so I could take
the fall for you.
649
00:37:37,465 --> 00:37:41,094
You did this...
together?
650
00:37:41,177 --> 00:37:44,389
All these years
I'm protecting you...
651
00:37:44,472 --> 00:37:47,307
so I can see you selling me
out like that?
652
00:37:47,391 --> 00:37:48,643
Come on, por favor, Jorge.
653
00:37:48,726 --> 00:37:51,438
Of course I was gonna
put protection in place.
654
00:37:54,523 --> 00:37:56,400
Because that ride is for you,
655
00:37:56,483 --> 00:37:58,445
but it's not the ride
you were expecting.
656
00:37:58,527 --> 00:38:00,320
Las Vegas PD.
657
00:38:00,405 --> 00:38:02,614
We have the building surrounded.
658
00:38:02,699 --> 00:38:06,036
Drop your weapons.
659
00:38:06,119 --> 00:38:08,454
FBI! Stay where you are!
660
00:38:16,713 --> 00:38:18,088
Like you said, some jobs...
661
00:38:18,172 --> 00:38:21,467
you just have to
do them yourself.
662
00:38:21,550 --> 00:38:23,094
How could you?
663
00:38:23,177 --> 00:38:27,389
What kind of man turns
his back on his own familia?
664
00:38:27,474 --> 00:38:29,726
You were taking
Violeta, hermana.
665
00:38:29,809 --> 00:38:31,393
What did you expect me to do?
666
00:38:32,936 --> 00:38:34,688
Ramona Sanchez,
you are under arrest
667
00:38:34,773 --> 00:38:37,442
for the first-degree murder
of Nadia Morales.
668
00:38:37,525 --> 00:38:38,885
Guess you should
have thought twice
669
00:38:38,943 --> 00:38:40,445
before dumping her
on my doorstep.
670
00:38:53,583 --> 00:38:56,460
So we did it .
671
00:38:56,543 --> 00:38:59,880
Yes.
Looks like we did.
672
00:38:59,963 --> 00:39:03,550
I know how hard it was for you.
673
00:39:03,635 --> 00:39:04,677
I owe so much to her,
674
00:39:04,760 --> 00:39:08,514
but now I see who she really is.
675
00:39:08,597 --> 00:39:11,684
So, what happens now?
676
00:39:11,768 --> 00:39:14,938
Well, the cartel is
still loyal to me.
677
00:39:15,021 --> 00:39:18,398
So you don't have to worry
if that's what you're thinking.
678
00:39:18,483 --> 00:39:20,318
Thank you.
679
00:39:20,400 --> 00:39:22,862
And since I'll be
running things now,
680
00:39:22,945 --> 00:39:25,532
there's a place for you
if you want.
681
00:39:25,614 --> 00:39:29,536
You know, Arman told me
once that being in this life
682
00:39:29,619 --> 00:39:33,581
gave him the power
to protect the ones he loved.
683
00:39:33,664 --> 00:39:36,501
Ramona used to say
the same thing.
684
00:39:36,583 --> 00:39:39,628
And she used her power
to control and hurt people.
685
00:39:41,672 --> 00:39:45,425
That's not the life I want.
686
00:39:45,510 --> 00:39:46,677
What do you want?
687
00:39:46,760 --> 00:39:50,556
I want to do things my way.
688
00:40:02,652 --> 00:40:04,570
Alright.
Who wants to go first?
689
00:40:04,653 --> 00:40:06,864
- Let's do "Dancing Queen"
altogether! - Yes!
690
00:40:06,947 --> 00:40:08,800
How about a love song
for you and Camila, Chris?
691
00:40:08,824 --> 00:40:10,159
Hey, how about you shut up?
692
00:40:11,869 --> 00:40:13,496
Hey, Luca!
Let's do some Beyoncé.
693
00:40:13,579 --> 00:40:14,998
Come on, man.
- Okay.
694
00:40:15,081 --> 00:40:18,208
Oh, don't do that.
He can't keep a beat.
695
00:40:18,293 --> 00:40:19,585
Come on.
696
00:40:19,668 --> 00:40:20,980
How's your arm?
Should I change the Band-Aid?
697
00:40:21,003 --> 00:40:22,172
Oh, I can do that.
698
00:40:22,255 --> 00:40:23,590
Sorry, if that's okay with you.
699
00:40:23,672 --> 00:40:26,717
Sí, sí.
Oh, yeah.
700
00:40:36,101 --> 00:40:40,440
Alright.
So that... should do it.
701
00:40:40,523 --> 00:40:41,815
Good?
702
00:40:41,900 --> 00:40:43,568
Perfecto.
703
00:40:43,650 --> 00:40:46,570
Yeah.
704
00:40:46,653 --> 00:40:47,780
Perfecto.
705
00:40:51,617 --> 00:40:55,204
We should, uh...
probably...
706
00:40:55,288 --> 00:40:57,998
go back, right?
707
00:40:58,081 --> 00:40:59,708
Sí.
708
00:41:07,675 --> 00:41:10,385
Chris, Camila's mom is here.
709
00:41:18,686 --> 00:41:21,313
Mi amor!
710
00:41:28,320 --> 00:41:29,864
Here.
711
00:41:29,947 --> 00:41:32,492
What's that, my love?
It's a gift.
712
00:41:32,574 --> 00:41:33,576
For me?
713
00:41:33,659 --> 00:41:36,496
I found it at the back door.
714
00:41:44,836 --> 00:41:46,838
Uh...
715
00:41:59,518 --> 00:42:01,061
What does it say?
716
00:42:01,144 --> 00:42:03,731
Uh, "Thony, I have a job
for you. Derek."
717
00:42:09,152 --> 00:42:11,614
What are you gonna do?
718
00:42:20,789 --> 00:42:22,083
Not this time.
49721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.