Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,953 --> 00:00:03,712
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,863 --> 00:00:04,954
Who did this to us?!
3
00:00:05,107 --> 00:00:06,214
Sin Cara Cartel.
4
00:00:06,366 --> 00:00:07,791
I think Sin Cara's a woman.
5
00:00:07,867 --> 00:00:08,958
Ramona Sanchez.
6
00:00:09,053 --> 00:00:10,443
Jorge said
you've been shot.
7
00:00:10,445 --> 00:00:13,113
Bullets contain lead.
Could be poisoning you.
8
00:00:13,131 --> 00:00:14,222
Can you get it out?
9
00:00:14,374 --> 00:00:15,949
The light's out
on the smoke alarm.
10
00:00:15,951 --> 00:00:17,801
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
11
00:00:17,877 --> 00:00:19,061
That would be great.
12
00:00:19,137 --> 00:00:21,471
If I die,
so will you and your family.
13
00:00:21,623 --> 00:00:24,291
[ Breathing heavily ]
14
00:00:24,309 --> 00:00:25,734
I'm gonna be okay now?
15
00:00:25,885 --> 00:00:27,385
Once your lead levels
drop, yeah.
16
00:00:27,404 --> 00:00:30,155
Dónde está
Gizelle or Camila?
17
00:00:31,224 --> 00:00:33,391
This whole business
with Nadia --
18
00:00:33,485 --> 00:00:35,560
I thought you did it because
you wanted to cut me loose.
19
00:00:35,579 --> 00:00:38,396
Every move I make,
they're all to keep us safe.
20
00:00:38,415 --> 00:00:40,082
I got a bunch
of perfectly good cameras
21
00:00:40,233 --> 00:00:41,825
just collecting dust
in my truck.
22
00:00:41,977 --> 00:00:47,163
♪♪
23
00:00:47,316 --> 00:00:48,739
[ Hip-hop music blares ]
24
00:00:48,759 --> 00:00:50,926
♪ You are now listenin' ♪
25
00:00:51,002 --> 00:00:52,652
Ah!
26
00:00:52,671 --> 00:00:55,413
♪ To that real ♪
27
00:00:55,432 --> 00:00:57,432
♪ About to blow off this roof ♪
28
00:00:57,509 --> 00:01:00,918
Thony: This is weird, Fi.
Jeremy's up to something.
29
00:01:00,938 --> 00:01:02,679
Fiona: He came in
when everyone was out,
30
00:01:02,773 --> 00:01:04,922
and then he snuck back out
when I got home, but why?
31
00:01:05,000 --> 00:01:08,168
I think that he broke the faucet
so I'd call him to fix it.
32
00:01:08,186 --> 00:01:10,019
So what? He's --
He's scamming us?
33
00:01:10,096 --> 00:01:12,096
I-I...
34
00:01:12,174 --> 00:01:15,099
It's more than a scam.
He put up cameras.
35
00:01:15,119 --> 00:01:16,451
Wait, so he...
36
00:01:16,528 --> 00:01:19,362
he's watching us
[chuckles] like a creeper?
37
00:01:19,439 --> 00:01:21,123
I-I don't know.
There's something else.
38
00:01:21,274 --> 00:01:24,442
Okay. Didn't Mr. Ludlow
send him? I mean, if --
39
00:01:24,519 --> 00:01:25,443
Yes, he did,
40
00:01:25,462 --> 00:01:27,354
when the warehouse
got vandalized,
41
00:01:27,372 --> 00:01:29,631
but I never checked
that he actually --
42
00:01:29,782 --> 00:01:32,525
I think he's the one
who trashed the place.
43
00:01:32,527 --> 00:01:34,803
Wait. S-So this whole thing
is a set-up?
44
00:01:34,954 --> 00:01:36,379
He could have put cameras
inside.
45
00:01:36,531 --> 00:01:37,288
Oh, my God.
46
00:01:37,366 --> 00:01:39,366
He cased the whole place
47
00:01:39,384 --> 00:01:41,201
that first time
he came to fix the toilet.
48
00:01:41,203 --> 00:01:43,536
What?
Yeah.
Oh, my God.
49
00:01:43,555 --> 00:01:46,373
♪ About to blow off this roof ♪
50
00:01:46,375 --> 00:01:48,892
The smoke detector --
he changed the battery.
51
00:01:49,044 --> 00:01:49,985
Our whole place is bugged.
52
00:01:50,061 --> 00:01:51,319
♪ How 'bout you? ♪
53
00:01:51,396 --> 00:01:53,046
♪ No more bangy-bang ♪
54
00:01:53,048 --> 00:01:54,823
♪ Let the girl do her thingy-thing ♪
55
00:01:54,974 --> 00:01:57,659
♪ Like, killing is what I do ♪
56
00:01:57,810 --> 00:01:59,327
♪ How 'bout you? ♪
57
00:01:59,479 --> 00:02:00,996
♪ Rock the boat, ride the wave ♪
58
00:02:01,072 --> 00:02:03,056
♪ Hold your breath for the submarine ♪
59
00:02:03,074 --> 00:02:04,833
♪ It's gettin' deep, we're goin' down ♪
60
00:02:04,984 --> 00:02:07,335
♪ Hope you can swim, don't wanna make you drown ♪
61
00:02:07,487 --> 00:02:15,026
♪♪
62
00:02:15,103 --> 00:02:16,494
Fiona:
You're kidding.
63
00:02:16,513 --> 00:02:19,239
I-I mean, first grade is
like a glorified daycare.
64
00:02:19,257 --> 00:02:20,998
I mean, no offense,
but, uh,
65
00:02:21,076 --> 00:02:23,501
when I was 6 and I wrote
my letters backward,
66
00:02:23,578 --> 00:02:29,191
Ms. Cipriaso...beat me
with a walis tingting.
67
00:02:29,267 --> 00:02:32,277
Well, American schools
are different.
68
00:02:33,271 --> 00:02:36,281
Yeah.
They're soft.
69
00:02:40,262 --> 00:02:42,370
[ Cellphone chimes ]
70
00:02:42,447 --> 00:02:43,854
Oh, crap.
71
00:02:44,616 --> 00:02:47,784
What is it?
Is it one of those jobs again?
72
00:02:47,860 --> 00:02:49,452
Oh, don't start
with me, Fi.
73
00:02:49,604 --> 00:02:51,287
Well, what --
Well, what is it then?
74
00:02:51,440 --> 00:02:53,882
I have to go to
the Spring Valley Fluff N' Fold.
75
00:02:54,033 --> 00:02:55,366
Just a simple pickup.
76
00:02:55,444 --> 00:02:57,368
No, nothing is ever simple
with these people.
77
00:02:57,446 --> 00:03:00,222
You're in so deep
that you're -- you're --
78
00:03:00,373 --> 00:03:01,723
you've become
full-time now!
79
00:03:01,874 --> 00:03:04,300
You're overreacting.
No, I am not overreacting.
80
00:03:04,377 --> 00:03:07,229
I'm just so sick
of this cartel stuff.
81
00:03:07,380 --> 00:03:08,713
Okay, well,
I have to do it
82
00:03:08,732 --> 00:03:10,065
because otherwise
they're gonna kill me.
83
00:03:10,216 --> 00:03:11,291
Okay. Well, fine.
Can you --
84
00:03:11,309 --> 00:03:12,825
Can you drop me off
to Susie's
85
00:03:12,827 --> 00:03:14,794
because it's on the way
to the -- the Fluff N' Fold?
86
00:03:14,796 --> 00:03:17,797
S-Sure, let's go now
because I-I have to meet them.
87
00:03:17,799 --> 00:03:19,783
Okay, great.
88
00:03:21,152 --> 00:03:24,412
[ Footsteps approaching ]
89
00:03:28,977 --> 00:03:30,493
Hey.
90
00:03:30,645 --> 00:03:32,495
Only you can have
guerrilla surgery
91
00:03:32,572 --> 00:03:34,071
and wake up the next morning
looking like
92
00:03:34,091 --> 00:03:36,258
you just came out
of a spa.
93
00:03:36,409 --> 00:03:37,550
Gracias.
94
00:03:40,005 --> 00:03:41,429
How are you feeling?
95
00:03:41,581 --> 00:03:43,656
Amazing,
all things considered.
96
00:03:43,675 --> 00:03:46,935
The nurse has me
on the perfect cocktail.
97
00:03:47,012 --> 00:03:48,586
Well, I'm glad
it's over.
98
00:03:48,605 --> 00:03:52,423
Thanks to Thony.
She did so well under pressure.
99
00:03:52,442 --> 00:03:56,093
You mean being forced
to operate at gunpoint?
100
00:03:56,171 --> 00:03:58,113
Well, that was necessary.
101
00:03:58,264 --> 00:04:00,115
Eh, debatable.
102
00:04:01,526 --> 00:04:05,361
I want you to know
it wasn't just the pain talking.
103
00:04:05,514 --> 00:04:08,181
I meant what I said
about you having
104
00:04:08,183 --> 00:04:09,365
more control
in the business.
105
00:04:09,518 --> 00:04:11,776
Good,
'cause I'm cooking up
106
00:04:11,795 --> 00:04:13,186
something
that you're gonna like.
107
00:04:13,204 --> 00:04:15,188
Do your plans
include Nadia?
108
00:04:15,206 --> 00:04:18,041
If so, well,
I'd be careful.
109
00:04:18,159 --> 00:04:19,818
She's angry with me.
110
00:04:19,820 --> 00:04:21,285
Look...
111
00:04:21,305 --> 00:04:23,454
I've gotten her to see
past that.
112
00:04:23,473 --> 00:04:25,456
And, as you know,
113
00:04:25,475 --> 00:04:28,125
Nadia knows some influential
people that could help us.
114
00:04:28,145 --> 00:04:31,721
Well, I'm happy
you managed to
115
00:04:31,798 --> 00:04:33,565
work your charms
on her, then.
116
00:04:35,377 --> 00:04:37,802
Violeta, dónde está, mi princessa?
117
00:04:37,821 --> 00:04:46,328
♪♪
118
00:04:46,479 --> 00:04:54,669
♪♪
119
00:04:54,821 --> 00:04:57,397
Congratulations,
Ms. Morales.
120
00:04:57,399 --> 00:04:59,841
All this
is officially yours.
121
00:04:59,992 --> 00:05:01,250
Thank you.
122
00:05:01,403 --> 00:05:02,902
And thanks again
for your patience.
123
00:05:02,921 --> 00:05:07,682
Oh, you're very welcome.
I've had an eventful
few weeks.
124
00:05:07,759 --> 00:05:10,560
But it's time
to put the past behind, right?
125
00:05:13,690 --> 00:05:15,607
Yeah.
126
00:05:17,844 --> 00:05:20,010
[ Sighs ]
Time for a fresh start.
127
00:05:20,030 --> 00:05:21,863
[ Keys jingle ]
128
00:05:21,940 --> 00:05:24,607
♪♪
129
00:05:24,759 --> 00:05:27,452
[ Pop music plays softly
in background ]
130
00:05:29,206 --> 00:05:31,114
Mai: Sure you don't want
some tea? Boba?
131
00:05:31,266 --> 00:05:33,357
Oh, we -- we're good.
Thanks, Mai.
132
00:05:33,377 --> 00:05:35,618
Yeah, we -- we won't
be here long. Thanks.
133
00:05:35,695 --> 00:05:38,121
Please. You ladies
always take care of me.
134
00:05:38,273 --> 00:05:41,124
Let me
take care of you.
135
00:05:41,276 --> 00:05:42,609
Fi, that's him.
He's here.
136
00:05:42,627 --> 00:05:44,386
What?
137
00:05:44,537 --> 00:05:45,278
Sonovabitch.
138
00:05:45,296 --> 00:05:46,946
He was listening.
139
00:05:46,965 --> 00:05:49,799
See? I knew he was too hot
to be a plumber.
140
00:05:49,876 --> 00:05:52,135
Okay. How many pictures
does he have of -- of us?
141
00:05:52,287 --> 00:05:53,711
I mean, of you?
142
00:05:53,730 --> 00:05:55,788
If he's FBI,
what does he have on you?
I don't know.
143
00:05:55,807 --> 00:05:57,899
I don't know, but all those
times he was pretending
144
00:05:58,050 --> 00:06:00,235
to be Mr. Nice Guy...
145
00:06:00,386 --> 00:06:01,886
I mean, when we were
looking for Arman,
146
00:06:01,905 --> 00:06:03,554
he gave us a ride.
147
00:06:03,632 --> 00:06:06,574
That's why the Feds
showed up that day.
148
00:06:06,726 --> 00:06:10,537
How could I be so stupid to
let an FBI agent into our home?
149
00:06:11,915 --> 00:06:13,581
The guy had me
fooled, too.
150
00:06:13,733 --> 00:06:16,325
He knows I'm working
for the cartel.
151
00:06:16,402 --> 00:06:19,312
If Ramona finds out,
I'm done.
152
00:06:19,314 --> 00:06:21,238
Didn't you just
save her life?
153
00:06:21,258 --> 00:06:22,590
Any chance
she can cut you free?
154
00:06:22,742 --> 00:06:24,909
Whatever trust I've built,
I need to use it
155
00:06:24,928 --> 00:06:26,636
to get out of this.
156
00:06:28,506 --> 00:06:29,989
All right, let's go.
157
00:06:29,991 --> 00:06:33,159
Let's go before he realizes
that I'm not showing up.
158
00:06:33,161 --> 00:06:34,827
Sonovabitch.
159
00:06:35,605 --> 00:06:38,589
Okay, well, what about
the cameras that he put up, huh?
160
00:06:38,608 --> 00:06:40,349
And -- And the bug
up in the smoke alarm?
161
00:06:40,426 --> 00:06:41,668
We need to get those out.
162
00:06:41,670 --> 00:06:43,002
No, no, no, no.
We can't touch them.
163
00:06:43,021 --> 00:06:44,279
Wait.
You're kidding.
164
00:06:44,430 --> 00:06:46,114
No, because if we do,
he'll know we know.
165
00:06:46,191 --> 00:06:47,523
What, so we just
leave them?
166
00:06:47,676 --> 00:06:49,451
Yeah, maybe we could
use them later.
167
00:06:49,527 --> 00:06:52,287
Thony, this is not a game.
I know, Fi.
168
00:06:52,438 --> 00:06:54,456
But for the first time,
I'm ahead of things.
169
00:06:54,532 --> 00:06:56,699
Now that I'm stuck
between the FBI and the cartel,
170
00:06:56,851 --> 00:07:00,962
staying ahead is the only way
we can get through this.
171
00:07:01,113 --> 00:07:03,465
Okay, fine.
172
00:07:13,810 --> 00:07:16,519
[ Air hisses ]
173
00:07:18,039 --> 00:07:19,388
Everything looks good.
174
00:07:19,541 --> 00:07:21,298
You blood pressure
is normal.
175
00:07:21,318 --> 00:07:24,152
Have you had any symptoms
from chelation therapy?
176
00:07:24,303 --> 00:07:27,730
Only the return of my energy
and ability to think.
177
00:07:27,882 --> 00:07:31,493
You really have proven yourself
to me in many ways.
178
00:07:31,569 --> 00:07:35,722
And as you know,
not many people can say that.
179
00:07:35,724 --> 00:07:38,224
[ Sighs ]
I'd like you to...
180
00:07:38,243 --> 00:07:41,485
be more involved
in my organization, hmm?
181
00:07:41,505 --> 00:07:45,414
I appreciate the offer.
Thank you, Ramona.
182
00:07:45,567 --> 00:07:51,679
Uh, I know you don't
take things, um, lightly.
183
00:07:51,756 --> 00:07:54,574
But since I've proven
that I can be trusted,
184
00:07:54,592 --> 00:07:56,926
I'd like to step away.
185
00:07:57,078 --> 00:07:58,761
I want out.
186
00:07:58,913 --> 00:08:02,582
That's not what you came to me
asking a few days ago.
187
00:08:02,600 --> 00:08:07,086
I know, but...
you'd just tried to kill me.
188
00:08:07,105 --> 00:08:08,696
Right.
And now?
189
00:08:08,848 --> 00:08:11,199
I'm just concerned
for my son.
190
00:08:11,350 --> 00:08:14,277
Especially since CPS
is still dropping by.
191
00:08:14,429 --> 00:08:17,705
I can't be caught doing
illegal things.
192
00:08:17,857 --> 00:08:20,266
I'm sure you understand.
193
00:08:20,268 --> 00:08:21,692
Look, you can be sure
194
00:08:21,711 --> 00:08:24,862
that I will never expose
you or Jorge to anyone.
195
00:08:24,939 --> 00:08:26,956
I just want to go back
to my family
196
00:08:27,033 --> 00:08:29,125
and my son.
197
00:08:29,277 --> 00:08:31,010
I-I just hope you can
understand that.
198
00:08:33,223 --> 00:08:36,040
It might be hard
for you to see this,
199
00:08:36,059 --> 00:08:38,951
but you and I
are not so different.
200
00:08:38,970 --> 00:08:41,621
I started out like you.
201
00:08:41,623 --> 00:08:44,123
Just trying
to do the "right thing"
202
00:08:44,216 --> 00:08:46,568
under challenging
circumstances.
203
00:08:46,644 --> 00:08:49,128
And like you, everything
was for my family,
204
00:08:49,130 --> 00:08:51,072
to provide for them,
205
00:08:51,149 --> 00:08:54,133
to keep them protected.
206
00:08:54,135 --> 00:08:55,468
But you know
what I've learned?
207
00:08:55,486 --> 00:08:58,805
What keeps
my family safe...
208
00:08:58,823 --> 00:09:00,397
is power.
209
00:09:00,417 --> 00:09:02,375
And that's what
I'm offering you.
210
00:09:04,871 --> 00:09:06,421
I'm not interested.
[ Chuckles ]
211
00:09:06,572 --> 00:09:10,240
Well, that's not entirely true,
Thony.
212
00:09:10,260 --> 00:09:12,151
I've seen you
grasping for power
213
00:09:12,170 --> 00:09:13,595
in every situation
you've been in,
214
00:09:13,746 --> 00:09:17,098
even when you should be
completely powerless.
215
00:09:17,208 --> 00:09:18,933
It's who you are.
216
00:09:19,010 --> 00:09:21,269
But I see you, Thony.
217
00:09:21,420 --> 00:09:24,421
I may wear
the mask of Sin Cara,
218
00:09:24,441 --> 00:09:28,334
but you wear many masks
of your own.
219
00:09:28,336 --> 00:09:30,686
Well, that may be so.
220
00:09:30,839 --> 00:09:33,573
But right now,
I just want to be a good mother.
221
00:09:35,176 --> 00:09:37,952
I will make sure
that you're well.
222
00:09:38,104 --> 00:09:39,362
And once you're recovered,
223
00:09:39,438 --> 00:09:42,040
I hope you can understand
my decision.
224
00:09:43,275 --> 00:09:46,202
I'll consider your request,
Thony.
225
00:09:46,354 --> 00:09:47,629
But just to be clear,
226
00:09:47,705 --> 00:09:51,466
I make the decisions
about who's in and who's out.
227
00:09:51,542 --> 00:09:54,952
And frankly, I'm just
not ready to let you go yet.
228
00:09:54,971 --> 00:10:03,561
♪♪
229
00:10:11,546 --> 00:10:13,137
This is it, Nadia.
Look at this.
230
00:10:13,214 --> 00:10:14,572
This is the dream.
231
00:10:15,659 --> 00:10:18,901
[ Sighs ]
Picture it.
232
00:10:19,053 --> 00:10:20,602
Just, like, right here,
233
00:10:20,664 --> 00:10:23,556
like you're standing
in the middle of it.
234
00:10:23,649 --> 00:10:25,408
I'm not sure I'd ever
want to leave.
235
00:10:25,484 --> 00:10:27,059
That's the point.
You won't.
236
00:10:27,078 --> 00:10:30,563
I mean, it's for people who want
everything at their fingertips,
237
00:10:30,565 --> 00:10:33,341
power players
with friends to impress
238
00:10:33,568 --> 00:10:34,750
and money to burn.
239
00:10:34,827 --> 00:10:38,495
Not to mention being
a haven for money laundering.
240
00:10:38,573 --> 00:10:41,574
Only that won't be
in the brochure.
241
00:10:41,576 --> 00:10:43,092
You're gonna fund this
through the cartel?
242
00:10:43,169 --> 00:10:44,352
Partially.
243
00:10:44,503 --> 00:10:46,078
We'll still need investors,
of course.
244
00:10:46,097 --> 00:10:47,504
Oh, so it's not just us?
245
00:10:47,506 --> 00:10:51,175
Nadia, I'm gonna unlock
all of the assets
246
00:10:51,194 --> 00:10:52,843
that the FBI
froze from you,
247
00:10:52,921 --> 00:10:55,405
everything Robert Kamdar
left behind.
248
00:10:57,442 --> 00:10:59,258
That's how
we make this ours.
249
00:10:59,277 --> 00:11:00,443
I was told
it could take years.
250
00:11:00,519 --> 00:11:02,686
It's always
a bit of a game.
251
00:11:02,706 --> 00:11:06,265
And if we play it right, Nadia,
we're gonna make a killing.
252
00:11:06,267 --> 00:11:08,042
And how do you see
my role in this?
253
00:11:08,119 --> 00:11:09,526
Pues, como tú quieras.
254
00:11:09,546 --> 00:11:11,195
But honestly,
I can't imagine you in any role
255
00:11:11,272 --> 00:11:14,215
that takes you out
of the limelight.
256
00:11:14,366 --> 00:11:16,033
You want me to be
the face of it?
257
00:11:16,052 --> 00:11:18,035
The face, the brains,
the talent,
258
00:11:18,054 --> 00:11:19,387
'cause you're
all of that.
259
00:11:19,538 --> 00:11:21,389
I'm no glorified hostess.
No, no, no, no, no, no.
260
00:11:21,540 --> 00:11:23,966
That's not what I meant.
Of course you're not.
261
00:11:24,118 --> 00:11:25,301
I've seen what you can do.
262
00:11:25,453 --> 00:11:26,877
You can convince people
of anything.
263
00:11:26,896 --> 00:11:28,229
I mean, you're --
it's amazing.
264
00:11:28,306 --> 00:11:29,472
And that,
with the clientele
265
00:11:29,548 --> 00:11:31,457
that you've cultivated
at the club,
266
00:11:31,459 --> 00:11:34,068
we're gonna reel in
the big money.
267
00:11:34,145 --> 00:11:36,553
Mm-hmm.
And once it's up and running?
268
00:11:36,573 --> 00:11:39,073
You'll be able to do
whatever you want.
269
00:11:42,670 --> 00:11:45,079
You'll be set for life.
270
00:11:45,156 --> 00:11:48,065
We both would.
271
00:11:48,142 --> 00:11:49,083
I'll make sure
we're protected
272
00:11:49,235 --> 00:11:51,068
through shell corporations.
273
00:11:51,145 --> 00:11:54,146
You'll be able
to spread your wings...
274
00:11:54,148 --> 00:11:56,482
[ Both chuckle ]
...and be free.
275
00:11:56,484 --> 00:12:03,765
♪♪
276
00:12:03,841 --> 00:12:06,601
[ Mellow background music
plays ]
277
00:12:06,752 --> 00:12:09,829
There's a new collector here.
She's asked for you by name.
278
00:12:09,831 --> 00:12:11,847
Thanks, Copper.
279
00:12:12,000 --> 00:12:19,463
♪♪
280
00:12:19,465 --> 00:12:26,770
♪♪
281
00:12:26,790 --> 00:12:28,014
Striking, isn't it?
282
00:12:28,016 --> 00:12:32,502
Speaks of strength,
resilience...
283
00:12:33,779 --> 00:12:38,524
...breaking the binds
of one's circumstances.
284
00:12:38,543 --> 00:12:41,135
This piece just got in
and already has more attention
285
00:12:41,287 --> 00:12:43,029
than anything else
in the gallery.
286
00:12:43,047 --> 00:12:45,455
I can see why.
Mm.
287
00:12:45,475 --> 00:12:47,642
Though, to me,
it seems she's trapped
288
00:12:47,793 --> 00:12:50,645
by the guise
of her own making.
289
00:12:50,721 --> 00:12:53,297
Hmm.
290
00:12:53,316 --> 00:12:56,876
[ Sighs ]
Have you been here before?
291
00:12:56,878 --> 00:12:59,061
No.
It's my first time.
292
00:12:59,138 --> 00:13:01,489
It's inspiring, actually.
293
00:13:01,716 --> 00:13:04,826
So many pieces that speak
to a woman's fortitude
294
00:13:04,902 --> 00:13:06,402
and power.
Hm.
295
00:13:06,496 --> 00:13:10,039
Thank you.
I select everything myself.
296
00:13:12,243 --> 00:13:15,169
I think I remember now.
297
00:13:15,246 --> 00:13:17,672
We've crossed paths
at La Habana.
298
00:13:17,823 --> 00:13:22,068
Mm. I've been to La Habana
many times, for work.
299
00:13:22,086 --> 00:13:23,994
Ramona:
What is it that you do?
300
00:13:24,072 --> 00:13:26,663
I'm ASAC Katherine Russo.
301
00:13:26,741 --> 00:13:28,683
FBI.
302
00:13:32,671 --> 00:13:33,837
No?
303
00:13:33,915 --> 00:13:35,097
That's cool.
304
00:13:35,174 --> 00:13:36,524
Pandemic.
I get it.
305
00:13:36,675 --> 00:13:38,860
Not a lot of people
shake hands anymore.
306
00:13:38,936 --> 00:13:42,922
But since you don't seem like
the fist-bump kind of gal,
307
00:13:42,924 --> 00:13:45,199
we can skip straight
to the intro.
308
00:13:45,351 --> 00:13:48,035
It's Sin Cara, right?
309
00:13:49,555 --> 00:13:52,039
I'm not familiar
with that name.
310
00:13:53,877 --> 00:13:56,435
Huh.
311
00:13:56,437 --> 00:13:58,695
Speaking of,
did you know galleries
312
00:13:58,715 --> 00:14:02,775
are often used as a front
to launder money?
313
00:14:02,777 --> 00:14:05,553
Or are you not familiar
with that, either?
314
00:14:05,630 --> 00:14:10,374
Unfortunately, a few bad actors
in the art world
315
00:14:10,451 --> 00:14:13,311
spoil things
for the rest of us.
316
00:14:14,713 --> 00:14:17,231
But if you have any doubts,
317
00:14:17,308 --> 00:14:19,625
you're welcome
to look around.
318
00:14:19,627 --> 00:14:21,477
Thank you for that.
319
00:14:21,629 --> 00:14:23,979
But conveniently,
320
00:14:24,132 --> 00:14:26,056
I don't need
your permission.
321
00:14:26,075 --> 00:14:31,303
♪♪
322
00:14:31,322 --> 00:14:33,139
Team three, that is a go.
Move in.
323
00:14:33,141 --> 00:14:35,708
Agent: FBI.
We got a search warrant.
324
00:14:37,069 --> 00:14:39,828
Ms. Sanchez?
Do as they say.
325
00:14:39,830 --> 00:14:40,922
We have nothing to hide.
326
00:14:41,073 --> 00:14:43,649
[ Indistinct conversations ]
327
00:14:43,668 --> 00:14:47,153
[ Cellphone rings ]
328
00:14:47,171 --> 00:14:48,262
What is it?
329
00:14:48,414 --> 00:14:51,991
♪♪
330
00:14:52,084 --> 00:14:53,509
[ Intercom beeps ]
331
00:14:53,661 --> 00:14:55,436
Woman: Mr. Sanchez, this is urgent.
332
00:14:55,587 --> 00:14:57,179
We need you in the front.
333
00:14:57,331 --> 00:14:59,682
[ Indistinct conversations ]
334
00:14:59,834 --> 00:15:00,849
♪♪
335
00:15:01,002 --> 00:15:09,116
♪♪
336
00:15:09,268 --> 00:15:11,543
Jorge Sanchez?
Can I help you?
337
00:15:12,438 --> 00:15:15,039
We have a warrant
to search the premises.
338
00:15:17,868 --> 00:15:19,043
Sure.
Have at it.
339
00:15:21,355 --> 00:15:23,780
♪♪
340
00:15:23,858 --> 00:15:32,622
♪♪
341
00:15:32,642 --> 00:15:41,207
♪♪
342
00:15:41,225 --> 00:15:44,652
Yes, Derek,
the FBI is here, too.
343
00:15:44,729 --> 00:15:46,136
In my home.
344
00:15:46,138 --> 00:15:48,063
They're searching
all my properties,
345
00:15:48,157 --> 00:15:49,565
Jorge's office.
346
00:15:49,717 --> 00:15:52,660
Whatever's going on,
I need answers now.
347
00:15:52,737 --> 00:16:00,909
♪♪
348
00:16:00,986 --> 00:16:10,586
♪♪
349
00:16:10,662 --> 00:16:11,920
Tia!
350
00:16:12,073 --> 00:16:14,432
Mi amor.
351
00:16:15,576 --> 00:16:18,093
Está bien? Se lastimó? Qué pasó?
352
00:16:18,170 --> 00:16:20,095
No, estaba jugando con sus muñecas
353
00:16:20,172 --> 00:16:22,189
y los argentesla asustaron.
354
00:16:22,341 --> 00:16:28,529
♪♪
355
00:16:32,610 --> 00:16:35,761
♪♪
356
00:16:35,780 --> 00:16:36,871
[ Knocks ]
357
00:16:36,947 --> 00:16:39,040
[ Sighs ]
358
00:16:42,545 --> 00:16:44,453
Ah! Hi!
359
00:16:44,605 --> 00:16:46,213
Hey.
[ Laughs ]
360
00:16:46,290 --> 00:16:48,215
What are you
doing here?
361
00:16:48,367 --> 00:16:50,959
I was at the market today.
Uh-huh.
362
00:16:51,036 --> 00:16:53,554
And they had a two-for-one
on those shrimp chips you love.
363
00:16:53,747 --> 00:16:57,207
So...
Oh, you know the way
to my heart.
364
00:16:57,226 --> 00:16:58,801
Mm-hmm.
And a bargain, at that.
365
00:16:58,877 --> 00:17:00,969
And these are the ones
that Nay gets me.
366
00:17:01,122 --> 00:17:03,972
Ay! Thank you.
367
00:17:04,125 --> 00:17:05,474
Are you playing hooky?
368
00:17:05,626 --> 00:17:07,126
Sort of.
Uh-huh.
369
00:17:07,144 --> 00:17:08,885
It's a teacher
development day.
370
00:17:08,963 --> 00:17:10,462
Oh.
Mm-hmm.
371
00:17:10,464 --> 00:17:12,147
Used the morning
to do some math.
Okay.
372
00:17:12,300 --> 00:17:14,575
And, uh, I calculated
373
00:17:14,726 --> 00:17:17,636
that I'd rather spend time
with you than grade quizzes.
374
00:17:17,655 --> 00:17:21,248
[ Laughs ] Sounds like you
didn't come here to do laundry.
375
00:17:21,400 --> 00:17:23,584
So let's eat these.
[ Laughs ]
376
00:17:23,735 --> 00:17:24,752
Let's go.
377
00:17:26,589 --> 00:17:29,648
So, Jaz tells me
she wants to go Go-Kart racing
378
00:17:29,667 --> 00:17:31,575
for her birthday.
Yeah.
379
00:17:31,652 --> 00:17:33,094
That's 'cause Chris
talked her into it
380
00:17:33,170 --> 00:17:34,336
'cause he wants to go.
381
00:17:34,488 --> 00:17:36,672
[ Laughs ]
'Course he did.
382
00:17:37,600 --> 00:17:40,342
Hey, did Chris ever
hear back from Camila
383
00:17:40,419 --> 00:17:42,886
after they thought
she ghosted him?
384
00:17:42,921 --> 00:17:45,088
Jaz kind of made it
sound like maybe
385
00:17:45,108 --> 00:17:47,924
Camila's in trouble
or something.
386
00:17:47,944 --> 00:17:50,760
Honestly, um, I-I...
387
00:17:50,838 --> 00:17:52,671
[chuckles]
I don't know.
388
00:17:52,673 --> 00:17:55,783
Did have to do with the people
Thony's mixed up with?
389
00:17:55,860 --> 00:17:57,693
The ones
who brought you back?
390
00:17:57,769 --> 00:18:01,029
I mean, I've heard bad things
about people like that.
391
00:18:01,106 --> 00:18:03,682
I-I-I just, um...
392
00:18:03,684 --> 00:18:07,035
I don't really want to talk
about it anymore, all right?
393
00:18:07,188 --> 00:18:08,520
All right, I get it.
394
00:18:08,522 --> 00:18:10,372
Is there someone
Thony can reach out to?
395
00:18:10,449 --> 00:18:12,374
Not that we could trust them,
but I-I mean --
396
00:18:12,451 --> 00:18:15,636
Just shut up
and come here.
Oh!
397
00:18:15,713 --> 00:18:17,287
[ Sighs ]
398
00:18:17,306 --> 00:18:18,722
Mm.
399
00:18:21,218 --> 00:18:23,978
Are you trying
to change the subject?
400
00:18:24,054 --> 00:18:25,888
Just stop talking.
401
00:18:26,040 --> 00:18:27,773
Okay.
All right.
402
00:18:30,711 --> 00:18:34,971
You know, can we --
can we really play hooky
403
00:18:34,991 --> 00:18:36,231
and just get out of here?
404
00:18:36,308 --> 00:18:37,733
I've been in the house
all day.
405
00:18:37,885 --> 00:18:40,143
Yeah?
Yeah.
406
00:18:40,204 --> 00:18:41,328
Let's go.
Let's do it.
407
00:18:41,405 --> 00:18:42,738
Okay.
I'll meet you in the car.
408
00:18:42,814 --> 00:18:44,239
All right.
Can I have the glasses?
409
00:18:44,358 --> 00:18:45,724
Yes, you can.
[ Laughs ]
Thank you.
410
00:18:45,743 --> 00:18:46,725
Yeah.
411
00:18:46,744 --> 00:18:50,654
♪♪
412
00:18:50,673 --> 00:18:53,674
[ Man shouts indistinctly
in distance ]
413
00:18:53,825 --> 00:18:58,737
♪♪
414
00:18:58,739 --> 00:19:05,561
♪♪
415
00:19:13,362 --> 00:19:14,920
Jorge:
Whenever you want, okay?
416
00:19:14,922 --> 00:19:17,406
Violeta:
Okay, Papa.
417
00:19:18,701 --> 00:19:21,109
Cómo está Violeta?
418
00:19:21,262 --> 00:19:22,611
As if she hasn't
been through enough already.
419
00:19:22,763 --> 00:19:24,854
You know, they -- they tossed
her room just to spite us
420
00:19:24,874 --> 00:19:26,874
'cause they know
they have nothing.
421
00:19:26,951 --> 00:19:28,191
No, no, no, Jorge.
422
00:19:28,211 --> 00:19:29,859
I mean,
this wasn't just a flex.
423
00:19:29,937 --> 00:19:33,547
This Agent Russo called me
Sin Cara to my face.
424
00:19:33,624 --> 00:19:35,441
There's no way they know
that for certain.
425
00:19:35,459 --> 00:19:37,718
And if they do,
nothing ties directly to you.
426
00:19:37,869 --> 00:19:41,947
You're clean, spotless.
I've made sure of that.
427
00:19:41,949 --> 00:19:43,873
And you activated
all our protocols?
428
00:19:43,951 --> 00:19:45,226
Sí, por supuesto.
429
00:19:45,377 --> 00:19:47,119
Our contingencies
are in motion.
430
00:19:47,121 --> 00:19:49,137
We're moving inventory,
housing,
431
00:19:49,290 --> 00:19:50,397
rerouting our cargo.
432
00:19:50,474 --> 00:19:53,049
Nothing will
trace back to us.
433
00:19:53,069 --> 00:19:54,735
Still,
how did this happen?
434
00:19:54,812 --> 00:19:59,631
They've never come at me,
at us, in our home.
435
00:19:59,633 --> 00:20:01,909
S-Scaring Violeta.
436
00:20:02,060 --> 00:20:03,560
I know.
437
00:20:03,637 --> 00:20:05,471
Which is why I keep
saying we need to dump
438
00:20:05,489 --> 00:20:07,489
those smuggling routes
and change things up.
439
00:20:07,491 --> 00:20:09,157
The bigger
our corporate framework,
440
00:20:09,310 --> 00:20:10,659
the easier it is to hide.
441
00:20:10,811 --> 00:20:13,495
None of that matters
if we've already been exposed.
442
00:20:13,572 --> 00:20:17,240
Can you just put your
big plans aside for a moment
443
00:20:17,318 --> 00:20:19,242
and focus
on what's happening here?
444
00:20:19,262 --> 00:20:20,261
Look, estoy haciendo.
No!
445
00:20:20,412 --> 00:20:22,321
Ramona, we can't appear
to be reacting,
446
00:20:22,339 --> 00:20:23,913
which is exactly what
they want us to do.
447
00:20:23,933 --> 00:20:27,250
What we need to do is
figure out who did this to us.
448
00:20:27,270 --> 00:20:29,328
Someone leaked something
to the Feds.
449
00:20:29,346 --> 00:20:33,440
We need to find out
who, what, how, todo .
450
00:20:34,777 --> 00:20:36,502
[ Sighs ]
451
00:20:36,520 --> 00:20:38,988
I need to make sure that
Nadia hears this from me first.
452
00:20:39,097 --> 00:20:40,096
I don't want her
getting spooked.
453
00:20:40,174 --> 00:20:41,448
Really?
454
00:20:41,525 --> 00:20:43,175
Do you think right now
is the moment?
455
00:20:43,268 --> 00:20:44,451
Can you completely
trust her?
456
00:20:44,528 --> 00:20:46,269
I'm making good headway
with her, so yes.
457
00:20:46,289 --> 00:20:48,438
And the investments
we're making together
458
00:20:48,516 --> 00:20:50,624
are gonna protect us
from all this.
459
00:20:50,776 --> 00:21:00,208
♪♪
460
00:21:00,210 --> 00:21:02,285
This came in from Derek.
461
00:21:02,305 --> 00:21:03,879
Gracias.
You're welcome.
462
00:21:04,031 --> 00:21:12,204
♪♪
463
00:21:12,206 --> 00:21:14,106
[ Sighs angrily ]
464
00:21:15,967 --> 00:21:18,060
[ Screams ]
465
00:21:18,212 --> 00:21:20,970
[ Panting ]
466
00:21:20,990 --> 00:21:29,721
♪♪
467
00:21:29,723 --> 00:21:32,416
[ Grunting ]
468
00:21:39,157 --> 00:21:41,491
[ Knock on door ]
469
00:21:41,510 --> 00:21:43,469
I'm coming!
470
00:21:48,258 --> 00:21:50,184
Oh, my God.
Thank you, thank you, thank you.
471
00:21:50,335 --> 00:21:52,578
Hey. Came as soon
as I could.
472
00:21:52,580 --> 00:21:56,081
Ooh.
It's the faucet that you fixed
the other day.
473
00:21:56,100 --> 00:21:58,174
Damn.
I don't know what happened.
474
00:21:58,194 --> 00:22:00,694
Here, let me, uh...
475
00:22:00,771 --> 00:22:01,695
get it.
476
00:22:02,272 --> 00:22:03,939
It's a good thing
you were close.
477
00:22:04,015 --> 00:22:06,182
Yeah.
Like, always.
478
00:22:06,202 --> 00:22:07,943
Where were you,
exactly?
479
00:22:08,019 --> 00:22:09,686
Uh...
480
00:22:09,705 --> 00:22:12,114
Yeah, yeah, I was just, uh,
at this new
481
00:22:12,266 --> 00:22:14,524
taco joint nearby,
Taco Nazo.
482
00:22:14,543 --> 00:22:17,436
Oh. I thought you were more
of a Taco Bell guy.
483
00:22:17,454 --> 00:22:20,363
I'm a every-taco kind of guy.
[ Chuckles ]
484
00:22:20,441 --> 00:22:22,941
Right. So I'm gonna go
pick up my son,
485
00:22:22,960 --> 00:22:25,627
but do you mind staying
a little longer?
486
00:22:25,704 --> 00:22:28,463
Fiona has a few questions
about those pipes you mentioned.
487
00:22:28,540 --> 00:22:30,782
She'll be back soon.
Yeah, yeah, no problem.
488
00:22:30,784 --> 00:22:32,893
Thank you so much.
Okay.
489
00:22:33,562 --> 00:22:35,396
Good luck with this one.
490
00:22:37,307 --> 00:22:43,795
♪♪
491
00:22:43,814 --> 00:22:50,077
♪♪
492
00:22:50,154 --> 00:22:53,396
Ramona,
what happened here?
493
00:22:53,398 --> 00:22:55,490
The FBI rampaged
my home today.
494
00:22:55,643 --> 00:22:58,669
And I know who led them
straight to my door.
495
00:22:59,905 --> 00:23:02,998
This betrayal
won't go unpunished.
496
00:23:03,150 --> 00:23:05,150
I-I am so sorry.
497
00:23:05,152 --> 00:23:06,460
I-I didn't know.
498
00:23:06,612 --> 00:23:09,430
Of course you didn't.
She lied to us all.
499
00:23:09,506 --> 00:23:11,840
Nadia cut a deal
with the Feds.
500
00:23:11,992 --> 00:23:14,952
What?
501
00:23:14,954 --> 00:23:16,920
D-Do you mind?
502
00:23:16,939 --> 00:23:18,105
Where did you get this?
503
00:23:18,256 --> 00:23:22,091
I mean, is it even
a real document?
504
00:23:22,111 --> 00:23:23,777
From someone I trust,
505
00:23:23,929 --> 00:23:26,530
someone I never
have to question.
506
00:23:29,267 --> 00:23:30,934
It's just hard to believe.
507
00:23:31,011 --> 00:23:32,619
Yes, it is.
After everything I did for her,
508
00:23:32,771 --> 00:23:36,457
welcoming her into my home,
my heart, my family,
509
00:23:36,533 --> 00:23:40,443
she stabbed me in the back
and exposed me.
510
00:23:40,463 --> 00:23:42,779
It doesn't sound like Nadia.
Hmm.
511
00:23:42,856 --> 00:23:45,132
Jorge's gonna have difficulty
believing it, too,
512
00:23:45,209 --> 00:23:48,877
which is why I'm not certain
he needs to know,
513
00:23:49,029 --> 00:23:50,471
at least not now.
514
00:23:50,547 --> 00:23:53,289
Well, let me help you
figure this out.
515
00:23:53,383 --> 00:23:55,767
I can talk to her.
I-I know her.
516
00:23:57,371 --> 00:23:59,221
I'll find out if she really
talked to the Feds,
517
00:23:59,373 --> 00:24:02,316
and if she did, then...
518
00:24:02,392 --> 00:24:05,802
I'll take care of her
myself.
519
00:24:05,879 --> 00:24:07,212
You're not a killer.
520
00:24:07,231 --> 00:24:09,323
No, but if she's feeding
information to the Feds,
521
00:24:09,399 --> 00:24:12,141
then she's a threat
to all of us.
522
00:24:12,161 --> 00:24:16,054
Your family.
M-My family as well.
523
00:24:16,056 --> 00:24:18,999
I can do it discreetly.
524
00:24:19,150 --> 00:24:20,408
Medically.
525
00:24:20,485 --> 00:24:22,711
It will never
lead back to you.
526
00:24:24,840 --> 00:24:27,174
How?
527
00:24:27,251 --> 00:24:30,344
I'll make it look like
an overdose.
528
00:24:30,571 --> 00:24:33,496
You've got ketamine
in the stables.
529
00:24:33,590 --> 00:24:36,091
It'll be painless.
530
00:24:36,243 --> 00:24:38,602
And Jorge won't
need to know.
531
00:24:39,763 --> 00:24:41,522
Talk to Nadia.
532
00:24:41,673 --> 00:24:44,841
But if what I suspect
is true,
533
00:24:44,860 --> 00:24:47,586
her life ends today.
534
00:24:47,604 --> 00:24:49,196
And if you warn her off,
535
00:24:49,347 --> 00:24:50,939
you'll have betrayed me
as well.
536
00:24:51,033 --> 00:24:57,353
♪♪
537
00:24:57,373 --> 00:25:03,669
♪♪
538
00:25:08,366 --> 00:25:10,700
But the Feds
didn't find anything?
539
00:25:10,778 --> 00:25:12,277
They won't.
540
00:25:12,296 --> 00:25:13,795
Anything in our names
is completely clean.
541
00:25:13,872 --> 00:25:16,723
As for the rest,
we've got safeguards in place,
542
00:25:16,875 --> 00:25:18,633
emergency protocols.
543
00:25:18,786 --> 00:25:20,135
At this point, it's an
annoyance more than anything.
544
00:25:20,229 --> 00:25:22,563
Oh, trust me,
I know what that's like,
545
00:25:22,639 --> 00:25:24,064
trying to stay calm
when all you want to do
546
00:25:24,291 --> 00:25:25,882
is rip your hair out.
547
00:25:25,901 --> 00:25:27,459
Which is exactly
why we need to take
548
00:25:27,477 --> 00:25:28,977
this business
to a new level.
549
00:25:29,071 --> 00:25:31,071
One they --
they can't touch.
550
00:25:31,222 --> 00:25:33,407
So I just wanted
to reassure you
551
00:25:33,483 --> 00:25:36,076
that despite what happened
today, nothing has changed.
552
00:25:36,227 --> 00:25:37,393
I don't need
any reassurances.
553
00:25:37,471 --> 00:25:39,395
I've already
made my decision.
554
00:25:39,415 --> 00:25:45,068
You know what you said
about being free?
555
00:25:45,087 --> 00:25:46,545
That's what I want now.
556
00:25:49,091 --> 00:25:51,149
Well, then, um...
557
00:25:51,151 --> 00:25:53,927
here's to us...
558
00:25:54,079 --> 00:25:55,503
becoming untouchable.
559
00:25:55,656 --> 00:25:57,914
[ Pop music plays softly
in background ]
560
00:25:57,933 --> 00:26:03,753
♪♪
561
00:26:03,831 --> 00:26:05,588
And, um,
as far as investors,
562
00:26:05,608 --> 00:26:07,332
have you ever heard of
Christian Waller?
563
00:26:07,351 --> 00:26:08,758
Waller?
Yeah, sure.
564
00:26:08,836 --> 00:26:11,353
He's a blind partner
on half the hotels on the Strip,
565
00:26:11,429 --> 00:26:12,854
but I hear he keeps it
close to the vest.
566
00:26:12,948 --> 00:26:15,949
Oh, yeah, he definitely has some
trust issues, but not with me.
567
00:26:16,101 --> 00:26:17,618
[ Chuckles ]
568
00:26:17,845 --> 00:26:19,435
You think you can get us
a meeting with him?
569
00:26:19,513 --> 00:26:20,846
I already did.
570
00:26:20,848 --> 00:26:23,040
Charmaine is holding a table
for us tonight at 8:00.
571
00:26:26,019 --> 00:26:27,035
Oh, no.
572
00:26:27,112 --> 00:26:28,444
Thony: Nadia.
What now?
573
00:26:28,464 --> 00:26:30,538
We need to talk.
574
00:26:30,615 --> 00:26:32,799
Hi, Thony.
Hi.
575
00:26:32,951 --> 00:26:35,193
Alone. Now.
576
00:26:35,253 --> 00:26:37,120
We'll talk later.
577
00:26:37,197 --> 00:26:39,865
Yeah.
See you tonight?
578
00:26:39,883 --> 00:26:41,308
See ya.
579
00:26:41,535 --> 00:26:45,720
♪♪
580
00:26:45,797 --> 00:26:47,648
Wait.
I-I think it's here.
581
00:26:47,724 --> 00:26:50,058
Okay.
582
00:26:50,210 --> 00:26:51,376
You brought Chris here?
583
00:26:51,395 --> 00:26:54,212
No. No, no, no.
Not in -- Not inside.
584
00:26:54,231 --> 00:26:56,231
I mean, the last thing
I wanted him to do
585
00:26:56,307 --> 00:26:58,492
was barge in
looking for Camila.
586
00:26:58,643 --> 00:27:02,145
I've never seen him like this
before about anyone.
587
00:27:02,222 --> 00:27:04,313
Yeah, he's in deep.
588
00:27:04,333 --> 00:27:06,667
I know what that's like.
589
00:27:06,818 --> 00:27:10,061
Just wish you'd looped me
into all this sooner.
590
00:27:10,063 --> 00:27:11,672
Well, you are now.
591
00:27:13,509 --> 00:27:15,083
Come on, let's go.
592
00:27:15,160 --> 00:27:17,636
[ Siren wailing in distance ]
593
00:27:21,166 --> 00:27:23,241
Not much out here.
Yeah, that's the point,
594
00:27:23,260 --> 00:27:25,501
but it doesn't feel right.
595
00:27:25,521 --> 00:27:27,354
I mean, last time I was here,
there were --
596
00:27:27,431 --> 00:27:29,505
there were a bunch of cars
in the driveway and --
597
00:27:29,583 --> 00:27:32,434
and men hanging out
to -- to keep watch.
598
00:27:32,528 --> 00:27:34,343
I-I'm -- I'm gonna check
in there.
599
00:27:34,421 --> 00:27:35,437
Maybe they're in there.
600
00:27:35,513 --> 00:27:37,322
Hey, hey, wait for me.
Hold on.
601
00:27:42,187 --> 00:27:44,429
No.
No, no, no.
602
00:27:44,448 --> 00:27:46,373
No, no, the-- they're --
they're gone.
603
00:27:46,524 --> 00:27:47,541
Everyone's gone.
604
00:27:47,692 --> 00:27:50,118
They -- They cleared
the whole thing out.
605
00:27:50,270 --> 00:27:52,587
I mean, w-what have they done
to everyone?
606
00:27:55,884 --> 00:27:57,134
Oh, my God.
607
00:27:59,446 --> 00:28:00,795
Oh, my God.
608
00:28:00,872 --> 00:28:03,390
I mean, JD, did I --
did I do this?
609
00:28:03,541 --> 00:28:05,116
No, Fi, you're not gonna
put this on you.
610
00:28:05,210 --> 00:28:06,560
No, t-there was a man
that day.
611
00:28:06,711 --> 00:28:08,470
He asked me what I was doing,
and he kicked me out.
612
00:28:08,546 --> 00:28:10,472
We're gonna find her, Fi.
Look, you don't get it.
613
00:28:10,624 --> 00:28:12,640
There's something
about these people here.
614
00:28:12,793 --> 00:28:15,402
They were -- They were all
crammed in a room
615
00:28:15,479 --> 00:28:16,552
and sharing a bed.
616
00:28:16,572 --> 00:28:20,073
And, I mean,
they weren't locked in.
617
00:28:20,225 --> 00:28:21,649
But they were trapped.
618
00:28:21,768 --> 00:28:24,227
W-What if -- What if they moved,
everyone because of me?
619
00:28:24,246 --> 00:28:26,654
I mean, how --
how are we gonna find
620
00:28:26,807 --> 00:28:28,156
Camila and Gizelle now,
huh?
621
00:28:28,308 --> 00:28:30,992
Hey, it's not your fault, Fi.
It's okay.
622
00:28:31,144 --> 00:28:33,144
It's okay.
623
00:28:33,146 --> 00:28:34,980
[ Sniffles ]
It's okay.
624
00:28:34,982 --> 00:28:41,169
♪♪
625
00:28:41,321 --> 00:28:44,080
Did you cut a deal
with the Feds?
626
00:28:44,157 --> 00:28:45,248
What?
627
00:28:45,325 --> 00:28:47,993
No.
No, I didn't.
628
00:28:48,011 --> 00:28:49,494
N-Nadia, I really need
to know.
629
00:28:49,496 --> 00:28:51,271
What the hell, Thony?
You think it's okay
630
00:28:51,422 --> 00:28:52,847
to just come in here
and accuse me like this?
631
00:28:53,000 --> 00:28:57,168
That body-cam video you showed
me -- was it from the Feds?
632
00:28:57,187 --> 00:28:59,321
Did Russo approach you
with that?
633
00:29:04,269 --> 00:29:06,661
Just talk to me, Nadia.
634
00:29:07,180 --> 00:29:09,790
[ Sighs ]
635
00:29:09,941 --> 00:29:12,125
Okay.
636
00:29:12,277 --> 00:29:14,777
Okay, yes.
Ugh. Oh, my God.
637
00:29:14,797 --> 00:29:16,187
Yes, all right?
638
00:29:16,206 --> 00:29:18,023
Okay, Thony,
w-when Arman went missing,
639
00:29:18,041 --> 00:29:19,691
Russo came to me
offering a deal,
640
00:29:19,709 --> 00:29:22,469
but I didn't take it
because she was playing me.
641
00:29:22,546 --> 00:29:24,805
All I wanted was to find Arman,
Thony, like you.
642
00:29:24,956 --> 00:29:26,698
I wanted to protect him.
643
00:29:26,716 --> 00:29:28,475
But when she wouldn't make
a deal for him,
644
00:29:28,626 --> 00:29:30,126
I-I just cut things off.
645
00:29:30,203 --> 00:29:31,219
Well, why didn't you
come to me?
646
00:29:31,313 --> 00:29:34,630
Why would I?
It was over.
647
00:29:34,708 --> 00:29:36,391
That's why Russo
froze all my assets,
648
00:29:36,543 --> 00:29:38,877
because I refused
to work with her.
649
00:29:38,970 --> 00:29:41,229
I swear to God, Thony.
650
00:29:41,306 --> 00:29:42,823
I could have helped you,
Nadia.
651
00:29:42,974 --> 00:29:44,324
But now...
652
00:29:44,475 --> 00:29:45,826
Now what?
653
00:29:45,902 --> 00:29:49,812
♪♪
654
00:29:49,890 --> 00:29:52,315
Are you asking me this because
of the raids on the cartel?
655
00:29:52,392 --> 00:29:53,558
Because I had nothing
to do with that.
656
00:29:53,560 --> 00:29:56,986
I know you didn't.
I believe you.
657
00:29:57,005 --> 00:29:58,672
But other people won't.
658
00:30:00,992 --> 00:30:02,825
You have to be careful,
Nadia.
659
00:30:02,845 --> 00:30:09,257
♪♪
660
00:30:09,409 --> 00:30:11,000
You always think
you know everything.
661
00:30:11,094 --> 00:30:15,597
♪♪
662
00:30:15,749 --> 00:30:17,340
But you don't.
663
00:30:17,417 --> 00:30:22,362
♪♪
664
00:30:22,439 --> 00:30:27,850
♪♪
665
00:30:27,928 --> 00:30:29,352
[ Line ringing ]
666
00:30:29,371 --> 00:30:31,262
Ramona: What did you find out for me, Thony?
667
00:30:31,264 --> 00:30:33,540
We need to talk
about Nadia.
668
00:30:33,691 --> 00:30:35,433
Did you doyour due diligence?
669
00:30:35,435 --> 00:30:38,436
Yes, I did, but, uh,
we need to met in person.
670
00:30:38,455 --> 00:30:40,772
There's nothingto talk about anymore, Thony.
671
00:30:40,774 --> 00:30:43,216
I made my decision,and I already sent someone
672
00:30:43,368 --> 00:30:44,609
to handle things.
What?
673
00:30:44,611 --> 00:30:47,554
Well, I-I was just
talking to her, and --
674
00:30:47,705 --> 00:30:50,390
and I-I told you
that I would take care of it.
675
00:30:50,541 --> 00:30:52,726
Well, it's not in your hands
anymore.
676
00:30:52,877 --> 00:30:57,063
Truth is, I realized
it's probably too close to you.
677
00:30:57,140 --> 00:31:00,491
No. No, I want to do it.
678
00:31:00,493 --> 00:31:02,127
For Arman.
679
00:31:02,145 --> 00:31:04,387
You can certainly try.
680
00:31:04,464 --> 00:31:07,056
But if you fail, my guy won't.
681
00:31:07,075 --> 00:31:11,536
♪♪
682
00:31:16,643 --> 00:31:19,085
Hi.
683
00:31:19,237 --> 00:31:21,980
JD just dropped me off
and...
684
00:31:21,998 --> 00:31:25,759
we went to -- to the house to
find Camila and Gizelle and...
685
00:31:26,987 --> 00:31:28,803
Hold on, hold on.
686
00:31:30,766 --> 00:31:32,766
[ Announcer speaking Spanish ]
687
00:31:32,842 --> 00:31:35,843
[ TV volume increases ]
688
00:31:35,938 --> 00:31:37,662
They're gone, Thony.
689
00:31:37,664 --> 00:31:40,106
I mean, I think
they cleared them out
690
00:31:40,258 --> 00:31:41,608
because -- because of me.
I...
691
00:31:41,759 --> 00:31:44,352
What if it's my fault
that we lost them, huh?
692
00:31:44,504 --> 00:31:47,113
Thony: No, no, Fi, it's -- it's not your fault.
693
00:31:47,190 --> 00:31:50,208
Ugh. I think the cartelhad to move people around.
694
00:31:50,210 --> 00:31:52,285
Ramona got raided
by the FBI.
695
00:31:52,362 --> 00:31:54,270
Oh, my God.
Wait.
696
00:31:54,347 --> 00:31:56,197
So they know who she is?
697
00:31:56,349 --> 00:31:57,849
Yeah.Because of me and Jeremy,
698
00:31:57,867 --> 00:32:00,368
but she thinks it's Nadia who talked to the Feds.
699
00:32:00,520 --> 00:32:03,037
And she wants her dead now.
Oh, crap.
700
00:32:03,114 --> 00:32:04,798
D-Does Nadia know?
701
00:32:04,949 --> 00:32:07,616
No, I-I couldn't tell her.
702
00:32:07,636 --> 00:32:08,969
Ugh, if she tried to run,
703
00:32:09,196 --> 00:32:11,787
and Ramona thought
I warned her off...
704
00:32:11,807 --> 00:32:16,643
Oh, my God, please, please
just stay out of this, okay?
705
00:32:16,794 --> 00:32:19,220
I-I can't, Fi.
706
00:32:19,297 --> 00:32:22,649
Thony,
what are you gonna do?
707
00:32:22,800 --> 00:32:26,135
Huh?
708
00:32:26,137 --> 00:32:28,488
[ Siren wailing ]
709
00:32:30,308 --> 00:32:32,033
[ Line ringing ]
710
00:32:33,737 --> 00:32:34,886
Yes, Atticus?
711
00:32:34,904 --> 00:32:36,237
Atticus: I'm leaving La Habana now.
712
00:32:36,331 --> 00:32:38,389
I got the address,and I'm on my way.
713
00:32:38,408 --> 00:32:40,892
Good.
Get it done quickly.
714
00:32:40,910 --> 00:32:42,410
I always do.
715
00:32:42,487 --> 00:32:50,159
♪♪
716
00:32:50,178 --> 00:32:52,403
Fiona:
It's a bad idea, Thony.
717
00:32:52,405 --> 00:32:56,016
Don't get in the middle of this.
718
00:32:56,167 --> 00:32:57,517
Damn it, Thony, please.
719
00:32:57,668 --> 00:33:00,078
I know it feels like
this is the only way,
720
00:33:00,080 --> 00:33:03,873
but if -- if you go in there,
it's not gonna end well.
721
00:33:03,950 --> 00:33:06,675
I mean, how much more blood
do you want on your hands?
722
00:33:06,753 --> 00:33:09,754
And what if --
what if you get killed?
723
00:33:09,773 --> 00:33:14,117
Okay, please, just --
just turn around, yeah?
724
00:33:17,264 --> 00:33:20,356
Thony? A-Are you there now?
725
00:33:20,375 --> 00:33:23,025
A-At Nadia's new house?
726
00:33:23,045 --> 00:33:25,378
Just -- damn it.
727
00:33:26,456 --> 00:33:28,956
No, no, no, don't -- don't go in the house.
728
00:33:29,033 --> 00:33:31,384
[ Line ringing ]
729
00:33:31,536 --> 00:33:32,868
Russo: Hey.
Hey.
730
00:33:32,962 --> 00:33:35,446
Something's going down
with Thony and Nadia Morales.
731
00:33:35,465 --> 00:33:37,390
Fiona's totally
freaking out about it.
732
00:33:37,542 --> 00:33:40,451
Where?I'll send another agent.
733
00:33:40,453 --> 00:33:42,062
No. I'll go.
734
00:33:42,138 --> 00:33:43,396
Jeremy,you can't blow your cover.
735
00:33:43,473 --> 00:33:45,714
No, I can't lose an asset,
either.
736
00:33:45,734 --> 00:33:47,792
I'll shoot you the address.
I'm headed there now.
737
00:33:47,794 --> 00:33:54,056
♪♪
738
00:33:54,076 --> 00:34:00,729
♪♪
739
00:34:00,749 --> 00:34:07,312
♪♪
740
00:34:07,330 --> 00:34:13,760
♪♪
741
00:34:13,911 --> 00:34:16,429
[ Doorbell rings ]
742
00:34:18,675 --> 00:34:20,558
Nadia?
743
00:34:23,346 --> 00:34:25,921
Thony?
744
00:34:25,941 --> 00:34:28,182
W-- Oh, my --
745
00:34:28,259 --> 00:34:30,351
What are you doing here?
Are you alone?
746
00:34:30,428 --> 00:34:32,946
What the hell?
What...
747
00:34:33,022 --> 00:34:35,006
Okay, uh, Thony.
748
00:34:35,008 --> 00:34:37,433
Thony, please,
you just can't barge in here.
749
00:34:37,452 --> 00:34:40,286
I have an important dinner.
I need to go.
750
00:34:40,438 --> 00:34:42,697
Wh...
751
00:34:42,849 --> 00:34:44,699
What's happening?
Nadia...
752
00:34:44,775 --> 00:34:48,035
Ramona thinks you made
that deal with the Feds.
753
00:34:48,188 --> 00:34:49,687
[ Scoffs ]
Again?
754
00:34:49,706 --> 00:34:52,799
I already told you.
I walked away from it.
755
00:34:52,950 --> 00:34:54,325
It doesn't matter.
756
00:34:54,377 --> 00:34:56,302
She has a copy of the deal
with your name on it.
757
00:34:56,379 --> 00:34:59,530
S-So she blames me
for those raids?
758
00:34:59,532 --> 00:35:02,124
Thony, I didn't do it.
I know, but she...
759
00:35:02,144 --> 00:35:04,202
she just blames you
for everything.
760
00:35:04,204 --> 00:35:05,645
She wants you dead.
761
00:35:05,796 --> 00:35:08,222
♪♪
762
00:35:08,299 --> 00:35:11,225
[ Tires screech ]
763
00:35:11,302 --> 00:35:13,653
[ Horns honking ]
764
00:35:13,730 --> 00:35:18,216
♪♪
765
00:35:18,234 --> 00:35:20,309
I need to
get out of town.
766
00:35:20,328 --> 00:35:22,236
Yeah.
Come on,
i-it's useless, Nadia.
767
00:35:22,389 --> 00:35:24,055
Yeah, I do. I need...
There's no way out.
768
00:35:24,073 --> 00:35:25,665
Ohhh...
She's gonna find you.
769
00:35:25,742 --> 00:35:28,059
Uh, I need to go somewhere.
770
00:35:28,152 --> 00:35:29,911
Where did I leave the keys?
771
00:35:30,005 --> 00:35:31,337
Nadia.
Ugh!
772
00:35:31,414 --> 00:35:34,174
This can't be happening!
This can't!
773
00:35:34,250 --> 00:35:36,825
I just got my life
back again.
774
00:35:36,903 --> 00:35:38,827
[ Sighs ]
775
00:35:38,847 --> 00:35:40,421
I'm so sorry.
776
00:35:40,423 --> 00:35:45,000
♪♪
777
00:35:45,078 --> 00:35:46,260
You need to talk to her.
Nadia --
778
00:35:46,413 --> 00:35:48,170
You need to talk to her.
I need help.
779
00:35:48,172 --> 00:35:49,096
I tried.
Oh, my God.
780
00:35:49,173 --> 00:35:50,839
Are you okay?
Nadia?
781
00:35:50,917 --> 00:35:51,858
-Oh, my God.
-Sit down, sit down.
782
00:35:52,009 --> 00:35:56,696
♪♪
783
00:35:56,847 --> 00:35:58,423
Just talk to her.
Nadia, I tried.
784
00:35:58,441 --> 00:36:01,534
You have to explain to her --
I tried. I am so sorry.
785
00:36:03,038 --> 00:36:04,787
I'm sorry.
786
00:36:06,541 --> 00:36:08,541
[ Hyperventilating ]
787
00:36:08,693 --> 00:36:10,768
There's only one way
out of this.
788
00:36:10,787 --> 00:36:15,364
♪♪
789
00:36:15,442 --> 00:36:18,301
I can make it painless.
What the hell?!
790
00:36:19,963 --> 00:36:22,037
[ Grunts ]
791
00:36:22,057 --> 00:36:28,728
♪♪
792
00:36:28,805 --> 00:36:34,976
♪♪
793
00:36:35,128 --> 00:36:41,799
♪♪
794
00:36:41,801 --> 00:36:47,989
♪♪
795
00:36:48,141 --> 00:36:49,474
Thony.
796
00:36:49,476 --> 00:36:52,126
♪♪
797
00:36:56,165 --> 00:36:58,925
[ Police radio chatter ]
798
00:36:59,002 --> 00:37:03,488
♪♪
799
00:37:03,506 --> 00:37:06,915
So you'll send the autopsy
and death certificate
800
00:37:06,935 --> 00:37:08,159
straight to me?
801
00:37:08,177 --> 00:37:09,752
Yes, ma'am.
Will do.
802
00:37:09,771 --> 00:37:10,845
Thank you.
803
00:37:10,997 --> 00:37:15,257
♪♪
804
00:37:15,335 --> 00:37:17,944
♪ Woman can't run
from the things she's done ♪
805
00:37:18,095 --> 00:37:21,522
♪ When the weight's
got her on her knees ♪
806
00:37:21,674 --> 00:37:25,100
♪ Time don't know
where the river flows ♪
807
00:37:25,194 --> 00:37:28,437
♪ I pray it's out to sea ♪
808
00:37:28,515 --> 00:37:30,698
♪ I pray it's out to sea ♪
809
00:37:30,775 --> 00:37:40,449
♪♪
810
00:37:40,451 --> 00:37:49,976
♪♪
811
00:37:50,127 --> 00:37:54,630
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
812
00:37:54,707 --> 00:37:57,984
♪ Gonna bury me ♪
813
00:37:58,135 --> 00:38:04,065
♪♪
814
00:38:04,141 --> 00:38:09,662
♪♪
815
00:38:09,739 --> 00:38:13,391
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
816
00:38:13,393 --> 00:38:16,577
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
817
00:38:16,729 --> 00:38:21,323
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
818
00:38:21,401 --> 00:38:23,401
♪♪
819
00:38:23,403 --> 00:38:26,571
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
820
00:38:26,573 --> 00:38:29,998
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
821
00:38:30,076 --> 00:38:33,353
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
822
00:38:33,429 --> 00:38:35,580
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
823
00:38:35,582 --> 00:38:38,599
I'm sorry. I was unable
to reach Ms. Morales.
824
00:38:38,751 --> 00:38:40,008
♪ Let 'em drown ♪
825
00:38:40,028 --> 00:38:43,363
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
826
00:38:43,439 --> 00:38:45,531
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
827
00:38:45,683 --> 00:38:47,200
Atticus: Your girl took care of it for us.
828
00:38:47,276 --> 00:38:48,926
Mm.
Gotta say I like her style.
829
00:38:48,945 --> 00:38:50,277
Thank you, Atticus.
830
00:38:50,430 --> 00:38:53,373
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
831
00:38:53,524 --> 00:38:56,450
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
832
00:38:56,527 --> 00:39:00,028
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
833
00:39:00,048 --> 00:39:03,274
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
834
00:39:03,292 --> 00:39:06,444
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
835
00:39:06,537 --> 00:39:09,872
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
836
00:39:09,891 --> 00:39:13,284
♪ Keep 'em going down now,
let 'em drown ♪
837
00:39:13,302 --> 00:39:17,688
♪ Bury 'em down, bury 'em down ♪
838
00:39:20,068 --> 00:39:23,027
[ Breathing heavily ]
839
00:39:28,410 --> 00:39:29,650
Where am I?
840
00:39:29,727 --> 00:39:31,536
What the hell?
841
00:39:34,323 --> 00:39:37,917
Thony.
842
00:39:38,027 --> 00:39:40,086
Thony, where am I?
843
00:39:40,237 --> 00:39:42,237
Uh...
What did you do?
844
00:39:42,315 --> 00:39:43,831
What did you do?
845
00:39:43,908 --> 00:39:45,925
I-I-I help you die,
846
00:39:46,002 --> 00:39:47,985
so you can live.
847
00:39:48,004 --> 00:39:55,101
♪♪
848
00:39:55,252 --> 00:39:56,519
Jeremy: Thony.
849
00:39:57,755 --> 00:40:00,648
Thony, what the hell happened?
Is she dead?
850
00:40:01,443 --> 00:40:02,925
No. No, but...
851
00:40:02,944 --> 00:40:05,503
you're gonna help me make
everyone believe that she is.
852
00:40:05,521 --> 00:40:07,262
Yeah, and how exactly
am I supposed to do that?
853
00:40:07,340 --> 00:40:08,931
Because you're FBI.
854
00:40:09,008 --> 00:40:15,196
♪♪
855
00:40:15,272 --> 00:40:16,456
And why would I
help you do this?
856
00:40:16,607 --> 00:40:18,607
Because if you don't,
the carteI's gonna kill her.
857
00:40:18,626 --> 00:40:19,775
And if I do?
858
00:40:19,869 --> 00:40:22,628
I will help you take
Sin Cara down.
859
00:40:22,780 --> 00:40:24,112
How?
860
00:40:24,190 --> 00:40:26,190
I'm already
on the inside.
861
00:40:26,192 --> 00:40:28,468
I can give you
whatever you need.
862
00:40:29,971 --> 00:40:32,046
All right, then.
863
00:40:32,122 --> 00:40:33,214
But I don't think
for one second
864
00:40:33,290 --> 00:40:35,791
that what you did
was okay.
865
00:40:35,810 --> 00:40:37,018
It wasn't.
866
00:40:38,554 --> 00:40:39,553
What'd you give her?
867
00:40:39,706 --> 00:40:41,314
Just a sedative.
It slows your heart.
868
00:40:41,390 --> 00:40:42,965
But we have to move fast
because the cartel's already
869
00:40:43,042 --> 00:40:45,209
sending someone
to kill her.
870
00:40:45,228 --> 00:40:47,612
Well, we know how
to put on a good show.
871
00:40:50,474 --> 00:40:52,408
Apparently.
872
00:40:54,887 --> 00:40:57,054
[ Siren wailing ]
873
00:40:57,073 --> 00:40:59,724
[ Indistinct conversations ]
874
00:40:59,726 --> 00:41:00,908
Detective.
875
00:41:01,336 --> 00:41:04,152
I've got an M.E.
finishing up inside.
Uh-huh.
876
00:41:04,230 --> 00:41:05,730
But you should set up
a perimeter.
877
00:41:05,732 --> 00:41:07,732
No cars coming in
or going out.
Yes, ma'am.
878
00:41:07,734 --> 00:41:10,401
But this man --
he's been cleared already.
879
00:41:10,403 --> 00:41:12,253
He's free to go.
Copy that.
880
00:41:12,329 --> 00:41:14,830
[ Indistinct conversations ]
881
00:41:14,907 --> 00:41:20,002
♪♪
882
00:41:20,021 --> 00:41:25,432
♪♪
883
00:41:25,509 --> 00:41:30,771
♪♪
884
00:41:30,848 --> 00:41:35,684
♪♪
885
00:41:35,703 --> 00:41:37,428
Thanks for coming through,
man.
886
00:41:37,430 --> 00:41:39,705
You got it.
I'm always here to play.
887
00:41:40,542 --> 00:41:41,874
Yeah, she's good.
888
00:41:42,026 --> 00:41:46,437
♪♪
889
00:41:46,439 --> 00:41:48,673
Here.
890
00:41:51,052 --> 00:41:54,128
So everyone thinks
I'm dead?
891
00:41:54,280 --> 00:41:56,781
How? You can't fake
a death certificate.
892
00:41:56,799 --> 00:41:58,307
No, but he can.
893
00:41:59,302 --> 00:42:01,727
Thony:
This is Agent Jeremy Dolan.
894
00:42:01,804 --> 00:42:03,729
You mean he's FBI.
895
00:42:06,401 --> 00:42:09,217
Wait a minute.
So you were the one
896
00:42:09,237 --> 00:42:11,629
who was working with the Feds
this whole time?
897
00:42:11,631 --> 00:42:13,555
No, I didn't know.
898
00:42:13,557 --> 00:42:14,815
He was a plant.
899
00:42:14,892 --> 00:42:16,391
Jeremy:
But when Thony found out,
900
00:42:16,469 --> 00:42:19,561
she insisted that I help you,
to protect you.
901
00:42:19,639 --> 00:42:22,823
So it's official.
902
00:42:22,975 --> 00:42:24,417
You're deceased.
903
00:42:27,146 --> 00:42:29,755
So Ramona's
no long after me?
904
00:42:32,151 --> 00:42:34,117
No, you're free.
905
00:42:34,153 --> 00:42:37,263
How am I free, Thony?
906
00:42:37,414 --> 00:42:39,840
You just took my whole life
from me.
907
00:42:39,842 --> 00:42:45,438
♪♪
908
00:42:49,944 --> 00:42:57,283
♪♪
909
00:42:57,360 --> 00:43:04,682
♪♪
910
00:43:04,700 --> 00:43:11,872
♪♪
911
00:43:11,949 --> 00:43:19,388
♪♪
63889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.