All language subtitles for The Rookie - 06x10 - Escape Plan.SYNCOPY+PHOENiX[TGx]+MiNX+AFG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,183 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,184 --> 00:00:02,332 - Bailey. - Jason. 3 00:00:02,369 --> 00:00:04,482 - Who are you? - I'm John Nolan, her boyfriend. 4 00:00:04,519 --> 00:00:06,135 - And you are? - Her husband. 5 00:00:06,172 --> 00:00:09,450 Jason is behind bars for eight years. 6 00:00:09,487 --> 00:00:10,832 Gundo's expecting me. 7 00:00:10,868 --> 00:00:12,316 A hit man came after me. 8 00:00:12,352 --> 00:00:14,456 I need to know who sent him. 9 00:00:14,492 --> 00:00:16,217 Batista needs child care. 10 00:00:16,253 --> 00:00:18,046 - And his former nanny... - Our current nanny. 11 00:00:18,082 --> 00:00:19,747 Is willing to sing your praises. 12 00:00:19,784 --> 00:00:21,373 I'm here to see Christian Batista. 13 00:00:21,409 --> 00:00:22,283 I have an appointment. 14 00:00:22,320 --> 00:00:23,917 If you're here for the hot prison goss, 15 00:00:23,953 --> 00:00:25,104 it's going to cost you. 16 00:00:25,141 --> 00:00:28,089 Eric Ramsey is the man after me. 17 00:00:28,161 --> 00:00:30,265 - You need to take him out. - That's where you come in. 18 00:00:30,301 --> 00:00:32,166 Kelso. He's a dangerous man. 19 00:00:32,203 --> 00:00:34,178 He was also Ramsey's right hand. 20 00:00:34,215 --> 00:00:35,815 I want you to help me break out of prison. 21 00:00:35,851 --> 00:00:36,908 Deal. 22 00:00:36,945 --> 00:00:39,008 - Who was the investigating officer? - Pearson. 23 00:00:39,044 --> 00:00:40,068 If he gives me up, 24 00:00:40,105 --> 00:00:43,437 the recordings from your sessions go straight to IA. 25 00:00:44,278 --> 00:00:46,347 It's a simple question. 26 00:00:46,406 --> 00:00:48,717 Did they flip the shrink or not? 27 00:00:48,924 --> 00:00:50,096 You're my lawyer. 28 00:00:50,133 --> 00:00:51,911 You're supposed to know these things. 29 00:00:55,880 --> 00:00:57,368 Morning. 30 00:00:58,638 --> 00:01:01,251 No. No. That's not right. 31 00:01:01,505 --> 00:01:03,283 You tell them... 32 00:01:54,330 --> 00:01:56,054 - Good morning. - Hi. 33 00:01:56,091 --> 00:01:57,458 I was waiting for you to wake up 34 00:01:57,494 --> 00:02:00,010 but then I'm going to have to go pretty soon, so I had to... 35 00:02:00,046 --> 00:02:01,682 - What's wrong? - Nothing. 36 00:02:01,719 --> 00:02:04,997 I have just been doing a lot of thinking. 37 00:02:05,224 --> 00:02:08,293 And, I know what you said about not being willing to go through 38 00:02:08,329 --> 00:02:10,089 with the whole IVF routine, 39 00:02:10,125 --> 00:02:12,401 and I completely support you on that, 40 00:02:12,748 --> 00:02:15,784 but I have been watching you these past few days. 41 00:02:15,988 --> 00:02:19,305 And you've been putting on a very brave face, 42 00:02:19,617 --> 00:02:21,069 but you are sad. 43 00:02:21,160 --> 00:02:23,520 And I am tasked with your happiness... 44 00:02:23,556 --> 00:02:24,759 With our happiness. 45 00:02:24,795 --> 00:02:27,329 And I think that there is a path 46 00:02:27,366 --> 00:02:28,487 that is still open to us 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,592 that will bring a child into our home 48 00:02:30,628 --> 00:02:33,256 and bring us that happiness. 49 00:02:33,424 --> 00:02:34,799 And... 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,214 I think we should adopt. 51 00:02:38,671 --> 00:02:40,257 - "Adopt"? - Yes. 52 00:02:40,701 --> 00:02:44,227 There are so many kids out there who need a good home 53 00:02:44,263 --> 00:02:46,263 and a loving family. 54 00:02:46,299 --> 00:02:48,750 And, Bailey, that's us. 55 00:02:49,662 --> 00:02:51,076 So what do you think? 56 00:02:51,244 --> 00:02:55,143 I-I think it's a beautiful idea. 57 00:02:55,274 --> 00:02:57,343 - Also a lot to think about. - Of course. 58 00:02:57,379 --> 00:03:00,346 And, I've done a little bit of light research. 59 00:03:00,382 --> 00:03:02,348 There's an email waiting for you in your inbox. 60 00:03:02,384 --> 00:03:05,412 Peruse it as you will through your morning coffee 61 00:03:05,490 --> 00:03:08,112 and, your breakfast, and probably lunch. 62 00:03:08,148 --> 00:03:10,085 I said "light research." That was the wrong adjective. 63 00:03:10,121 --> 00:03:12,368 It was really, honestly, pretty extensive. 64 00:03:12,405 --> 00:03:14,671 I got it. 65 00:03:14,839 --> 00:03:17,675 Any chance you're going to be home tonight so we can discuss? 66 00:03:17,712 --> 00:03:20,836 Uh, that much I don't know. 67 00:03:20,873 --> 00:03:22,874 Things are pretty crazy at the station right now. 68 00:03:22,910 --> 00:03:24,773 I mean, we still don't know how many cops 69 00:03:24,810 --> 00:03:27,570 Blair London has compromised or who's controlling her. 70 00:03:29,635 --> 00:03:31,063 Sorry. 71 00:03:31,896 --> 00:03:33,068 It's Grey. 72 00:03:33,397 --> 00:03:35,109 Yes, sir. What's going on? 73 00:03:36,475 --> 00:03:38,446 We're operating under the radar for now. 74 00:03:38,505 --> 00:03:39,954 There's still too many unknowns, 75 00:03:39,990 --> 00:03:41,439 including how deep the conspiracy runs. 76 00:03:41,475 --> 00:03:43,372 So we are setting up a secret war room 77 00:03:43,409 --> 00:03:45,341 at the station using only officers 78 00:03:45,378 --> 00:03:46,996 that we know we can trust. 79 00:03:47,072 --> 00:03:48,438 You up to speed on Pearson? 80 00:03:48,474 --> 00:03:50,296 - No. What happened? - He's gone. 81 00:03:50,333 --> 00:03:51,972 Wife said he took the garbage to the curb, 82 00:03:52,008 --> 00:03:53,560 - never came back. - Do we think he's running? 83 00:03:53,596 --> 00:03:55,769 I think he's dead, or on his way there. 84 00:03:55,805 --> 00:03:57,408 Okay. Well, how can the FBI help out? 85 00:03:57,444 --> 00:04:00,051 Simple... We don't know who we can trust in our own house, 86 00:04:00,087 --> 00:04:02,113 which means we need your resources 87 00:04:02,181 --> 00:04:04,159 to keep our investigation under the radar. 88 00:04:04,195 --> 00:04:05,752 Of course. What's your path to clarity 89 00:04:05,788 --> 00:04:06,873 as to who's been compromised? 90 00:04:06,909 --> 00:04:08,392 That would be Blair London. 91 00:04:08,429 --> 00:04:10,746 She's the department shrink who's been turning cops 92 00:04:10,782 --> 00:04:12,821 and selling police intel to an unknown number 93 00:04:12,857 --> 00:04:14,202 of criminal organizations. 94 00:04:14,238 --> 00:04:16,400 And where is this Blair London now? 95 00:04:16,507 --> 00:04:18,785 I'm here to tell you that this deal is the best shot 96 00:04:18,863 --> 00:04:20,241 your client has for a future, 97 00:04:20,277 --> 00:04:22,106 and that future will definitely involve prison time... 98 00:04:22,142 --> 00:04:24,265 - At least three to five years. - No. 99 00:04:24,485 --> 00:04:25,814 No, I can't go to prison. 100 00:04:25,851 --> 00:04:28,008 - I need total immunity. - That's not going to happen. 101 00:04:28,044 --> 00:04:29,217 You were directly responsible 102 00:04:29,253 --> 00:04:30,552 for a deadly attack on police officers. 103 00:04:30,588 --> 00:04:32,485 You would have to give us the equivalent 104 00:04:32,521 --> 00:04:35,253 of Hannibal Lecter or Pablo Escobar to skate on that. 105 00:04:35,524 --> 00:04:37,546 So take the morning, 106 00:04:38,181 --> 00:04:39,861 but I'm going to need a "yes" or "no" on this deal 107 00:04:39,897 --> 00:04:41,278 by nightfall. 108 00:04:43,946 --> 00:04:45,351 Wesley isn't lying. 109 00:04:45,388 --> 00:04:48,166 Three to five is a solid deal given your criminal liability. 110 00:04:48,407 --> 00:04:49,613 This is a nightmare. 111 00:04:49,650 --> 00:04:51,823 Unfortunately, it's very real. 112 00:04:51,905 --> 00:04:53,546 And you need to accept the fact 113 00:04:53,582 --> 00:04:55,668 that judgment day is here. 114 00:05:19,887 --> 00:05:21,059 The shrink is flipping. 115 00:05:21,095 --> 00:05:22,759 She just met with an ADA at his house, 116 00:05:22,795 --> 00:05:25,018 and she's got a surveillance team watching her. 117 00:05:25,069 --> 00:05:27,263 Making a play will be risky. 118 00:05:28,263 --> 00:05:29,910 Understood. 119 00:05:31,140 --> 00:05:33,477 We need to take the shrink off the field. 120 00:05:34,572 --> 00:05:37,940 I know, but the payday is immense. 121 00:05:38,235 --> 00:05:40,581 I know we can't spend it if we're dead or in prison, 122 00:05:40,618 --> 00:05:42,515 but we're smart, we're quick, 123 00:05:42,738 --> 00:05:46,015 and we're destined for a long life of badassery, 124 00:05:46,126 --> 00:05:47,431 so cowboy up. 125 00:05:47,467 --> 00:05:48,951 Let's go get her. 126 00:05:55,962 --> 00:05:57,685 You could at least pretend to help me. 127 00:05:57,786 --> 00:06:00,097 I'm here in more of an oversight capacity. 128 00:06:00,134 --> 00:06:01,255 Yeah. 129 00:06:01,292 --> 00:06:02,743 Smitty, get your ass into gear. 130 00:06:02,780 --> 00:06:04,675 - Yes, ma'am. - How's it going? 131 00:06:04,712 --> 00:06:06,752 I really wish there were more cops on the no column. 132 00:06:06,788 --> 00:06:09,462 But, after comparing the list of Blair's patients 133 00:06:09,540 --> 00:06:11,282 to the list of potentially compromised 134 00:06:11,318 --> 00:06:13,392 police investigations that Nell provided, 135 00:06:13,527 --> 00:06:15,603 the maybe column's starting to fill up. 136 00:06:16,323 --> 00:06:18,496 God, you weren't kidding when you said out of the way. 137 00:06:18,532 --> 00:06:20,609 I think this is where they store all the old asbestos. 138 00:06:20,645 --> 00:06:22,257 - What? - It's fine. 139 00:06:22,294 --> 00:06:23,569 Just breathe shallow. 140 00:06:23,779 --> 00:06:26,173 We needed a place where no one would just wander by. 141 00:06:26,240 --> 00:06:28,408 And you trusted Smitty to keep all this a secret? 142 00:06:28,444 --> 00:06:31,342 We had a conversation about the consequences of loose lips. 143 00:06:31,379 --> 00:06:33,518 She threatened to hurt me in graphic detail. 144 00:06:33,555 --> 00:06:35,581 Used the term "gut dump." 145 00:06:36,205 --> 00:06:38,626 Relax. I won't say nothing about nothing. 146 00:06:38,735 --> 00:06:40,553 Guys, I know who Blair's working for, 147 00:06:40,589 --> 00:06:41,755 and you're not going to believe it. 148 00:06:41,791 --> 00:06:43,214 - Tell me. - I did a deep dive. 149 00:06:43,251 --> 00:06:45,167 I mean, we're talking kindergarten-yearbook deep. 150 00:06:45,203 --> 00:06:47,443 But, the answers lay during her time in grad school, 151 00:06:47,479 --> 00:06:50,411 where Blair London moderated a student-led panel on insanity 152 00:06:50,448 --> 00:06:51,965 as a legal defense. 153 00:06:52,116 --> 00:06:54,740 We are extremely lucky to have an expert on the nexus 154 00:06:54,777 --> 00:06:56,751 between mental health and criminal law, 155 00:06:56,787 --> 00:06:58,395 Monica Stevens. 156 00:06:58,938 --> 00:07:00,952 - Son of a puta. - That makes total sense. 157 00:07:00,988 --> 00:07:03,068 Monica represents half the criminals in the city. 158 00:07:03,104 --> 00:07:05,094 Selling Blair's intel on police operations 159 00:07:05,130 --> 00:07:06,654 would make Monica a fortune. 160 00:07:06,960 --> 00:07:08,198 What other evidence do you have? 161 00:07:08,234 --> 00:07:09,365 This isn't enough? 162 00:07:09,402 --> 00:07:11,520 To prove criminal conspiracy? Not a chance. 163 00:07:11,556 --> 00:07:13,965 To a judge, all that means is they met three years ago. 164 00:07:14,001 --> 00:07:16,215 We need definitive proof that the relationship continues 165 00:07:16,251 --> 00:07:18,590 - and involves criminal activity. - Normally, I agree. 166 00:07:18,626 --> 00:07:20,731 But, add it to our other investigations into Monica, 167 00:07:20,767 --> 00:07:23,148 and I say we have enough to at least get a wiretap order. 168 00:07:23,184 --> 00:07:24,871 Maybe. Start writing it up. 169 00:07:24,923 --> 00:07:25,956 I'll go to Grey and see if he'll 170 00:07:25,992 --> 00:07:27,259 authorize a surveillance unit. 171 00:07:27,295 --> 00:07:28,464 You should notify Chen, 172 00:07:28,501 --> 00:07:30,604 let her know that her undercover operation is a top priority. 173 00:07:30,640 --> 00:07:32,779 Right. Smitty, get in plain clothes. 174 00:07:32,815 --> 00:07:34,505 I'm adding you to Lucy's support team. 175 00:07:34,541 --> 00:07:35,766 Score. 176 00:07:45,241 --> 00:07:46,413 Hey, can you kids run inside? 177 00:07:46,449 --> 00:07:48,103 And I'll be right up and we can play dress-up. 178 00:07:48,139 --> 00:07:49,174 - Sure. - Yay! 179 00:07:49,210 --> 00:07:50,175 Okay, thank you. 180 00:07:51,696 --> 00:07:53,109 Hello? 181 00:07:53,243 --> 00:07:55,589 Hey, Mom, um, I just have a second. 182 00:07:55,626 --> 00:07:57,035 Monica's the one running Blair, 183 00:07:57,071 --> 00:07:58,316 but we need to get evidence. 184 00:07:58,352 --> 00:08:00,087 That's now your mission priority. 185 00:08:00,124 --> 00:08:02,257 Understood. I haven't seen her around recently, 186 00:08:02,293 --> 00:08:04,420 but, I will keep my eyes peeled. 187 00:08:04,516 --> 00:08:05,846 I got to... I got to go. 188 00:08:06,649 --> 00:08:08,582 Sorry, my mom needed help answering a question. 189 00:08:08,618 --> 00:08:10,452 No phone calls when you're on the clock. 190 00:08:10,611 --> 00:08:12,930 - You know that. - Yeah, it won't happen again. 191 00:08:13,313 --> 00:08:14,363 Sorry. 192 00:08:19,829 --> 00:08:21,346 Good morning. 193 00:08:21,383 --> 00:08:23,399 Monica Stevens to see Eric Ramsey. 194 00:08:23,436 --> 00:08:24,658 I don't have an appointment, 195 00:08:24,694 --> 00:08:26,900 but I do have a sensitive matter to discuss, 196 00:08:26,937 --> 00:08:29,403 and I'm betting he'll want to see me. 197 00:08:31,610 --> 00:08:33,666 Hello, Mr. Ramsey. Sorry to bother you, sir. 198 00:08:33,907 --> 00:08:36,360 You can wait out here. I should be safe inside. 199 00:08:36,452 --> 00:08:38,465 I'd prefer to at least take you to his office. 200 00:08:38,501 --> 00:08:40,914 I appreciate that, but I'll be fine. 201 00:08:41,469 --> 00:08:44,722 After this crisis is behind us, we should discuss your future. 202 00:08:44,759 --> 00:08:46,943 - I've been impressed. - Thank you, ma'am. 203 00:08:47,352 --> 00:08:48,993 But I think trying to protect you long-term 204 00:08:49,029 --> 00:08:50,307 might make my head explode. 205 00:08:50,799 --> 00:08:53,074 - No offense intended. - None taken. 206 00:08:53,111 --> 00:08:54,637 I like the honesty. 207 00:08:54,828 --> 00:08:56,263 Miss Stevens? 208 00:08:57,111 --> 00:08:58,145 This way. 209 00:09:01,421 --> 00:09:03,837 Good morning. Small talk or no? 210 00:09:04,295 --> 00:09:05,871 - No. - Good. 211 00:09:05,908 --> 00:09:07,700 I know you tried to have me killed, 212 00:09:07,737 --> 00:09:08,924 though I'm still in the dark as 213 00:09:08,960 --> 00:09:10,788 to what I did to provoke that. 214 00:09:10,825 --> 00:09:12,538 It's not so much what you did 215 00:09:12,575 --> 00:09:14,812 versus what you could do, down the road. 216 00:09:14,848 --> 00:09:17,077 You think I've learned something about your operation 217 00:09:17,113 --> 00:09:19,392 that could compromise you, but I haven't. 218 00:09:20,200 --> 00:09:22,785 I'd never even heard your name before yesterday. 219 00:09:22,821 --> 00:09:24,166 It doesn't matter. 220 00:09:24,325 --> 00:09:26,195 Given the rapid growth of your information network, 221 00:09:26,231 --> 00:09:27,652 it's only a matter of time before you do, 222 00:09:27,688 --> 00:09:29,309 and that gives you leverage over me, 223 00:09:29,345 --> 00:09:30,793 not to mention something to trade 224 00:09:30,829 --> 00:09:32,008 when you eventually get arrested. 225 00:09:32,044 --> 00:09:33,831 Listen, if you've done your homework about me, 226 00:09:33,867 --> 00:09:36,220 you know that I am ruthless, but practical. 227 00:09:36,283 --> 00:09:39,263 And I'm here to tell you that there is a deal to be made, 228 00:09:39,300 --> 00:09:43,690 after you pay me a significant apology fee, of course. 229 00:09:47,028 --> 00:09:50,911 Do you know why I'm going to say no, Miss Stevens? 230 00:09:50,984 --> 00:09:53,786 No, but I'm excited for you to tell me. 231 00:09:53,849 --> 00:09:55,471 Because you... 232 00:09:55,561 --> 00:09:57,094 You have a resources problem. 233 00:09:57,255 --> 00:09:58,511 You provide counsel and information 234 00:09:58,547 --> 00:10:00,444 to a who's-who of criminals in this state, 235 00:10:00,480 --> 00:10:01,893 but you don't have a crew. 236 00:10:02,246 --> 00:10:05,034 No one's got your back unless you pay them, 237 00:10:05,581 --> 00:10:08,312 and I can pay them more, to put a bullet in it. 238 00:10:08,349 --> 00:10:09,420 So... 239 00:10:10,075 --> 00:10:11,385 I'm going to pass. 240 00:10:11,422 --> 00:10:13,340 God, that's so foolish. 241 00:10:14,134 --> 00:10:15,300 Do you know why? 242 00:10:15,792 --> 00:10:18,171 You have an imagination problem. 243 00:10:18,271 --> 00:10:21,119 You're trying to put me in the same box as your competitors, 244 00:10:21,155 --> 00:10:23,398 be it cartel boss, or drug lord. 245 00:10:23,434 --> 00:10:24,745 But I... 246 00:10:24,781 --> 00:10:27,669 Don't fit in that box. 247 00:10:27,895 --> 00:10:29,818 And you don't have the imagination 248 00:10:29,854 --> 00:10:32,109 to predict the things that I can do 249 00:10:33,029 --> 00:10:36,905 or conceive of the forces I can mobilize to end you... 250 00:10:37,817 --> 00:10:41,692 forces that are in play at this very moment. 251 00:10:54,891 --> 00:10:57,030 Jason, my man. 252 00:10:57,067 --> 00:10:59,210 I'm not in the mood for your B.S. today, Oscar. 253 00:10:59,247 --> 00:11:02,671 Today my B.S. isn't B.S. but, in fact, an opportunity for you 254 00:11:02,708 --> 00:11:03,992 to change your life. 255 00:11:04,028 --> 00:11:06,203 Now, I know you're aware of the recent nuptials 256 00:11:06,240 --> 00:11:08,002 between your former wife and, 257 00:11:08,038 --> 00:11:10,172 well, the man who put you in prison, one John Nolan, 258 00:11:10,208 --> 00:11:11,929 and I know that must be really hard on you. 259 00:11:11,965 --> 00:11:13,066 Ah, careful. 260 00:11:13,449 --> 00:11:16,381 How would you like to pay them a visit, unsupervised, 261 00:11:16,417 --> 00:11:19,143 perhaps in the dead of night with a cattle prod 262 00:11:19,179 --> 00:11:21,158 and some zip ties? 263 00:11:22,911 --> 00:11:24,995 You're messing with me. Got it. 264 00:11:25,760 --> 00:11:27,887 I most certainly am not. 265 00:11:28,958 --> 00:11:30,475 I can get you out of here. 266 00:11:30,512 --> 00:11:33,238 I've secured a VIP exit package, 267 00:11:33,520 --> 00:11:35,448 and I'm willing to take you with me. 268 00:11:35,485 --> 00:11:37,901 Why? 269 00:11:43,708 --> 00:11:45,288 In order to secure this package, 270 00:11:45,325 --> 00:11:46,707 I have to hurt someone in here, 271 00:11:46,743 --> 00:11:48,393 to get information. 272 00:11:48,776 --> 00:11:50,187 I need help doing it. 273 00:11:50,627 --> 00:11:53,232 So, what do you say? 274 00:11:53,316 --> 00:11:55,765 Spend the rest of your days locked up here 275 00:11:55,887 --> 00:11:57,888 or give me the next 12 hours of your life 276 00:11:57,924 --> 00:11:59,738 and be free to get your wife back? 277 00:12:01,711 --> 00:12:03,746 My aunt Ximena just adopted. 278 00:12:03,783 --> 00:12:04,802 - Yeah? - Yeah. 279 00:12:04,839 --> 00:12:06,453 - Boy or girl? - Boy... Samuel. 280 00:12:06,490 --> 00:12:07,558 He's so cute. 281 00:12:07,595 --> 00:12:08,990 I can connect you two if you want. 282 00:12:09,026 --> 00:12:10,544 I know it's an exhaustive process. 283 00:12:10,580 --> 00:12:12,335 Yeah, that would be great. Thank you for that. 284 00:12:12,371 --> 00:12:13,864 Has Bailey said yes yet? 285 00:12:13,901 --> 00:12:15,921 No, not yet. But she will. 286 00:12:16,164 --> 00:12:17,714 I'm pretty sure. 287 00:12:18,434 --> 00:12:19,614 What's wrong? 288 00:12:19,651 --> 00:12:21,201 Judge wouldn't sign off on the Monica warrant, 289 00:12:21,237 --> 00:12:22,550 said we need more to overcome 290 00:12:22,586 --> 00:12:23,940 the attorney-client factor. 291 00:12:23,976 --> 00:12:25,731 So I need you to push Blair. 292 00:12:25,768 --> 00:12:27,615 She came to you first. She might talk to you now. 293 00:12:27,651 --> 00:12:28,811 Tell her we know about Monica 294 00:12:28,847 --> 00:12:29,940 and that if she doesn't come in 295 00:12:29,976 --> 00:12:31,354 and start talking immediately, 296 00:12:31,390 --> 00:12:33,231 she's going into gen-pop at the Twin Towers 297 00:12:33,267 --> 00:12:34,440 and she'll be dead by nightfall. 298 00:12:34,476 --> 00:12:36,821 So, scare the crap out of her. Got it. 299 00:12:44,783 --> 00:12:46,201 I've got nothing to say to you. 300 00:12:46,238 --> 00:12:48,203 Good, 'cause I just need you to listen. 301 00:12:48,309 --> 00:12:50,000 We know you're in bed with Monica. 302 00:12:52,297 --> 00:12:54,293 I wanted to help people. 303 00:12:55,429 --> 00:12:57,240 I wanted to do something meaningful with my life, 304 00:12:57,276 --> 00:12:59,047 and she twisted everything. 305 00:12:59,615 --> 00:13:03,051 Now two of my patients are dead, and it's my fault. 306 00:13:03,176 --> 00:13:06,726 I should have stood up to her, but, I was too afraid. 307 00:13:06,763 --> 00:13:08,850 You can still make this right. 308 00:13:08,887 --> 00:13:10,429 Just testify against her. 309 00:13:10,466 --> 00:13:12,772 It's too dangerous. She has spies everywhere. 310 00:13:12,927 --> 00:13:14,796 No, the FBI is involved now. 311 00:13:14,833 --> 00:13:17,117 That means you'll be in federal protective custody. 312 00:13:17,153 --> 00:13:18,822 So it doesn't matter how deep 313 00:13:18,859 --> 00:13:20,420 Monica has her claws into the department, 314 00:13:20,456 --> 00:13:23,114 but that means I need a yes right now. 315 00:13:23,302 --> 00:13:24,715 Otherwise, you're going to be pulled over 316 00:13:24,751 --> 00:13:26,261 and arrested with great fanfare 317 00:13:26,297 --> 00:13:27,787 over an open radio channel. 318 00:13:28,127 --> 00:13:30,621 Okay. What do I do? 319 00:13:35,411 --> 00:13:36,926 - Yeah? - It's Lopez. 320 00:13:36,979 --> 00:13:38,020 Blair's taking the deal. 321 00:13:38,057 --> 00:13:39,760 She's heading down to FBI headquarters now. 322 00:13:39,796 --> 00:13:40,881 Stay with Blair. 323 00:13:40,918 --> 00:13:42,641 Harper and I will meet you down there. 324 00:13:46,353 --> 00:13:50,207 Dr. London, unlock your car and let me in. 325 00:13:50,883 --> 00:13:54,026 Do it now, or I'll shoot you in the face. 326 00:14:01,230 --> 00:14:02,543 If you try anything, 327 00:14:02,580 --> 00:14:04,405 I'll put a bullet through your spine. 328 00:14:04,441 --> 00:14:06,448 - Are we clear? - Yes. 329 00:14:09,248 --> 00:14:10,702 Take a left. 330 00:14:10,896 --> 00:14:13,074 We're going to see Monica. 331 00:14:23,968 --> 00:14:25,692 Oh, you guys are dead. 332 00:14:25,728 --> 00:14:27,942 You can't just jump me and my crew and get away with it. 333 00:14:27,978 --> 00:14:29,440 Sure, I can. You know why? 334 00:14:29,698 --> 00:14:31,381 Because we're not going to be here long enough 335 00:14:31,417 --> 00:14:32,973 for retribution to come calling. 336 00:14:46,957 --> 00:14:50,565 Listen, I need you to overcome your recalcitrant nature 337 00:14:51,168 --> 00:14:53,652 and answer my questions about your boss, 338 00:14:53,929 --> 00:14:55,952 Eric Ramsey. 339 00:14:56,155 --> 00:14:58,380 Never happen. I'm not a rat. 340 00:14:58,416 --> 00:15:01,210 See, that's really a dirty, ugly term, you know. 341 00:15:01,247 --> 00:15:03,006 As a guy who has ratted out 342 00:15:03,042 --> 00:15:05,580 a baker's dozen of his best friends over the years, 343 00:15:05,719 --> 00:15:07,615 I can say that it hurts a lot less 344 00:15:07,652 --> 00:15:11,206 than my pal Jason here breaking every bone in your body 345 00:15:11,429 --> 00:15:14,631 one at a time, starting with the elbow. 346 00:15:18,436 --> 00:15:20,645 Tell me about Ramsey. 347 00:15:28,174 --> 00:15:29,584 You better have good news. 348 00:15:29,620 --> 00:15:30,713 Oh, boy, do I. 349 00:15:30,749 --> 00:15:33,525 Your nemesis has a rich benefactor. 350 00:15:33,610 --> 00:15:35,645 He's Swiss, billionaire-adjacent, 351 00:15:35,798 --> 00:15:38,524 does business in South America and East Asia... 352 00:15:38,560 --> 00:15:39,906 Jakob Olmstead. 353 00:15:39,943 --> 00:15:41,112 How does that help me? 354 00:15:41,149 --> 00:15:44,392 Well, Mr. Olmstead is an apex predator 355 00:15:44,428 --> 00:15:46,339 who's not going to take too kindly 356 00:15:46,376 --> 00:15:48,193 to finding out that Eric Ramsay 357 00:15:48,229 --> 00:15:51,054 has been banging his wife on the sly. 358 00:15:51,793 --> 00:15:53,159 Thank you. 359 00:15:53,195 --> 00:15:55,368 The wheels have been greased at your location, 360 00:15:55,404 --> 00:15:57,957 and resources are in place for your departure. 361 00:15:57,993 --> 00:15:59,926 - Good luck. - Back at ya. 362 00:16:01,178 --> 00:16:02,721 Good news? 363 00:16:03,274 --> 00:16:05,599 Feels like it. 364 00:16:14,674 --> 00:16:16,355 Stop! 365 00:16:16,693 --> 00:16:18,320 No, no, no. 366 00:16:18,736 --> 00:16:20,045 It's okay. It's okay. 367 00:16:20,082 --> 00:16:22,305 If Gundo wanted to kill me, we'd be dead already. 368 00:16:23,432 --> 00:16:25,020 Easy. 369 00:16:28,161 --> 00:16:29,623 What can I do for you? 370 00:16:29,708 --> 00:16:34,021 Amazing, I got offered half a million dollars to kill you. 371 00:16:34,167 --> 00:16:38,653 But I'm here to give you the opportunity to top that... 372 00:16:38,882 --> 00:16:40,365 2 million... 373 00:16:40,627 --> 00:16:42,760 Plus 10% of your business. 374 00:16:42,796 --> 00:16:44,417 That's a ballsy ask. 375 00:16:44,453 --> 00:16:46,181 Is it? Because it seems to me, 376 00:16:46,218 --> 00:16:47,641 you got no choice. 377 00:16:51,702 --> 00:16:54,034 It'll take me until tonight to get the cash together. 378 00:16:56,362 --> 00:16:58,571 5:00 at the laundromat. 379 00:17:00,055 --> 00:17:01,124 We're good, vatos. 380 00:17:01,160 --> 00:17:02,656 Ya vamos! 381 00:17:04,094 --> 00:17:06,301 Don't you be late. 382 00:17:16,761 --> 00:17:18,726 Okay. Now I'm calling the police. 383 00:17:18,762 --> 00:17:20,173 No, you're not. 384 00:17:20,558 --> 00:17:23,008 I told you, they don't have my best interests at heart. 385 00:17:23,044 --> 00:17:25,182 They're not actively conspiring to kill you. 386 00:17:25,218 --> 00:17:26,839 This is not a negotiation. 387 00:17:27,139 --> 00:17:29,186 Okay, look, I understand that operating this way 388 00:17:29,222 --> 00:17:30,451 is difficult for you. 389 00:17:30,488 --> 00:17:33,558 So I'll add a hearty hazard bonus to your fee. 390 00:17:33,847 --> 00:17:35,401 Say 100K? 391 00:17:37,541 --> 00:17:39,058 Fine, no cops. 392 00:17:39,139 --> 00:17:40,646 But I'm pulling help back in. 393 00:17:40,682 --> 00:17:42,029 I'll get them to meet us at the office. 394 00:17:42,065 --> 00:17:44,307 No, we're not going to the office just yet. 395 00:17:44,675 --> 00:17:46,158 Where are we going? 396 00:18:02,083 --> 00:18:04,367 Sorry. 397 00:18:15,166 --> 00:18:16,216 Hey. 398 00:18:16,338 --> 00:18:18,373 It is so nice outside. 399 00:18:18,409 --> 00:18:19,892 Why don't we go outside and play? 400 00:18:19,928 --> 00:18:22,101 - Yeah. - Yeah? Okay, let's go. 401 00:18:36,420 --> 00:18:37,523 This way. 402 00:18:37,574 --> 00:18:38,677 N-no. 403 00:18:38,714 --> 00:18:40,181 Uh, let's... let's go to the back. 404 00:18:40,217 --> 00:18:42,770 - All right. - Yeah, let's go. Sorry, sorry. 405 00:18:49,144 --> 00:18:52,171 Hey. Angela tell you we ran into each other at the station? 406 00:18:52,207 --> 00:18:54,447 She did. That's why I'm calling. 407 00:18:54,511 --> 00:18:56,700 I'm worried you don't understand who you're working for. 408 00:18:56,736 --> 00:18:58,910 I don't talk about my protectees to anyone, 409 00:18:59,139 --> 00:19:01,621 especially former clients in law enforcement. 410 00:19:01,681 --> 00:19:04,027 I respect that, but you need to protect yourself. 411 00:19:04,064 --> 00:19:06,317 Monica is involved in an active criminal conspiracy... 412 00:19:06,353 --> 00:19:08,013 One dead cop, one missing, 413 00:19:08,050 --> 00:19:09,922 and a police psychiatrist was just abducted. 414 00:19:09,958 --> 00:19:12,787 You think Monica's kidnapping people in those heels? 415 00:19:12,824 --> 00:19:14,350 I know how she represents herself. 416 00:19:14,386 --> 00:19:16,220 But, you've been with her for a few days now. 417 00:19:16,256 --> 00:19:19,013 I think you're starting to see things that feel wrong, 418 00:19:19,167 --> 00:19:21,133 things that make you uncomfortable. 419 00:19:24,643 --> 00:19:26,050 She'll be back soon. I have to go. 420 00:19:26,086 --> 00:19:28,639 Charlie, think about it, not just for us, for you. 421 00:19:28,676 --> 00:19:29,965 Things are coming to a head, and when they do, 422 00:19:30,001 --> 00:19:32,557 you want to make sure you're standing on the right side. 423 00:19:35,802 --> 00:19:38,459 I'm here to make you an offer you can't refuse. 424 00:19:38,495 --> 00:19:39,659 Keep talking. 425 00:19:39,696 --> 00:19:41,411 I know who's trying to have me killed, 426 00:19:41,447 --> 00:19:44,330 and I want to pay you an obscene amount of money 427 00:19:44,367 --> 00:19:45,983 to help me strike back. 428 00:19:46,415 --> 00:19:49,055 I already have an obscene amount of money. 429 00:19:49,091 --> 00:19:50,395 You have Hollywood money. 430 00:19:50,432 --> 00:19:52,300 I'll make you Wall Street rich, 431 00:19:52,336 --> 00:19:55,407 starting with a guarantee of 5% of my business, 432 00:19:55,443 --> 00:19:57,616 followed by an introduction to a Swiss benefactor 433 00:19:57,652 --> 00:19:59,928 that'll take your money-laundering business 434 00:20:00,513 --> 00:20:01,965 international. 435 00:20:02,001 --> 00:20:05,017 All you have to do is send a hit team to a laundromat. 436 00:20:29,131 --> 00:20:31,615 I'm glad we could come to an agreement. 437 00:20:31,651 --> 00:20:32,927 Likewise. 438 00:20:32,963 --> 00:20:35,483 I'll make the call. Shouldn't take long. 439 00:20:51,395 --> 00:20:54,293 I need some cleaning done, Sixth Street Laundromat... 440 00:20:54,329 --> 00:20:55,901 two teams, no mercy. 441 00:20:56,262 --> 00:20:57,820 Oh. 442 00:20:58,057 --> 00:20:59,753 - What are you doing? - I'm sorry. 443 00:20:59,790 --> 00:21:03,075 I was just looking for, um, Esther's favorite headband. 444 00:21:04,132 --> 00:21:05,822 Go pack the kids' bags. 445 00:21:05,858 --> 00:21:08,165 L.A.'s too hot right now. We're going somewhere cooler. 446 00:21:08,201 --> 00:21:09,999 Should I go home and pack my bag as well? 447 00:21:10,177 --> 00:21:11,722 No need, family only. 448 00:21:11,792 --> 00:21:13,070 Vera will call you when we're back. 449 00:21:13,106 --> 00:21:14,210 Oh, okay. 450 00:21:22,219 --> 00:21:24,220 Hey, Mom, I got news. 451 00:21:24,256 --> 00:21:25,669 There's a storm coming, 452 00:21:25,705 --> 00:21:27,850 but I need you to figure out who it's gonna hit. 453 00:21:35,508 --> 00:21:37,347 - Now to the office? - No. 454 00:21:37,384 --> 00:21:39,937 Airport, private terminal. 455 00:21:40,371 --> 00:21:42,067 I have a flight to catch. 456 00:21:43,954 --> 00:21:45,517 This laundromat serves as the home base 457 00:21:45,553 --> 00:21:46,994 for Gundo's drug business. 458 00:21:47,031 --> 00:21:49,645 Wait. Wasn't Gundo helping Monica just yesterday, what happened? 459 00:21:49,681 --> 00:21:51,333 She's not exactly known for her loyalty. 460 00:21:51,369 --> 00:21:54,267 We can ask Gundo all about it, assuming we keep him alive. 461 00:21:55,050 --> 00:21:57,389 From a strategic standpoint, this place is a death trap. 462 00:21:57,425 --> 00:21:59,674 There's only two exits, one in the front and one in back. 463 00:21:59,710 --> 00:22:01,395 Hey. Heard you guys needed backup. 464 00:22:01,431 --> 00:22:02,879 The Batistas just left town. 465 00:22:02,915 --> 00:22:04,743 Yeah, well, if I put a hit out on Gundo, I'd bail, too. 466 00:22:04,779 --> 00:22:06,014 Well, the FBI are tracking them. 467 00:22:06,050 --> 00:22:08,550 So, once we make a solid case, they'll make the arrest. 468 00:22:09,066 --> 00:22:10,434 It's good to have you. 469 00:22:10,578 --> 00:22:11,819 Thanks. 470 00:22:12,228 --> 00:22:13,854 So what's the plan? 471 00:22:30,073 --> 00:22:31,666 I really should be going with you. 472 00:22:31,779 --> 00:22:33,504 Thanks, but I'm covered. 473 00:22:39,054 --> 00:22:40,951 - There you are. - Please don't kill me. 474 00:22:40,987 --> 00:22:42,677 I didn't tell them anything. 475 00:22:42,713 --> 00:22:45,404 You got the next 20 hours to convince me that's true. 476 00:22:53,586 --> 00:22:54,979 Charlie. 477 00:22:55,726 --> 00:22:57,189 Charlie? 478 00:22:57,878 --> 00:22:59,400 Monica's leaving the country. 479 00:22:59,437 --> 00:23:00,973 I just dropped her at a private plane, 480 00:23:01,009 --> 00:23:02,445 and she's not going alone. 481 00:23:02,482 --> 00:23:03,620 There was hired muscle 482 00:23:03,657 --> 00:23:05,866 and a woman that didn't look too happy to be going. 483 00:23:05,902 --> 00:23:06,995 What did she look like? 484 00:23:07,032 --> 00:23:09,660 Late 20s, Caucasian, petite, 485 00:23:09,982 --> 00:23:12,017 shoulder-length brown hair, pretty. 486 00:23:12,053 --> 00:23:13,225 Blair. 487 00:23:13,261 --> 00:23:14,778 Any chance you get the tail number? 488 00:23:14,814 --> 00:23:16,208 Do you have a pen? 489 00:23:17,197 --> 00:23:18,508 Make yourself comfortable. 490 00:23:18,544 --> 00:23:20,405 Monica is on her way to Argentina. 491 00:23:20,441 --> 00:23:22,407 Oh, that is great, because I am running on fumes. 492 00:23:22,443 --> 00:23:23,684 I could use the sleep. 493 00:23:23,720 --> 00:23:24,907 Ooh, I love the hair. 494 00:23:24,943 --> 00:23:26,594 - You too. - What's this? 495 00:23:26,631 --> 00:23:28,706 Desert-wear, so you're dressed properly. 496 00:23:28,804 --> 00:23:30,514 - It's gonna be dusty. - Is it cute? 497 00:23:30,551 --> 00:23:32,002 Oh, please. Girl, I got you. 498 00:23:32,038 --> 00:23:33,653 Very fashionable. All right, so... 499 00:23:33,689 --> 00:23:34,936 Who are we working with in-country? 500 00:23:34,972 --> 00:23:37,007 Local contractors, CIA-adjacent, 501 00:23:37,043 --> 00:23:38,272 strictly tour guides. 502 00:23:38,309 --> 00:23:40,339 - Why not local law? - Because we have no proof 503 00:23:40,375 --> 00:23:41,497 that Blair was kidnapped. 504 00:23:41,533 --> 00:23:44,278 Charlie saw her get on the plane on her own volition. 505 00:23:44,355 --> 00:23:45,928 So local law enforcement 506 00:23:45,964 --> 00:23:47,407 - will not intervene? - That's right. 507 00:23:47,443 --> 00:23:49,105 Officially, I'm there to "collect intelligence" 508 00:23:49,141 --> 00:23:51,000 "from a confidential local resource." 509 00:23:51,037 --> 00:23:52,953 - Okay, why am I there? - You're not. 510 00:23:53,075 --> 00:23:54,591 And if we do find out 511 00:23:54,628 --> 00:23:56,043 that Blair is, in fact, kidnapped, 512 00:23:56,079 --> 00:23:57,547 and being held against her will, 513 00:23:57,583 --> 00:23:59,583 - what do we do then? - Nothing. 514 00:23:59,620 --> 00:24:01,138 You are here to observe and report. 515 00:24:01,174 --> 00:24:03,051 We'll bring any evidence to our liaison at State, 516 00:24:03,087 --> 00:24:04,743 who will then pass it along to local authorities. 517 00:24:04,779 --> 00:24:06,589 By which time two weeks will have passed. 518 00:24:06,625 --> 00:24:08,487 By then, she'll be either dead or MIA. 519 00:24:08,523 --> 00:24:10,662 But we would consider a hostage rescue, 520 00:24:10,698 --> 00:24:12,526 they might consider a kidnapping. 521 00:24:12,562 --> 00:24:14,562 They can fight us with automatic weapons, John. 522 00:24:14,598 --> 00:24:16,051 We can't legally possess a slingshot, 523 00:24:16,087 --> 00:24:17,761 so we observe and report. 524 00:24:17,798 --> 00:24:20,801 If you don't like it, I suggest you get off this plane now. 525 00:24:24,118 --> 00:24:26,445 At least we'll look good doing nothing. 526 00:24:41,852 --> 00:24:43,300 Reporting for duty. 527 00:24:43,344 --> 00:24:45,478 Grey said you'd be taking over as my T.O. 528 00:24:45,478 --> 00:24:47,729 since Nolan is otherwise engaged. 529 00:24:48,029 --> 00:24:49,167 Define "furtherance." 530 00:24:49,226 --> 00:24:50,690 Well, in this case, it involves 531 00:24:50,727 --> 00:24:52,818 approaching the victim with a deadly weapon 532 00:24:52,855 --> 00:24:54,569 in attempt to engage. 533 00:24:54,668 --> 00:24:56,798 Until they do, the DA won't be able to charge 534 00:24:56,834 --> 00:24:58,406 - attempted murder. - Correct. 535 00:24:58,443 --> 00:25:00,063 If we arrest Christian's guys too early, 536 00:25:00,099 --> 00:25:01,428 we get them on a misdemeanor gun possession, 537 00:25:01,464 --> 00:25:02,509 they're out in an hour. 538 00:25:02,545 --> 00:25:04,329 They hit Gundo before we even know about it. 539 00:25:04,365 --> 00:25:06,706 This is our only chance. You ready? 540 00:25:06,879 --> 00:25:08,565 - Yes, sir. - Stay glued to Aaron's hip 541 00:25:08,601 --> 00:25:09,903 for the duration of the op. 542 00:25:09,940 --> 00:25:11,496 All right, everybody, listen up. 543 00:25:11,560 --> 00:25:13,656 Detective Lopez is going to be our red zone point 544 00:25:13,692 --> 00:25:14,899 dressed as an unhoused person. 545 00:25:14,935 --> 00:25:15,882 Get a good look. 546 00:25:15,919 --> 00:25:17,451 Please don't shoot the crazy lady 547 00:25:17,487 --> 00:25:19,384 pushing the stroller full of trash... 548 00:25:19,677 --> 00:25:20,727 Thank you. 549 00:25:20,872 --> 00:25:23,286 Listen, we're expecting an A-side frontal attack 550 00:25:23,322 --> 00:25:24,725 from an unknown number of suspects. 551 00:25:24,761 --> 00:25:26,309 Gundo's inside already. 552 00:25:27,982 --> 00:25:29,981 All right, keep in mind school just got out. 553 00:25:30,017 --> 00:25:31,774 So watch your muzzle, watch your partner, 554 00:25:31,810 --> 00:25:32,983 watch your backstop. 555 00:25:33,050 --> 00:25:34,767 Front-sight focus, no mistakes. 556 00:25:34,813 --> 00:25:36,710 Officer Chen and I will cover the rear, 557 00:25:36,763 --> 00:25:39,531 and we'll call for backup in case of a C-side attack. 558 00:25:50,064 --> 00:25:51,835 So I took your advice. 559 00:25:52,169 --> 00:25:53,527 I went to therapy. 560 00:25:54,086 --> 00:25:56,698 - And? - And my therapist 561 00:25:56,735 --> 00:25:58,884 turned out to be a blackmailing psychopath. 562 00:26:00,200 --> 00:26:02,475 You know that's not normal, right? 563 00:26:02,741 --> 00:26:05,974 One bad experience shouldn't tar the whole profession. 564 00:26:06,011 --> 00:26:07,517 Want to know the irony? 565 00:26:08,402 --> 00:26:09,801 Yeah. 566 00:26:10,748 --> 00:26:12,574 She was a good therapist. 567 00:26:12,700 --> 00:26:14,006 Opened the door on some stuff 568 00:26:14,042 --> 00:26:15,539 that I didn't even know was in there. 569 00:26:15,575 --> 00:26:19,195 And now all those confessions are living up in the cloud, 570 00:26:19,232 --> 00:26:22,682 waiting for some FBI IT guy to come unencrypt them 571 00:26:22,719 --> 00:26:25,327 so they can be analyzed for evidentiary value. 572 00:26:26,213 --> 00:26:27,939 I'm sorry. 573 00:26:30,083 --> 00:26:34,329 Did you tell her anything revealing about me? 574 00:26:35,699 --> 00:26:36,997 Um... 575 00:26:37,034 --> 00:26:39,137 I believe the term I used was 576 00:26:39,215 --> 00:26:40,884 "freak in the sheets." 577 00:26:41,131 --> 00:26:42,409 You're the worst. 578 00:26:43,668 --> 00:26:44,944 Point has a possible. 579 00:26:45,003 --> 00:26:48,730 Black four-door landing, occupied four times. 580 00:26:48,767 --> 00:26:50,180 Christian's guys are on foot. 581 00:26:50,217 --> 00:26:53,357 They're wearing black hoodies, red sneakers, black masks. 582 00:26:53,516 --> 00:26:55,931 I see bulges under their shirts, possible weapons. 583 00:26:55,967 --> 00:26:57,587 Repeat, possible weapons only. 584 00:26:57,623 --> 00:26:59,770 Arrest teams, move closer, but stay hidden. 585 00:26:59,807 --> 00:27:01,118 Do not engage till guns come out. 586 00:27:01,154 --> 00:27:02,948 They're coming now, 15 yards away. 587 00:27:04,782 --> 00:27:07,129 12 yards out, no weapons visible. 588 00:27:08,692 --> 00:27:09,807 Wait. One of them stopped. 589 00:27:09,843 --> 00:27:11,335 They're making a phone call. 590 00:27:29,028 --> 00:27:30,754 They just blocked the back door. 591 00:27:32,038 --> 00:27:34,452 Front 3 are on the move again, about 10 yards out. 592 00:27:37,297 --> 00:27:38,732 All right, get that guy. I got the back door. 593 00:27:38,768 --> 00:27:39,901 Yeah. 594 00:27:50,635 --> 00:27:52,165 Ten seconds out, no weapons visible. 595 00:27:52,201 --> 00:27:53,397 Wait, we got kids in the crossfire. 596 00:27:53,433 --> 00:27:54,483 Gun! 597 00:28:05,691 --> 00:28:07,053 Go help Lopez! 598 00:28:07,596 --> 00:28:09,417 Hey, you okay? 599 00:28:09,454 --> 00:28:10,618 Code-4. 600 00:28:10,654 --> 00:28:13,018 Vest saved me, but I'm gonna hurt tomorrow. 601 00:28:18,858 --> 00:28:20,168 We need him alive! 602 00:28:27,161 --> 00:28:28,867 Aah! 603 00:28:52,774 --> 00:28:54,050 Wes, take this guy! 604 00:28:54,087 --> 00:28:55,532 Tim's in the back of that truck. 605 00:29:13,242 --> 00:29:14,517 Ugh! 606 00:29:51,832 --> 00:29:53,970 Lopez, take the wheel. 607 00:31:19,490 --> 00:31:21,233 I need you to hear me. 608 00:31:21,574 --> 00:31:23,211 This mission is not authorized. 609 00:31:23,270 --> 00:31:25,374 Relax. This is not an operation. 610 00:31:25,615 --> 00:31:26,985 It's a fact-finding visit. 611 00:31:27,022 --> 00:31:28,049 There's no reason why 612 00:31:28,086 --> 00:31:29,255 the State Department should be concerned. 613 00:31:29,291 --> 00:31:31,791 That's what they said about the iceberg in "Titanic." 614 00:31:31,977 --> 00:31:33,017 I want it on record, 615 00:31:33,054 --> 00:31:35,288 I told you guys to get on the plane and go home. 616 00:31:35,324 --> 00:31:36,683 Noted. 617 00:31:37,388 --> 00:31:39,181 - Special Agent Matt Garza. - Hey. 618 00:31:39,217 --> 00:31:41,522 This is Laura and Brendon. They work with me at FBI. 619 00:31:41,558 --> 00:31:43,732 Nyla Harper, John Nolan, LAPD. 620 00:31:43,825 --> 00:31:46,428 Shawn Miller. That's Lee. Nice to meet you all. 621 00:31:46,466 --> 00:31:49,019 Your target plane landed approximately 20 minutes ago... 622 00:31:49,055 --> 00:31:52,073 4 individuals, including Monica Stevens and Blair London. 623 00:31:52,437 --> 00:31:53,909 I don't have IDs on the other two. 624 00:31:53,945 --> 00:31:55,660 - Uh, may I? - Sure. 625 00:31:55,752 --> 00:31:57,179 Just run it through our system, 626 00:31:57,215 --> 00:31:59,873 see if I can't put some names to some faces. 627 00:32:00,031 --> 00:32:01,791 All right, all right, got it. Thanks. 628 00:32:01,944 --> 00:32:03,626 Any intel on who Monica's meeting? 629 00:32:03,663 --> 00:32:06,463 Not officially, but rumor is it's Jakob Olmstead. 630 00:32:06,500 --> 00:32:08,697 - Never heard of him. - He's a Swiss money guy 631 00:32:08,733 --> 00:32:10,323 with ties to all forms of trafficking... 632 00:32:10,359 --> 00:32:12,214 Guns, girls, drugs. 633 00:32:12,250 --> 00:32:14,846 The FBI's been trying to hang a case on him for a decade. 634 00:32:15,035 --> 00:32:17,599 - This just got interesting. - Sure did. 635 00:32:18,705 --> 00:32:21,019 Uh, I thought we were meant to be unarmed. 636 00:32:21,056 --> 00:32:23,609 You are, so those weapons are staying in their cases. 637 00:32:23,723 --> 00:32:25,759 All right, let's move out. 638 00:32:40,391 --> 00:32:42,150 - I don't like it. - Tough. 639 00:32:42,225 --> 00:32:44,240 If we show up to the meeting armed for a war, 640 00:32:44,277 --> 00:32:46,055 we're going to get ourselves into one. 641 00:32:46,322 --> 00:32:49,015 - The guns stay in the car. - Yes, ma'am. 642 00:32:56,517 --> 00:32:59,224 Pull yourself together. It's not the end of the world. 643 00:33:00,333 --> 00:33:02,368 The alternative is a lot more final. 644 00:33:02,404 --> 00:33:04,437 I never should have agreed to helping you. 645 00:33:04,507 --> 00:33:07,148 Please. 646 00:33:07,546 --> 00:33:10,133 Your fate was sealed when you called me three years ago 647 00:33:10,170 --> 00:33:11,618 to clean up your mess. 648 00:33:11,861 --> 00:33:14,280 I was drunk and scared. 649 00:33:14,339 --> 00:33:17,200 And had just run someone over. 650 00:33:18,005 --> 00:33:19,971 If I hadn't made that body go away, 651 00:33:20,007 --> 00:33:22,622 you'd be getting your psych degree from a prison. 652 00:33:23,043 --> 00:33:25,025 So show a little gratitude. 653 00:33:26,656 --> 00:33:28,336 And fix your face. 654 00:33:28,740 --> 00:33:31,256 You need to look pretty for Mr. Olmstead. 655 00:33:42,101 --> 00:33:44,144 That's my good girl. 656 00:34:02,750 --> 00:34:04,247 Thanks. 657 00:34:04,817 --> 00:34:06,791 Keep her with you for now. 658 00:34:08,084 --> 00:34:10,774 Yeah, it's a party, and Charlie was right. 659 00:34:10,811 --> 00:34:13,756 Blair does not look happy to be in attendance. 660 00:34:14,716 --> 00:34:15,967 Okay, yeah. 661 00:34:16,004 --> 00:34:17,552 ID'd our mystery muscle. 662 00:34:17,589 --> 00:34:20,189 Lots of aliases over the years, but their birth names are 663 00:34:20,225 --> 00:34:21,673 Paige Baker, Pascal Moreau. 664 00:34:21,710 --> 00:34:23,055 She's Irish, he's French. 665 00:34:23,278 --> 00:34:25,268 No current wants, but a history of mayhem 666 00:34:25,305 --> 00:34:26,824 - across three continents. - Okay. 667 00:34:26,860 --> 00:34:29,189 Mr. Olmstead, thank you for agreeing to see me. 668 00:34:29,394 --> 00:34:31,601 Hard to say no when you claim to have knowledge 669 00:34:31,638 --> 00:34:32,859 that will save my life. 670 00:34:32,937 --> 00:34:34,819 I wish I could say I was being dramatic. 671 00:34:34,933 --> 00:34:36,519 But I have learned over the years 672 00:34:36,556 --> 00:34:38,531 as a lawyer for dangerous men, 673 00:34:38,568 --> 00:34:40,427 that the first appearance of disrespect 674 00:34:40,463 --> 00:34:42,984 is the first step towards betrayal. 675 00:34:43,020 --> 00:34:45,705 And who do you think is disrespecting me? 676 00:34:45,798 --> 00:34:47,582 Eric Ramsey... 677 00:34:48,026 --> 00:34:49,373 And your wife. 678 00:34:51,286 --> 00:34:52,704 You have proof of this? 679 00:34:52,764 --> 00:34:55,420 Yes, hotel video from three separate trips 680 00:34:55,457 --> 00:34:57,792 your wife took to Los Angeles over the last year. 681 00:34:57,829 --> 00:34:59,747 And I'm also in the process of securing 682 00:34:59,784 --> 00:35:02,764 additional footage from a trip she took to Las Vegas in... 683 00:35:03,104 --> 00:35:04,432 October? 684 00:35:04,892 --> 00:35:06,309 September. 685 00:35:11,505 --> 00:35:14,150 How do you expect to be rewarded for this information? 686 00:35:14,187 --> 00:35:15,693 I have a request. 687 00:35:19,872 --> 00:35:23,117 It looks like Monica is handing Blair over to Olmstead. 688 00:35:23,854 --> 00:35:26,537 - Are we just gonna watch? - We don't have a choice. 689 00:35:26,994 --> 00:35:28,546 He's right. 690 00:35:28,777 --> 00:35:30,250 Then he can stay here. 691 00:35:31,104 --> 00:35:33,127 Whoa. I can't let you do that. 692 00:35:34,392 --> 00:35:36,117 Damn it! Nolan! 693 00:35:45,014 --> 00:35:48,268 After you've removed Mr. Ramsey from the picture, 694 00:35:48,403 --> 00:35:50,605 I would like the opportunity to show you 695 00:35:50,641 --> 00:35:52,365 why I should take his place. 696 00:35:52,401 --> 00:35:54,732 I am not asking for a handout. 697 00:35:54,897 --> 00:35:57,450 I will prove my value. 698 00:35:58,024 --> 00:35:59,521 Fair enough. 699 00:35:59,729 --> 00:36:01,322 Who is this? 700 00:36:01,721 --> 00:36:03,241 A new friend. 701 00:36:04,079 --> 00:36:06,393 Is she another problem you're solving? 702 00:36:10,256 --> 00:36:12,232 All right, what's your plan here, John? 703 00:36:12,339 --> 00:36:13,756 This thing's bulletproof, right? 704 00:36:13,792 --> 00:36:15,654 That is not a plan. 705 00:36:24,853 --> 00:36:27,438 Move! Move! Move! Move! 706 00:36:54,587 --> 00:36:56,139 Get in the Humvee. 707 00:37:07,269 --> 00:37:08,338 Nolan! 708 00:37:12,292 --> 00:37:14,191 Nolan! Get up! 709 00:37:15,677 --> 00:37:17,298 Nolan! 710 00:37:21,588 --> 00:37:22,818 Nolan, move! 711 00:37:26,808 --> 00:37:29,910 Nolan, we have to go now! Move! 712 00:37:38,026 --> 00:37:39,992 - How bad? - Not bad. It hurts. 713 00:37:40,028 --> 00:37:42,130 - Just got the meat. - I can stop the bleeding. 714 00:37:44,273 --> 00:37:45,756 Harper, we got trouble. 715 00:37:54,145 --> 00:37:55,393 Go, go, go! 716 00:37:56,566 --> 00:37:58,526 Talk to me. Is everybody okay? 717 00:37:58,562 --> 00:38:00,106 No. Nolan got shot. 718 00:38:00,199 --> 00:38:01,349 It doesn't seems too bad, 719 00:38:01,385 --> 00:38:02,943 but we need a medevac chopper just in case. 720 00:38:02,979 --> 00:38:04,110 I'm on it. 721 00:38:12,474 --> 00:38:14,079 I'm sorry. 722 00:38:14,116 --> 00:38:15,427 Save it. 723 00:38:15,540 --> 00:38:17,648 I know that doesn't make up for what I did to you, 724 00:38:17,684 --> 00:38:19,751 - to everyone. - I said "save it." 725 00:38:21,448 --> 00:38:23,725 You know, a therapist I once thought I could trust 726 00:38:23,761 --> 00:38:25,984 told me that I need to set boundaries for myself. 727 00:38:26,281 --> 00:38:28,260 And that's exactly what I'm doing. 728 00:38:29,077 --> 00:38:30,836 Hey, can you finish processing her for me? 729 00:38:30,872 --> 00:38:32,055 Sure. 730 00:38:34,762 --> 00:38:36,018 She talked the whole way back? 731 00:38:36,054 --> 00:38:37,394 All 16 hours. 732 00:38:37,551 --> 00:38:40,327 Clearly, she had a lot to unburden herself of. 733 00:38:40,364 --> 00:38:41,501 How's Nolan? 734 00:38:41,537 --> 00:38:43,055 Oh, they patched him up at the base. 735 00:38:43,091 --> 00:38:44,318 It was a clean through-and-through. 736 00:38:44,354 --> 00:38:46,862 He insisted on going home when we landed, 737 00:38:46,899 --> 00:38:50,660 and since Bailey's an EMT, we figured it was safe enough. 738 00:38:50,767 --> 00:38:52,367 Any idea what happened to Monica? 739 00:38:52,404 --> 00:38:54,411 No, but she is on the run. 740 00:38:54,634 --> 00:38:56,899 Garza put out an Interpol warrant on her. 741 00:38:56,936 --> 00:38:58,212 So it's only a matter of time 742 00:38:58,248 --> 00:39:00,251 before someone catches up to her and, 743 00:39:00,288 --> 00:39:01,321 ships her home. 744 00:39:01,358 --> 00:39:03,283 Dibs on putting the cuffs on her when they do. 745 00:39:03,319 --> 00:39:04,429 Whew. 746 00:39:04,808 --> 00:39:06,256 All right. 747 00:39:11,642 --> 00:39:14,389 - Half day? - You know me. 748 00:39:14,461 --> 00:39:16,666 Slacker is my middle name. 749 00:39:19,669 --> 00:39:21,104 After you. 750 00:39:31,829 --> 00:39:33,783 You probably saved my life. 751 00:39:35,350 --> 00:39:36,798 You had him. 752 00:39:37,352 --> 00:39:39,525 I was upside down in a footwell, 753 00:39:39,561 --> 00:39:41,291 and he was about to stab me in the face. 754 00:39:41,328 --> 00:39:43,209 No, I did not have him. 755 00:39:43,945 --> 00:39:45,545 So thank you. 756 00:39:47,460 --> 00:39:48,943 You're welcome. 757 00:39:55,163 --> 00:39:56,813 Listen... 758 00:39:57,959 --> 00:40:00,337 I know I ruined everything. 759 00:40:00,948 --> 00:40:02,150 And I know how easy 760 00:40:02,187 --> 00:40:03,476 it would have been for you to turn on me. 761 00:40:03,512 --> 00:40:05,565 - You don't have to do this. - Yeah, I do. 762 00:40:06,381 --> 00:40:07,679 You will never know 763 00:40:07,715 --> 00:40:10,612 how much I appreciate the kindness you've shown me. 764 00:40:11,800 --> 00:40:13,532 And I will spend the rest of my life 765 00:40:13,568 --> 00:40:16,058 trying to pay it back, in whatever 766 00:40:16,576 --> 00:40:18,386 small doses you allow. 767 00:40:28,297 --> 00:40:29,482 Good night. 768 00:40:47,353 --> 00:40:48,974 That was too easy. 769 00:40:49,142 --> 00:40:51,459 Cost $100,000. It better be easy. 770 00:40:55,800 --> 00:40:57,292 Where can I drop you? 771 00:40:57,461 --> 00:40:58,960 L.A., baby. 772 00:41:00,095 --> 00:41:01,970 What have I said to you about getting shot? 773 00:41:02,006 --> 00:41:03,689 Okay. Ow! 774 00:41:03,725 --> 00:41:05,190 You said, 775 00:41:05,226 --> 00:41:07,315 - "Don't get shot." - Exactly. 776 00:41:07,352 --> 00:41:09,671 - It's a simple instruction. - Yes. 777 00:41:09,996 --> 00:41:11,675 And to make matters worse, 778 00:41:11,712 --> 00:41:13,429 - you got shot in the ass. - Whoa. 779 00:41:13,465 --> 00:41:15,344 I was shot in the side. 780 00:41:15,381 --> 00:41:17,095 Of your ass. 781 00:41:17,573 --> 00:41:19,201 Don't make me laugh. It hurts my ass. 782 00:41:19,237 --> 00:41:20,582 Okay, changing the subject, 783 00:41:20,619 --> 00:41:22,476 did you take a look at the adoption stuff I sent you? 784 00:41:22,512 --> 00:41:24,769 - I did. - And? 785 00:41:24,808 --> 00:41:27,772 And, I compiled a questionnaire 786 00:41:27,876 --> 00:41:30,627 of all the hoops we're going to have to jump through 787 00:41:30,663 --> 00:41:31,920 to make sure that we're on the same page. 788 00:41:31,956 --> 00:41:34,067 - Okay. - Starting with the first question... 789 00:41:34,153 --> 00:41:37,073 where are we adopting from, domestic or foreign? 790 00:41:37,110 --> 00:41:38,825 Um... 791 00:41:38,862 --> 00:41:39,896 Hold on a moment. 792 00:41:39,933 --> 00:41:41,161 Ow! 793 00:41:42,097 --> 00:41:43,496 Okay. 794 00:41:43,633 --> 00:41:44,943 Sergeant Grey. 795 00:41:45,307 --> 00:41:46,583 Yes, sir? 796 00:41:49,104 --> 00:41:50,545 What's wrong? 797 00:41:51,517 --> 00:41:53,798 Oscar and Jason just escaped from prison. 798 00:41:58,212 --> 00:42:02,212 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.