Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,224 --> 00:00:36,180
♪♪
2
00:00:36,204 --> 00:00:41,085
♪ I looked to the sky,
I was mesmerized ♪
3
00:00:41,109 --> 00:00:45,555
♪ By Tokatoka Peak ♪
4
00:00:45,579 --> 00:00:55,499
♪ Feel so alive, yeah ♪
5
00:00:55,523 --> 00:01:00,437
♪ It's about time ♪
6
00:01:00,461 --> 00:01:06,310
♪ I've got a hunger
for the wine ♪
7
00:01:06,334 --> 00:01:12,373
♪♪
8
00:01:15,543 --> 00:01:31,225
♪♪
9
00:01:36,397 --> 00:01:47,884
♪♪
10
00:01:47,908 --> 00:01:50,187
Dame Audrey McKinnon.
11
00:01:50,211 --> 00:01:52,689
Famous New Zealand writer.
12
00:01:52,713 --> 00:01:55,359
Would have
made it big.
13
00:01:55,383 --> 00:01:56,593
You see?
14
00:01:56,617 --> 00:01:59,429
Mike is a man
of deep cultural appreciation.
15
00:01:59,453 --> 00:02:01,198
Really, Mike?
16
00:02:01,222 --> 00:02:03,567
Sorry, just, uh, remind me
what she's famous for, exactly.
17
00:02:03,591 --> 00:02:06,903
Well, writing...
about...
18
00:02:06,927 --> 00:02:09,773
Herself...
memoirs and essays.
19
00:02:09,797 --> 00:02:11,208
Brilliant.
20
00:02:11,232 --> 00:02:13,577
She's a McKinnon
of McKinnon Lodge.
21
00:02:13,601 --> 00:02:16,746
Audrey returned home
a few months ago from Australia.
22
00:02:16,770 --> 00:02:19,883
And you should see
the grounds... so beautiful.
23
00:02:19,907 --> 00:02:21,385
How do you know?
24
00:02:21,409 --> 00:02:22,919
I was staying there
this weekend.
25
00:02:22,943 --> 00:02:25,689
She was hosting
a writer's retreat.
26
00:02:25,713 --> 00:02:26,856
I can take you there.
27
00:02:26,880 --> 00:02:28,525
Word's got out
to the Komiti.
28
00:02:28,549 --> 00:02:30,360
They want to know when they can
come and do their thing.
29
00:02:30,384 --> 00:02:31,661
What thing?
30
00:02:31,685 --> 00:02:33,397
Cut her hair
to cleanse the area.
31
00:02:33,421 --> 00:02:35,365
They probably want
to put a rahui on, as well,
32
00:02:35,389 --> 00:02:37,534
stop people using the waterway
for a while.
33
00:02:37,558 --> 00:02:39,536
Of course.
Lead the way.
34
00:02:39,560 --> 00:02:42,972
♪♪
35
00:02:42,996 --> 00:02:44,374
What,
do you think
36
00:02:44,398 --> 00:02:47,377
she's, uh, providing
her own bodies now?
37
00:02:47,401 --> 00:02:51,715
♪♪
38
00:02:51,739 --> 00:02:53,317
Detectives.
39
00:02:53,341 --> 00:02:54,718
Don't tell me
you're joining us.
40
00:02:54,742 --> 00:02:56,920
Ah, Dr. Carlton,
nice to see you.
41
00:02:56,944 --> 00:02:58,555
Uh, no.
42
00:02:58,579 --> 00:03:00,857
Dilys is who
you need to talk to.
43
00:03:00,881 --> 00:03:02,892
She's probably
inside the main house.
44
00:03:02,916 --> 00:03:04,561
I'll get my kit.
45
00:03:04,585 --> 00:03:06,196
What's going on?
46
00:03:06,220 --> 00:03:08,398
Should we be concerned?
47
00:03:08,422 --> 00:03:10,200
Uh, Gina,
I'm wondering
48
00:03:10,224 --> 00:03:12,202
if you should recuse yourself
from this case.
49
00:03:12,226 --> 00:03:13,370
Why?
50
00:03:13,394 --> 00:03:15,004
No, Mike, please.
51
00:03:15,028 --> 00:03:16,873
Being the first
to touch the body
52
00:03:16,897 --> 00:03:18,608
was a special moment
for me.
53
00:03:18,632 --> 00:03:21,611
Which is why, arguably,
there is a conflict of interest.
54
00:03:21,635 --> 00:03:22,879
What there is
55
00:03:22,903 --> 00:03:26,250
is a body
rapidly developing rigor mortis
56
00:03:26,274 --> 00:03:29,653
while you are obstructing
a highly qualified pathologist
57
00:03:29,677 --> 00:03:31,555
from doing her job.
58
00:03:31,579 --> 00:03:34,258
I will need a statement
a-at some point.
59
00:03:34,282 --> 00:03:36,560
I'm always happy
to talk to you, Mike.
60
00:03:36,584 --> 00:03:44,501
♪♪
61
00:03:44,525 --> 00:03:47,495
I appreciate that
this is a difficult time.
62
00:03:49,497 --> 00:03:52,376
You were Audrey's PA?
63
00:03:52,400 --> 00:03:53,977
PA...
64
00:03:54,001 --> 00:03:56,880
Best friend.
65
00:03:56,904 --> 00:03:58,906
Any next of kin?
66
00:04:00,908 --> 00:04:04,388
I'm the closest thing
she had to family.
67
00:04:04,412 --> 00:04:06,556
When was the last time
you saw her?
68
00:04:06,580 --> 00:04:09,025
Last night.
Here.
69
00:04:09,049 --> 00:04:11,628
Did you notice anything
out of the ordinary?
70
00:04:11,652 --> 00:04:15,565
This whole weekend
is unusual.
71
00:04:15,589 --> 00:04:16,733
Yes.
72
00:04:16,757 --> 00:04:19,369
Some sort
of writer's retreat.
73
00:04:19,393 --> 00:04:21,705
Audrey's way
of giving back,
74
00:04:21,729 --> 00:04:24,774
sharing her skills
with aspiring local writers.
75
00:04:24,798 --> 00:04:27,076
Welcome, all.
76
00:04:27,100 --> 00:04:30,380
How exciting to start
this adventure together
77
00:04:30,404 --> 00:04:33,883
telling the stories
of your lives.
78
00:04:33,907 --> 00:04:38,688
Now, what can you expect
from this weekend?
79
00:04:38,712 --> 00:04:42,292
Well,
you will be challenged.
80
00:04:42,316 --> 00:04:45,862
You will
encounter elation
81
00:04:45,886 --> 00:04:47,731
frustration,
82
00:04:47,755 --> 00:04:49,699
and let's be honest,
83
00:04:49,723 --> 00:04:53,594
if you're any kind of writer, procrastination.
84
00:04:55,629 --> 00:04:59,075
This morning,
I will share some of the skills
85
00:04:59,099 --> 00:05:03,947
I've picked up over my long,
long years in the biz,
86
00:05:03,971 --> 00:05:07,617
and this afternoon,
you'll write.
87
00:05:07,641 --> 00:05:09,986
This evening,
you will share with the group
88
00:05:10,010 --> 00:05:11,955
and receive feedback.
89
00:05:11,979 --> 00:05:14,358
Tomorrow, we'll do it all again.
Sound good?
90
00:05:14,382 --> 00:05:15,525
Perfect!
91
00:05:15,549 --> 00:05:16,926
Now,
if you wouldn't mind
92
00:05:16,950 --> 00:05:19,896
all handing over
your mobile phones.
93
00:05:19,920 --> 00:05:21,064
What?
94
00:05:21,088 --> 00:05:24,401
I require total focus.
95
00:05:24,425 --> 00:05:28,796
♪♪
96
00:05:31,098 --> 00:05:33,977
♪♪
97
00:05:34,001 --> 00:05:35,912
I am on call,
98
00:05:35,936 --> 00:05:38,415
but I will
put it on silent.
99
00:05:38,439 --> 00:05:40,116
Thank you.
Thank you.
100
00:05:40,140 --> 00:05:41,551
Oh, God.
101
00:05:41,575 --> 00:05:43,520
They'll all
be waiting for her.
102
00:05:43,544 --> 00:05:44,688
What do I tell them?
103
00:05:44,712 --> 00:05:46,022
Let us handle that.
104
00:05:46,046 --> 00:05:48,091
Well, why do you need
statements from us?
105
00:05:48,115 --> 00:05:49,893
Was her death suspicious?
106
00:05:49,917 --> 00:05:51,361
Unexplained.
107
00:05:51,385 --> 00:05:53,129
This is
simply procedure.
108
00:05:53,153 --> 00:05:54,531
This is cooked.
109
00:05:54,555 --> 00:05:57,066
The course
is obviously over,
110
00:05:57,090 --> 00:05:59,836
but we will need you
to stay close by
111
00:05:59,860 --> 00:06:02,572
until we've given you
the all-clear.
112
00:06:02,596 --> 00:06:06,576
Wait,
so we can't leave?
113
00:06:06,600 --> 00:06:10,580
We would prefer
if you didn't.
114
00:06:10,604 --> 00:06:13,917
Are we getting
our phones?
115
00:06:13,941 --> 00:06:16,753
Oh, Dilys,
you poor thing.
116
00:06:16,777 --> 00:06:19,188
Just heard.
I'm so sorry.
117
00:06:19,212 --> 00:06:21,558
Here.
Let me do this.
118
00:06:21,582 --> 00:06:25,562
Um... you should know
that not everyone's here.
119
00:06:25,586 --> 00:06:28,031
Uh,
who's missing?
120
00:06:28,055 --> 00:06:29,899
Blair Donald.
His tent is empty.
121
00:06:29,923 --> 00:06:31,568
So is Todd's.
122
00:06:31,592 --> 00:06:33,737
Neither looks
slept in,
123
00:06:33,761 --> 00:06:35,939
and no sign
of Blair's yurt.
124
00:06:35,963 --> 00:06:37,907
No sign of Todd, either.
125
00:06:37,931 --> 00:06:40,043
Does he still live
with his uncle Walter?
126
00:06:40,067 --> 00:06:41,745
As far
as I'm aware.
127
00:06:41,769 --> 00:06:44,448
Uh, we'll track them down
and see what they know.
128
00:06:44,472 --> 00:06:47,417
Uh, great, which means
I'll stick with Gina.
129
00:06:47,441 --> 00:06:50,854
Well, unless either of you
want to...
130
00:06:50,878 --> 00:06:53,781
No.
Yours, I think, yeah.
131
00:06:55,248 --> 00:07:14,077
♪♪
132
00:07:14,101 --> 00:07:16,913
No idea
where he is.
133
00:07:16,937 --> 00:07:20,617
He's supposed to be on
some blooming writing course.
134
00:07:20,641 --> 00:07:24,588
So you don't know why
he might have left the course.
135
00:07:24,612 --> 00:07:26,255
No idea.
136
00:07:26,279 --> 00:07:28,658
You want me
to call him?
137
00:07:28,682 --> 00:07:30,259
Please.
138
00:07:30,283 --> 00:07:35,965
♪♪
139
00:07:35,989 --> 00:07:37,767
Mr. Donnelly. Hi.
140
00:07:37,791 --> 00:07:41,104
Detective Sims.
Just a few minutes of your time.
141
00:07:41,128 --> 00:07:44,741
We're making inquiries
following the discovery
142
00:07:44,765 --> 00:07:48,077
of the body
of Dame Audrey McKinnon.
143
00:07:48,101 --> 00:07:50,914
It appears
that she drowned
144
00:07:50,938 --> 00:07:53,750
at Ngakinowai Falls.
145
00:07:53,774 --> 00:07:56,586
You were
part of the retreat,
146
00:07:56,610 --> 00:07:58,955
but you weren't there
this morning?
147
00:07:58,979 --> 00:08:01,758
I left last night.
148
00:08:01,782 --> 00:08:03,627
Why?
149
00:08:03,651 --> 00:08:05,128
Wasn't really my thing.
150
00:08:05,152 --> 00:08:07,797
You signed up for it, so you
must have thought it might be.
151
00:08:07,821 --> 00:08:10,967
Well, turns out
I was wrong.
152
00:08:10,991 --> 00:08:12,602
Uh
153
00:08:12,626 --> 00:08:15,839
any prior connection
to Dame Audrey?
154
00:08:15,863 --> 00:08:19,075
No.
Just... knew her name.
155
00:08:19,099 --> 00:08:20,644
What time
did you leave?
156
00:08:20,668 --> 00:08:22,946
About 9:00, 9:30.
157
00:08:22,970 --> 00:08:25,114
And after you left,
you...?
158
00:08:25,138 --> 00:08:26,249
Came back home.
159
00:08:26,273 --> 00:08:27,584
And stayed here.
160
00:08:27,608 --> 00:08:29,018
All night.
161
00:08:29,042 --> 00:08:31,721
By yourself?
Yep.
162
00:08:31,745 --> 00:08:33,923
Okay.
Thank you.
163
00:08:33,947 --> 00:08:37,126
We'll be in touch
if we need any more information.
164
00:08:37,150 --> 00:08:38,862
I can
tell you two things.
165
00:08:38,886 --> 00:08:41,531
Cause of death
was drowning.
166
00:08:41,555 --> 00:08:42,832
As you suspected.
167
00:08:42,856 --> 00:08:44,067
Well-done.
168
00:08:44,091 --> 00:08:46,302
So, uh,
late-night walk gone wrong.
169
00:08:46,326 --> 00:08:48,271
She takes a tumble,
ends up in the water.
170
00:08:48,295 --> 00:08:50,273
No.
You seem very confident.
171
00:08:50,297 --> 00:08:52,175
She didn't drown
in the waterfall.
172
00:08:52,199 --> 00:08:53,577
How do you know?
173
00:08:53,601 --> 00:08:55,278
Because the water
in her lungs
174
00:08:55,302 --> 00:08:58,548
is salt,
not fresh.
175
00:08:58,572 --> 00:09:02,619
Aren't you glad
I didn't recuse myself?
176
00:09:02,643 --> 00:09:04,654
Nice work,
Gina.
177
00:09:04,678 --> 00:09:07,256
♪♪
178
00:09:07,280 --> 00:09:08,725
Salt water?
179
00:09:08,749 --> 00:09:10,594
It seems unlikely
that Audrey
180
00:09:10,618 --> 00:09:12,261
would take
a late-night dip,
181
00:09:12,285 --> 00:09:14,063
swallow some seawater,
drive back,
182
00:09:14,087 --> 00:09:15,932
and then accidentally
topple into the falls.
183
00:09:15,956 --> 00:09:18,001
So we're now dealing with
a homicide inquiry.
184
00:09:18,025 --> 00:09:19,603
Did Gina
give time of death?
185
00:09:19,627 --> 00:09:22,806
Yeah.
Between 11:00 p.m. and 3:00 a.m.
186
00:09:22,830 --> 00:09:26,009
Let's get the team up there
and check over Audrey's car.
187
00:09:26,033 --> 00:09:28,077
What about the others?
Why not?
188
00:09:28,101 --> 00:09:29,946
We need to go over
the statements again, too.
189
00:09:29,970 --> 00:09:32,649
Mike, how did you go
with Gina's statement?
190
00:09:32,673 --> 00:09:34,584
It's imminent.
191
00:09:34,608 --> 00:09:36,285
Well, let us know
if you need backup.
192
00:09:36,309 --> 00:09:37,787
Mm.
193
00:09:37,811 --> 00:09:40,924
Ready for me,
Mike?
194
00:09:40,948 --> 00:09:44,127
Carry on.
195
00:09:44,151 --> 00:09:47,597
All the course participants
have been updated
196
00:09:47,621 --> 00:09:48,965
and reminded
not to leave.
197
00:09:48,989 --> 00:09:50,233
Except for
Blair and Todd.
198
00:09:50,257 --> 00:09:51,668
And Gus and Sienna.
199
00:09:51,692 --> 00:09:53,737
They popped out, apparently.
200
00:09:53,761 --> 00:09:55,896
I rang them.
They're on their way back.
201
00:09:58,632 --> 00:10:00,143
Ah.
202
00:10:00,167 --> 00:10:02,779
Todd, it's good
to hear from you, finally.
203
00:10:02,803 --> 00:10:04,213
Where are you?
204
00:10:04,237 --> 00:10:07,416
Okay, stay put.
I need to talk to both of you.
205
00:10:07,440 --> 00:10:08,785
He's at Blair's.
206
00:10:08,809 --> 00:10:10,153
I just
came from there.
207
00:10:10,177 --> 00:10:12,345
Do you want to take it?
No, you go. I'll...
208
00:10:18,852 --> 00:10:20,797
We just
went for coffee.
209
00:10:20,821 --> 00:10:22,098
It's allowed,
isn't it?
210
00:10:22,122 --> 00:10:23,967
There's been
a new development,
211
00:10:23,991 --> 00:10:26,126
so we need to ask you all
some more questions.
212
00:10:27,460 --> 00:10:29,773
I just want to get on
with my life.
213
00:10:29,797 --> 00:10:31,775
We all do.
214
00:10:31,799 --> 00:10:33,977
Well, the sooner
we get started...
215
00:10:34,001 --> 00:10:39,015
♪♪
216
00:10:39,039 --> 00:10:40,283
Call him.
217
00:10:40,307 --> 00:10:41,951
He was
the lab assistant last night.
218
00:10:41,975 --> 00:10:43,319
He can confirm
that I was there.
219
00:10:43,343 --> 00:10:44,754
Yeah, I will,
but for now,
220
00:10:44,778 --> 00:10:46,322
let's just get
your movement straight.
221
00:10:46,346 --> 00:10:50,217
Am I a suspect?
No.
Protocols, Gina, that's all.
222
00:10:51,451 --> 00:10:53,296
I received a call
about a road accident
223
00:10:53,320 --> 00:10:55,865
and left the lodge
at 8:16 p.m.
224
00:10:55,889 --> 00:10:58,301
I-I really like swimming.
225
00:10:58,325 --> 00:11:01,805
It cools you.
That's the water.
226
00:11:01,829 --> 00:11:04,774
Water is cool.
227
00:11:04,798 --> 00:11:06,910
It moves
as you move.
228
00:11:06,934 --> 00:11:10,313
Oh.
229
00:11:10,337 --> 00:11:13,206
Sorry. Sorry.
230
00:11:16,509 --> 00:11:18,287
And you got back...?
231
00:11:18,311 --> 00:11:19,455
5:23 a.m.
232
00:11:19,479 --> 00:11:21,124
It didn't seem worth
going to sleep,
233
00:11:21,148 --> 00:11:23,092
so I decided to do
some writing.
234
00:11:23,116 --> 00:11:24,794
But the words
weren't flowing.
235
00:11:24,818 --> 00:11:26,730
So you went
for a walk.
236
00:11:26,754 --> 00:11:28,131
I thought
being in nature,
237
00:11:28,155 --> 00:11:30,299
it might clear
my writer's block.
238
00:11:30,323 --> 00:11:33,369
And instead,
you found a dead body.
239
00:11:33,393 --> 00:11:37,140
It will make
an excellent chapter in my book.
240
00:11:37,164 --> 00:11:40,309
Uh, have you always been
interested in writing?
241
00:11:40,333 --> 00:11:41,778
With all the stories
I have?
242
00:11:41,802 --> 00:11:43,146
Yes.
243
00:11:43,170 --> 00:11:44,814
I always thought
244
00:11:44,838 --> 00:11:47,250
I should write
a medical memoir.
245
00:11:47,274 --> 00:11:49,786
I wasn't the only one
with that idea.
246
00:11:49,810 --> 00:11:52,155
Country-doctor books
are always popular,
247
00:11:52,179 --> 00:11:55,491
so I thought,
why not give it a go?
248
00:11:55,515 --> 00:11:57,794
Did you know
249
00:11:57,818 --> 00:11:59,796
that your father
would also be on the course?
250
00:11:59,820 --> 00:12:00,964
No.
251
00:12:00,988 --> 00:12:02,966
We've been estranged
for years.
252
00:12:02,990 --> 00:12:06,135
So not a happy reunion, then?
253
00:12:06,159 --> 00:12:07,303
No.
254
00:12:07,327 --> 00:12:10,273
So wonderful
to see her.
255
00:12:10,297 --> 00:12:11,975
Big surprise.
256
00:12:11,999 --> 00:12:14,310
So you came
for the course,
257
00:12:14,334 --> 00:12:17,346
and Abi was a bonus.
258
00:12:17,370 --> 00:12:19,282
I came
to see Audrey.
259
00:12:19,306 --> 00:12:21,150
Had to get past Dilys first, though.
260
00:12:21,174 --> 00:12:23,987
You're not welcome here,
Lloyd.
261
00:12:24,011 --> 00:12:27,123
I was being overprotective,
I suppose.
262
00:12:27,147 --> 00:12:29,458
I didn't
want Audrey upset.
263
00:12:29,482 --> 00:12:32,395
She and Lloyd were together
a long time ago.
264
00:12:32,419 --> 00:12:35,298
He didn't take it well
when she ended things.
265
00:12:35,322 --> 00:12:37,834
There's been no contact
between them since.
266
00:12:37,858 --> 00:12:40,036
Until Arthur Dryden
turned up.
267
00:12:40,060 --> 00:12:41,270
Please don't
make a scene.
268
00:12:41,294 --> 00:12:43,106
I just want
to talk to Audrey,
269
00:12:43,130 --> 00:12:44,307
that's it...
talk.
270
00:12:44,331 --> 00:12:45,942
No,
it's not gonna happen,
271
00:12:45,966 --> 00:12:47,811
not as Arthur Dryden
272
00:12:47,835 --> 00:12:50,046
and certainly not
as Lloyd Carlton!
273
00:12:50,070 --> 00:12:51,981
What's going on?
274
00:12:52,005 --> 00:12:54,984
♪♪
275
00:12:55,008 --> 00:12:56,219
Lloyd.
276
00:12:56,243 --> 00:12:57,821
I told him
he couldn't be here.
277
00:12:57,845 --> 00:12:59,122
He used
a false name.
278
00:12:59,146 --> 00:13:01,882
You're here
for the retreat.
279
00:13:02,850 --> 00:13:04,961
♪♪
280
00:13:04,985 --> 00:13:09,165
Let's welcome
Lloyd Carlton to the course.
281
00:13:09,189 --> 00:13:16,472
♪♪
282
00:13:16,496 --> 00:13:19,342
I wasn't happy about it,
but what could I do?
283
00:13:19,366 --> 00:13:20,810
When I saw
my daughter,
284
00:13:20,834 --> 00:13:23,346
it threw me,
I have to say.
285
00:13:23,370 --> 00:13:26,907
Why were you estranged?
286
00:13:28,108 --> 00:13:29,986
I've made
lots of mistakes in my life.
287
00:13:30,010 --> 00:13:31,354
Abi can tell you that.
288
00:13:31,378 --> 00:13:34,290
He ditched my mother
for some other woman.
289
00:13:34,314 --> 00:13:37,493
When was it?
I was little.
290
00:13:37,517 --> 00:13:39,495
Mum died
not long after.
291
00:13:39,519 --> 00:13:42,031
He never
showed his face again.
292
00:13:42,055 --> 00:13:44,033
So who
looked after you?
293
00:13:44,057 --> 00:13:45,201
Mum's sister.
294
00:13:45,225 --> 00:13:46,369
Way better life
with her
295
00:13:46,393 --> 00:13:48,637
than I ever would have had
with him.
296
00:13:48,661 --> 00:13:51,664
♪♪
297
00:13:53,100 --> 00:13:59,148
♪♪
298
00:13:59,172 --> 00:14:00,649
One last question
299
00:14:00,673 --> 00:14:03,486
uh, did you get the sense
that anyone at the retreat
300
00:14:03,510 --> 00:14:05,321
had a prior connection
with Audrey?
301
00:14:05,345 --> 00:14:06,655
There was
a strange moment
302
00:14:06,679 --> 00:14:08,624
between Dame Audrey
and Sienna Lake.
303
00:14:08,648 --> 00:14:11,227
I wasn't expecting
an illustrated essay.
304
00:14:11,251 --> 00:14:13,529
What can I say?
I'm very visual.
305
00:14:13,553 --> 00:14:15,564
♪♪
306
00:14:15,588 --> 00:14:19,502
Santa Martinez...
it's a beautiful spot.
307
00:14:19,526 --> 00:14:20,669
You know it.
308
00:14:20,693 --> 00:14:22,638
When were you there?
309
00:14:22,662 --> 00:14:24,941
Mm, this time last year.
Why?
310
00:14:24,965 --> 00:14:26,675
I thought our paths
might have crossed.
311
00:14:26,699 --> 00:14:28,244
Apparently not.
312
00:14:28,268 --> 00:14:30,479
They say a picture paints
a thousand words.
313
00:14:30,503 --> 00:14:32,648
I think Sienna
was cheating
314
00:14:32,672 --> 00:14:34,250
to reach
her word limit.
315
00:14:34,274 --> 00:14:36,485
Maybe. Huh.
Thank you, Gina.
316
00:14:36,509 --> 00:14:37,653
Anytime.
317
00:14:37,677 --> 00:14:39,989
I will be working
or writing
318
00:14:40,013 --> 00:14:41,524
if you have
any more questions.
319
00:14:41,548 --> 00:14:43,292
I thought you had
writer's block.
320
00:14:43,316 --> 00:14:45,161
I'm unblocked now,
Mike,
321
00:14:45,185 --> 00:14:47,163
and flowing freely.
322
00:14:47,187 --> 00:14:50,199
♪♪
323
00:14:50,223 --> 00:14:51,968
Daniel.
324
00:14:51,992 --> 00:14:53,336
Gina.
325
00:14:53,360 --> 00:14:56,305
♪♪
326
00:14:56,329 --> 00:14:59,175
So you survived your encounter
with Gina, then?
327
00:14:59,199 --> 00:15:01,277
Mm.
Anything to report?
328
00:15:01,301 --> 00:15:04,914
It turns out
Todd spent the night at Blair's.
329
00:15:04,938 --> 00:15:07,383
You did a Goldilocks, eh?
330
00:15:07,407 --> 00:15:10,019
Broke in
and crashed out.
331
00:15:10,043 --> 00:15:11,921
Nah, I just
followed him home
332
00:15:11,945 --> 00:15:14,057
from the lodge
on my trusty steed.
333
00:15:14,081 --> 00:15:15,391
You have a horse?
334
00:15:15,415 --> 00:15:17,350
Uh, nah.
335
00:15:20,520 --> 00:15:23,032
♪♪
336
00:15:23,056 --> 00:15:25,969
50 cc of pure power.
337
00:15:25,993 --> 00:15:28,137
Why did you
follow him home?
338
00:15:28,161 --> 00:15:30,406
Just to make sure
he was okay.
339
00:15:30,430 --> 00:15:32,308
I told him
to leave me alone, but...
340
00:15:32,332 --> 00:15:34,643
Oh, but I figured
he wasn't in a good way,
341
00:15:34,667 --> 00:15:36,179
so I thought
I'd stick around.
342
00:15:36,203 --> 00:15:37,513
Crashed out
in the spare room.
343
00:15:37,537 --> 00:15:41,217
And why weren't you
in a good way?
344
00:15:41,241 --> 00:15:43,186
The writing thing.
345
00:15:43,210 --> 00:15:46,289
Stirred up some stuff,
that's all.
346
00:15:46,313 --> 00:15:49,358
I thought the course
might, um, distract him.
347
00:15:49,382 --> 00:15:52,195
He's been
a bit down since
348
00:15:52,219 --> 00:15:53,496
you know.
349
00:15:53,520 --> 00:15:57,000
Turns out,
telling a few funny farm stories
350
00:15:57,024 --> 00:15:59,535
isn't enough to get you over
your wife dying.
351
00:15:59,559 --> 00:16:01,237
My bad.
352
00:16:01,261 --> 00:16:02,638
No, mate.
353
00:16:02,662 --> 00:16:05,174
It was a good idea.
It's just...
354
00:16:05,198 --> 00:16:09,145
♪♪
355
00:16:09,169 --> 00:16:13,382
Todd's... He's been amazing
since Marnie died.
356
00:16:13,406 --> 00:16:15,018
He's really
helped me out
357
00:16:15,042 --> 00:16:19,188
with the farm and...
other things.
358
00:16:19,212 --> 00:16:21,024
I didn't realize
he'd stayed last night,
359
00:16:21,048 --> 00:16:24,517
but he knows he's more
than welcome here any time.
360
00:16:34,361 --> 00:16:36,205
Hmm, you, too?
361
00:16:36,229 --> 00:16:40,733
He's, uh, been teaching me
a bit of te reo, too.
362
00:16:43,170 --> 00:16:46,682
But if your uncle calls,
answer your phone.
363
00:16:46,706 --> 00:16:52,488
♪♪
364
00:16:52,512 --> 00:16:54,623
Did you ask Todd
if he knew Audrey?
365
00:16:54,647 --> 00:16:56,192
Yeah.
And no.
366
00:16:56,216 --> 00:16:58,427
Reckons he only
met her yesterday.
367
00:16:58,451 --> 00:16:59,786
Okay.
368
00:17:00,687 --> 00:17:11,440
♪♪
369
00:17:11,464 --> 00:17:13,109
What's up?
370
00:17:13,133 --> 00:17:14,677
You need
to see this.
371
00:17:14,701 --> 00:17:18,271
♪♪
372
00:17:22,642 --> 00:17:25,388
Well, if it's salt water
we're looking for,
373
00:17:25,412 --> 00:17:27,190
it doesn't get
much better than this.
374
00:17:27,214 --> 00:17:29,125
30% Epsom salts.
375
00:17:29,149 --> 00:17:31,494
I've dropped a sample off
with Gina.
376
00:17:31,518 --> 00:17:34,197
Dame Audrey drowned
in a floatation tank.
377
00:17:34,221 --> 00:17:37,066
Most likely,
accidentally or otherwise.
378
00:17:37,090 --> 00:17:38,667
No signs of a struggle, though.
379
00:17:38,691 --> 00:17:41,704
And then somebody moved her body
to the falls.
380
00:17:41,728 --> 00:17:45,074
Uh, taking one of either
two routes
381
00:17:45,098 --> 00:17:46,409
the walking track...
382
00:17:46,433 --> 00:17:48,777
Which is a long way
to lug a body.
383
00:17:48,801 --> 00:17:50,213
...or road access,
384
00:17:50,237 --> 00:17:52,315
which comes past
the entrance to the lodge.
385
00:17:52,339 --> 00:17:55,751
But all the writers' cars
were parked by the tents.
386
00:17:55,775 --> 00:17:57,653
And no one reported
hearing any vehicles.
387
00:17:57,677 --> 00:18:00,089
New acquisition,
you reckon?
388
00:18:00,113 --> 00:18:02,125
Yeah,
according to Dilys.
389
00:18:02,149 --> 00:18:03,692
It's been such a faff.
390
00:18:03,716 --> 00:18:06,362
The installer was back and forth
all day yesterday
391
00:18:06,386 --> 00:18:08,697
fiddling with parts.
392
00:18:08,721 --> 00:18:12,168
Uh, do you know if Audrey
used the tank last night?
393
00:18:12,192 --> 00:18:14,237
No, I honestly
couldn't tell you.
394
00:18:14,261 --> 00:18:15,738
Once the course wrapped up
for the day,
395
00:18:15,762 --> 00:18:17,240
we went
our own ways.
396
00:18:17,264 --> 00:18:20,209
The tank installation guy,
Vinnie Paulson.
397
00:18:20,233 --> 00:18:22,378
He owns
the Brokenwood franchise.
398
00:18:22,402 --> 00:18:23,546
Thanks.
399
00:18:23,570 --> 00:18:24,847
How do you drown
in a tank
400
00:18:24,871 --> 00:18:26,515
that's designed
to make you float?
401
00:18:26,539 --> 00:18:28,217
Well, I think
she had a bit of help.
402
00:18:28,241 --> 00:18:30,853
And then she was helped
into Ngakinowai Falls. Why?
403
00:18:30,877 --> 00:18:33,522
Well, obvious answer... to make
her death look accidental.
404
00:18:33,546 --> 00:18:36,525
By moving her from salt water
and dumping her in fresh.
405
00:18:36,549 --> 00:18:38,327
Somebody didn't
think that through.
406
00:18:38,351 --> 00:18:39,528
Yeah,
they'd have been better off
407
00:18:39,552 --> 00:18:40,729
dumping her
at the beach.
408
00:18:40,753 --> 00:18:42,498
Maybe they were
in a hurry.
409
00:18:42,522 --> 00:18:43,832
So we're
looking for either
410
00:18:43,856 --> 00:18:46,235
someone time-poor
or stupid.
411
00:18:46,259 --> 00:18:47,903
Hmm.
412
00:18:47,927 --> 00:18:51,207
People think it's easy,
but it's a 24/7 hustle.
413
00:18:51,231 --> 00:18:53,309
You have to
find your niche.
414
00:18:53,333 --> 00:18:54,810
And yours is...?
415
00:18:54,834 --> 00:18:57,213
I'm kind of in
a crossover space
416
00:18:57,237 --> 00:19:00,649
lifestyle, travel, fitness,
extreme adventure.
417
00:19:00,673 --> 00:19:04,553
Like going without Wi-Fi
for two days.
418
00:19:04,577 --> 00:19:08,357
Like hiking the Stampede Trail
in Alaska solo.
419
00:19:08,381 --> 00:19:10,193
That is what got me
the book deal,
420
00:19:10,217 --> 00:19:12,395
and that's
why I'm here.
421
00:19:12,419 --> 00:19:15,598
Sienna Lake, influencer.
422
00:19:15,622 --> 00:19:18,567
What is an influencer, exactly?
423
00:19:18,591 --> 00:19:21,404
It's someone who spends
their entire life
424
00:19:21,428 --> 00:19:22,605
on social media
425
00:19:22,629 --> 00:19:24,173
and knows
how to suck people into
426
00:19:24,197 --> 00:19:25,474
giving them
lots of free stuff.
427
00:19:25,498 --> 00:19:27,410
Not so stupid after all, then.
428
00:19:27,434 --> 00:19:29,878
But Sienna wasn't the only one
chasing a book deal.
429
00:19:29,902 --> 00:19:34,717
Gus Danson,
200-meter breaststroke champion
430
00:19:34,741 --> 00:19:36,619
and Olympic
silver medalist.
431
00:19:36,643 --> 00:19:38,721
You got to know
when to get out of the pool.
432
00:19:38,745 --> 00:19:40,289
Right?
433
00:19:40,313 --> 00:19:42,191
That's why I'm here.
434
00:19:42,215 --> 00:19:46,962
"Gus Danson:
The Untold Story."
435
00:19:46,986 --> 00:19:48,797
That's the book
I'm writing.
436
00:19:48,821 --> 00:19:50,533
Yeah, well,
it's either
437
00:19:50,557 --> 00:19:52,201
you know,
it's either that or maybe
438
00:19:52,225 --> 00:19:54,637
I was thinking...
439
00:19:54,661 --> 00:19:59,242
"Gus Danson:
In the Deep End."
440
00:19:59,266 --> 00:20:01,710
He thinks he doesn't need
a ghostwriter.
441
00:20:01,734 --> 00:20:03,379
Gus is a big,
strong lad.
442
00:20:03,403 --> 00:20:05,214
He could probably move her body
if he had to.
443
00:20:05,238 --> 00:20:07,316
He says he was
with Sienna all night.
444
00:20:07,340 --> 00:20:08,751
Are they a couple?
445
00:20:08,775 --> 00:20:10,386
"Couple" might be
a bit of a stretch.
446
00:20:10,410 --> 00:20:11,554
From what
I can make out,
447
00:20:11,578 --> 00:20:13,322
they hooked up yesterday.
448
00:20:13,346 --> 00:20:14,857
Hello? Mike.
449
00:20:14,881 --> 00:20:16,592
Ah, Gina.
450
00:20:16,616 --> 00:20:18,727
Your saline sample.
451
00:20:18,751 --> 00:20:20,729
You were right,
of course.
452
00:20:20,753 --> 00:20:23,732
It matches what I found
in Audrey's lungs.
453
00:20:23,756 --> 00:20:25,868
Thanks.
Yeah.
Thanks, Gina.
454
00:20:25,892 --> 00:20:28,771
You are welcome,
Mike.
455
00:20:28,795 --> 00:20:30,539
Uh,
maybe it's time
456
00:20:30,563 --> 00:20:32,775
I gave this, uh,
Vinnie Paulson a call.
457
00:20:32,799 --> 00:20:36,011
♪♪
458
00:20:36,035 --> 00:20:38,881
Any questions,
uh, fire away.
459
00:20:38,905 --> 00:20:41,717
Uh, is it possible to drown
in one of these?
460
00:20:41,741 --> 00:20:42,885
No.
461
00:20:42,909 --> 00:20:45,354
Never. Impossible.
462
00:20:45,378 --> 00:20:48,624
I mean,
once that I know of,
463
00:20:48,648 --> 00:20:51,026
but not here,
not our brand.
464
00:20:51,050 --> 00:20:53,896
I personally stand behind
all our installations.
465
00:20:53,920 --> 00:20:57,065
I have reason to believe
that someone died last night
466
00:20:57,089 --> 00:20:58,601
in a tank
that you installed.
467
00:20:58,625 --> 00:20:59,768
What?
468
00:20:59,792 --> 00:21:01,003
Audrey McKinnon.
469
00:21:01,027 --> 00:21:04,907
No. No, no. No.
470
00:21:04,931 --> 00:21:07,476
You did install a tank
at the McKinnon Lodge.
471
00:21:07,500 --> 00:21:08,744
Yeah, but...
472
00:21:08,768 --> 00:21:10,313
And you
were there yesterday?
473
00:21:10,337 --> 00:21:12,581
I had to replace
a part.
Huh.
474
00:21:12,605 --> 00:21:14,317
And what time
did you leave?
475
00:21:14,341 --> 00:21:16,452
Actually,
it's a bit of a story.
476
00:21:16,476 --> 00:21:19,455
Uh, there was
a writer's retreat thing there.
477
00:21:19,479 --> 00:21:22,057
That swimmer guy,
Gus Danson, he was there.
478
00:21:22,081 --> 00:21:23,526
He's so great.
479
00:21:23,550 --> 00:21:24,727
Chicks love it.
480
00:21:24,751 --> 00:21:27,062
Wow.
Can I take a selfie with you?
481
00:21:27,086 --> 00:21:28,397
Yeah.
Yeah?
482
00:21:28,421 --> 00:21:30,566
Yeah.
Ah, yeah.
483
00:21:30,590 --> 00:21:32,901
Yeah.
Hey! Ready?
484
00:21:32,925 --> 00:21:34,403
Ah!
485
00:21:34,427 --> 00:21:35,704
Thanks, man.
486
00:21:35,728 --> 00:21:37,573
You're welcome.
You're welcome.
487
00:21:37,597 --> 00:21:39,542
Mr. Paulson.
488
00:21:39,566 --> 00:21:40,809
Oh.
For me?
489
00:21:40,833 --> 00:21:42,911
For going
the extra mile.
490
00:21:42,935 --> 00:21:45,648
You're welcome to eat with us,
if you'd like.
491
00:21:45,672 --> 00:21:46,849
For real?
492
00:21:46,873 --> 00:21:48,717
Dilys ordered
far too much food.
493
00:21:48,741 --> 00:21:50,419
I knew she would.
494
00:21:50,443 --> 00:21:51,587
Sweet.
495
00:21:51,611 --> 00:21:53,021
Oh, come on,
let's go.
496
00:21:53,045 --> 00:21:55,724
One beer
leads to another, and then...
497
00:21:55,748 --> 00:21:57,626
Where are you
off to?
498
00:21:57,650 --> 00:21:58,861
Uh, home.
499
00:21:58,885 --> 00:22:01,497
I don't think so.
Keys.
500
00:22:01,521 --> 00:22:02,898
Hey?
Keys!
501
00:22:02,922 --> 00:22:05,067
Oh, sorry.
502
00:22:05,091 --> 00:22:07,069
There's a spare tent
second from the left.
503
00:22:07,093 --> 00:22:08,871
You can
spend the night there.
504
00:22:08,895 --> 00:22:11,139
You'll get these back
in the morning.
Okay. Alright.
505
00:22:11,163 --> 00:22:13,909
I reckon
I crashed out at 10:30,
506
00:22:13,933 --> 00:22:15,143
got up at 5:00.
507
00:22:15,167 --> 00:22:17,413
I was
a bit embarrassed.
508
00:22:17,437 --> 00:22:19,081
I just wanted
to get out of there, so...
509
00:22:19,105 --> 00:22:20,983
You went
and got your keys?
510
00:22:21,007 --> 00:22:22,485
The door
was unlocked.
511
00:22:22,509 --> 00:22:24,119
They were just
sitting there.
512
00:22:24,143 --> 00:22:25,921
And then
you went home.
513
00:22:25,945 --> 00:22:27,923
You didn't see anyone
at the house,
514
00:22:27,947 --> 00:22:30,359
talk to anyone?
No.
515
00:22:30,383 --> 00:22:33,396
Thanks for your help.
516
00:22:33,420 --> 00:22:36,565
Uh, where was
your van parked?
517
00:22:36,589 --> 00:22:37,833
Around the back.
518
00:22:37,857 --> 00:22:39,034
Not with
the other cars?
519
00:22:39,058 --> 00:22:40,436
No.
520
00:22:40,460 --> 00:22:42,371
Someone will be
in touch.
521
00:22:42,395 --> 00:22:44,940
We might need
to take a look at that.
522
00:22:44,964 --> 00:22:48,043
I saw him at dinner,
of course.
523
00:22:48,067 --> 00:22:50,145
I had no idea
he stayed the night.
524
00:22:50,169 --> 00:22:52,748
Do you always
lock your doors at night?
525
00:22:52,772 --> 00:22:54,082
Usually.
526
00:22:54,106 --> 00:22:57,386
Mr. Paulson claims
that he found this one unlocked
527
00:22:57,410 --> 00:22:58,587
at 5:00
in the morning.
528
00:22:58,611 --> 00:23:00,088
Oh.
529
00:23:00,112 --> 00:23:01,757
It could have
slipped my mind.
530
00:23:01,781 --> 00:23:03,759
It was a long day.
531
00:23:03,783 --> 00:23:07,086
Did Audrey
have any enemies?
532
00:23:08,921 --> 00:23:12,100
Well, she didn't make
many friends.
533
00:23:12,124 --> 00:23:13,902
Pens down!
534
00:23:13,926 --> 00:23:15,738
Submissions.
535
00:23:15,762 --> 00:23:17,573
♪♪
536
00:23:17,597 --> 00:23:19,575
Blair.
537
00:23:19,599 --> 00:23:22,411
♪♪
538
00:23:22,435 --> 00:23:25,213
If I have to
read another
539
00:23:25,237 --> 00:23:28,917
"oh, look, I'm up to my shoulder
in a cow" story,
540
00:23:28,941 --> 00:23:31,520
please let it be written
by someone
541
00:23:31,544 --> 00:23:34,557
who knows how
to string a sentence together.
542
00:23:34,581 --> 00:23:37,059
♪♪
543
00:23:37,083 --> 00:23:40,095
No sign of forced entry,
and Dilys was vague
544
00:23:40,119 --> 00:23:42,064
about whether
she'd unlocked it or not.
545
00:23:42,088 --> 00:23:43,899
Anyone could have
come in or out,
546
00:23:43,923 --> 00:23:46,735
and Vinnie's van
was parked out the back
547
00:23:46,759 --> 00:23:48,537
'til about
5:00 in the morning.
548
00:23:48,561 --> 00:23:50,573
Close to the road
to the falls.
549
00:23:50,597 --> 00:23:52,575
And everyone else's
was here.
550
00:23:52,599 --> 00:23:54,076
Close to the tents.
551
00:23:54,100 --> 00:23:56,068
Much more chance
of being heard.
552
00:23:59,606 --> 00:24:04,119
Hi.
This is DSS Shepherd.
553
00:24:04,143 --> 00:24:07,623
Just need to grab
my phone and things.
554
00:24:07,647 --> 00:24:08,857
That alright?
555
00:24:08,881 --> 00:24:10,593
Yeah,
of course.
556
00:24:10,617 --> 00:24:12,595
Well,
this is just routine checks.
557
00:24:12,619 --> 00:24:14,096
Everyone's fine
with it.
558
00:24:14,120 --> 00:24:16,965
We will actually need
to look at your vehicle, too.
559
00:24:16,989 --> 00:24:19,234
Any problems
with that?
560
00:24:19,258 --> 00:24:22,104
No. Sure.
Of course.
561
00:24:22,128 --> 00:24:28,100
♪♪
562
00:24:29,602 --> 00:24:33,048
♪♪
563
00:24:33,072 --> 00:24:34,750
Chalmers.
564
00:24:34,774 --> 00:24:38,086
They've found something.
565
00:24:38,110 --> 00:24:41,089
It's a match
to Audrey's top.
566
00:24:41,113 --> 00:24:42,257
It's a good bet
567
00:24:42,281 --> 00:24:44,150
this is where
she went into the water.
568
00:24:50,156 --> 00:24:51,934
A car
couldn't get this close.
569
00:24:51,958 --> 00:24:53,902
She must have been carried
at least some of the way.
570
00:24:53,926 --> 00:24:57,573
So are we back
to the big, strong man theory?
571
00:24:57,597 --> 00:24:59,107
It could be two people,
of course.
572
00:24:59,131 --> 00:25:01,577
Vinnie
and a new best friend, Gus.
573
00:25:01,601 --> 00:25:03,078
Yeah,
or Blair and Todd.
574
00:25:03,102 --> 00:25:06,248
Or Gus
and his new girlfriend.
575
00:25:06,272 --> 00:25:07,650
Had a word.
576
00:25:07,674 --> 00:25:12,087
Yeah,
the timing's not great.
577
00:25:12,111 --> 00:25:15,290
Got a championship
next month.
578
00:25:15,314 --> 00:25:17,159
Could be my last.
579
00:25:17,183 --> 00:25:20,228
Oh, well, the upside is
I-I get to be here.
580
00:25:20,252 --> 00:25:22,130
Hey, babe, did...
581
00:25:22,154 --> 00:25:24,867
Oh, sorry.
I'll, um...
582
00:25:24,891 --> 00:25:26,769
No, no,
uh, this is good.
583
00:25:26,793 --> 00:25:28,003
I need
to follow up
584
00:25:28,027 --> 00:25:31,130
on something
you said earlier, so...
585
00:25:33,633 --> 00:25:36,111
Last night,
you two...?
586
00:25:36,135 --> 00:25:37,646
Were here.
587
00:25:37,670 --> 00:25:38,914
Together.
588
00:25:38,938 --> 00:25:42,685
Is this
a new thing?
589
00:25:42,709 --> 00:25:45,087
We met yesterday, if that's
what you're getting at.
590
00:25:45,111 --> 00:25:47,122
Noticed each other
straight away.
591
00:25:47,146 --> 00:25:49,625
We don't seem to have received
your full payment,
592
00:25:49,649 --> 00:25:51,159
just a deposit.
593
00:25:51,183 --> 00:25:52,695
Let's talk
about that.
594
00:25:52,719 --> 00:25:54,597
I thought
we could do a deal.
595
00:25:54,621 --> 00:25:56,131
Imagine all the new readers
you can reach
596
00:25:56,155 --> 00:25:58,567
if I put a post
on my page.
597
00:25:58,591 --> 00:26:08,243
♪♪
598
00:26:08,267 --> 00:26:11,179
She didn't go for it.
Her loss.
599
00:26:11,203 --> 00:26:12,648
No biggie.
600
00:26:12,672 --> 00:26:13,849
Moved on.
601
00:26:13,873 --> 00:26:16,819
Swimming is cool.
602
00:26:16,843 --> 00:26:18,621
It cools you.
603
00:26:18,645 --> 00:26:36,004
♪♪
604
00:26:36,028 --> 00:26:37,606
Yeah.
605
00:26:37,630 --> 00:26:39,307
It means I didn't have
too much to present
606
00:26:39,331 --> 00:26:42,745
at the old feedback session
after dinner.
607
00:26:42,769 --> 00:26:45,313
How long
did that session go on?
608
00:26:45,337 --> 00:26:47,115
Not...
Not super late.
609
00:26:47,139 --> 00:26:48,684
Yeah.
610
00:26:48,708 --> 00:26:52,287
Kind of fell apart
after that Blair guy walked out.
611
00:26:52,311 --> 00:26:55,924
And then I, um,
I bumped into that Vinnie guy,
612
00:26:55,948 --> 00:26:58,160
had a couple of beers,
613
00:26:58,184 --> 00:27:00,796
and then
we probably got back here
614
00:27:00,820 --> 00:27:02,164
what, 11:00?
615
00:27:02,188 --> 00:27:04,733
Yeah.
Yeah.
616
00:27:04,757 --> 00:27:05,934
Yeah.
617
00:27:05,958 --> 00:27:07,770
♪♪
618
00:27:07,794 --> 00:27:10,138
Well, that doesn't
give us much, does it?
619
00:27:10,162 --> 00:27:19,081
♪♪
620
00:27:19,105 --> 00:27:20,949
I'll see you
back at the station.
621
00:27:20,973 --> 00:27:22,975
There's something
I want to do first.
622
00:27:26,145 --> 00:27:27,756
Would it kill him
623
00:27:27,780 --> 00:27:30,883
to tell us
what he's thinking occasionally?
624
00:27:33,219 --> 00:27:35,931
Abi, come back, please!
Please leave me alone!
625
00:27:35,955 --> 00:27:39,968
Please, Abi!
Get away!
626
00:27:39,992 --> 00:27:42,137
You talk to Lloyd.
I'll take Abi.
627
00:27:42,161 --> 00:27:45,841
♪♪
628
00:27:45,865 --> 00:27:48,110
Abi, uh,
are you okay?
629
00:27:48,134 --> 00:27:49,444
I just
need to get out of here.
630
00:27:49,468 --> 00:27:50,779
I want my car.
631
00:27:50,803 --> 00:27:53,015
Yeah, uh, soon,
I-I promise.
632
00:27:53,039 --> 00:27:54,750
I'm sorry.
633
00:27:54,774 --> 00:27:56,952
Abi,
did something happen?
634
00:27:56,976 --> 00:27:58,286
You'll love this.
635
00:27:58,310 --> 00:28:00,455
The other woman
I told you about,
636
00:28:00,479 --> 00:28:02,490
the one that Lloyd
left my mother for,
637
00:28:02,514 --> 00:28:04,492
I just found out
who it was.
638
00:28:04,516 --> 00:28:05,828
I'm so stupid.
639
00:28:05,852 --> 00:28:07,295
Uh, what do you mean?
640
00:28:07,319 --> 00:28:09,865
After dinner, we all had to read
some of our work out loud.
641
00:28:09,889 --> 00:28:12,100
I thought
that by leaving,
642
00:28:12,124 --> 00:28:15,337
I was sparing her
more of my mistakes,
643
00:28:15,361 --> 00:28:18,907
that she would be better off
without me around.
644
00:28:18,931 --> 00:28:21,276
But that was
just another mistake,
645
00:28:21,300 --> 00:28:25,280
one that I've regretted
every single day since.
646
00:28:25,304 --> 00:28:29,451
And if I could rewrite
the last 40 years...
647
00:28:29,475 --> 00:28:31,186
I would.
648
00:28:31,210 --> 00:28:33,121
♪♪
649
00:28:33,145 --> 00:28:35,791
I started to think there
might have been a chance
for us after all,
650
00:28:35,815 --> 00:28:39,294
so I went to talk to him
this afternoon.
651
00:28:39,318 --> 00:28:41,296
I knew
he couldn't be far away,
652
00:28:41,320 --> 00:28:43,465
so I waited.
653
00:28:43,489 --> 00:28:54,977
♪♪
654
00:28:55,001 --> 00:28:57,212
It's what he would have read
last night
655
00:28:57,236 --> 00:28:58,814
if I hadn't
been there
656
00:28:58,838 --> 00:29:01,817
a letter
to the love of his life.
657
00:29:01,841 --> 00:29:03,786
But in-instead,
he talked about you.
658
00:29:03,810 --> 00:29:05,153
Yeah, because he didn't
want me knowing
659
00:29:05,177 --> 00:29:07,289
that Audrey was the woman
he abandoned us for.
660
00:29:07,313 --> 00:29:08,456
Or he was trying
to reach out.
661
00:29:08,480 --> 00:29:10,793
Oh,
40 years too late.
662
00:29:10,817 --> 00:29:12,527
I told you
that my mom died.
663
00:29:12,551 --> 00:29:13,996
What I didn't
tell you
664
00:29:14,020 --> 00:29:16,298
was that she killed herself
because of him.
665
00:29:16,322 --> 00:29:21,436
♪♪
666
00:29:21,460 --> 00:29:22,971
Looking good.
667
00:29:22,995 --> 00:29:24,940
Yeah,
meds are on top of it.
668
00:29:24,964 --> 00:29:27,342
The thing
with Parkinson's...
669
00:29:27,366 --> 00:29:30,178
I'll die with it,
not of it.
670
00:29:30,202 --> 00:29:31,479
Todd!
671
00:29:31,503 --> 00:29:34,817
Detective Shepherd
wants to talk to you.
672
00:29:34,841 --> 00:29:37,786
One of my team came
looking for you this morning.
673
00:29:37,810 --> 00:29:39,254
He didn't find you.
674
00:29:39,278 --> 00:29:40,856
I wasn't hiding.
675
00:29:40,880 --> 00:29:42,925
I called him as soon as I knew
he was looking for me.
676
00:29:42,949 --> 00:29:45,360
From your cellphone?
Yeah, yeah.
677
00:29:45,384 --> 00:29:47,495
Well, how come you had yours
when everyone else
678
00:29:47,519 --> 00:29:49,164
didn't get them back
'til this morning?
679
00:29:49,188 --> 00:29:53,836
Uh, because I-I never
handed it in.
680
00:29:53,860 --> 00:29:55,603
I don't have one.
681
00:29:55,627 --> 00:29:58,040
♪♪
682
00:29:58,064 --> 00:29:59,574
Why did you lie?
683
00:29:59,598 --> 00:30:01,143
Wasn't really a lie.
684
00:30:01,167 --> 00:30:03,311
I mean, it was,
but only because Uncle's sick
685
00:30:03,335 --> 00:30:04,612
and he needs to be able
to get ahold of me.
686
00:30:04,636 --> 00:30:07,439
Hey, don't make this
about me.
687
00:30:10,877 --> 00:30:13,521
He couldn't go five minutes
without his phone.
688
00:30:13,545 --> 00:30:15,623
Know anyone his age
who could?
689
00:30:15,647 --> 00:30:17,525
♪♪
690
00:30:17,549 --> 00:30:19,494
And on that note,
691
00:30:19,518 --> 00:30:21,830
Audrey's phone records
came back.
692
00:30:21,854 --> 00:30:25,300
She made one phone call
early last night
693
00:30:25,324 --> 00:30:27,302
to her publisher,
Jeffrey Sutton.
694
00:30:27,326 --> 00:30:28,871
He's an old friend.
695
00:30:28,895 --> 00:30:30,472
According to him,
696
00:30:30,496 --> 00:30:32,340
they talked
for about five minutes,
697
00:30:32,364 --> 00:30:34,209
but nothing
of any consequence.
698
00:30:34,233 --> 00:30:36,144
Meanwhile,
Abi worked out
699
00:30:36,168 --> 00:30:39,314
that Lloyd's other woman
was Audrey,
700
00:30:39,338 --> 00:30:41,416
and she wasn't thrilled
about it.
701
00:30:41,440 --> 00:30:44,619
Lloyd wasn't
a very happy camper, either.
702
00:30:44,643 --> 00:30:48,656
Abi was just a toddler
when all this happened.
703
00:30:48,680 --> 00:30:52,294
One day,
Daddy wasn't there.
704
00:30:52,318 --> 00:30:55,597
And her mum was gone,
as well.
705
00:30:55,621 --> 00:30:57,866
Terrible business.
706
00:30:57,890 --> 00:31:00,302
If we're really
looking for a motive,
707
00:31:00,326 --> 00:31:02,004
who did
Abi really blame
708
00:31:02,028 --> 00:31:03,338
for what happened
to her mother,
709
00:31:03,362 --> 00:31:05,107
Lloyd or Audrey?
710
00:31:05,131 --> 00:31:07,642
The big flaw
in that theory
711
00:31:07,666 --> 00:31:12,080
being that Abi didn't know
about Audrey until today.
712
00:31:12,104 --> 00:31:15,150
So she says.
713
00:31:15,174 --> 00:31:16,985
Hi, Gina.
714
00:31:17,009 --> 00:31:19,654
So Lloyd
and Abi's cars
715
00:31:19,678 --> 00:31:22,657
both came back clear of anything
linking them to Audrey.
716
00:31:22,681 --> 00:31:24,993
So did
Gus and Sienna's,
717
00:31:25,017 --> 00:31:26,995
but we're still
waiting on Vinnie's.
718
00:31:27,019 --> 00:31:29,197
I'm just about to do
a fish and chip run.
719
00:31:29,221 --> 00:31:30,398
Yes!
720
00:31:30,422 --> 00:31:32,500
I'll call in
on my way.
721
00:31:32,524 --> 00:31:34,169
That was Gina.
722
00:31:34,193 --> 00:31:38,206
She just found oxycodone
in Audrey's system.
723
00:31:38,230 --> 00:31:40,508
It troubled me that
she had drowned in the tank
724
00:31:40,532 --> 00:31:42,477
without any sign
of a struggle.
725
00:31:42,501 --> 00:31:45,647
Tell me what you know
about oxycodone.
726
00:31:45,671 --> 00:31:48,984
Uh, it's a highly potent
synthetic opioid,
727
00:31:49,008 --> 00:31:51,153
uh, commonly used
as pain relief.
728
00:31:51,177 --> 00:31:52,921
And its effects?
729
00:31:52,945 --> 00:31:56,291
Uh, well, when abused,
drowsiness will be one.
730
00:31:56,315 --> 00:31:59,661
Drowsiness,
respiratory depression,
731
00:31:59,685 --> 00:32:02,164
possible loss
of consciousness.
732
00:32:02,188 --> 00:32:03,365
Death?
733
00:32:03,389 --> 00:32:05,167
It's a very
dangerous drug.
734
00:32:05,191 --> 00:32:08,003
Thousands of overdoses
every year.
735
00:32:08,027 --> 00:32:11,173
It can be ingested
or injected,
736
00:32:11,197 --> 00:32:13,675
but given the absence
of the puncture wounds,
737
00:32:13,699 --> 00:32:16,011
the probable method
in this case
738
00:32:16,035 --> 00:32:17,212
was ingestion.
739
00:32:17,236 --> 00:32:18,446
Pills?
740
00:32:18,470 --> 00:32:20,148
Very likely.
741
00:32:20,172 --> 00:32:22,550
I'll check
with Audrey's doctor,
742
00:32:22,574 --> 00:32:24,619
see what prescription
she had.
743
00:32:24,643 --> 00:32:27,189
Of course, there was
one person on the retreat
744
00:32:27,213 --> 00:32:29,958
who could have accessed
this drug very easily,
745
00:32:29,982 --> 00:32:32,160
no prescription necessary.
746
00:32:32,184 --> 00:32:34,696
♪♪
747
00:32:34,720 --> 00:32:36,999
Dr. Carlton.
Mm.
748
00:32:37,023 --> 00:32:38,333
Check with the hospital,
749
00:32:38,357 --> 00:32:40,335
see if they have
any of the drug missing.
750
00:32:40,359 --> 00:32:43,005
I'll talk to Dilys,
751
00:32:43,029 --> 00:32:45,007
and then
I'll call it a night.
752
00:32:45,031 --> 00:32:47,675
♪♪
753
00:32:47,699 --> 00:32:49,677
Do you think he wants me
to go now?
754
00:32:49,701 --> 00:32:51,546
Yeah, I think
you probably should.
755
00:32:51,570 --> 00:32:53,348
Hey.
Come on.
756
00:32:53,372 --> 00:32:55,017
Off you go.
You better go.
757
00:32:55,041 --> 00:32:59,221
♪♪
758
00:32:59,245 --> 00:33:01,990
Sorry to bother.
A bit of an update.
759
00:33:02,014 --> 00:33:04,659
No.
Of course.
760
00:33:04,683 --> 00:33:06,628
Evening.
761
00:33:06,652 --> 00:33:09,231
♪♪
762
00:33:09,255 --> 00:33:11,333
Lloyd reminded me
I needed to eat.
763
00:33:11,357 --> 00:33:13,535
That, and I thought
she might need some company.
764
00:33:13,559 --> 00:33:15,170
Of course.
765
00:33:15,194 --> 00:33:18,173
Right, I'll...
get out of your way, then.
766
00:33:18,197 --> 00:33:22,577
♪♪
767
00:33:22,601 --> 00:33:24,579
Uh,
you two seem to be
768
00:33:24,603 --> 00:33:27,015
getting on
a little better.
769
00:33:27,039 --> 00:33:29,017
You said
you had an update.
770
00:33:29,041 --> 00:33:31,353
Uh, we received
a toxicology report
771
00:33:31,377 --> 00:33:32,720
showing the presence
of oxycodone
772
00:33:32,744 --> 00:33:34,522
in Audrey's
blood results.
773
00:33:34,546 --> 00:33:35,690
Oh.
774
00:33:35,714 --> 00:33:37,192
Yeah,
it's a heavy-duty pain relief
775
00:33:37,216 --> 00:33:39,194
only available
on prescription
776
00:33:39,218 --> 00:33:41,096
or the black market.
777
00:33:41,120 --> 00:33:42,430
I see.
778
00:33:42,454 --> 00:33:45,424
I was wondering
if Audrey had a prescription.
779
00:33:47,059 --> 00:33:49,204
If you're suggesting
that she was self-medicating,
780
00:33:49,228 --> 00:33:54,109
it was with alcohol,
like everybody else.
781
00:33:54,133 --> 00:33:57,479
Uh, I'll need to talk
to her doctor.
782
00:33:57,503 --> 00:33:59,181
Of course.
Dr. Forbes.
783
00:33:59,205 --> 00:34:01,849
Now, there's a direct number
here somewhere.
784
00:34:01,873 --> 00:34:11,859
♪♪
785
00:34:11,883 --> 00:34:14,362
Dilys knows nothing
about Audrey
786
00:34:14,386 --> 00:34:16,531
having a prescription
for those meds.
787
00:34:16,555 --> 00:34:18,333
Neither does her GP.
788
00:34:18,357 --> 00:34:19,501
Ah, morning.
789
00:34:19,525 --> 00:34:20,702
Hi.
790
00:34:20,726 --> 00:34:22,337
But Audrey
is a new patient.
791
00:34:22,361 --> 00:34:24,672
They're awaiting her
medical records from Sydney.
792
00:34:24,696 --> 00:34:27,575
I swung by the hospital.
Nothing unaccounted for.
793
00:34:27,599 --> 00:34:31,179
And I made a detour
on my way in
794
00:34:31,203 --> 00:34:33,515
once I realized that
Blair Donnelly's wife
795
00:34:33,539 --> 00:34:36,284
received palliative care
at home.
796
00:34:36,308 --> 00:34:37,652
Do you recall
797
00:34:37,676 --> 00:34:41,223
if your wife was given a drug
called oxycodone?
798
00:34:41,247 --> 00:34:42,557
Yeah.
799
00:34:42,581 --> 00:34:45,227
Was there any
left over?
800
00:34:45,251 --> 00:34:46,894
After she died?
801
00:34:46,918 --> 00:34:48,596
Yes.
802
00:34:48,620 --> 00:34:50,398
And what
did you do with it?
I chucked it.
803
00:34:50,422 --> 00:34:51,566
What has that
got to do with anything?
804
00:34:51,590 --> 00:34:52,867
It's an aspect
of our inquiries.
805
00:34:52,891 --> 00:34:55,870
For God's sake,
I wasn't even there.
806
00:34:55,894 --> 00:34:57,305
So you've said.
807
00:34:57,329 --> 00:34:59,774
So why exactly
did you leave?
808
00:34:59,798 --> 00:35:02,610
♪♪
809
00:35:02,634 --> 00:35:06,181
The look on the sow's face
was pure relief.
810
00:35:06,205 --> 00:35:07,849
I chucked her
some cabbage,
811
00:35:07,873 --> 00:35:11,143
and... and I think the oink
she gave me was a "thank you."
812
00:35:12,811 --> 00:35:15,223
What are you
running away from, Blair?
813
00:35:15,247 --> 00:35:16,724
What do you mean?
814
00:35:16,748 --> 00:35:19,861
Did you really come here
to write silly animal stories?
815
00:35:19,885 --> 00:35:21,696
I don't think so.
816
00:35:21,720 --> 00:35:23,498
You think
my life is silly?
817
00:35:23,522 --> 00:35:25,533
No, no, I don't.
Far from it.
818
00:35:25,557 --> 00:35:28,236
But you're writing
around something,
819
00:35:28,260 --> 00:35:29,437
a blockage.
820
00:35:29,461 --> 00:35:30,605
You want to write
about something
821
00:35:30,629 --> 00:35:32,507
more important
than a grateful pig,
822
00:35:32,531 --> 00:35:33,675
but you won't
let yourself.
823
00:35:33,699 --> 00:35:34,842
Why is that?
824
00:35:34,866 --> 00:35:37,279
Well,
you're the expert.
No.
825
00:35:37,303 --> 00:35:38,746
No,
the only person
826
00:35:38,770 --> 00:35:41,883
who knows
what's holding you back is you.
827
00:35:41,907 --> 00:35:45,320
And whatever it is,
it's time to let go!
828
00:35:45,344 --> 00:35:47,189
What, I got all this wrong,
have I?!
829
00:35:47,213 --> 00:35:48,490
Have I?!
830
00:35:48,514 --> 00:35:53,228
♪♪
831
00:35:53,252 --> 00:35:55,763
And you said that was
around 9:00, 9:30?
832
00:35:55,787 --> 00:35:58,533
Yes.
I-I don't know.
833
00:35:58,557 --> 00:36:00,335
I didn't have
my phone.
834
00:36:00,359 --> 00:36:01,869
Because you didn't
have your phone
835
00:36:01,893 --> 00:36:03,571
and you didn't think
to ask for it.
836
00:36:03,595 --> 00:36:05,873
I just wanted
to get out of there.
837
00:36:05,897 --> 00:36:08,376
Yeah?
Ask Todd.
838
00:36:08,400 --> 00:36:09,944
Ask Todd.
He'll tell you.
839
00:36:09,968 --> 00:36:11,879
I get the feeling
that Todd will tell us
840
00:36:11,903 --> 00:36:13,548
whatever Blair wants him
to tell us.
841
00:36:13,572 --> 00:36:15,550
Yeah, those two
are pretty tight.
842
00:36:15,574 --> 00:36:16,718
Bring him in.
843
00:36:16,742 --> 00:36:18,386
Put some heat
on them.
844
00:36:18,410 --> 00:36:20,388
Harsh feedback
from a writing tutor
845
00:36:20,412 --> 00:36:21,889
is that really
a motive for murder?
846
00:36:21,913 --> 00:36:24,359
I don't know,
Blair seems pretty volatile.
847
00:36:24,383 --> 00:36:25,793
Plus,
we only have his word
848
00:36:25,817 --> 00:36:27,595
that he ditched
the leftover oxy.
849
00:36:27,619 --> 00:36:30,365
Has forensics had a look
at his vehicle yet?
850
00:36:30,389 --> 00:36:33,401
Yeah, actually, that should
have come through by now.
851
00:36:33,425 --> 00:36:35,870
Um...
852
00:36:35,894 --> 00:36:37,905
All clear.
853
00:36:37,929 --> 00:36:41,008
Vinnie, however...
854
00:36:41,032 --> 00:36:43,545
Boy, oh, boy.
855
00:36:43,569 --> 00:36:48,316
♪♪
856
00:36:48,340 --> 00:36:50,418
Your van showed
signs of recent cleaning.
857
00:36:50,442 --> 00:36:52,220
Yeah, I told your peeps
it would.
858
00:36:52,244 --> 00:36:53,788
Um, I clean it
every weekend.
859
00:36:53,812 --> 00:36:55,223
Well, nevertheless,
860
00:36:55,247 --> 00:36:58,393
our peeps
found hair in the back.
861
00:36:58,417 --> 00:37:00,628
Hair that matches
Audrey McKinnon.
862
00:37:00,652 --> 00:37:03,931
What? No.
863
00:37:03,955 --> 00:37:06,834
There's something else
we'd like you to take a look at.
864
00:37:06,858 --> 00:37:08,336
♪♪
865
00:37:08,360 --> 00:37:11,639
Dash-cam footage
from your van.
866
00:37:11,663 --> 00:37:14,342
Time-stamped around 2:00 a.m.
on Sunday morning.
867
00:37:14,366 --> 00:37:16,043
No,
it can't be.
868
00:37:16,067 --> 00:37:18,045
Clearly shows
your vehicle
869
00:37:18,069 --> 00:37:20,382
being driven
from the McKinnon Lodge
870
00:37:20,406 --> 00:37:23,885
to the car park near
the top of Ngakinowai Falls.
871
00:37:23,909 --> 00:37:26,053
No.
That's nuts.
872
00:37:26,077 --> 00:37:30,057
Let's talk about it
down at the station, shall we?
873
00:37:30,081 --> 00:37:33,895
You told us that you
followed Blair from the retreat
874
00:37:33,919 --> 00:37:36,731
because you were worried
about him.
875
00:37:36,755 --> 00:37:38,566
What did you think
he might do?
876
00:37:38,590 --> 00:37:39,901
I don't know.
877
00:37:39,925 --> 00:37:41,569
Sometimes,
he hits the booze a bit hard.
878
00:37:41,593 --> 00:37:42,970
What about drugs?
879
00:37:42,994 --> 00:37:45,540
Weed?
Something stronger?
880
00:37:45,564 --> 00:37:46,941
Um, no.
881
00:37:46,965 --> 00:37:50,278
I mean, maybe, like,
a sleeping pill or something.
882
00:37:50,302 --> 00:37:52,280
He take a pill
the other night?
883
00:37:52,304 --> 00:37:54,749
If he took a pill,
I didn't see him do it.
884
00:37:54,773 --> 00:37:57,685
And neither of you
left the house again that night.
885
00:37:57,709 --> 00:37:58,953
I didn't.
886
00:37:58,977 --> 00:38:00,722
What about Blair?
887
00:38:00,746 --> 00:38:02,724
He was there
when I went to sleep
888
00:38:02,748 --> 00:38:05,059
and there
when I woke up.
889
00:38:05,083 --> 00:38:08,563
I don't know
what else to tell you.
890
00:38:08,587 --> 00:38:12,600
As long as what
you're telling me is the truth.
891
00:38:12,624 --> 00:38:13,935
It wasn't me
driving that van.
892
00:38:13,959 --> 00:38:15,737
You can't
prove it was.
893
00:38:15,761 --> 00:38:17,405
You've already told us
that you entered
894
00:38:17,429 --> 00:38:19,407
the McKinnon house
to get your keys.
895
00:38:19,431 --> 00:38:21,309
Not at 2:00 in the morning,
I didn't.
896
00:38:21,333 --> 00:38:23,077
Was there
a spare set anywhere?
897
00:38:23,101 --> 00:38:25,046
Yeah.
At home.
898
00:38:25,070 --> 00:38:27,382
What, you think
I walked there
899
00:38:27,406 --> 00:38:28,883
to get them
in the middle of the night
900
00:38:28,907 --> 00:38:31,018
so I could walk all the way back
just to drive home again?
901
00:38:31,042 --> 00:38:33,721
Not when you could have just
walked into the McKinnon kitchen
902
00:38:33,745 --> 00:38:35,857
three hours earlier
than you said you did.
903
00:38:35,881 --> 00:38:40,061
I didn't go anywhere.
I was asleep.
904
00:38:40,085 --> 00:38:41,563
Check my phone.
905
00:38:41,587 --> 00:38:43,398
Check the GPS
on my phone.
906
00:38:43,422 --> 00:38:45,567
Well, that'll only tell us
where your phone was,
907
00:38:45,591 --> 00:38:46,968
not where you were.
908
00:38:46,992 --> 00:38:50,572
No one goes anywhere
without their...
909
00:38:50,596 --> 00:38:52,974
Check my phone.
910
00:38:52,998 --> 00:38:55,042
Well,
he was right.
911
00:38:55,066 --> 00:38:57,078
The phone didn't move.
912
00:38:57,102 --> 00:38:59,914
He may not have had a motive
for killing Audrey,
913
00:38:59,938 --> 00:39:01,649
but he certainly had one
for moving the body.
914
00:39:01,673 --> 00:39:04,051
And what's that?
Well,
you're Vinnie.
915
00:39:04,075 --> 00:39:06,988
You've invested thousands
in selling floatation tanks.
916
00:39:07,012 --> 00:39:09,424
Do you really wants a famous
client found dead in one?
917
00:39:09,448 --> 00:39:11,393
Right,
so if whoever killed Audrey
918
00:39:11,417 --> 00:39:12,594
needed help
moving her body...
919
00:39:12,618 --> 00:39:13,795
Then Vinnie
was their man.
920
00:39:13,819 --> 00:39:15,430
But who, though?
921
00:39:15,454 --> 00:39:18,666
The only person
he really talked to was Gus.
922
00:39:18,690 --> 00:39:20,402
Ha!
923
00:39:20,426 --> 00:39:21,869
Thanks, man.
924
00:39:21,893 --> 00:39:24,038
Yeah, well,
that's his story.
925
00:39:24,062 --> 00:39:25,707
We need
everybody else's.
926
00:39:25,731 --> 00:39:28,476
I want to know their specific
dealings with Vinnie Paulson.
927
00:39:28,500 --> 00:39:35,950
♪♪
928
00:39:35,974 --> 00:39:37,419
Going far?
929
00:39:37,443 --> 00:39:38,753
Yeah, well,
I'm not doing a runner,
930
00:39:38,777 --> 00:39:40,388
if that's what
you're worried about.
931
00:39:40,412 --> 00:39:42,390
Pleased to hear it.
We have a few more questions.
932
00:39:42,414 --> 00:39:43,558
Well,
can it wait?
933
00:39:43,582 --> 00:39:44,726
I said
I'd nip into town
934
00:39:44,750 --> 00:39:46,661
and pick up a few things
for Dilys.
935
00:39:46,685 --> 00:39:49,120
We'll talk later.
936
00:39:52,958 --> 00:39:54,101
No way!
937
00:39:54,125 --> 00:39:56,170
Seriously, Gus,
what is your problem?
938
00:39:56,194 --> 00:39:57,539
Now you!
939
00:39:57,563 --> 00:39:59,774
Oh, be like that, then!
See if I care!
940
00:39:59,798 --> 00:40:01,042
Oh, what?!
941
00:40:01,066 --> 00:40:04,946
What am I
supposed to have done now?
942
00:40:04,970 --> 00:40:07,081
Good question.
943
00:40:07,105 --> 00:40:11,819
♪♪
944
00:40:11,843 --> 00:40:13,921
Hi, Gus.
945
00:40:13,945 --> 00:40:15,423
♪♪
946
00:40:15,447 --> 00:40:16,891
What's going on here?
947
00:40:16,915 --> 00:40:19,761
With Sienna?
Uh... Uh, nothing.
948
00:40:19,785 --> 00:40:22,430
We just...
We're just pretty keen to leave.
949
00:40:22,454 --> 00:40:24,566
♪♪
950
00:40:24,590 --> 00:40:27,068
Uh, you spoke
with Vinnie Paulson
951
00:40:27,092 --> 00:40:30,572
the other night
at dinner.
952
00:40:30,596 --> 00:40:32,073
The tank guy.
953
00:40:32,097 --> 00:40:34,241
Oh, yeah. Yeah, yeah.
He's hardcase. Yeah.
954
00:40:34,265 --> 00:40:36,243
What did you
talk about?
955
00:40:36,267 --> 00:40:38,580
Uh, floatation tanks, mainly.
956
00:40:38,604 --> 00:40:40,715
You... You couldn't...
You couldn't shut him up.
957
00:40:40,739 --> 00:40:42,917
And after dinner?
958
00:40:42,941 --> 00:40:45,086
I think he left.
959
00:40:45,110 --> 00:40:48,222
No, he stayed the night
in a spare tent.
960
00:40:48,246 --> 00:40:49,557
Oh.
961
00:40:49,581 --> 00:40:51,225
And you spent the night
with Sienna.
962
00:40:51,249 --> 00:40:54,219
It's getting weird how you keep
asking about that, mate.
963
00:40:57,989 --> 00:41:00,468
Yes, I-I spent the night
with Sienna.
964
00:41:00,492 --> 00:41:02,737
And you were together
the whole night?
965
00:41:02,761 --> 00:41:04,205
I guess.
966
00:41:04,229 --> 00:41:05,840
You don't seem sure.
967
00:41:05,864 --> 00:41:08,142
Well,
I was conked out.
968
00:41:08,166 --> 00:41:11,513
The pain didn't
keep you awake?
969
00:41:11,537 --> 00:41:12,947
From your leg.
970
00:41:12,971 --> 00:41:15,583
Yes.
Ah, yes, it did.
971
00:41:15,607 --> 00:41:19,754
But, um, the thing is,
is I am on some
972
00:41:19,778 --> 00:41:23,758
pretty mean painkillers,
so...
973
00:41:23,782 --> 00:41:25,893
What ones?
974
00:41:25,917 --> 00:41:28,129
Can you show us?
975
00:41:28,153 --> 00:41:29,597
Yeah.
976
00:41:29,621 --> 00:41:30,832
Yeah,
of course.
977
00:41:30,856 --> 00:41:32,800
Yeah.
The painkillers.
978
00:41:32,824 --> 00:41:34,936
♪♪
979
00:41:34,960 --> 00:41:39,106
Um... Ah.
980
00:41:39,130 --> 00:41:40,975
You know what happened?
981
00:41:40,999 --> 00:41:42,944
I had the last of them
last night
982
00:41:42,968 --> 00:41:45,680
because I didn't think
I'd be here today,
983
00:41:45,704 --> 00:41:48,883
and so
I've got none left.
984
00:41:48,907 --> 00:41:51,052
Mm.
What were they?
985
00:41:51,076 --> 00:41:53,087
Paracetamol.
986
00:41:53,111 --> 00:41:55,256
♪♪
987
00:41:55,280 --> 00:41:57,625
Nothing on prescription?
988
00:41:57,649 --> 00:41:58,926
No.
989
00:41:58,950 --> 00:42:01,729
♪♪
990
00:42:01,753 --> 00:42:03,130
Thanks, Gus.
991
00:42:03,154 --> 00:42:05,066
We appreciate
you sticking around.
992
00:42:05,090 --> 00:42:07,935
Yeah.
You're welcome.
993
00:42:07,959 --> 00:42:09,971
♪♪
994
00:42:09,995 --> 00:42:12,607
I understand your colleague
was here this morning
995
00:42:12,631 --> 00:42:14,275
asking about
certain analgesics.
996
00:42:14,299 --> 00:42:15,943
I assume I'm still
allowed to work
997
00:42:15,967 --> 00:42:19,647
and my patients aren't in danger
from a potential killer?
998
00:42:19,671 --> 00:42:22,784
Uh, do doctors
such as yourself
999
00:42:22,808 --> 00:42:25,953
ever carry personal supplies
of such drugs?
1000
00:42:25,977 --> 00:42:27,922
What, for all
the house calls they make?
1001
00:42:27,946 --> 00:42:30,625
Oh, not now.
I'm working.
1002
00:42:30,649 --> 00:42:32,594
So, um,
no improvements there?
1003
00:42:32,618 --> 00:42:33,795
Please.
1004
00:42:33,819 --> 00:42:35,296
I just
want to talk.
1005
00:42:35,320 --> 00:42:37,565
You've got one minute.
1006
00:42:37,589 --> 00:42:39,567
I'm sorry.
I'm just really...
1007
00:42:39,591 --> 00:42:41,126
No, of course.
That's okay.
1008
00:42:42,628 --> 00:42:44,105
To answer your question,
this isn't the 1950s.
1009
00:42:44,129 --> 00:42:45,607
I don't have
a Gladstone bag
1010
00:42:45,631 --> 00:42:48,009
with a personal supply
of opioids.
1011
00:42:48,033 --> 00:42:49,777
She would say that,
wouldn't she?
1012
00:42:49,801 --> 00:42:51,946
What about any connection
to Vinnie?
1013
00:42:51,970 --> 00:42:55,216
I never got a chance to ask.
Lloyd showed up.
1014
00:42:55,240 --> 00:42:58,085
He said he was
running errands for Dilys.
1015
00:42:58,109 --> 00:43:01,789
Well, if Dilys desperately
wanted him to talk to Abi,
1016
00:43:01,813 --> 00:43:04,926
then, yeah, I guess he can
take that one off the list.
1017
00:43:04,950 --> 00:43:07,294
How'd you get on
with the swimmer boy?
1018
00:43:07,318 --> 00:43:10,765
Uh, he can't vouch for Sienna
being with him all night,
1019
00:43:10,789 --> 00:43:13,334
and he claimed
he'd run out of painkillers.
1020
00:43:13,358 --> 00:43:16,003
Well, so, how's he coping
with his knee, then?
1021
00:43:16,027 --> 00:43:18,139
About that.
We just spoke to Sienna.
1022
00:43:18,163 --> 00:43:20,842
It's not real...
his injury.
1023
00:43:20,866 --> 00:43:22,610
He faked it
to get out of training
1024
00:43:22,634 --> 00:43:23,845
so he could
come on this course.
1025
00:43:23,869 --> 00:43:25,880
Are you sure?
Trust me.
1026
00:43:25,904 --> 00:43:28,082
He couldn't do what we did
with an injured knee.
1027
00:43:28,106 --> 00:43:31,953
Uh, did you see Gus
taking painkillers at any point?
1028
00:43:31,977 --> 00:43:33,855
Or anyone else,
for that matter?
1029
00:43:33,879 --> 00:43:36,791
No.
Gus is fine.
1030
00:43:36,815 --> 00:43:38,726
No one was popping
any pills.
1031
00:43:38,750 --> 00:43:41,028
Why would she throw him
under the bus like that?
1032
00:43:41,052 --> 00:43:42,797
Well...
1033
00:43:42,821 --> 00:43:44,766
He said
I wasn't with him all night?
1034
00:43:44,790 --> 00:43:46,067
Why would he do that?
1035
00:43:46,091 --> 00:43:48,302
Well, he s...
I was with him.
1036
00:43:48,326 --> 00:43:52,273
I-I might have gone to pee,
but whatever.
1037
00:43:52,297 --> 00:43:55,409
So did you go
and pee?
1038
00:43:55,433 --> 00:43:58,345
You guys ask
the creepiest questions.
1039
00:43:58,369 --> 00:44:01,348
♪♪
1040
00:44:01,372 --> 00:44:03,785
Oh, my God,
yes!
1041
00:44:03,809 --> 00:44:05,419
So you weren't with him
all night?
1042
00:44:05,443 --> 00:44:07,789
As good as.
1043
00:44:07,813 --> 00:44:09,857
What time did you
go to the bathroom?
1044
00:44:09,881 --> 00:44:12,760
I don't know.
They took our phones.
1045
00:44:12,784 --> 00:44:15,020
Fair point.
1046
00:44:17,488 --> 00:44:20,134
Mike Shepherd.
1047
00:44:20,158 --> 00:44:23,771
Is it just me,
or is that limp getting worse?
1048
00:44:23,795 --> 00:44:25,406
♪♪
1049
00:44:25,430 --> 00:44:27,308
Thanks for calling.
1050
00:44:27,332 --> 00:44:30,344
♪♪
1051
00:44:30,368 --> 00:44:31,946
Was Audrey's GP.
1052
00:44:31,970 --> 00:44:34,782
Her medical records
have showed up from Sydney.
1053
00:44:34,806 --> 00:44:35,983
And?
1054
00:44:36,007 --> 00:44:37,451
The drug I mentioned,
1055
00:44:37,475 --> 00:44:40,021
we now know that Audrey
had it prescribed
1056
00:44:40,045 --> 00:44:41,823
for
carpal tunnel syndrome,
1057
00:44:41,847 --> 00:44:43,925
and she'd renewed it
several times.
1058
00:44:43,949 --> 00:44:45,159
I had no idea.
1059
00:44:45,183 --> 00:44:46,961
Oddly enough,
we didn't find a pill bottle
1060
00:44:46,985 --> 00:44:48,229
in the house search.
1061
00:44:48,253 --> 00:44:49,396
Goodness knows why.
1062
00:44:49,420 --> 00:44:51,165
Your people
went through everything.
1063
00:44:51,189 --> 00:44:54,802
A specialist team will be
conducting another search.
1064
00:44:54,826 --> 00:44:56,270
If they must.
1065
00:44:56,294 --> 00:44:59,006
How would you say
Audrey's state of mind was
1066
00:44:59,030 --> 00:45:00,174
on Saturday night?
1067
00:45:00,198 --> 00:45:02,509
Well...
there was a lot going on.
1068
00:45:02,533 --> 00:45:05,379
Was she angry, upset?
1069
00:45:05,403 --> 00:45:07,749
I don't know.
1070
00:45:07,773 --> 00:45:10,084
She was, um
1071
00:45:10,108 --> 00:45:12,887
volatile,
I suppose you could say,
1072
00:45:12,911 --> 00:45:14,956
seeing Lloyd again.
1073
00:45:14,980 --> 00:45:17,324
And then
what I did.
1074
00:45:17,348 --> 00:45:19,426
♪♪
1075
00:45:19,450 --> 00:45:22,296
What did you do?
1076
00:45:22,320 --> 00:45:24,131
I'm surprised
one of the others
1077
00:45:24,155 --> 00:45:25,532
hasn't
told you already.
1078
00:45:25,556 --> 00:45:28,135
Ow.
1079
00:45:28,159 --> 00:45:30,137
How did you say
you got your injury?
1080
00:45:30,161 --> 00:45:32,073
Oh,
swimmer's knee.
1081
00:45:32,097 --> 00:45:33,307
Yeah.
1082
00:45:33,331 --> 00:45:35,476
Inflammation
from overtraining.
1083
00:45:35,500 --> 00:45:37,945
Only thing for it
is rest.
1084
00:45:37,969 --> 00:45:39,914
Well,
you weren't
1085
00:45:39,938 --> 00:45:42,316
resting very much
on Saturday night,
1086
00:45:42,340 --> 00:45:43,951
according to Sienna.
1087
00:45:43,975 --> 00:45:47,088
A-According to her,
you're not injured at all.
1088
00:45:47,112 --> 00:45:49,290
Yeah,
but, you know,
1089
00:45:49,314 --> 00:45:52,794
in the... the moment, you...
you get caught up, don't you?
1090
00:45:52,818 --> 00:45:54,929
You...
You forget the pain.
1091
00:45:54,953 --> 00:45:56,463
So if we rang
your doctor,
1092
00:45:56,487 --> 00:45:59,024
they would confirm the injury,
would they?
1093
00:46:00,859 --> 00:46:02,236
Okay,
I faked it.
1094
00:46:02,260 --> 00:46:04,271
Why?
1095
00:46:04,295 --> 00:46:07,041
To get out of training
so I could come here.
1096
00:46:07,065 --> 00:46:08,976
I didn't want anyone
to know what I was doing,
1097
00:46:09,000 --> 00:46:11,312
but Sienna ruined it with
that stupid post on her socials.
1098
00:46:11,336 --> 00:46:13,514
Is that what you were
arguing about when we arrived?
1099
00:46:13,538 --> 00:46:14,982
Well, her story
mentioned me.
1100
00:46:15,006 --> 00:46:16,350
I-I wanted her
to take it down.
1101
00:46:16,374 --> 00:46:17,952
I didn't want anyone
to know what I was doing.
1102
00:46:17,976 --> 00:46:19,120
Why not?
1103
00:46:19,144 --> 00:46:21,789
In case I stuffed up.
1104
00:46:21,813 --> 00:46:24,391
I'm not used to losing.
1105
00:46:24,415 --> 00:46:27,552
You read this
in front of everyone.
1106
00:46:29,154 --> 00:46:31,833
Audrey and I met
at university,
1107
00:46:31,857 --> 00:46:35,436
and our lives have been entwined
ever since.
1108
00:46:35,460 --> 00:46:37,171
Little did I know then
1109
00:46:37,195 --> 00:46:41,608
that I would grow to feel
strangled by our relationship.
1110
00:46:41,632 --> 00:46:45,813
Audrey was the first one to get
interest from a publisher,
1111
00:46:45,837 --> 00:46:49,150
but when she couldn't
quite deliver what they wanted,
1112
00:46:49,174 --> 00:46:51,485
she turned to me
for help.
1113
00:46:51,509 --> 00:46:53,620
I was happy
to give it.
1114
00:46:53,644 --> 00:46:57,191
We worked on
her first collection together,
1115
00:46:57,215 --> 00:47:02,463
but the name on the cover
was Audrey's
1116
00:47:02,487 --> 00:47:08,102
my contribution relegated
to nothing more than a footnote.
1117
00:47:08,126 --> 00:47:09,636
And so
1118
00:47:09,660 --> 00:47:11,505
the precedent was set.
1119
00:47:11,529 --> 00:47:15,276
I became a PA
1120
00:47:15,300 --> 00:47:18,212
not a peer.
1121
00:47:18,236 --> 00:47:22,884
Years of my life supporting
her ambitions, h er d reams.
1122
00:47:22,908 --> 00:47:26,988
Callous disregard,
creatively bankrupt, propped up.
1123
00:47:27,012 --> 00:47:28,990
Do I get a chance
to respond to this?
1124
00:47:29,014 --> 00:47:30,557
No!
1125
00:47:30,581 --> 00:47:33,227
You've always
had a voice.
1126
00:47:33,251 --> 00:47:35,462
Tonight,
it's my turn.
1127
00:47:35,486 --> 00:47:39,433
♪♪
1128
00:47:39,457 --> 00:47:41,602
Sounds like
a disgruntled employee
1129
00:47:41,626 --> 00:47:43,004
with an ax to grind.
1130
00:47:43,028 --> 00:47:45,039
More than an employee.
1131
00:47:45,063 --> 00:47:46,864
More of a reason.
1132
00:47:52,370 --> 00:47:54,648
Sienna, are you
going somewhere?
1133
00:47:54,672 --> 00:47:57,151
I need to be in a place
that's not here
1134
00:47:57,175 --> 00:47:59,486
a place
where I can write.
1135
00:47:59,510 --> 00:48:04,158
♪♪
1136
00:48:04,182 --> 00:48:06,327
I am actually serious
about this,
1137
00:48:06,351 --> 00:48:08,695
and Audrey said
I was good, so...
1138
00:48:08,719 --> 00:48:10,364
Where will you be?
1139
00:48:10,388 --> 00:48:11,966
Brokenwood Motel.
1140
00:48:11,990 --> 00:48:14,168
It's not really
a vibe,
1141
00:48:14,192 --> 00:48:16,203
but at least
they're into a collab.
1142
00:48:16,227 --> 00:48:19,006
Some people appreciate
the power of my brand.
1143
00:48:19,030 --> 00:48:20,674
Unlike Gus?
1144
00:48:20,698 --> 00:48:24,311
He is not
maximizing his celebrity.
1145
00:48:24,335 --> 00:48:26,147
Although...
1146
00:48:26,171 --> 00:48:28,215
TBH, if I got feedback
like him,
1147
00:48:28,239 --> 00:48:29,917
I wouldn't want
to advertise it, either.
1148
00:48:29,941 --> 00:48:31,485
Standing on the dais
1149
00:48:31,509 --> 00:48:33,654
as they put the medal
around my neck
1150
00:48:33,678 --> 00:48:38,083
was one of the proudest moments
of my life.
1151
00:48:40,051 --> 00:48:41,963
Full credit to the team, though.
1152
00:48:41,987 --> 00:48:43,497
They supported me.
1153
00:48:43,521 --> 00:48:46,300
I couldn't have done it
without
1154
00:48:46,324 --> 00:48:48,126
them.
1155
00:48:49,560 --> 00:48:51,172
The end.
1156
00:48:51,196 --> 00:48:55,342
If only your talent
were as big as your muscles.
1157
00:48:55,366 --> 00:48:59,213
♪♪
1158
00:48:59,237 --> 00:49:01,548
Who'd like
to go next?
1159
00:49:01,572 --> 00:49:05,519
♪♪
1160
00:49:05,543 --> 00:49:08,322
Some guys are so used to
having their ego stroked,
1161
00:49:08,346 --> 00:49:10,615
they can't cope
when it doesn't happen.
1162
00:49:11,582 --> 00:49:20,467
♪♪
1163
00:49:20,491 --> 00:49:24,972
"Mystery project
with this guy."
1164
00:49:24,996 --> 00:49:28,976
Book emoji, speak no evil
monkey emoji, star emoji.
1165
00:49:29,000 --> 00:49:34,181
♪♪
1166
00:49:34,205 --> 00:49:36,183
No love lost here.
1167
00:49:36,207 --> 00:49:38,352
Yeah,
I don't think it was love
1168
00:49:38,376 --> 00:49:40,278
that brought
Sienna and Gus together.
1169
00:49:41,479 --> 00:49:42,689
We're still
no closer to knowing
1170
00:49:42,713 --> 00:49:44,558
who could have used
Vinnie's van.
1171
00:49:44,582 --> 00:49:45,993
Well, if he's
telling the truth,
1172
00:49:46,017 --> 00:49:47,461
the keys
were inside the house.
1173
00:49:47,485 --> 00:49:50,197
And the person with
the easiest access was Dilys.
1174
00:49:50,221 --> 00:49:51,698
I asked her about that.
1175
00:49:51,722 --> 00:49:53,534
I had no idea
he stayed.
1176
00:49:53,558 --> 00:49:55,502
His van was parked
out the back.
1177
00:49:55,526 --> 00:49:58,005
You didn't see
or hear it coming or going?
1178
00:49:58,029 --> 00:49:59,540
No.
1179
00:49:59,564 --> 00:50:02,543
Things were
a bit tense after my
1180
00:50:02,567 --> 00:50:05,146
after what I said
to Audrey.
1181
00:50:05,170 --> 00:50:08,182
She and I went
to our rooms.
1182
00:50:08,206 --> 00:50:10,651
And you stayed in yours
all night?
1183
00:50:10,675 --> 00:50:12,486
Yes.
1184
00:50:12,510 --> 00:50:13,820
♪♪
1185
00:50:13,844 --> 00:50:15,356
Alone.
1186
00:50:15,380 --> 00:50:18,659
Sorry,
am I boring you?
1187
00:50:18,683 --> 00:50:20,194
Kids these days.
1188
00:50:20,218 --> 00:50:23,288
Hey, look at
Sienna's latest post.
1189
00:50:25,890 --> 00:50:28,835
Oh, that's pretty standard
influencer sunrise video.
1190
00:50:28,859 --> 00:50:31,138
Not exactly.
1191
00:50:31,162 --> 00:50:32,673
Sunrise on Sunday,
1192
00:50:32,697 --> 00:50:35,676
when she wasn't
supposed to have her phone.
1193
00:50:35,700 --> 00:50:37,178
Didn't you say
it was her
1194
00:50:37,202 --> 00:50:38,845
who handed
the phones back?
1195
00:50:38,869 --> 00:50:41,615
Oh, Dilys,
you poor thing.
1196
00:50:41,639 --> 00:50:43,517
Here,
let me do this.
1197
00:50:43,541 --> 00:50:45,386
Yeah, she could have
pulled a swifty.
1198
00:50:45,410 --> 00:50:47,054
Pretended to
take her phone
1199
00:50:47,078 --> 00:50:48,655
while handing out
the others.
1200
00:50:48,679 --> 00:50:51,425
But if
she already had it
1201
00:50:51,449 --> 00:50:54,161
when and how
did she get it?
1202
00:50:54,185 --> 00:50:59,366
♪ And there are snakes
in the grass at night♪
1203
00:50:59,390 --> 00:51:03,337
♪ Much quicker than you or I ♪
1204
00:51:03,361 --> 00:51:07,841
♪ And giving hearts
always trust those who lie ♪
1205
00:51:07,865 --> 00:51:10,877
♪ And there are snakes
in the grass at night♪
1206
00:51:10,901 --> 00:51:13,847
I'm just saying,
if you had a pillow menu,
1207
00:51:13,871 --> 00:51:16,550
it would class this place up,
like, exponentially.
1208
00:51:16,574 --> 00:51:18,685
Got to go.
1209
00:51:18,709 --> 00:51:21,855
Some people have no idea
how to help themselves.
1210
00:51:21,879 --> 00:51:24,225
What do you want?
1211
00:51:24,249 --> 00:51:26,560
We've been
looking at your socials.
1212
00:51:26,584 --> 00:51:28,729
Mm.
Couple new followers.
1213
00:51:28,753 --> 00:51:30,197
Cute.
1214
00:51:30,221 --> 00:51:32,123
Do you mind
if we come in?
1215
00:51:34,892 --> 00:51:36,537
So good, right?
1216
00:51:36,561 --> 00:51:38,372
Not even a filter.
1217
00:51:38,396 --> 00:51:39,906
Slay.
1218
00:51:39,930 --> 00:51:41,708
How come
you had your phone
1219
00:51:41,732 --> 00:51:43,844
when you
weren't supposed to?
1220
00:51:43,868 --> 00:51:45,512
My brand
is my business.
1221
00:51:45,536 --> 00:51:48,349
If I'm not creating content,
I'm losing money.
1222
00:51:48,373 --> 00:51:49,650
So you just
took your phone back?
1223
00:51:49,674 --> 00:51:52,486
It wasn't hurting anyone.
What's the big deal?
1224
00:51:52,510 --> 00:51:54,588
When did you get it?
1225
00:51:54,612 --> 00:51:56,557
That first night.
1226
00:51:56,581 --> 00:51:57,824
While Gus was sleeping?
1227
00:51:57,848 --> 00:52:01,362
Honestly, you guys
are so pervy.
1228
00:52:01,386 --> 00:52:04,531
How did you
get into the house?
1229
00:52:04,555 --> 00:52:06,367
There was
an outdoor light on,
1230
00:52:06,391 --> 00:52:08,535
so I tried the door
and it wasn't locked.
1231
00:52:08,559 --> 00:52:10,904
And how did you know where
exactly to look for your phone?
1232
00:52:10,928 --> 00:52:13,374
They weren't hidden.
We're not naughty kids.
1233
00:52:13,398 --> 00:52:14,941
They were in a basket
right by the door.
1234
00:52:14,965 --> 00:52:16,443
Did anyone else
see you?
1235
00:52:16,467 --> 00:52:17,744
No.
1236
00:52:17,768 --> 00:52:19,246
What time was this?
1237
00:52:19,270 --> 00:52:20,581
About 11:30.
1238
00:52:20,605 --> 00:52:22,183
Okay, so,
you got your phone.
1239
00:52:22,207 --> 00:52:25,219
Did you hang around,
have a bit of a nosey?
1240
00:52:25,243 --> 00:52:26,687
No. Weird.
Why would I?
1241
00:52:26,711 --> 00:52:29,256
Did you take anything else
while you were there?
1242
00:52:29,280 --> 00:52:31,325
I'm not a thief!
1243
00:52:31,349 --> 00:52:36,521
♪♪
1244
00:52:40,391 --> 00:52:42,536
Visitor for you.
1245
00:52:42,560 --> 00:52:44,205
♪♪
1246
00:52:44,229 --> 00:52:48,209
Lloyd,
come through.
1247
00:52:48,233 --> 00:52:50,877
Were you aware that
a man named Vinnie Paulson
1248
00:52:50,901 --> 00:52:52,879
stayed at the lodge
on Saturday?
1249
00:52:52,903 --> 00:52:54,548
♪♪
1250
00:52:54,572 --> 00:52:56,550
The floatation fellow?
1251
00:52:56,574 --> 00:52:59,220
Yeah,
I barely spoke to him.
1252
00:52:59,244 --> 00:53:02,589
I meant to ask him
how that tank thingy worked.
1253
00:53:02,613 --> 00:53:06,360
Large amounts of Epsom salts, apparently.
1254
00:53:06,384 --> 00:53:09,230
Saltwater.
1255
00:53:09,254 --> 00:53:11,532
Gosh, you'd think
that would sting the eyes.
1256
00:53:11,556 --> 00:53:14,868
Anyway, I thought
he left after dinner.
1257
00:53:14,892 --> 00:53:16,837
Mm, well, his van
was there all night.
1258
00:53:16,861 --> 00:53:19,840
According to him,
Audrey confiscated his keys.
1259
00:53:19,864 --> 00:53:21,742
I wasn't
aware of that.
1260
00:53:21,766 --> 00:53:24,645
I was very busy trying to
reconnect with my daughter.
1261
00:53:24,669 --> 00:53:27,781
But you came
to reconnect with Audrey.
1262
00:53:27,805 --> 00:53:29,316
How did that go?
1263
00:53:29,340 --> 00:53:30,751
Surprisingly well.
1264
00:53:30,775 --> 00:53:34,421
What you wrote...
was... was beautiful.
1265
00:53:34,445 --> 00:53:36,223
I was...
very moved.
1266
00:53:36,247 --> 00:53:37,591
Oh, thank you.
1267
00:53:37,615 --> 00:53:40,561
I know you were talking about
your daughter, but
1268
00:53:40,585 --> 00:53:44,331
what you said about loss
and regret
1269
00:53:44,355 --> 00:53:46,533
made me wonder.
1270
00:53:46,557 --> 00:53:48,034
Yes?
1271
00:53:48,058 --> 00:53:52,373
If it's not too late
for us after all.
1272
00:53:52,397 --> 00:53:54,475
So you were alone
with her?
1273
00:53:54,499 --> 00:53:55,676
Yeah.
1274
00:53:55,700 --> 00:53:57,878
What time
did you have this chat?
1275
00:53:57,902 --> 00:53:59,946
9:00, 9:30.
1276
00:53:59,970 --> 00:54:02,349
And what happened
after that?
1277
00:54:02,373 --> 00:54:06,420
Well... that's pretty much
how we left it.
1278
00:54:06,444 --> 00:54:08,054
I thought
we'd have more time.
1279
00:54:08,078 --> 00:54:10,391
Uh, what would you say
her state of mind was
1280
00:54:10,415 --> 00:54:12,025
when you left her?
1281
00:54:12,049 --> 00:54:15,028
Happy.
1282
00:54:15,052 --> 00:54:17,898
Yeah, we both were.
1283
00:54:17,922 --> 00:54:20,901
And you and Dilys
are on better terms?
1284
00:54:20,925 --> 00:54:23,737
Bonded by grief, perhaps.
1285
00:54:23,761 --> 00:54:27,040
And I'm hoping to make
some progress with Abi, too.
1286
00:54:27,064 --> 00:54:38,385
♪♪
1287
00:54:38,409 --> 00:54:40,787
"Handsome" has a "D"
in it.
1288
00:54:40,811 --> 00:54:42,088
Excuse me?
1289
00:54:42,112 --> 00:54:43,890
Sorry,
I couldn't help.
1290
00:54:43,914 --> 00:54:46,393
Worry about
your own writing.
1291
00:54:46,417 --> 00:54:48,529
Audrey said
it lacked coherence.
1292
00:54:48,553 --> 00:54:51,031
Two birds,
so to speak.
Mm-hmm.
1293
00:54:51,055 --> 00:54:52,533
Ladies, hi.
1294
00:54:52,557 --> 00:54:54,435
Sorry to interrupt.
1295
00:54:54,459 --> 00:54:55,869
Did either of you
1296
00:54:55,893 --> 00:54:59,072
know Vinnie Paulson
before this weekend?
1297
00:54:59,096 --> 00:55:01,107
Who?
The floatation-tank guy.
1298
00:55:01,131 --> 00:55:02,676
No, I never met him
before that night.
1299
00:55:02,700 --> 00:55:04,411
Me neither.
1300
00:55:04,435 --> 00:55:06,580
Did you have anything to do
with him on Saturday night?
1301
00:55:06,604 --> 00:55:08,515
No. No.
1302
00:55:08,539 --> 00:55:10,351
Hmm.
1303
00:55:10,375 --> 00:55:13,053
You are treating us
like suspects.
1304
00:55:13,077 --> 00:55:14,455
It's ridiculous.
1305
00:55:14,479 --> 00:55:16,557
No,
just doing our job.
1306
00:55:16,581 --> 00:55:18,692
Here you go.
1307
00:55:18,716 --> 00:55:20,561
Thanks.
1308
00:55:20,585 --> 00:55:23,497
♪♪
1309
00:55:23,521 --> 00:55:25,899
Cheers.
1310
00:55:25,923 --> 00:55:28,134
Oh, hi.
1311
00:55:28,158 --> 00:55:31,572
Frodo, hi.
What are you doing here?
1312
00:55:31,596 --> 00:55:33,740
Trudy needed beans.
1313
00:55:33,764 --> 00:55:35,141
Now I can see why.
1314
00:55:35,165 --> 00:55:36,743
♪♪
1315
00:55:36,767 --> 00:55:40,581
Oh, um, we... we just had
a meeting for work.
1316
00:55:40,605 --> 00:55:42,416
Mm.
1317
00:55:42,440 --> 00:55:43,717
See ya.
1318
00:55:43,741 --> 00:55:45,586
Bye.
1319
00:55:45,610 --> 00:55:47,788
Thanks, Frodo.
1320
00:55:47,812 --> 00:55:53,460
♪♪
1321
00:55:53,484 --> 00:55:55,028
Thanks.
1322
00:55:55,052 --> 00:55:58,064
Lloyd Carlton was one of the
last people to see Audrey alive,
1323
00:55:58,088 --> 00:55:59,733
and apparently,
they were about to
1324
00:55:59,757 --> 00:56:01,768
rekindle their
love affair.
1325
00:56:01,792 --> 00:56:04,170
Wow.
Wonder if Abi knew that.
1326
00:56:04,194 --> 00:56:07,441
Yeah, might be worth
another chat.
1327
00:56:07,465 --> 00:56:09,910
Well, we just saw Abi
at the Croc and Panther,
1328
00:56:09,934 --> 00:56:11,378
if you want
to talk to her.
1329
00:56:11,402 --> 00:56:13,079
Huh.
1330
00:56:13,103 --> 00:56:15,716
Is something up?
1331
00:56:15,740 --> 00:56:17,751
Look at this.
1332
00:56:17,775 --> 00:56:21,788
♪♪
1333
00:56:21,812 --> 00:56:23,557
See that
flash of movement
1334
00:56:23,581 --> 00:56:25,058
in the background
at the end?
1335
00:56:25,082 --> 00:56:27,428
It could be
a person.
1336
00:56:27,452 --> 00:56:30,897
Somebody else was
at the falls that morning.
1337
00:56:30,921 --> 00:56:33,066
A shame
that's all there is.
1338
00:56:33,090 --> 00:56:36,737
Well, Sienna might still have
the unedited footage.
1339
00:56:36,761 --> 00:56:38,572
I can ask her.
1340
00:56:38,596 --> 00:56:42,943
♪♪
1341
00:56:42,967 --> 00:56:45,111
Oh. Um...
1342
00:56:45,135 --> 00:56:47,614
Uh...
1343
00:56:47,638 --> 00:56:52,185
I-I didn't feel comfortable
staying at the lodge.
1344
00:56:52,209 --> 00:56:56,923
And, uh, S-Sienna took down
that post, so...
1345
00:56:56,947 --> 00:56:58,158
Uh-huh.
Uh, is she...?
1346
00:56:58,182 --> 00:56:59,493
Yeah.
Come on, come on.
1347
00:56:59,517 --> 00:57:00,761
Okay.
Yeah.
1348
00:57:00,785 --> 00:57:03,163
Great.
Thank you.
1349
00:57:03,187 --> 00:57:04,898
Hey!
1350
00:57:04,922 --> 00:57:07,067
♪♪
1351
00:57:07,091 --> 00:57:09,570
Maybe just over there.
Yeah.
1352
00:57:09,594 --> 00:57:12,205
Yeah?
1353
00:57:12,229 --> 00:57:14,074
Oh. What now?
1354
00:57:14,098 --> 00:57:16,076
We just need
to take a closer look
1355
00:57:16,100 --> 00:57:18,244
at something
you posted.
1356
00:57:18,268 --> 00:57:19,913
What? Why?
1357
00:57:19,937 --> 00:57:21,915
Well, the easiest thing
would be for you
1358
00:57:21,939 --> 00:57:23,917
to give me your phone
and your laptop,
1359
00:57:23,941 --> 00:57:25,919
and I could grab what we need
and bring them back.
1360
00:57:25,943 --> 00:57:28,088
I can't write
if you take both of them.
1361
00:57:28,112 --> 00:57:29,456
It won't take long,
1362
00:57:29,480 --> 00:57:30,924
but it will
take longer
1363
00:57:30,948 --> 00:57:32,926
if you make me
get a warrant.
1364
00:57:32,950 --> 00:57:38,465
♪♪
1365
00:57:38,489 --> 00:57:40,290
Thanks.
1366
00:57:41,792 --> 00:57:44,070
What am I
supposed to do now?
1367
00:57:44,094 --> 00:57:45,872
♪♪
1368
00:57:45,896 --> 00:57:48,875
Well, I'm sure
you'll think of something.
1369
00:57:48,899 --> 00:57:52,770
♪♪
1370
00:57:55,606 --> 00:57:57,842
Honestly,
just being a worrier.
1371
00:57:59,544 --> 00:58:00,687
I've got to go now.
1372
00:58:00,711 --> 00:58:01,888
But...
No.
1373
00:58:01,912 --> 00:58:03,123
We'll catch up later.
1374
00:58:03,147 --> 00:58:04,682
O-Okay.
1375
00:58:09,920 --> 00:58:12,566
Hi.
1376
00:58:12,590 --> 00:58:14,167
Are you two
making progress?
1377
00:58:14,191 --> 00:58:17,103
We're meeting up tomorrow
for a proper talk.
1378
00:58:17,127 --> 00:58:19,606
Uh, the letter
that you found,
1379
00:58:19,630 --> 00:58:22,242
the one that Lloyd
wrote to Audrey
1380
00:58:22,266 --> 00:58:23,710
did anyone else
see it?
1381
00:58:23,734 --> 00:58:25,712
Do you think
I'm lying?
1382
00:58:25,736 --> 00:58:27,180
Well, Lloyd has confirmed
that he wrote a letter.
1383
00:58:27,204 --> 00:58:29,249
I'm just checking
when you found it.
1384
00:58:29,273 --> 00:58:31,785
Yesterday...
after Audrey died,
1385
00:58:31,809 --> 00:58:33,319
so if you're looking for motive,
you're out of luck.
1386
00:58:33,343 --> 00:58:34,888
I'm doing my best
1387
00:58:34,912 --> 00:58:38,625
to eliminate you
from our inquiries.
1388
00:58:38,649 --> 00:58:39,926
Are we done?
1389
00:58:39,950 --> 00:58:41,795
I have to
get back to work.
1390
00:58:41,819 --> 00:58:46,924
♪♪
1391
00:58:49,226 --> 00:58:50,971
Hey.
1392
00:58:50,995 --> 00:58:53,907
Check this out.
1393
00:58:53,931 --> 00:58:55,676
First...
1394
00:58:55,700 --> 00:58:57,310
You were right.
1395
00:58:57,334 --> 00:58:59,746
It's a person...
well, two people.
1396
00:58:59,770 --> 00:59:01,081
Is that...?
1397
00:59:01,105 --> 00:59:03,884
Yeah, it's Blair Donnelly
and Todd Taylor.
1398
00:59:03,908 --> 00:59:06,587
I don't even think Sienna
realized this was on here.
1399
00:59:06,611 --> 00:59:08,589
She just happened to catch it
at the end of her clip.
1400
00:59:08,613 --> 00:59:10,591
There's some
faint audio, too.
1401
00:59:10,615 --> 00:59:13,951
It's not great,
but...
1402
00:59:18,823 --> 00:59:21,234
That's te reo Maori.
Mm.
1403
00:59:21,258 --> 00:59:23,737
Todd's arguing against
putting human remains
1404
00:59:23,761 --> 00:59:25,939
in a river...
water source.
1405
00:59:25,963 --> 00:59:35,949
♪♪
1406
00:59:35,973 --> 00:59:38,151
Todd took off
a while ago,
1407
00:59:38,175 --> 00:59:40,120
didn't say
where he was going,
1408
00:59:40,144 --> 00:59:42,989
and now he's not
answering his phone... again.
1409
00:59:43,013 --> 00:59:45,025
I'm a bit worried
about him.
1410
00:59:45,049 --> 00:59:46,627
Why?
1411
00:59:46,651 --> 00:59:50,263
Audrey's death seems to
have hit him pretty hard.
1412
00:59:50,287 --> 00:59:52,933
Am I right in thinking
that they've never met
1413
00:59:52,957 --> 00:59:55,902
before this weekend?
Yeah, but
1414
00:59:55,926 --> 00:59:57,604
she's family.
1415
00:59:57,628 --> 00:59:59,940
I think Todd might have
got his hopes up
1416
00:59:59,964 --> 01:00:02,042
about making
more of a connection.
1417
01:00:02,066 --> 01:00:06,112
Todd and Audrey
were related.
1418
01:00:06,136 --> 01:00:09,149
Audrey was
my second cousin.
1419
01:00:09,173 --> 01:00:11,251
Not that
she'd ever tell you that.
1420
01:00:11,275 --> 01:00:12,886
Even when
we were kids,
1421
01:00:12,910 --> 01:00:15,088
she wasn't allowed
anywhere near us.
1422
01:00:15,112 --> 01:00:17,724
And Todd
knew all this?
1423
01:00:17,748 --> 01:00:19,626
Not until recently.
1424
01:00:19,650 --> 01:00:21,795
What are you reading?
1425
01:00:21,819 --> 01:00:23,263
♪♪
1426
01:00:23,287 --> 01:00:25,231
She's running that retreat thing
I told you about.
1427
01:00:25,255 --> 01:00:26,800
Ah.
1428
01:00:26,824 --> 01:00:29,770
How to write
your life story kind of thing.
1429
01:00:29,794 --> 01:00:31,672
Well,
she would know.
1430
01:00:31,696 --> 01:00:34,207
I'm probably
wasting my time, though, eh?
1431
01:00:34,231 --> 01:00:35,942
Ah,
go for it.
1432
01:00:35,966 --> 01:00:38,411
Maybe writing
runs in the family.
1433
01:00:38,435 --> 01:00:40,947
If your Auntie Audrey
can do it...
1434
01:00:40,971 --> 01:00:42,448
What?
1435
01:00:42,472 --> 01:00:44,918
Audrey McKinnon's
my auntie?
1436
01:00:44,942 --> 01:00:47,954
♪♪
1437
01:00:47,978 --> 01:00:49,422
Is she Maori?
1438
01:00:49,446 --> 01:00:50,957
Ah.
1439
01:00:50,981 --> 01:00:52,458
♪♪
1440
01:00:52,482 --> 01:00:53,960
Oh.
1441
01:00:53,984 --> 01:00:56,930
There's nothing
about that in here.
1442
01:00:56,954 --> 01:00:59,099
No.
1443
01:00:59,123 --> 01:01:01,968
Back in those days,
owning her Maori
1444
01:01:01,992 --> 01:01:05,105
might have hindered her career,
not helped it.
1445
01:01:05,129 --> 01:01:07,941
Do you think Todd
was planning to confront Audrey,
1446
01:01:07,965 --> 01:01:09,142
challenge her
about it?
1447
01:01:09,166 --> 01:01:11,745
Nah.
Can't see it.
1448
01:01:11,769 --> 01:01:13,947
That's not him.
1449
01:01:13,971 --> 01:01:16,116
Walter, we have
reason to believe
1450
01:01:16,140 --> 01:01:18,451
that Todd and Blair Donnelly
haven't been truthful
1451
01:01:18,475 --> 01:01:21,121
about their whereabouts
yesterday morning.
1452
01:01:21,145 --> 01:01:23,480
Any idea
why they might lie?
1453
01:01:25,783 --> 01:01:27,293
Excuse me.
1454
01:01:27,317 --> 01:01:29,229
Sims,
what have you got?
1455
01:01:29,253 --> 01:01:32,465
Hey, Mike,
there's no one home at Blair's.
1456
01:01:32,489 --> 01:01:34,200
There's no sign
of his car,
1457
01:01:34,224 --> 01:01:35,501
but Todd's bike's here.
1458
01:01:35,525 --> 01:01:39,305
Okay, put a 10-1 out
on both Todd and Blair.
1459
01:01:39,329 --> 01:01:40,473
I'll see you
at the station.
1460
01:01:40,497 --> 01:01:42,442
Okay.
1461
01:01:42,466 --> 01:01:44,410
For what it's worth,
1462
01:01:44,434 --> 01:01:46,246
we believe that Todd
was trying
1463
01:01:46,270 --> 01:01:49,950
to talk Blair out of
putting a body in the water.
1464
01:01:49,974 --> 01:01:52,185
Is that supposed to
make me feel better?
1465
01:01:52,209 --> 01:01:53,787
Everyone's got
a book in them.
1466
01:01:53,811 --> 01:01:54,988
Isn't that
what they say?
1467
01:01:55,012 --> 01:01:56,322
Not me.
1468
01:01:56,346 --> 01:01:58,825
I hated all that stuff
when I was in school.
1469
01:01:58,849 --> 01:02:00,994
500 words
on what I did in the holidays
1470
01:02:01,018 --> 01:02:02,729
by Daniel Chalmers,
age 10.
1471
01:02:02,753 --> 01:02:04,798
I got a D minus.
Harsh.
1472
01:02:04,822 --> 01:02:06,967
Maybe they knew I didn't really
spend my holidays
1473
01:02:06,991 --> 01:02:09,002
fighting stormtroopers
on the Death Star.
1474
01:02:09,026 --> 01:02:10,203
Wow.
1475
01:02:10,227 --> 01:02:12,806
You say
you're not a writer.
1476
01:02:12,830 --> 01:02:14,741
That's them.
1477
01:02:14,765 --> 01:02:17,001
What?
Go.
1478
01:02:21,205 --> 01:02:32,959
♪♪
1479
01:02:32,983 --> 01:02:34,260
Hey, guys.
1480
01:02:34,284 --> 01:02:36,496
Thanks for stopping.
1481
01:02:36,520 --> 01:02:38,264
Great decision.
1482
01:02:38,288 --> 01:02:40,300
♪♪
1483
01:02:40,324 --> 01:02:43,804
Why'd you lie to us,
Todd?
1484
01:02:43,828 --> 01:02:45,972
Because Blair lied.
1485
01:02:45,996 --> 01:02:48,308
You told us
you hadn't left the house,
1486
01:02:48,332 --> 01:02:50,977
but sometime early
on Sunday morning,
1487
01:02:51,001 --> 01:02:53,313
you went
to Ngakinowai Falls.
1488
01:02:53,337 --> 01:02:54,815
You were back home
1489
01:02:54,839 --> 01:02:57,483
by the time
Audrey's body was discovered.
1490
01:02:57,507 --> 01:03:00,153
Why did you lie?
1491
01:03:00,177 --> 01:03:02,122
I don't know.
1492
01:03:02,146 --> 01:03:03,857
I freaked out.
1493
01:03:03,881 --> 01:03:06,326
I...
I hadn't slept.
1494
01:03:06,350 --> 01:03:08,094
My mind
was all over the place.
1495
01:03:08,118 --> 01:03:09,963
Or perhaps
you were worried
1496
01:03:09,987 --> 01:03:11,464
that we would
connect Audrey's death
1497
01:03:11,488 --> 01:03:12,833
and your altercation
with her.
1498
01:03:12,857 --> 01:03:14,300
I just thought
it would be easier
1499
01:03:14,324 --> 01:03:15,802
if you thought
I was home all night.
1500
01:03:15,826 --> 01:03:17,003
Why?
1501
01:03:17,027 --> 01:03:18,571
Because
I didn't kill her.
1502
01:03:18,595 --> 01:03:20,473
I didn't
move her body, either.
1503
01:03:20,497 --> 01:03:22,809
Why were you at the falls
arguing with Todd Taylor
1504
01:03:22,833 --> 01:03:25,111
about the disposal
of human remains?
1505
01:03:25,135 --> 01:03:29,149
♪♪
1506
01:03:29,173 --> 01:03:32,618
I was there to scatter
my wife's ashes, okay?
1507
01:03:32,642 --> 01:03:36,122
♪♪
1508
01:03:36,146 --> 01:03:38,124
Why so early
on a Sunday morning?
1509
01:03:38,148 --> 01:03:40,526
Because Audrey
got in my head, that's why.
1510
01:03:40,550 --> 01:03:42,028
The only person
1511
01:03:42,052 --> 01:03:44,831
who knows
what's holding you back is you,
1512
01:03:44,855 --> 01:03:49,469
and whatever it is,
it's time to let go!
1513
01:03:49,493 --> 01:03:51,404
Why the falls?
1514
01:03:51,428 --> 01:03:53,639
It's where
Marnie wanted to be.
1515
01:03:53,663 --> 01:03:56,576
It was
important to us.
1516
01:03:56,600 --> 01:03:59,145
It's where I proposed.
1517
01:03:59,169 --> 01:04:01,381
And the argument with Todd.
What was that?
1518
01:04:01,405 --> 01:04:03,316
He didn't want me
to put her in the water.
1519
01:04:03,340 --> 01:04:04,985
Human remains are taboo,
1520
01:04:05,009 --> 01:04:06,619
and you don't pollute
the water supply
1521
01:04:06,643 --> 01:04:08,488
because the water supply
is someone's food supply.
1522
01:04:08,512 --> 01:04:11,124
It's just wrong.
You know that.
1523
01:04:11,148 --> 01:04:13,226
I do.
1524
01:04:13,250 --> 01:04:15,161
I didn't mean
any disrespect.
1525
01:04:15,185 --> 01:04:17,663
I was...
1526
01:04:17,687 --> 01:04:20,300
I was just trying
to do right by my wife.
1527
01:04:20,324 --> 01:04:22,335
You and Blair went to
the falls together?
1528
01:04:22,359 --> 01:04:24,137
Sort of.
1529
01:04:24,161 --> 01:04:25,671
We were definitely there
at the same time.
1530
01:04:25,695 --> 01:04:29,309
"Sort of"
isn't good enough, Todd.
1531
01:04:29,333 --> 01:04:30,476
Okay.
1532
01:04:30,500 --> 01:04:33,980
Um, he was gone
when I woke up.
1533
01:04:34,004 --> 01:04:35,481
I know
I said he wasn't,
1534
01:04:35,505 --> 01:04:38,451
but I was just trying
to look out for a mate.
1535
01:04:38,475 --> 01:04:40,120
He's been through enough
1536
01:04:40,144 --> 01:04:42,655
without you fellas giving him
a hard time, as well.
1537
01:04:42,679 --> 01:04:44,424
How'd you know
where he was?
1538
01:04:44,448 --> 01:04:46,592
Well,
I noticed Marnie's ashes
1539
01:04:46,616 --> 01:04:49,195
were missing
from the mantelpiece.
1540
01:04:49,219 --> 01:04:50,496
Had Blair
talked to you
1541
01:04:50,520 --> 01:04:53,333
about scattering her ashes
at the falls before?
1542
01:04:53,357 --> 01:04:54,667
Yeah.
1543
01:04:54,691 --> 01:04:57,003
And you wanted
to talk him out of it.
1544
01:04:57,027 --> 01:04:59,172
Yeah.
1545
01:04:59,196 --> 01:05:01,975
So you have no idea
1546
01:05:01,999 --> 01:05:04,244
what time
Blair actually left the house?
1547
01:05:04,268 --> 01:05:05,478
No.
1548
01:05:05,502 --> 01:05:07,147
One more thing.
1549
01:05:07,171 --> 01:05:09,315
Where were you
this afternoon
1550
01:05:09,339 --> 01:05:12,318
when my colleagues
couldn't find you?
1551
01:05:12,342 --> 01:05:14,955
Burying Marnie's ashes
1552
01:05:14,979 --> 01:05:18,515
under a tree
at Katiki Point.
1553
01:05:53,683 --> 01:06:07,573
♪♪
1554
01:06:07,597 --> 01:06:09,976
Blair admits
it was still dark
1555
01:06:10,000 --> 01:06:11,344
when he left
the house.
1556
01:06:11,368 --> 01:06:14,014
He claims
he grabbed Marnie's ashes
1557
01:06:14,038 --> 01:06:15,982
and went to the falls
on foot
1558
01:06:16,006 --> 01:06:18,318
and sat with her
to wait for sunrise.
1559
01:06:18,342 --> 01:06:19,719
Or, alternatively,
1560
01:06:19,743 --> 01:06:21,521
he left Todd sleeping
in the spare room,
1561
01:06:21,545 --> 01:06:24,124
detoured to the lodge,
took Vinnie's van,
1562
01:06:24,148 --> 01:06:25,791
and moved Audrey's body.
1563
01:06:25,815 --> 01:06:28,661
Well, there's nothing
to connect Blair and Vinnie.
1564
01:06:28,685 --> 01:06:31,164
There's nothing to say that
their paths even crossed again
1565
01:06:31,188 --> 01:06:32,732
once Blair
left the lodge.
1566
01:06:32,756 --> 01:06:34,800
Meanwhile,
I've got our team
1567
01:06:34,824 --> 01:06:38,171
looking for
something specific.
1568
01:06:38,195 --> 01:06:41,641
This is what Audrey's medication
from Australia
1569
01:06:41,665 --> 01:06:42,808
would have been
packaged in.
1570
01:06:42,832 --> 01:06:45,678
Nice work.
1571
01:06:45,702 --> 01:06:48,048
Kristin Sims.
1572
01:06:48,072 --> 01:06:50,383
Gus. Hi.
1573
01:06:50,407 --> 01:06:51,684
Yeah.
Uh, hi.
1574
01:06:51,708 --> 01:06:55,021
Uh, I was wondering
if you might know
1575
01:06:55,045 --> 01:06:58,424
when Sienna
is gonna get her phone back.
1576
01:06:58,448 --> 01:07:00,526
Uh...
She's not used to
living without it,
1577
01:07:00,550 --> 01:07:03,163
and just quietly,
she is doing my head in.
1578
01:07:03,187 --> 01:07:04,497
Who are you
talking to?
1579
01:07:04,521 --> 01:07:05,665
Sure, Gus.
Can we just, um...
1580
01:07:05,689 --> 01:07:08,334
Give it here.
Give it here!
1581
01:07:08,358 --> 01:07:10,670
Hi.
I'm so sorry about Gus.
1582
01:07:10,694 --> 01:07:12,338
I don't even know
why he called you.
1583
01:07:12,362 --> 01:07:14,507
Total overreaction.
Yeah.
That's okay.
1584
01:07:14,531 --> 01:07:16,442
You can come and get your phone
whenever you like.
1585
01:07:16,466 --> 01:07:18,311
Oh.
Thank God.
1586
01:07:18,335 --> 01:07:20,313
I mean,
no hurry.
1587
01:07:20,337 --> 01:07:22,348
We've got copies
of all the relevant files,
1588
01:07:22,372 --> 01:07:24,684
so any time.
1589
01:07:24,708 --> 01:07:27,087
Hi. Can I help?
1590
01:07:27,111 --> 01:07:28,854
I need to talk
to Detective Shepherd.
1591
01:07:28,878 --> 01:07:30,823
Um...
1592
01:07:30,847 --> 01:07:32,158
Okay.
Come on through.
1593
01:07:32,182 --> 01:07:33,693
Thank you.
1594
01:07:33,717 --> 01:07:41,401
♪♪
1595
01:07:41,425 --> 01:07:44,537
I nearly said something
when I saw you at the pub.
1596
01:07:44,561 --> 01:07:46,106
I'm sorry I didn't.
1597
01:07:46,130 --> 01:07:48,508
Um, misplaced loyalty, perhaps.
1598
01:07:48,532 --> 01:07:51,077
Lloyd's the only family
I have left.
1599
01:07:51,101 --> 01:07:54,347
Anyway, Saturday night,
I couldn't sleep.
1600
01:07:54,371 --> 01:07:56,716
I kept going over all those
things he said about me.
1601
01:07:56,740 --> 01:07:59,685
"If I could rewrite my life,
I would," all that.
1602
01:07:59,709 --> 01:08:02,888
I wanted to talk to him,
so I went to find him.
1603
01:08:02,912 --> 01:08:05,525
In his tent.
He wasn't there.
1604
01:08:05,549 --> 01:08:07,727
♪♪
1605
01:08:07,751 --> 01:08:09,795
I waited
half an hour longer.
1606
01:08:09,819 --> 01:08:11,831
And he didn't
come back?
1607
01:08:11,855 --> 01:08:14,534
No.
1608
01:08:14,558 --> 01:08:17,870
I don't suppose you know
what time you arrived and left.
1609
01:08:17,894 --> 01:08:19,505
You wouldn't.
You didn't have your phone.
1610
01:08:19,529 --> 01:08:22,375
No,
I had my watch.
1611
01:08:22,399 --> 01:08:25,145
2:07 and 2:45.
1612
01:08:25,169 --> 01:08:30,350
♪♪
1613
01:08:30,374 --> 01:08:31,851
Was I gone that long?
1614
01:08:31,875 --> 01:08:34,354
She must have only missed me
by a couple of minutes.
1615
01:08:34,378 --> 01:08:35,755
Where were you?
1616
01:08:35,779 --> 01:08:37,457
In the lavatory.
1617
01:08:37,481 --> 01:08:38,858
For half an hour?
1618
01:08:38,882 --> 01:08:40,393
Yeah.
1619
01:08:40,417 --> 01:08:42,528
Everything takes
a little bit longer these days.
1620
01:08:42,552 --> 01:08:44,497
I usually
take a book.
1621
01:08:44,521 --> 01:08:45,698
Mike.
1622
01:08:45,722 --> 01:08:47,367
You got a sec?
1623
01:08:47,391 --> 01:08:48,601
Excuse me.
1624
01:08:48,625 --> 01:08:55,841
♪♪
1625
01:08:55,865 --> 01:08:57,477
Our specialist search team
1626
01:08:57,501 --> 01:08:59,445
found that in your laundry
20 minutes ago.
1627
01:08:59,469 --> 01:09:00,646
That's strange.
1628
01:09:00,670 --> 01:09:02,848
Why didn't they
find it yesterday?
1629
01:09:02,872 --> 01:09:04,750
Any idea
how it got there?
1630
01:09:04,774 --> 01:09:06,152
No.
1631
01:09:06,176 --> 01:09:07,853
We'll be running
a fingerprint match
1632
01:09:07,877 --> 01:09:10,856
with samples
that we took earlier.
1633
01:09:10,880 --> 01:09:12,525
I'll be in touch.
1634
01:09:12,549 --> 01:09:21,367
♪♪
1635
01:09:21,391 --> 01:09:23,327
Hey.
1636
01:09:25,295 --> 01:09:27,873
Can you tell me
I'm not going mad?
1637
01:09:27,897 --> 01:09:30,210
Not sure
I can do that.
1638
01:09:30,234 --> 01:09:33,879
These are files
from Sienna's laptop and phone.
1639
01:09:33,903 --> 01:09:35,248
As far
as I can make out,
1640
01:09:35,272 --> 01:09:37,383
there are
three types of photos
1641
01:09:37,407 --> 01:09:39,652
selfies, obviously,
hundreds of them.
1642
01:09:39,676 --> 01:09:41,221
Big surprise.
1643
01:09:41,245 --> 01:09:43,556
Then these
1644
01:09:43,580 --> 01:09:48,361
stock photos
of international locations.
1645
01:09:48,385 --> 01:09:53,366
And then these...
composite images.
1646
01:09:53,390 --> 01:09:56,569
So here's Sienna standing on
a cliff edge in Mongolia,
1647
01:09:56,593 --> 01:09:58,204
a place she's probably
never even been to.
1648
01:09:58,228 --> 01:09:59,872
And are they all
like that?
1649
01:09:59,896 --> 01:10:04,377
Anywhere remotely dangerous,
100% faked.
1650
01:10:04,401 --> 01:10:06,546
You think it's relevant?
1651
01:10:06,570 --> 01:10:09,549
I don't know,
but it is weird.
1652
01:10:09,573 --> 01:10:25,265
♪♪
1653
01:10:25,289 --> 01:10:27,667
Hi.
1654
01:10:27,691 --> 01:10:29,869
Where is she?
There.
1655
01:10:29,893 --> 01:10:32,538
♪♪
1656
01:10:32,562 --> 01:10:33,806
Sienna?
1657
01:10:33,830 --> 01:10:36,576
Go away!
1658
01:10:36,600 --> 01:10:38,878
Sienna, can you come out, please?
1659
01:10:38,902 --> 01:10:42,915
♪♪
1660
01:10:42,939 --> 01:10:44,284
Sienna, we...
1661
01:10:44,308 --> 01:10:46,552
We just want
to talk to you, okay?
1662
01:10:46,576 --> 01:10:59,064
♪♪
1663
01:10:59,088 --> 01:11:02,868
The first few posts
1664
01:11:02,892 --> 01:11:06,539
they were real...
skydiving, bungeeing, all me,
1665
01:11:06,563 --> 01:11:08,308
and they went viral.
1666
01:11:08,332 --> 01:11:10,843
I knew
I was on to something.
1667
01:11:10,867 --> 01:11:13,737
They're what launched
my brand, basically.
1668
01:11:18,475 --> 01:11:23,613
But then Katelyn died,
and I-I freaked out.
1669
01:11:26,082 --> 01:11:27,993
Who's Katelyn?
1670
01:11:28,017 --> 01:11:31,297
Another influencer.
1671
01:11:31,321 --> 01:11:34,066
A friend of mine.
1672
01:11:34,090 --> 01:11:36,636
She was doing
all this extreme stuff, too,
1673
01:11:36,660 --> 01:11:37,903
and... and one day,
1674
01:11:37,927 --> 01:11:39,472
she wasn't even
doing anything that crazy.
1675
01:11:39,496 --> 01:11:41,865
She just took a wrong step
from a lookout and...
1676
01:11:43,700 --> 01:11:47,847
♪♪
1677
01:11:47,871 --> 01:11:50,350
I couldn't
do it anymore,
1678
01:11:50,374 --> 01:11:52,685
and I had all these
sponsorship deals, so...
1679
01:11:52,709 --> 01:11:55,588
I made it up.
1680
01:11:55,612 --> 01:11:58,991
I didn't think
I could do anything else, and
1681
01:11:59,015 --> 01:12:02,528
when Audrey said
I had potential as a writer,
1682
01:12:02,552 --> 01:12:04,864
I was fizzing.
1683
01:12:04,888 --> 01:12:06,031
I could see a future
1684
01:12:06,055 --> 01:12:08,868
where I didn't have to lie
all the time.
1685
01:12:08,892 --> 01:12:10,936
Of course,
if bending the truth
1686
01:12:10,960 --> 01:12:12,705
on social
media was a crime,
1687
01:12:12,729 --> 01:12:14,874
then half the people I know
would be locked up.
1688
01:12:14,898 --> 01:12:18,378
Mm-hmm.
1689
01:12:18,402 --> 01:12:21,547
Go home. Get some sleep.
Both of you.
1690
01:12:21,571 --> 01:12:23,349
You, too.
1691
01:12:23,373 --> 01:12:25,651
Night, Boss.
1692
01:12:25,675 --> 01:12:49,566
♪♪
1693
01:12:51,735 --> 01:12:52,878
Ah.
1694
01:12:52,902 --> 01:12:54,414
Sorry to bother you
so early.
1695
01:12:54,438 --> 01:12:56,382
Mike, for you,
nothing is a bother.
1696
01:12:56,406 --> 01:12:58,884
I need to check something
in your statement.
1697
01:12:58,908 --> 01:13:01,521
Uh, when Audrey handed back
the writing samples
1698
01:13:01,545 --> 01:13:02,688
at the start
of the retreat,
1699
01:13:02,712 --> 01:13:04,690
what was it
that she said to Sienna?
1700
01:13:04,714 --> 01:13:07,727
She'd asked her when
she'd been in Santa Martinez.
1701
01:13:07,751 --> 01:13:09,161
And then...?
1702
01:13:09,185 --> 01:13:11,030
Thought our paths
might have crossed.
1703
01:13:11,054 --> 01:13:12,498
Apparently not.
1704
01:13:12,522 --> 01:13:13,866
And you're sure
that was it?
1705
01:13:13,890 --> 01:13:15,200
Absolutely.
1706
01:13:15,224 --> 01:13:17,670
Huh.
1707
01:13:17,694 --> 01:13:19,572
Thanks, Gina.
1708
01:13:19,596 --> 01:13:22,875
Oh.
Thanks for this.
1709
01:13:22,899 --> 01:13:24,544
I tried
the Brokenwood Library,
1710
01:13:24,568 --> 01:13:26,069
but there's
a waiting list.
1711
01:13:28,204 --> 01:13:29,849
Hey.
What's up?
1712
01:13:29,873 --> 01:13:31,083
Well,
Kristin's making coffee.
1713
01:13:31,107 --> 01:13:33,185
I'm sorry
to hear that.
1714
01:13:33,209 --> 01:13:36,188
More importantly, we've got the
results back on the pill bottle.
1715
01:13:36,212 --> 01:13:38,891
We've got a match
on Dilys,
1716
01:13:38,915 --> 01:13:40,125
and Sienna.
1717
01:13:40,149 --> 01:13:43,028
Uh, bring Sienna in.
I'll be there soon.
1718
01:13:43,052 --> 01:13:48,033
♪♪
1719
01:13:48,057 --> 01:13:50,870
It's a signed copy.
You're welcome to keep it.
1720
01:13:50,894 --> 01:13:53,739
There's been
a development.
1721
01:13:53,763 --> 01:13:55,441
I need to ask you
1722
01:13:55,465 --> 01:13:58,210
to come down
to the station.
1723
01:13:58,234 --> 01:14:00,613
Should I call
my lawyer?
1724
01:14:00,637 --> 01:14:04,016
We found your fingerprints
on this bottle.
1725
01:14:04,040 --> 01:14:06,218
It contained drugs
we believe contributed
1726
01:14:06,242 --> 01:14:08,554
to the death
of Audrey McKinnon.
1727
01:14:08,578 --> 01:14:11,724
Oxy... was on the bench
when I got my phone.
1728
01:14:11,748 --> 01:14:14,760
I picked it up
and read the label, that's all.
1729
01:14:14,784 --> 01:14:16,028
Why?
1730
01:14:16,052 --> 01:14:17,997
I was just being nosy.
1731
01:14:18,021 --> 01:14:21,266
Didn't expect a dame
to be knocking back hard drugs.
1732
01:14:21,290 --> 01:14:22,902
Can I get a drink?
1733
01:14:22,926 --> 01:14:26,171
Like a-a kombucha
or a smoothie or something?
1734
01:14:26,195 --> 01:14:28,708
♪♪
1735
01:14:28,732 --> 01:14:30,242
Juice?
1736
01:14:30,266 --> 01:14:32,001
Coffee.
1737
01:14:38,608 --> 01:14:41,554
I-I'll do it.
You... You did the last round.
1738
01:14:41,578 --> 01:14:44,557
No, no.
I'm fine.
1739
01:14:44,581 --> 01:14:47,226
Hey, do you think she's actually
telling the truth?
1740
01:14:47,250 --> 01:14:49,562
I mean, she could have
just pocketed
1741
01:14:49,586 --> 01:14:52,255
a couple of pills
for her next festival.
1742
01:14:53,623 --> 01:14:54,767
Oh.
1743
01:14:54,791 --> 01:14:57,102
Oh, hello.
1744
01:14:57,126 --> 01:14:59,605
Teflon Temple
strikes again.
1745
01:14:59,629 --> 01:15:02,775
Alright,
I knew about the damn pills.
1746
01:15:02,799 --> 01:15:04,076
How couldn't I?
1747
01:15:04,100 --> 01:15:06,078
Audrey needed me
for everything
1748
01:15:06,102 --> 01:15:09,715
doctor's appointments,
flight bookings, tax bills.
1749
01:15:09,739 --> 01:15:12,051
Audrey could barely function
without her.
1750
01:15:12,075 --> 01:15:14,053
She'd taken
to mixing it
1751
01:15:14,077 --> 01:15:15,888
with a glass of whiskey
at bedtime.
1752
01:15:15,912 --> 01:15:17,757
I knew
it was dangerous.
1753
01:15:17,781 --> 01:15:19,859
I didn't trust her
with it,
1754
01:15:19,883 --> 01:15:22,094
so I took over
pouring her drink.
1755
01:15:22,118 --> 01:15:24,063
Why didn't you
tell us this sooner?
1756
01:15:24,087 --> 01:15:26,198
You must have known that
we would find the drug
in Audrey's system.
1757
01:15:26,222 --> 01:15:27,867
I knew
that you'd find out
1758
01:15:27,891 --> 01:15:30,069
about my little spat
with Audrey.
1759
01:15:30,093 --> 01:15:33,072
I could see you twisting that
into some kind of motive.
1760
01:15:33,096 --> 01:15:34,674
I was scared.
1761
01:15:34,698 --> 01:15:36,542
So you lied.
What else have you lied about?
1762
01:15:36,566 --> 01:15:38,210
You don't
have to answer that.
1763
01:15:38,234 --> 01:15:40,279
Finding Audrey's body,
moving it from the tank?
1764
01:15:40,303 --> 01:15:41,581
No.
Detective...
1765
01:15:41,605 --> 01:15:42,882
You were right there
in the house.
1766
01:15:42,906 --> 01:15:44,216
You knew
where the tank was.
1767
01:15:44,240 --> 01:15:46,652
Someone either killed Audrey
or found her body.
1768
01:15:46,676 --> 01:15:48,053
Was that person you?
1769
01:15:48,077 --> 01:15:50,890
Detective...
you're fishing.
1770
01:15:50,914 --> 01:15:54,226
The front door...
was unlocked.
1771
01:15:54,250 --> 01:15:56,228
Could have been anybody.
1772
01:15:56,252 --> 01:15:59,699
Could have been Abi, Gus,
Blair... any one of them.
1773
01:15:59,723 --> 01:16:01,100
Okay.
Take a breath.
1774
01:16:01,124 --> 01:16:03,035
You're not
helping yourself.
1775
01:16:03,059 --> 01:16:06,371
Vinnie could have come back
for his damn keys.
1776
01:16:06,395 --> 01:16:09,942
Sorry.
Boss, we're ready.
1777
01:16:09,966 --> 01:16:11,611
Thanks.
1778
01:16:11,635 --> 01:16:13,245
Maybe we should
take a pause.
1779
01:16:13,269 --> 01:16:14,780
Really,
Detective Shepherd?
1780
01:16:14,804 --> 01:16:16,348
How many times
have we played this game?
1781
01:16:16,372 --> 01:16:19,084
You either charge her
or let her go.
1782
01:16:19,108 --> 01:16:22,221
♪♪
1783
01:16:22,245 --> 01:16:25,057
You're free to go.
1784
01:16:25,081 --> 01:16:29,729
Your, uh, Sunday morning
sunrise post.
1785
01:16:29,753 --> 01:16:31,230
Funny thing,
1786
01:16:31,254 --> 01:16:36,068
this post only
turned up online yesterday,
1787
01:16:36,092 --> 01:16:38,804
right when you would have been
worried about us
1788
01:16:38,828 --> 01:16:42,407
finding your fingerprints
inside the house.
1789
01:16:42,431 --> 01:16:45,077
See, I think you wanted us
to find out
1790
01:16:45,101 --> 01:16:46,946
that you'd sneaked back into
the house to find your phone
1791
01:16:46,970 --> 01:16:48,714
because that would explain
the prints,
1792
01:16:48,738 --> 01:16:52,718
but what if
that wasn't the only reason
1793
01:16:52,742 --> 01:16:54,286
for you being there?
1794
01:16:54,310 --> 01:16:56,345
That's a big "what if."
1795
01:16:59,482 --> 01:17:03,028
This is
a writing sample
1796
01:17:03,052 --> 01:17:06,766
that you submitted to Audrey
before the course.
1797
01:17:06,790 --> 01:17:08,233
Audrey wondered
whether or not
1798
01:17:08,257 --> 01:17:11,036
you'd crossed paths
in Santa Martinez.
1799
01:17:11,060 --> 01:17:13,072
At first, I thought
that this might be a clue
1800
01:17:13,096 --> 01:17:15,207
about a prior connection
between you two,
1801
01:17:15,231 --> 01:17:17,877
but then I realized
that Audrey was really saying
1802
01:17:17,901 --> 01:17:19,411
that you couldn't possibly
have been there
1803
01:17:19,435 --> 01:17:21,446
when you said
you were.
1804
01:17:21,470 --> 01:17:25,250
This photo is dated
last October,
1805
01:17:25,274 --> 01:17:27,419
but...
we did some research,
1806
01:17:27,443 --> 01:17:32,692
and this bridge
collapsed last March.
1807
01:17:32,716 --> 01:17:35,060
So? You already know
I'm a big fraud.
1808
01:17:35,084 --> 01:17:36,762
Yes,
but the point is,
1809
01:17:36,786 --> 01:17:39,198
did Audrey know that?
1810
01:17:39,222 --> 01:17:42,401
We think
that she saw this photo
1811
01:17:42,425 --> 01:17:45,070
and started
to work it out,
1812
01:17:45,094 --> 01:17:47,740
and then she looked back
at your other posts
1813
01:17:47,764 --> 01:17:51,443
all clever fakes,
but easy to spot
1814
01:17:51,467 --> 01:17:53,445
if you know
what you're looking for.
1815
01:17:53,469 --> 01:17:54,880
Hmm.
1816
01:17:54,904 --> 01:17:58,083
Yeah,
note the subtitle.
1817
01:17:58,107 --> 01:18:00,185
If you'd done a little reading
prior to the retreat,
1818
01:18:00,209 --> 01:18:04,089
you'd have known
what Audrey said she stood for.
1819
01:18:04,113 --> 01:18:07,927
You made sure Audrey knew
you were chasing a book deal
1820
01:18:07,951 --> 01:18:10,763
with...
Sutton & Cavill.
1821
01:18:10,787 --> 01:18:12,264
You were
probably hoping
1822
01:18:12,288 --> 01:18:13,766
that she'd put in
a good word for you,
1823
01:18:13,790 --> 01:18:15,434
but how could she
when she realized
1824
01:18:15,458 --> 01:18:20,272
that your whole identity
was built on lies?
1825
01:18:20,296 --> 01:18:23,042
Audrey only had to make
one phone call,
1826
01:18:23,066 --> 01:18:24,810
and the deal
was off.
1827
01:18:24,834 --> 01:18:26,946
You couldn't
let that happen.
1828
01:18:26,970 --> 01:18:28,113
You don't know that.
1829
01:18:28,137 --> 01:18:30,149
Well,
I know that Audrey
1830
01:18:30,173 --> 01:18:32,417
spoke with her publisher
that night.
1831
01:18:32,441 --> 01:18:36,421
♪♪
1832
01:18:36,445 --> 01:18:38,791
I want a lawyer.
1833
01:18:38,815 --> 01:18:39,959
Sure.
1834
01:18:39,983 --> 01:18:41,927
Let's take five,
shall we?
1835
01:18:41,951 --> 01:18:44,229
DC Chalmers will help you
sort a lawyer.
1836
01:18:44,253 --> 01:18:46,465
Oh, by the way,
your friend Gus
1837
01:18:46,489 --> 01:18:48,901
has been called in
for further questioning.
1838
01:18:48,925 --> 01:18:50,269
Why?
1839
01:18:50,293 --> 01:18:53,773
We believe you needed help
moving the body.
1840
01:18:53,797 --> 01:18:59,745
♪♪
1841
01:18:59,769 --> 01:19:02,414
Get Sienna a list
of solicitors.
1842
01:19:02,438 --> 01:19:04,283
Yeah.
1843
01:19:04,307 --> 01:19:06,451
Gus,
come on through.
1844
01:19:06,475 --> 01:19:09,088
♪ People keeping secrets
or just lies ♪
1845
01:19:09,112 --> 01:19:12,925
♪ Make believing that they ain't
doing nothing wrong ♪
1846
01:19:12,949 --> 01:19:15,160
♪ Just because a lie's white,
honey ♪
1847
01:19:15,184 --> 01:19:16,862
♪ That don't make it right ♪
1848
01:19:16,886 --> 01:19:19,932
♪ Spinning stories
when the truth's long gone ♪
1849
01:19:19,956 --> 01:19:23,102
♪ I see your hands shaking,
excuses that you're making ♪
1850
01:19:23,126 --> 01:19:26,171
♪ The night
that you said what you said ♪
1851
01:19:26,195 --> 01:19:29,441
♪ Saying I'm mistaken,
but I know when you're faking ♪
1852
01:19:29,465 --> 01:19:31,811
Mike
1853
01:19:31,835 --> 01:19:35,114
she's changed her mind
about the lawyer.
1854
01:19:35,138 --> 01:19:37,282
Gus didn't help me
move the body
1855
01:19:37,306 --> 01:19:38,951
because
I didn't kill her.
1856
01:19:38,975 --> 01:19:41,987
But... I did talk to Audrey
that night.
1857
01:19:42,011 --> 01:19:44,089
Thank you so much.
1858
01:19:44,113 --> 01:19:46,191
I've learned heaps already
just listening to you.
1859
01:19:46,215 --> 01:19:48,560
Somehow,
I doubt that.
1860
01:19:48,584 --> 01:19:50,619
Sorry?
1861
01:19:52,288 --> 01:19:54,934
What's the one thing
I've been talking about all day?
1862
01:19:54,958 --> 01:19:57,602
The one word
I keep coming back to?
1863
01:19:57,626 --> 01:19:59,171
"Authenticity."
1864
01:19:59,195 --> 01:20:01,440
100%.
That's what I'm all about.
1865
01:20:01,464 --> 01:20:04,243
God, who do you think
you're fooling, dear?
1866
01:20:04,267 --> 01:20:07,146
It's Sutton & Cavill.
1867
01:20:07,170 --> 01:20:11,951
Well, perhaps...
but not for long.
1868
01:20:11,975 --> 01:20:14,119
♪♪
1869
01:20:14,143 --> 01:20:17,122
Later, I went to the house
to see her.
1870
01:20:17,146 --> 01:20:19,124
I knocked,
but nobody answered.
1871
01:20:19,148 --> 01:20:20,492
So I let myself in.
1872
01:20:20,516 --> 01:20:22,928
Audrey was
in her office.
1873
01:20:22,952 --> 01:20:26,832
Please don't tell
Sutton & Cavill I'm a fraud.
1874
01:20:26,856 --> 01:20:28,400
I can really write.
1875
01:20:28,424 --> 01:20:30,235
You said
I have potential.
1876
01:20:30,259 --> 01:20:33,272
It's a shame you've chosen
to squander it.
1877
01:20:33,296 --> 01:20:36,408
I've half a mind to call
Jeffrey Sutton right now.
1878
01:20:36,432 --> 01:20:37,943
Don't.
1879
01:20:37,967 --> 01:20:41,280
♪♪
1880
01:20:41,304 --> 01:20:44,149
Please.
1881
01:20:44,173 --> 01:20:46,651
You've got one week
to tell the truth,
1882
01:20:46,675 --> 01:20:48,287
or I will.
1883
01:20:48,311 --> 01:20:50,655
♪♪
1884
01:20:50,679 --> 01:20:53,125
On the way out,
I saw my phone.
1885
01:20:53,149 --> 01:20:54,626
Audrey!
1886
01:20:54,650 --> 01:20:56,452
Dilys was there.
1887
01:20:58,687 --> 01:21:00,489
Your drink!
1888
01:21:01,958 --> 01:21:25,157
♪♪
1889
01:21:25,181 --> 01:21:27,993
And I left.
That's it.
1890
01:21:28,017 --> 01:21:29,428
The knock
at the door
1891
01:21:29,452 --> 01:21:31,063
d-did you see
who it was?
1892
01:21:31,087 --> 01:21:32,297
No.
1893
01:21:32,321 --> 01:21:33,532
Whoever it was,
1894
01:21:33,556 --> 01:21:36,568
Dilys must have
gone outside with them.
1895
01:21:36,592 --> 01:21:39,104
But I know
it was a man.
1896
01:21:39,128 --> 01:21:41,106
I heard his voice.
1897
01:21:41,130 --> 01:21:44,443
♪♪
1898
01:21:44,467 --> 01:21:47,579
So who paid Dilys
a visit?
1899
01:21:47,603 --> 01:21:49,414
Well, it could be Gus
looking for Sienna.
1900
01:21:49,438 --> 01:21:51,450
Could be Blair,
could be Lloyd.
1901
01:21:51,474 --> 01:21:54,319
Could be
any one of them.
1902
01:21:54,343 --> 01:21:57,422
Or it
could have been Vinnie.
1903
01:21:57,446 --> 01:21:59,124
Uh, something that
Dilys said.
1904
01:21:59,148 --> 01:22:00,926
Miranda tried
to shut her up.
1905
01:22:00,950 --> 01:22:04,196
Could have been Abi, Gus,
Blair... any one of them.
1906
01:22:04,220 --> 01:22:05,630
Okay.
Take a breath.
1907
01:22:05,654 --> 01:22:07,132
You're not
helping yourself.
1908
01:22:07,156 --> 01:22:09,701
Vinnie could have come back
for his damn keys.
1909
01:22:09,725 --> 01:22:11,971
Dilys told us
that she didn't know
1910
01:22:11,995 --> 01:22:13,538
that Vinnie
stayed the night
1911
01:22:13,562 --> 01:22:17,309
or that his van
was parked out the back.
1912
01:22:17,333 --> 01:22:19,478
But if she knew
that the keys were there,
1913
01:22:19,502 --> 01:22:22,414
then she knew
both those things.
1914
01:22:22,438 --> 01:22:24,116
Hey.
1915
01:22:24,140 --> 01:22:25,484
♪♪
1916
01:22:25,508 --> 01:22:28,453
That's Lloyd's car.
1917
01:22:28,477 --> 01:22:30,222
Hey,
there's no one home.
1918
01:22:30,246 --> 01:22:31,957
According to
these guys,
1919
01:22:31,981 --> 01:22:33,959
the lady of the house
went that way.
1920
01:22:33,983 --> 01:22:36,652
Okay.
Let's go.
1921
01:22:38,988 --> 01:22:41,166
♪♪
1922
01:22:41,190 --> 01:22:44,136
Not now.
1923
01:22:44,160 --> 01:22:45,971
Give it to me!
No!
1924
01:22:45,995 --> 01:22:47,330
Oh!
1925
01:22:49,365 --> 01:22:51,643
Help me!
Dilys.
1926
01:22:51,667 --> 01:22:53,578
♪♪
1927
01:22:53,602 --> 01:22:56,115
Dilys!
1928
01:22:56,139 --> 01:22:58,083
♪♪
1929
01:22:58,107 --> 01:23:00,152
Help me!
1930
01:23:00,176 --> 01:23:05,790
♪♪
1931
01:23:05,814 --> 01:23:08,027
I knew
you were weak, Lloyd.
1932
01:23:08,051 --> 01:23:09,794
I didn't think
you were stupid.
1933
01:23:09,818 --> 01:23:11,696
The police
know that I lied.
1934
01:23:11,720 --> 01:23:13,665
Abi told them
she went looking for me
1935
01:23:13,689 --> 01:23:15,734
and I wasn't
where I said I was.
1936
01:23:15,758 --> 01:23:18,037
I told them some story
about being on the loo, but...
1937
01:23:18,061 --> 01:23:20,005
But you needed
a safety net,
1938
01:23:20,029 --> 01:23:21,773
so you planted
the pill bottle.
1939
01:23:21,797 --> 01:23:24,809
What, did you really expect me
to take the fall for you?
1940
01:23:24,833 --> 01:23:27,179
Well, if I'm going down,
you're coming with me.
1941
01:23:27,203 --> 01:23:29,348
♪♪
1942
01:23:29,372 --> 01:23:31,683
Give it to me!
1943
01:23:31,707 --> 01:23:34,319
Let's go back
a bit.
1944
01:23:34,343 --> 01:23:35,654
Saturday night,
1945
01:23:35,678 --> 01:23:38,157
when you were preparing
Audrey's nightcap,
1946
01:23:38,181 --> 01:23:41,626
there was a knock
at the door, a man.
1947
01:23:41,650 --> 01:23:43,362
How do you know that?
1948
01:23:43,386 --> 01:23:46,498
There was someone else
in the house talking to Audrey.
1949
01:23:46,522 --> 01:23:49,268
They left
without you seeing them.
1950
01:23:49,292 --> 01:23:51,670
You were outside
talking to your visitor.
1951
01:23:51,694 --> 01:23:53,605
It was Lloyd.
1952
01:23:53,629 --> 01:23:56,075
He wanted
to talk to Audrey.
1953
01:23:56,099 --> 01:23:58,310
I said I didn't think
that was a good idea
1954
01:23:58,334 --> 01:23:59,511
and walked him back
to his tent.
1955
01:23:59,535 --> 01:24:01,146
Then, he asked
1956
01:24:01,170 --> 01:24:04,449
if he could talk to me instead
for old times' sake.
1957
01:24:04,473 --> 01:24:07,786
I told him to come back
to the house in five minutes.
1958
01:24:07,810 --> 01:24:11,656
I wanted to make sure Audrey
was settled for the night.
1959
01:24:11,680 --> 01:24:14,826
I wasn't sure
if I'd already added the meds.
1960
01:24:14,850 --> 01:24:18,563
♪♪
1961
01:24:18,587 --> 01:24:23,135
♪ I got high,
I thought I saw an angel ♪
1962
01:24:23,159 --> 01:24:24,603
Audrey!
1963
01:24:24,627 --> 01:24:27,139
♪ But he was just a ghost ♪
1964
01:24:27,163 --> 01:24:31,843
She didn't answer, so I left
the glass outside her door.
1965
01:24:31,867 --> 01:24:34,813
And then
Lloyd came back.
1966
01:24:34,837 --> 01:24:37,482
Of course, there was only
one topic of conversation.
1967
01:24:37,506 --> 01:24:39,851
I don't think
she ever really appreciated
1968
01:24:39,875 --> 01:24:42,554
all that
I'd given up for her.
1969
01:24:42,578 --> 01:24:44,156
That's what hurt.
1970
01:24:44,180 --> 01:24:46,325
Story of my life.
1971
01:24:46,349 --> 01:24:48,627
♪♪
1972
01:24:48,651 --> 01:24:50,462
She's very fond
of telling me
1973
01:24:50,486 --> 01:24:53,798
that I'll be well looked after
in her will,
1974
01:24:53,822 --> 01:24:56,668
but a little
public acknowledgment
1975
01:24:56,692 --> 01:24:59,504
in her own lifetime
wouldn't go astray.
1976
01:24:59,528 --> 01:25:01,606
♪♪
1977
01:25:01,630 --> 01:25:04,309
Practically co-wrote
that first book of hers.
1978
01:25:04,333 --> 01:25:08,871
♪♪
1979
01:25:12,341 --> 01:25:13,785
Excuse me.
1980
01:25:13,809 --> 01:25:16,821
I must have
nodded off for a moment.
1981
01:25:16,845 --> 01:25:19,491
Lloyd had poured himself
another wine.
1982
01:25:19,515 --> 01:25:21,626
I told him
to finish it
1983
01:25:21,650 --> 01:25:24,463
but that
I needed to go to bed.
1984
01:25:24,487 --> 01:25:27,666
I went
to turn some lights off.
1985
01:25:27,690 --> 01:25:31,170
That's when I noticed
Audrey's door was open,
1986
01:25:31,194 --> 01:25:34,673
and her bed
was still made up.
1987
01:25:34,697 --> 01:25:37,709
I decided to check
the floatation tank.
1988
01:25:37,733 --> 01:25:44,616
♪♪
1989
01:25:44,640 --> 01:25:46,242
And there she was.
1990
01:25:48,411 --> 01:25:50,489
I'd killed her.
1991
01:25:50,513 --> 01:25:54,326
♪♪
1992
01:25:54,350 --> 01:25:57,529
Oh, God, Lloyd,
what have I done?
1993
01:25:57,553 --> 01:26:00,799
I told him
about the pills
1994
01:26:00,823 --> 01:26:03,635
how I wasn't sure
about the dose.
1995
01:26:03,659 --> 01:26:05,337
I wanted him
to tell me
1996
01:26:05,361 --> 01:26:06,871
that I hadn't
done anything wrong,
1997
01:26:06,895 --> 01:26:08,707
that no one would think
it was deliberate, but...
1998
01:26:08,731 --> 01:26:11,543
This isn't gonna
look good.
1999
01:26:11,567 --> 01:26:14,779
It was Lloyd's idea
to move the body.
2000
01:26:14,803 --> 01:26:17,882
He said we could make it
look like an accident.
2001
01:26:17,906 --> 01:26:20,185
"Well, she might not
be found for days.
2002
01:26:20,209 --> 01:26:22,687
No one would ever know
about the drugs."
2003
01:26:22,711 --> 01:26:24,189
All you had to do
2004
01:26:24,213 --> 01:26:26,291
was move her to the falls
without being seen.
2005
01:26:26,315 --> 01:26:29,694
Then I remembered...
Vinnie's van.
2006
01:26:29,718 --> 01:26:33,332
Keys!
Oh, sorry.
2007
01:26:33,356 --> 01:26:37,202
We managed
to get Audrey dressed.
2008
01:26:37,226 --> 01:26:38,837
Then...
2009
01:26:38,861 --> 01:26:40,505
♪♪
2010
01:26:40,529 --> 01:26:42,774
...did what needed doing.
2011
01:26:42,798 --> 01:26:48,012
♪♪
2012
01:26:48,036 --> 01:26:51,015
We were very careful not to
leave any prints in the van,
2013
01:26:51,039 --> 01:26:55,520
and then cleaned it
as best we could.
2014
01:26:55,544 --> 01:26:58,357
I washed
Audrey's whiskey glass,
2015
01:26:58,381 --> 01:27:01,684
and Lloyd promised to get rid
of the oxycodone bottle.
2016
01:27:05,354 --> 01:27:08,267
Of course, that was nothing
to what I promised him.
2017
01:27:08,291 --> 01:27:10,802
Half.
2018
01:27:10,826 --> 01:27:12,337
Sorry?
2019
01:27:12,361 --> 01:27:13,938
I want half
2020
01:27:13,962 --> 01:27:16,841
half of whatever
Audrey left you in her will.
2021
01:27:16,865 --> 01:27:19,378
♪♪
2022
01:27:19,402 --> 01:27:22,347
What do you think,
Detective?
2023
01:27:22,371 --> 01:27:24,383
Best-seller material?
2024
01:27:24,407 --> 01:27:27,486
I'll have plenty of time
to write in prison, won't I?
2025
01:27:27,510 --> 01:27:35,360
♪♪
2026
01:27:35,384 --> 01:27:37,529
What's the story
with Lloyd?
2027
01:27:37,553 --> 01:27:39,698
He should be in hospital
by now.
2028
01:27:39,722 --> 01:27:41,800
♪♪
2029
01:27:41,824 --> 01:27:44,002
Well, he was lucky
to avoid concussion.
2030
01:27:44,026 --> 01:27:46,004
He's torn the tendons
of his left ankle.
2031
01:27:46,028 --> 01:27:48,440
He has some
pretty heavy bruising,
2032
01:27:48,464 --> 01:27:52,010
and according to
his medical records,
2033
01:27:52,034 --> 01:27:54,012
a rare form
of blood cancer.
2034
01:27:54,036 --> 01:28:06,925
♪♪
2035
01:28:06,949 --> 01:28:09,352
Is there something
you want to tell me, Lloyd?
2036
01:28:12,888 --> 01:28:16,668
I'm being kept alive
by a drug that I can't afford
2037
01:28:16,692 --> 01:28:19,671
$10,000 a pop.
2038
01:28:19,695 --> 01:28:22,674
The only person I knew with
that sort of money was Audrey.
2039
01:28:22,698 --> 01:28:24,909
The thing is,
I need your help.
2040
01:28:24,933 --> 01:28:26,511
I need...
Money.
2041
01:28:26,535 --> 01:28:28,580
I should have known.
2042
01:28:28,604 --> 01:28:31,115
Please, Audrey.
2043
01:28:31,139 --> 01:28:33,084
I'm dying.
2044
01:28:33,108 --> 01:28:35,019
Talk to your daughter.
2045
01:28:35,043 --> 01:28:36,688
She's the doctor.
2046
01:28:36,712 --> 01:28:42,861
♪♪
2047
01:28:42,885 --> 01:28:45,697
She blames me
for what happened to her mother.
2048
01:28:45,721 --> 01:28:47,532
♪♪
2049
01:28:47,556 --> 01:28:49,868
And now you've got
another person's death
2050
01:28:49,892 --> 01:28:51,536
on your conscience.
2051
01:28:51,560 --> 01:28:55,898
♪♪
2052
01:28:58,066 --> 01:28:59,878
It was late.
2053
01:28:59,902 --> 01:29:01,613
Dilys had dozed off,
2054
01:29:01,637 --> 01:29:04,683
and I knew
that Audrey was upstairs.
2055
01:29:04,707 --> 01:29:06,351
I don't know
what I wanted
2056
01:29:06,375 --> 01:29:08,687
maybe just to have
the last word.
2057
01:29:08,711 --> 01:29:11,155
She wasn't
in her room,
2058
01:29:11,179 --> 01:29:13,057
and I saw a light.
2059
01:29:13,081 --> 01:29:25,604
♪♪
2060
01:29:25,628 --> 01:29:27,839
She needed help.
2061
01:29:27,863 --> 01:29:29,774
♪♪
2062
01:29:29,798 --> 01:29:31,075
But so did I.
2063
01:29:31,099 --> 01:29:33,878
I knew
Dilys would inherit.
2064
01:29:33,902 --> 01:30:39,544
♪♪
2065
01:30:39,568 --> 01:30:41,546
Hello.
2066
01:30:41,570 --> 01:30:44,248
How's the bean
situation today?
2067
01:30:44,272 --> 01:30:46,217
Good.
2068
01:30:46,241 --> 01:30:49,053
Nice and roasted?
2069
01:30:49,077 --> 01:30:50,555
Yep.
2070
01:30:50,579 --> 01:30:51,756
Cool.
Okay.
2071
01:30:51,780 --> 01:30:53,057
Yeah.
2072
01:30:53,081 --> 01:30:56,661
You still do those
loyalty cards, mate?
2073
01:30:56,685 --> 01:30:58,062
Sure am.
2074
01:30:58,086 --> 01:30:59,531
Yeah,
I'll take one, too.
2075
01:30:59,555 --> 01:31:00,965
Coming right up.
2076
01:31:00,989 --> 01:31:02,200
Your usuals?
2077
01:31:02,224 --> 01:31:03,902
You know it.
2078
01:31:03,926 --> 01:31:05,870
Hey, you know how
you made that crack
2079
01:31:05,894 --> 01:31:07,806
about Gus
and his new best friend?
2080
01:31:07,830 --> 01:31:09,541
I think you
might have been right.
2081
01:31:09,565 --> 01:31:11,843
Mm.
2082
01:31:11,867 --> 01:31:14,278
Hey, what are
you guys cooking up?
2083
01:31:14,302 --> 01:31:16,548
Vinnie's offered me
an endorsement deal.
2084
01:31:16,572 --> 01:31:17,716
Yeah.
2085
01:31:17,740 --> 01:31:19,518
Not... Not just
in Brokenwood, either.
2086
01:31:19,542 --> 01:31:21,185
This could go national.
2087
01:31:21,209 --> 01:31:23,588
Just got to get it over
to the lad in the head office.
2088
01:31:23,612 --> 01:31:26,157
What do you think?
2089
01:31:26,181 --> 01:31:27,559
Genius.
2090
01:31:27,583 --> 01:31:29,227
Pure genius.
2091
01:31:29,251 --> 01:31:30,729
Good luck, guys.
2092
01:31:30,753 --> 01:31:34,065
Hey.
2093
01:31:34,089 --> 01:31:34,967
You're up
and about early.
2094
01:31:34,991 --> 01:31:36,067
Uh, yeah.
2095
01:31:36,091 --> 01:31:38,703
Gina wanted
a fresh set of eyes.
2096
01:31:38,727 --> 01:31:40,071
Oh.
Excuse me.
2097
01:31:40,095 --> 01:31:41,706
Oh.
2098
01:31:41,730 --> 01:31:44,709
It will help to hear it
in my voice.
2099
01:31:44,733 --> 01:31:46,210
Let me
read it to you.
2100
01:31:46,234 --> 01:31:47,712
Yeah,
I read the first line.
2101
01:31:47,736 --> 01:31:49,605
Couldn't be anyone else.
2102
01:31:51,907 --> 01:31:54,886
"Extracting the viscera
from my first cadaver,
2103
01:31:54,910 --> 01:31:57,021
I knew
I had found my calling."
2104
01:31:57,045 --> 01:31:58,523
Yep.
2105
01:31:58,547 --> 01:32:00,892
"The sterilized scent
of the autopsy room
2106
01:32:00,916 --> 01:32:04,295
mixed with
a faintly sweet odor of decay,
2107
01:32:04,319 --> 01:32:06,565
creating an atmosphere
2108
01:32:06,589 --> 01:32:10,201
that some
might find unbearable."
2109
01:32:10,225 --> 01:32:42,090
♪♪
134108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.