All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - S10E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:36,180 ♪♪ 2 00:00:36,204 --> 00:00:41,085 ♪ I looked to the sky, I was mesmerized ♪ 3 00:00:41,109 --> 00:00:45,555 ♪ By Tokatoka Peak ♪ 4 00:00:45,579 --> 00:00:55,499 ♪ Feel so alive, yeah ♪ 5 00:00:55,523 --> 00:01:00,437 ♪ It's about time ♪ 6 00:01:00,461 --> 00:01:06,310 ♪ I've got a hunger for the wine ♪ 7 00:01:06,334 --> 00:01:12,373 ♪♪ 8 00:01:15,543 --> 00:01:31,225 ♪♪ 9 00:01:36,397 --> 00:01:47,884 ♪♪ 10 00:01:47,908 --> 00:01:50,187 Dame Audrey McKinnon. 11 00:01:50,211 --> 00:01:52,689 Famous New Zealand writer. 12 00:01:52,713 --> 00:01:55,359 Would have made it big. 13 00:01:55,383 --> 00:01:56,593 You see? 14 00:01:56,617 --> 00:01:59,429 Mike is a man of deep cultural appreciation. 15 00:01:59,453 --> 00:02:01,198 Really, Mike? 16 00:02:01,222 --> 00:02:03,567 Sorry, just, uh, remind me what she's famous for, exactly. 17 00:02:03,591 --> 00:02:06,903 Well, writing... about... 18 00:02:06,927 --> 00:02:09,773 Herself... memoirs and essays. 19 00:02:09,797 --> 00:02:11,208 Brilliant. 20 00:02:11,232 --> 00:02:13,577 She's a McKinnon of McKinnon Lodge. 21 00:02:13,601 --> 00:02:16,746 Audrey returned home a few months ago from Australia. 22 00:02:16,770 --> 00:02:19,883 And you should see the grounds... so beautiful. 23 00:02:19,907 --> 00:02:21,385 How do you know? 24 00:02:21,409 --> 00:02:22,919 I was staying there this weekend. 25 00:02:22,943 --> 00:02:25,689 She was hosting a writer's retreat. 26 00:02:25,713 --> 00:02:26,856 I can take you there. 27 00:02:26,880 --> 00:02:28,525 Word's got out to the Komiti. 28 00:02:28,549 --> 00:02:30,360 They want to know when they can come and do their thing. 29 00:02:30,384 --> 00:02:31,661 What thing? 30 00:02:31,685 --> 00:02:33,397 Cut her hair to cleanse the area. 31 00:02:33,421 --> 00:02:35,365 They probably want to put a rahui on, as well, 32 00:02:35,389 --> 00:02:37,534 stop people using the waterway for a while. 33 00:02:37,558 --> 00:02:39,536 Of course. Lead the way. 34 00:02:39,560 --> 00:02:42,972 ♪♪ 35 00:02:42,996 --> 00:02:44,374 What, do you think 36 00:02:44,398 --> 00:02:47,377 she's, uh, providing her own bodies now? 37 00:02:47,401 --> 00:02:51,715 ♪♪ 38 00:02:51,739 --> 00:02:53,317 Detectives. 39 00:02:53,341 --> 00:02:54,718 Don't tell me you're joining us. 40 00:02:54,742 --> 00:02:56,920 Ah, Dr. Carlton, nice to see you. 41 00:02:56,944 --> 00:02:58,555 Uh, no. 42 00:02:58,579 --> 00:03:00,857 Dilys is who you need to talk to. 43 00:03:00,881 --> 00:03:02,892 She's probably inside the main house. 44 00:03:02,916 --> 00:03:04,561 I'll get my kit. 45 00:03:04,585 --> 00:03:06,196 What's going on? 46 00:03:06,220 --> 00:03:08,398 Should we be concerned? 47 00:03:08,422 --> 00:03:10,200 Uh, Gina, I'm wondering 48 00:03:10,224 --> 00:03:12,202 if you should recuse yourself from this case. 49 00:03:12,226 --> 00:03:13,370 Why? 50 00:03:13,394 --> 00:03:15,004 No, Mike, please. 51 00:03:15,028 --> 00:03:16,873 Being the first to touch the body 52 00:03:16,897 --> 00:03:18,608 was a special moment for me. 53 00:03:18,632 --> 00:03:21,611 Which is why, arguably, there is a conflict of interest. 54 00:03:21,635 --> 00:03:22,879 What there is 55 00:03:22,903 --> 00:03:26,250 is a body rapidly developing rigor mortis 56 00:03:26,274 --> 00:03:29,653 while you are obstructing a highly qualified pathologist 57 00:03:29,677 --> 00:03:31,555 from doing her job. 58 00:03:31,579 --> 00:03:34,258 I will need a statement a-at some point. 59 00:03:34,282 --> 00:03:36,560 I'm always happy to talk to you, Mike. 60 00:03:36,584 --> 00:03:44,501 ♪♪ 61 00:03:44,525 --> 00:03:47,495 I appreciate that this is a difficult time. 62 00:03:49,497 --> 00:03:52,376 You were Audrey's PA? 63 00:03:52,400 --> 00:03:53,977 PA... 64 00:03:54,001 --> 00:03:56,880 Best friend. 65 00:03:56,904 --> 00:03:58,906 Any next of kin? 66 00:04:00,908 --> 00:04:04,388 I'm the closest thing she had to family. 67 00:04:04,412 --> 00:04:06,556 When was the last time you saw her? 68 00:04:06,580 --> 00:04:09,025 Last night. Here. 69 00:04:09,049 --> 00:04:11,628 Did you notice anything out of the ordinary? 70 00:04:11,652 --> 00:04:15,565 This whole weekend is unusual. 71 00:04:15,589 --> 00:04:16,733 Yes. 72 00:04:16,757 --> 00:04:19,369 Some sort of writer's retreat. 73 00:04:19,393 --> 00:04:21,705 Audrey's way of giving back, 74 00:04:21,729 --> 00:04:24,774 sharing her skills with aspiring local writers. 75 00:04:24,798 --> 00:04:27,076 Welcome, all. 76 00:04:27,100 --> 00:04:30,380 How exciting to start this adventure together 77 00:04:30,404 --> 00:04:33,883 telling the stories of your lives. 78 00:04:33,907 --> 00:04:38,688 Now, what can you expect from this weekend? 79 00:04:38,712 --> 00:04:42,292 Well, you will be challenged. 80 00:04:42,316 --> 00:04:45,862 You will encounter elation 81 00:04:45,886 --> 00:04:47,731 frustration, 82 00:04:47,755 --> 00:04:49,699 and let's be honest, 83 00:04:49,723 --> 00:04:53,594 if you're any kind of writer, procrastination. 84 00:04:55,629 --> 00:04:59,075 This morning, I will share some of the skills 85 00:04:59,099 --> 00:05:03,947 I've picked up over my long, long years in the biz, 86 00:05:03,971 --> 00:05:07,617 and this afternoon, you'll write. 87 00:05:07,641 --> 00:05:09,986 This evening, you will share with the group 88 00:05:10,010 --> 00:05:11,955 and receive feedback. 89 00:05:11,979 --> 00:05:14,358 Tomorrow, we'll do it all again. Sound good? 90 00:05:14,382 --> 00:05:15,525 Perfect! 91 00:05:15,549 --> 00:05:16,926 Now, if you wouldn't mind 92 00:05:16,950 --> 00:05:19,896 all handing over your mobile phones. 93 00:05:19,920 --> 00:05:21,064 What? 94 00:05:21,088 --> 00:05:24,401 I require total focus. 95 00:05:24,425 --> 00:05:28,796 ♪♪ 96 00:05:31,098 --> 00:05:33,977 ♪♪ 97 00:05:34,001 --> 00:05:35,912 I am on call, 98 00:05:35,936 --> 00:05:38,415 but I will put it on silent. 99 00:05:38,439 --> 00:05:40,116 Thank you. Thank you. 100 00:05:40,140 --> 00:05:41,551 Oh, God. 101 00:05:41,575 --> 00:05:43,520 They'll all be waiting for her. 102 00:05:43,544 --> 00:05:44,688 What do I tell them? 103 00:05:44,712 --> 00:05:46,022 Let us handle that. 104 00:05:46,046 --> 00:05:48,091 Well, why do you need statements from us? 105 00:05:48,115 --> 00:05:49,893 Was her death suspicious? 106 00:05:49,917 --> 00:05:51,361 Unexplained. 107 00:05:51,385 --> 00:05:53,129 This is simply procedure. 108 00:05:53,153 --> 00:05:54,531 This is cooked. 109 00:05:54,555 --> 00:05:57,066 The course is obviously over, 110 00:05:57,090 --> 00:05:59,836 but we will need you to stay close by 111 00:05:59,860 --> 00:06:02,572 until we've given you the all-clear. 112 00:06:02,596 --> 00:06:06,576 Wait, so we can't leave? 113 00:06:06,600 --> 00:06:10,580 We would prefer if you didn't. 114 00:06:10,604 --> 00:06:13,917 Are we getting our phones? 115 00:06:13,941 --> 00:06:16,753 Oh, Dilys, you poor thing. 116 00:06:16,777 --> 00:06:19,188 Just heard. I'm so sorry. 117 00:06:19,212 --> 00:06:21,558 Here. Let me do this. 118 00:06:21,582 --> 00:06:25,562 Um... you should know that not everyone's here. 119 00:06:25,586 --> 00:06:28,031 Uh, who's missing? 120 00:06:28,055 --> 00:06:29,899 Blair Donald. His tent is empty. 121 00:06:29,923 --> 00:06:31,568 So is Todd's. 122 00:06:31,592 --> 00:06:33,737 Neither looks slept in, 123 00:06:33,761 --> 00:06:35,939 and no sign of Blair's yurt. 124 00:06:35,963 --> 00:06:37,907 No sign of Todd, either. 125 00:06:37,931 --> 00:06:40,043 Does he still live with his uncle Walter? 126 00:06:40,067 --> 00:06:41,745 As far as I'm aware. 127 00:06:41,769 --> 00:06:44,448 Uh, we'll track them down and see what they know. 128 00:06:44,472 --> 00:06:47,417 Uh, great, which means I'll stick with Gina. 129 00:06:47,441 --> 00:06:50,854 Well, unless either of you want to... 130 00:06:50,878 --> 00:06:53,781 No. Yours, I think, yeah. 131 00:06:55,248 --> 00:07:14,077 ♪♪ 132 00:07:14,101 --> 00:07:16,913 No idea where he is. 133 00:07:16,937 --> 00:07:20,617 He's supposed to be on some blooming writing course. 134 00:07:20,641 --> 00:07:24,588 So you don't know why he might have left the course. 135 00:07:24,612 --> 00:07:26,255 No idea. 136 00:07:26,279 --> 00:07:28,658 You want me to call him? 137 00:07:28,682 --> 00:07:30,259 Please. 138 00:07:30,283 --> 00:07:35,965 ♪♪ 139 00:07:35,989 --> 00:07:37,767 Mr. Donnelly. Hi. 140 00:07:37,791 --> 00:07:41,104 Detective Sims. Just a few minutes of your time. 141 00:07:41,128 --> 00:07:44,741 We're making inquiries following the discovery 142 00:07:44,765 --> 00:07:48,077 of the body of Dame Audrey McKinnon. 143 00:07:48,101 --> 00:07:50,914 It appears that she drowned 144 00:07:50,938 --> 00:07:53,750 at Ngakinowai Falls. 145 00:07:53,774 --> 00:07:56,586 You were part of the retreat, 146 00:07:56,610 --> 00:07:58,955 but you weren't there this morning? 147 00:07:58,979 --> 00:08:01,758 I left last night. 148 00:08:01,782 --> 00:08:03,627 Why? 149 00:08:03,651 --> 00:08:05,128 Wasn't really my thing. 150 00:08:05,152 --> 00:08:07,797 You signed up for it, so you must have thought it might be. 151 00:08:07,821 --> 00:08:10,967 Well, turns out I was wrong. 152 00:08:10,991 --> 00:08:12,602 Uh 153 00:08:12,626 --> 00:08:15,839 any prior connection to Dame Audrey? 154 00:08:15,863 --> 00:08:19,075 No. Just... knew her name. 155 00:08:19,099 --> 00:08:20,644 What time did you leave? 156 00:08:20,668 --> 00:08:22,946 About 9:00, 9:30. 157 00:08:22,970 --> 00:08:25,114 And after you left, you...? 158 00:08:25,138 --> 00:08:26,249 Came back home. 159 00:08:26,273 --> 00:08:27,584 And stayed here. 160 00:08:27,608 --> 00:08:29,018 All night. 161 00:08:29,042 --> 00:08:31,721 By yourself? Yep. 162 00:08:31,745 --> 00:08:33,923 Okay. Thank you. 163 00:08:33,947 --> 00:08:37,126 We'll be in touch if we need any more information. 164 00:08:37,150 --> 00:08:38,862 I can tell you two things. 165 00:08:38,886 --> 00:08:41,531 Cause of death was drowning. 166 00:08:41,555 --> 00:08:42,832 As you suspected. 167 00:08:42,856 --> 00:08:44,067 Well-done. 168 00:08:44,091 --> 00:08:46,302 So, uh, late-night walk gone wrong. 169 00:08:46,326 --> 00:08:48,271 She takes a tumble, ends up in the water. 170 00:08:48,295 --> 00:08:50,273 No. You seem very confident. 171 00:08:50,297 --> 00:08:52,175 She didn't drown in the waterfall. 172 00:08:52,199 --> 00:08:53,577 How do you know? 173 00:08:53,601 --> 00:08:55,278 Because the water in her lungs 174 00:08:55,302 --> 00:08:58,548 is salt, not fresh. 175 00:08:58,572 --> 00:09:02,619 Aren't you glad I didn't recuse myself? 176 00:09:02,643 --> 00:09:04,654 Nice work, Gina. 177 00:09:04,678 --> 00:09:07,256 ♪♪ 178 00:09:07,280 --> 00:09:08,725 Salt water? 179 00:09:08,749 --> 00:09:10,594 It seems unlikely that Audrey 180 00:09:10,618 --> 00:09:12,261 would take a late-night dip, 181 00:09:12,285 --> 00:09:14,063 swallow some seawater, drive back, 182 00:09:14,087 --> 00:09:15,932 and then accidentally topple into the falls. 183 00:09:15,956 --> 00:09:18,001 So we're now dealing with a homicide inquiry. 184 00:09:18,025 --> 00:09:19,603 Did Gina give time of death? 185 00:09:19,627 --> 00:09:22,806 Yeah. Between 11:00 p.m. and 3:00 a.m. 186 00:09:22,830 --> 00:09:26,009 Let's get the team up there and check over Audrey's car. 187 00:09:26,033 --> 00:09:28,077 What about the others? Why not? 188 00:09:28,101 --> 00:09:29,946 We need to go over the statements again, too. 189 00:09:29,970 --> 00:09:32,649 Mike, how did you go with Gina's statement? 190 00:09:32,673 --> 00:09:34,584 It's imminent. 191 00:09:34,608 --> 00:09:36,285 Well, let us know if you need backup. 192 00:09:36,309 --> 00:09:37,787 Mm. 193 00:09:37,811 --> 00:09:40,924 Ready for me, Mike? 194 00:09:40,948 --> 00:09:44,127 Carry on. 195 00:09:44,151 --> 00:09:47,597 All the course participants have been updated 196 00:09:47,621 --> 00:09:48,965 and reminded not to leave. 197 00:09:48,989 --> 00:09:50,233 Except for Blair and Todd. 198 00:09:50,257 --> 00:09:51,668 And Gus and Sienna. 199 00:09:51,692 --> 00:09:53,737 They popped out, apparently. 200 00:09:53,761 --> 00:09:55,896 I rang them. They're on their way back. 201 00:09:58,632 --> 00:10:00,143 Ah. 202 00:10:00,167 --> 00:10:02,779 Todd, it's good to hear from you, finally. 203 00:10:02,803 --> 00:10:04,213 Where are you? 204 00:10:04,237 --> 00:10:07,416 Okay, stay put. I need to talk to both of you. 205 00:10:07,440 --> 00:10:08,785 He's at Blair's. 206 00:10:08,809 --> 00:10:10,153 I just came from there. 207 00:10:10,177 --> 00:10:12,345 Do you want to take it? No, you go. I'll... 208 00:10:18,852 --> 00:10:20,797 We just went for coffee. 209 00:10:20,821 --> 00:10:22,098 It's allowed, isn't it? 210 00:10:22,122 --> 00:10:23,967 There's been a new development, 211 00:10:23,991 --> 00:10:26,126 so we need to ask you all some more questions. 212 00:10:27,460 --> 00:10:29,773 I just want to get on with my life. 213 00:10:29,797 --> 00:10:31,775 We all do. 214 00:10:31,799 --> 00:10:33,977 Well, the sooner we get started... 215 00:10:34,001 --> 00:10:39,015 ♪♪ 216 00:10:39,039 --> 00:10:40,283 Call him. 217 00:10:40,307 --> 00:10:41,951 He was the lab assistant last night. 218 00:10:41,975 --> 00:10:43,319 He can confirm that I was there. 219 00:10:43,343 --> 00:10:44,754 Yeah, I will, but for now, 220 00:10:44,778 --> 00:10:46,322 let's just get your movement straight. 221 00:10:46,346 --> 00:10:50,217 Am I a suspect? No. Protocols, Gina, that's all. 222 00:10:51,451 --> 00:10:53,296 I received a call about a road accident 223 00:10:53,320 --> 00:10:55,865 and left the lodge at 8:16 p.m. 224 00:10:55,889 --> 00:10:58,301 I-I really like swimming. 225 00:10:58,325 --> 00:11:01,805 It cools you. That's the water. 226 00:11:01,829 --> 00:11:04,774 Water is cool. 227 00:11:04,798 --> 00:11:06,910 It moves as you move. 228 00:11:06,934 --> 00:11:10,313 Oh. 229 00:11:10,337 --> 00:11:13,206 Sorry. Sorry. 230 00:11:16,509 --> 00:11:18,287 And you got back...? 231 00:11:18,311 --> 00:11:19,455 5:23 a.m. 232 00:11:19,479 --> 00:11:21,124 It didn't seem worth going to sleep, 233 00:11:21,148 --> 00:11:23,092 so I decided to do some writing. 234 00:11:23,116 --> 00:11:24,794 But the words weren't flowing. 235 00:11:24,818 --> 00:11:26,730 So you went for a walk. 236 00:11:26,754 --> 00:11:28,131 I thought being in nature, 237 00:11:28,155 --> 00:11:30,299 it might clear my writer's block. 238 00:11:30,323 --> 00:11:33,369 And instead, you found a dead body. 239 00:11:33,393 --> 00:11:37,140 It will make an excellent chapter in my book. 240 00:11:37,164 --> 00:11:40,309 Uh, have you always been interested in writing? 241 00:11:40,333 --> 00:11:41,778 With all the stories I have? 242 00:11:41,802 --> 00:11:43,146 Yes. 243 00:11:43,170 --> 00:11:44,814 I always thought 244 00:11:44,838 --> 00:11:47,250 I should write a medical memoir. 245 00:11:47,274 --> 00:11:49,786 I wasn't the only one with that idea. 246 00:11:49,810 --> 00:11:52,155 Country-doctor books are always popular, 247 00:11:52,179 --> 00:11:55,491 so I thought, why not give it a go? 248 00:11:55,515 --> 00:11:57,794 Did you know 249 00:11:57,818 --> 00:11:59,796 that your father would also be on the course? 250 00:11:59,820 --> 00:12:00,964 No. 251 00:12:00,988 --> 00:12:02,966 We've been estranged for years. 252 00:12:02,990 --> 00:12:06,135 So not a happy reunion, then? 253 00:12:06,159 --> 00:12:07,303 No. 254 00:12:07,327 --> 00:12:10,273 So wonderful to see her. 255 00:12:10,297 --> 00:12:11,975 Big surprise. 256 00:12:11,999 --> 00:12:14,310 So you came for the course, 257 00:12:14,334 --> 00:12:17,346 and Abi was a bonus. 258 00:12:17,370 --> 00:12:19,282 I came to see Audrey. 259 00:12:19,306 --> 00:12:21,150 Had to get past Dilys first, though. 260 00:12:21,174 --> 00:12:23,987 You're not welcome here, Lloyd. 261 00:12:24,011 --> 00:12:27,123 I was being overprotective, I suppose. 262 00:12:27,147 --> 00:12:29,458 I didn't want Audrey upset. 263 00:12:29,482 --> 00:12:32,395 She and Lloyd were together a long time ago. 264 00:12:32,419 --> 00:12:35,298 He didn't take it well when she ended things. 265 00:12:35,322 --> 00:12:37,834 There's been no contact between them since. 266 00:12:37,858 --> 00:12:40,036 Until Arthur Dryden turned up. 267 00:12:40,060 --> 00:12:41,270 Please don't make a scene. 268 00:12:41,294 --> 00:12:43,106 I just want to talk to Audrey, 269 00:12:43,130 --> 00:12:44,307 that's it... talk. 270 00:12:44,331 --> 00:12:45,942 No, it's not gonna happen, 271 00:12:45,966 --> 00:12:47,811 not as Arthur Dryden 272 00:12:47,835 --> 00:12:50,046 and certainly not as Lloyd Carlton! 273 00:12:50,070 --> 00:12:51,981 What's going on? 274 00:12:52,005 --> 00:12:54,984 ♪♪ 275 00:12:55,008 --> 00:12:56,219 Lloyd. 276 00:12:56,243 --> 00:12:57,821 I told him he couldn't be here. 277 00:12:57,845 --> 00:12:59,122 He used a false name. 278 00:12:59,146 --> 00:13:01,882 You're here for the retreat. 279 00:13:02,850 --> 00:13:04,961 ♪♪ 280 00:13:04,985 --> 00:13:09,165 Let's welcome Lloyd Carlton to the course. 281 00:13:09,189 --> 00:13:16,472 ♪♪ 282 00:13:16,496 --> 00:13:19,342 I wasn't happy about it, but what could I do? 283 00:13:19,366 --> 00:13:20,810 When I saw my daughter, 284 00:13:20,834 --> 00:13:23,346 it threw me, I have to say. 285 00:13:23,370 --> 00:13:26,907 Why were you estranged? 286 00:13:28,108 --> 00:13:29,986 I've made lots of mistakes in my life. 287 00:13:30,010 --> 00:13:31,354 Abi can tell you that. 288 00:13:31,378 --> 00:13:34,290 He ditched my mother for some other woman. 289 00:13:34,314 --> 00:13:37,493 When was it? I was little. 290 00:13:37,517 --> 00:13:39,495 Mum died not long after. 291 00:13:39,519 --> 00:13:42,031 He never showed his face again. 292 00:13:42,055 --> 00:13:44,033 So who looked after you? 293 00:13:44,057 --> 00:13:45,201 Mum's sister. 294 00:13:45,225 --> 00:13:46,369 Way better life with her 295 00:13:46,393 --> 00:13:48,637 than I ever would have had with him. 296 00:13:48,661 --> 00:13:51,664 ♪♪ 297 00:13:53,100 --> 00:13:59,148 ♪♪ 298 00:13:59,172 --> 00:14:00,649 One last question 299 00:14:00,673 --> 00:14:03,486 uh, did you get the sense that anyone at the retreat 300 00:14:03,510 --> 00:14:05,321 had a prior connection with Audrey? 301 00:14:05,345 --> 00:14:06,655 There was a strange moment 302 00:14:06,679 --> 00:14:08,624 between Dame Audrey and Sienna Lake. 303 00:14:08,648 --> 00:14:11,227 I wasn't expecting an illustrated essay. 304 00:14:11,251 --> 00:14:13,529 What can I say? I'm very visual. 305 00:14:13,553 --> 00:14:15,564 ♪♪ 306 00:14:15,588 --> 00:14:19,502 Santa Martinez... it's a beautiful spot. 307 00:14:19,526 --> 00:14:20,669 You know it. 308 00:14:20,693 --> 00:14:22,638 When were you there? 309 00:14:22,662 --> 00:14:24,941 Mm, this time last year. Why? 310 00:14:24,965 --> 00:14:26,675 I thought our paths might have crossed. 311 00:14:26,699 --> 00:14:28,244 Apparently not. 312 00:14:28,268 --> 00:14:30,479 They say a picture paints a thousand words. 313 00:14:30,503 --> 00:14:32,648 I think Sienna was cheating 314 00:14:32,672 --> 00:14:34,250 to reach her word limit. 315 00:14:34,274 --> 00:14:36,485 Maybe. Huh. Thank you, Gina. 316 00:14:36,509 --> 00:14:37,653 Anytime. 317 00:14:37,677 --> 00:14:39,989 I will be working or writing 318 00:14:40,013 --> 00:14:41,524 if you have any more questions. 319 00:14:41,548 --> 00:14:43,292 I thought you had writer's block. 320 00:14:43,316 --> 00:14:45,161 I'm unblocked now, Mike, 321 00:14:45,185 --> 00:14:47,163 and flowing freely. 322 00:14:47,187 --> 00:14:50,199 ♪♪ 323 00:14:50,223 --> 00:14:51,968 Daniel. 324 00:14:51,992 --> 00:14:53,336 Gina. 325 00:14:53,360 --> 00:14:56,305 ♪♪ 326 00:14:56,329 --> 00:14:59,175 So you survived your encounter with Gina, then? 327 00:14:59,199 --> 00:15:01,277 Mm. Anything to report? 328 00:15:01,301 --> 00:15:04,914 It turns out Todd spent the night at Blair's. 329 00:15:04,938 --> 00:15:07,383 You did a Goldilocks, eh? 330 00:15:07,407 --> 00:15:10,019 Broke in and crashed out. 331 00:15:10,043 --> 00:15:11,921 Nah, I just followed him home 332 00:15:11,945 --> 00:15:14,057 from the lodge on my trusty steed. 333 00:15:14,081 --> 00:15:15,391 You have a horse? 334 00:15:15,415 --> 00:15:17,350 Uh, nah. 335 00:15:20,520 --> 00:15:23,032 ♪♪ 336 00:15:23,056 --> 00:15:25,969 50 cc of pure power. 337 00:15:25,993 --> 00:15:28,137 Why did you follow him home? 338 00:15:28,161 --> 00:15:30,406 Just to make sure he was okay. 339 00:15:30,430 --> 00:15:32,308 I told him to leave me alone, but... 340 00:15:32,332 --> 00:15:34,643 Oh, but I figured he wasn't in a good way, 341 00:15:34,667 --> 00:15:36,179 so I thought I'd stick around. 342 00:15:36,203 --> 00:15:37,513 Crashed out in the spare room. 343 00:15:37,537 --> 00:15:41,217 And why weren't you in a good way? 344 00:15:41,241 --> 00:15:43,186 The writing thing. 345 00:15:43,210 --> 00:15:46,289 Stirred up some stuff, that's all. 346 00:15:46,313 --> 00:15:49,358 I thought the course might, um, distract him. 347 00:15:49,382 --> 00:15:52,195 He's been a bit down since 348 00:15:52,219 --> 00:15:53,496 you know. 349 00:15:53,520 --> 00:15:57,000 Turns out, telling a few funny farm stories 350 00:15:57,024 --> 00:15:59,535 isn't enough to get you over your wife dying. 351 00:15:59,559 --> 00:16:01,237 My bad. 352 00:16:01,261 --> 00:16:02,638 No, mate. 353 00:16:02,662 --> 00:16:05,174 It was a good idea. It's just... 354 00:16:05,198 --> 00:16:09,145 ♪♪ 355 00:16:09,169 --> 00:16:13,382 Todd's... He's been amazing since Marnie died. 356 00:16:13,406 --> 00:16:15,018 He's really helped me out 357 00:16:15,042 --> 00:16:19,188 with the farm and... other things. 358 00:16:19,212 --> 00:16:21,024 I didn't realize he'd stayed last night, 359 00:16:21,048 --> 00:16:24,517 but he knows he's more than welcome here any time. 360 00:16:34,361 --> 00:16:36,205 Hmm, you, too? 361 00:16:36,229 --> 00:16:40,733 He's, uh, been teaching me a bit of te reo, too. 362 00:16:43,170 --> 00:16:46,682 But if your uncle calls, answer your phone. 363 00:16:46,706 --> 00:16:52,488 ♪♪ 364 00:16:52,512 --> 00:16:54,623 Did you ask Todd if he knew Audrey? 365 00:16:54,647 --> 00:16:56,192 Yeah. And no. 366 00:16:56,216 --> 00:16:58,427 Reckons he only met her yesterday. 367 00:16:58,451 --> 00:16:59,786 Okay. 368 00:17:00,687 --> 00:17:11,440 ♪♪ 369 00:17:11,464 --> 00:17:13,109 What's up? 370 00:17:13,133 --> 00:17:14,677 You need to see this. 371 00:17:14,701 --> 00:17:18,271 ♪♪ 372 00:17:22,642 --> 00:17:25,388 Well, if it's salt water we're looking for, 373 00:17:25,412 --> 00:17:27,190 it doesn't get much better than this. 374 00:17:27,214 --> 00:17:29,125 30% Epsom salts. 375 00:17:29,149 --> 00:17:31,494 I've dropped a sample off with Gina. 376 00:17:31,518 --> 00:17:34,197 Dame Audrey drowned in a floatation tank. 377 00:17:34,221 --> 00:17:37,066 Most likely, accidentally or otherwise. 378 00:17:37,090 --> 00:17:38,667 No signs of a struggle, though. 379 00:17:38,691 --> 00:17:41,704 And then somebody moved her body to the falls. 380 00:17:41,728 --> 00:17:45,074 Uh, taking one of either two routes 381 00:17:45,098 --> 00:17:46,409 the walking track... 382 00:17:46,433 --> 00:17:48,777 Which is a long way to lug a body. 383 00:17:48,801 --> 00:17:50,213 ...or road access, 384 00:17:50,237 --> 00:17:52,315 which comes past the entrance to the lodge. 385 00:17:52,339 --> 00:17:55,751 But all the writers' cars were parked by the tents. 386 00:17:55,775 --> 00:17:57,653 And no one reported hearing any vehicles. 387 00:17:57,677 --> 00:18:00,089 New acquisition, you reckon? 388 00:18:00,113 --> 00:18:02,125 Yeah, according to Dilys. 389 00:18:02,149 --> 00:18:03,692 It's been such a faff. 390 00:18:03,716 --> 00:18:06,362 The installer was back and forth all day yesterday 391 00:18:06,386 --> 00:18:08,697 fiddling with parts. 392 00:18:08,721 --> 00:18:12,168 Uh, do you know if Audrey used the tank last night? 393 00:18:12,192 --> 00:18:14,237 No, I honestly couldn't tell you. 394 00:18:14,261 --> 00:18:15,738 Once the course wrapped up for the day, 395 00:18:15,762 --> 00:18:17,240 we went our own ways. 396 00:18:17,264 --> 00:18:20,209 The tank installation guy, Vinnie Paulson. 397 00:18:20,233 --> 00:18:22,378 He owns the Brokenwood franchise. 398 00:18:22,402 --> 00:18:23,546 Thanks. 399 00:18:23,570 --> 00:18:24,847 How do you drown in a tank 400 00:18:24,871 --> 00:18:26,515 that's designed to make you float? 401 00:18:26,539 --> 00:18:28,217 Well, I think she had a bit of help. 402 00:18:28,241 --> 00:18:30,853 And then she was helped into Ngakinowai Falls. Why? 403 00:18:30,877 --> 00:18:33,522 Well, obvious answer... to make her death look accidental. 404 00:18:33,546 --> 00:18:36,525 By moving her from salt water and dumping her in fresh. 405 00:18:36,549 --> 00:18:38,327 Somebody didn't think that through. 406 00:18:38,351 --> 00:18:39,528 Yeah, they'd have been better off 407 00:18:39,552 --> 00:18:40,729 dumping her at the beach. 408 00:18:40,753 --> 00:18:42,498 Maybe they were in a hurry. 409 00:18:42,522 --> 00:18:43,832 So we're looking for either 410 00:18:43,856 --> 00:18:46,235 someone time-poor or stupid. 411 00:18:46,259 --> 00:18:47,903 Hmm. 412 00:18:47,927 --> 00:18:51,207 People think it's easy, but it's a 24/7 hustle. 413 00:18:51,231 --> 00:18:53,309 You have to find your niche. 414 00:18:53,333 --> 00:18:54,810 And yours is...? 415 00:18:54,834 --> 00:18:57,213 I'm kind of in a crossover space 416 00:18:57,237 --> 00:19:00,649 lifestyle, travel, fitness, extreme adventure. 417 00:19:00,673 --> 00:19:04,553 Like going without Wi-Fi for two days. 418 00:19:04,577 --> 00:19:08,357 Like hiking the Stampede Trail in Alaska solo. 419 00:19:08,381 --> 00:19:10,193 That is what got me the book deal, 420 00:19:10,217 --> 00:19:12,395 and that's why I'm here. 421 00:19:12,419 --> 00:19:15,598 Sienna Lake, influencer. 422 00:19:15,622 --> 00:19:18,567 What is an influencer, exactly? 423 00:19:18,591 --> 00:19:21,404 It's someone who spends their entire life 424 00:19:21,428 --> 00:19:22,605 on social media 425 00:19:22,629 --> 00:19:24,173 and knows how to suck people into 426 00:19:24,197 --> 00:19:25,474 giving them lots of free stuff. 427 00:19:25,498 --> 00:19:27,410 Not so stupid after all, then. 428 00:19:27,434 --> 00:19:29,878 But Sienna wasn't the only one chasing a book deal. 429 00:19:29,902 --> 00:19:34,717 Gus Danson, 200-meter breaststroke champion 430 00:19:34,741 --> 00:19:36,619 and Olympic silver medalist. 431 00:19:36,643 --> 00:19:38,721 You got to know when to get out of the pool. 432 00:19:38,745 --> 00:19:40,289 Right? 433 00:19:40,313 --> 00:19:42,191 That's why I'm here. 434 00:19:42,215 --> 00:19:46,962 "Gus Danson: The Untold Story." 435 00:19:46,986 --> 00:19:48,797 That's the book I'm writing. 436 00:19:48,821 --> 00:19:50,533 Yeah, well, it's either 437 00:19:50,557 --> 00:19:52,201 you know, it's either that or maybe 438 00:19:52,225 --> 00:19:54,637 I was thinking... 439 00:19:54,661 --> 00:19:59,242 "Gus Danson: In the Deep End." 440 00:19:59,266 --> 00:20:01,710 He thinks he doesn't need a ghostwriter. 441 00:20:01,734 --> 00:20:03,379 Gus is a big, strong lad. 442 00:20:03,403 --> 00:20:05,214 He could probably move her body if he had to. 443 00:20:05,238 --> 00:20:07,316 He says he was with Sienna all night. 444 00:20:07,340 --> 00:20:08,751 Are they a couple? 445 00:20:08,775 --> 00:20:10,386 "Couple" might be a bit of a stretch. 446 00:20:10,410 --> 00:20:11,554 From what I can make out, 447 00:20:11,578 --> 00:20:13,322 they hooked up yesterday. 448 00:20:13,346 --> 00:20:14,857 Hello? Mike. 449 00:20:14,881 --> 00:20:16,592 Ah, Gina. 450 00:20:16,616 --> 00:20:18,727 Your saline sample. 451 00:20:18,751 --> 00:20:20,729 You were right, of course. 452 00:20:20,753 --> 00:20:23,732 It matches what I found in Audrey's lungs. 453 00:20:23,756 --> 00:20:25,868 Thanks. Yeah. Thanks, Gina. 454 00:20:25,892 --> 00:20:28,771 You are welcome, Mike. 455 00:20:28,795 --> 00:20:30,539 Uh, maybe it's time 456 00:20:30,563 --> 00:20:32,775 I gave this, uh, Vinnie Paulson a call. 457 00:20:32,799 --> 00:20:36,011 ♪♪ 458 00:20:36,035 --> 00:20:38,881 Any questions, uh, fire away. 459 00:20:38,905 --> 00:20:41,717 Uh, is it possible to drown in one of these? 460 00:20:41,741 --> 00:20:42,885 No. 461 00:20:42,909 --> 00:20:45,354 Never. Impossible. 462 00:20:45,378 --> 00:20:48,624 I mean, once that I know of, 463 00:20:48,648 --> 00:20:51,026 but not here, not our brand. 464 00:20:51,050 --> 00:20:53,896 I personally stand behind all our installations. 465 00:20:53,920 --> 00:20:57,065 I have reason to believe that someone died last night 466 00:20:57,089 --> 00:20:58,601 in a tank that you installed. 467 00:20:58,625 --> 00:20:59,768 What? 468 00:20:59,792 --> 00:21:01,003 Audrey McKinnon. 469 00:21:01,027 --> 00:21:04,907 No. No, no. No. 470 00:21:04,931 --> 00:21:07,476 You did install a tank at the McKinnon Lodge. 471 00:21:07,500 --> 00:21:08,744 Yeah, but... 472 00:21:08,768 --> 00:21:10,313 And you were there yesterday? 473 00:21:10,337 --> 00:21:12,581 I had to replace a part. Huh. 474 00:21:12,605 --> 00:21:14,317 And what time did you leave? 475 00:21:14,341 --> 00:21:16,452 Actually, it's a bit of a story. 476 00:21:16,476 --> 00:21:19,455 Uh, there was a writer's retreat thing there. 477 00:21:19,479 --> 00:21:22,057 That swimmer guy, Gus Danson, he was there. 478 00:21:22,081 --> 00:21:23,526 He's so great. 479 00:21:23,550 --> 00:21:24,727 Chicks love it. 480 00:21:24,751 --> 00:21:27,062 Wow. Can I take a selfie with you? 481 00:21:27,086 --> 00:21:28,397 Yeah. Yeah? 482 00:21:28,421 --> 00:21:30,566 Yeah. Ah, yeah. 483 00:21:30,590 --> 00:21:32,901 Yeah. Hey! Ready? 484 00:21:32,925 --> 00:21:34,403 Ah! 485 00:21:34,427 --> 00:21:35,704 Thanks, man. 486 00:21:35,728 --> 00:21:37,573 You're welcome. You're welcome. 487 00:21:37,597 --> 00:21:39,542 Mr. Paulson. 488 00:21:39,566 --> 00:21:40,809 Oh. For me? 489 00:21:40,833 --> 00:21:42,911 For going the extra mile. 490 00:21:42,935 --> 00:21:45,648 You're welcome to eat with us, if you'd like. 491 00:21:45,672 --> 00:21:46,849 For real? 492 00:21:46,873 --> 00:21:48,717 Dilys ordered far too much food. 493 00:21:48,741 --> 00:21:50,419 I knew she would. 494 00:21:50,443 --> 00:21:51,587 Sweet. 495 00:21:51,611 --> 00:21:53,021 Oh, come on, let's go. 496 00:21:53,045 --> 00:21:55,724 One beer leads to another, and then... 497 00:21:55,748 --> 00:21:57,626 Where are you off to? 498 00:21:57,650 --> 00:21:58,861 Uh, home. 499 00:21:58,885 --> 00:22:01,497 I don't think so. Keys. 500 00:22:01,521 --> 00:22:02,898 Hey? Keys! 501 00:22:02,922 --> 00:22:05,067 Oh, sorry. 502 00:22:05,091 --> 00:22:07,069 There's a spare tent second from the left. 503 00:22:07,093 --> 00:22:08,871 You can spend the night there. 504 00:22:08,895 --> 00:22:11,139 You'll get these back in the morning. Okay. Alright. 505 00:22:11,163 --> 00:22:13,909 I reckon I crashed out at 10:30, 506 00:22:13,933 --> 00:22:15,143 got up at 5:00. 507 00:22:15,167 --> 00:22:17,413 I was a bit embarrassed. 508 00:22:17,437 --> 00:22:19,081 I just wanted to get out of there, so... 509 00:22:19,105 --> 00:22:20,983 You went and got your keys? 510 00:22:21,007 --> 00:22:22,485 The door was unlocked. 511 00:22:22,509 --> 00:22:24,119 They were just sitting there. 512 00:22:24,143 --> 00:22:25,921 And then you went home. 513 00:22:25,945 --> 00:22:27,923 You didn't see anyone at the house, 514 00:22:27,947 --> 00:22:30,359 talk to anyone? No. 515 00:22:30,383 --> 00:22:33,396 Thanks for your help. 516 00:22:33,420 --> 00:22:36,565 Uh, where was your van parked? 517 00:22:36,589 --> 00:22:37,833 Around the back. 518 00:22:37,857 --> 00:22:39,034 Not with the other cars? 519 00:22:39,058 --> 00:22:40,436 No. 520 00:22:40,460 --> 00:22:42,371 Someone will be in touch. 521 00:22:42,395 --> 00:22:44,940 We might need to take a look at that. 522 00:22:44,964 --> 00:22:48,043 I saw him at dinner, of course. 523 00:22:48,067 --> 00:22:50,145 I had no idea he stayed the night. 524 00:22:50,169 --> 00:22:52,748 Do you always lock your doors at night? 525 00:22:52,772 --> 00:22:54,082 Usually. 526 00:22:54,106 --> 00:22:57,386 Mr. Paulson claims that he found this one unlocked 527 00:22:57,410 --> 00:22:58,587 at 5:00 in the morning. 528 00:22:58,611 --> 00:23:00,088 Oh. 529 00:23:00,112 --> 00:23:01,757 It could have slipped my mind. 530 00:23:01,781 --> 00:23:03,759 It was a long day. 531 00:23:03,783 --> 00:23:07,086 Did Audrey have any enemies? 532 00:23:08,921 --> 00:23:12,100 Well, she didn't make many friends. 533 00:23:12,124 --> 00:23:13,902 Pens down! 534 00:23:13,926 --> 00:23:15,738 Submissions. 535 00:23:15,762 --> 00:23:17,573 ♪♪ 536 00:23:17,597 --> 00:23:19,575 Blair. 537 00:23:19,599 --> 00:23:22,411 ♪♪ 538 00:23:22,435 --> 00:23:25,213 If I have to read another 539 00:23:25,237 --> 00:23:28,917 "oh, look, I'm up to my shoulder in a cow" story, 540 00:23:28,941 --> 00:23:31,520 please let it be written by someone 541 00:23:31,544 --> 00:23:34,557 who knows how to string a sentence together. 542 00:23:34,581 --> 00:23:37,059 ♪♪ 543 00:23:37,083 --> 00:23:40,095 No sign of forced entry, and Dilys was vague 544 00:23:40,119 --> 00:23:42,064 about whether she'd unlocked it or not. 545 00:23:42,088 --> 00:23:43,899 Anyone could have come in or out, 546 00:23:43,923 --> 00:23:46,735 and Vinnie's van was parked out the back 547 00:23:46,759 --> 00:23:48,537 'til about 5:00 in the morning. 548 00:23:48,561 --> 00:23:50,573 Close to the road to the falls. 549 00:23:50,597 --> 00:23:52,575 And everyone else's was here. 550 00:23:52,599 --> 00:23:54,076 Close to the tents. 551 00:23:54,100 --> 00:23:56,068 Much more chance of being heard. 552 00:23:59,606 --> 00:24:04,119 Hi. This is DSS Shepherd. 553 00:24:04,143 --> 00:24:07,623 Just need to grab my phone and things. 554 00:24:07,647 --> 00:24:08,857 That alright? 555 00:24:08,881 --> 00:24:10,593 Yeah, of course. 556 00:24:10,617 --> 00:24:12,595 Well, this is just routine checks. 557 00:24:12,619 --> 00:24:14,096 Everyone's fine with it. 558 00:24:14,120 --> 00:24:16,965 We will actually need to look at your vehicle, too. 559 00:24:16,989 --> 00:24:19,234 Any problems with that? 560 00:24:19,258 --> 00:24:22,104 No. Sure. Of course. 561 00:24:22,128 --> 00:24:28,100 ♪♪ 562 00:24:29,602 --> 00:24:33,048 ♪♪ 563 00:24:33,072 --> 00:24:34,750 Chalmers. 564 00:24:34,774 --> 00:24:38,086 They've found something. 565 00:24:38,110 --> 00:24:41,089 It's a match to Audrey's top. 566 00:24:41,113 --> 00:24:42,257 It's a good bet 567 00:24:42,281 --> 00:24:44,150 this is where she went into the water. 568 00:24:50,156 --> 00:24:51,934 A car couldn't get this close. 569 00:24:51,958 --> 00:24:53,902 She must have been carried at least some of the way. 570 00:24:53,926 --> 00:24:57,573 So are we back to the big, strong man theory? 571 00:24:57,597 --> 00:24:59,107 It could be two people, of course. 572 00:24:59,131 --> 00:25:01,577 Vinnie and a new best friend, Gus. 573 00:25:01,601 --> 00:25:03,078 Yeah, or Blair and Todd. 574 00:25:03,102 --> 00:25:06,248 Or Gus and his new girlfriend. 575 00:25:06,272 --> 00:25:07,650 Had a word. 576 00:25:07,674 --> 00:25:12,087 Yeah, the timing's not great. 577 00:25:12,111 --> 00:25:15,290 Got a championship next month. 578 00:25:15,314 --> 00:25:17,159 Could be my last. 579 00:25:17,183 --> 00:25:20,228 Oh, well, the upside is I-I get to be here. 580 00:25:20,252 --> 00:25:22,130 Hey, babe, did... 581 00:25:22,154 --> 00:25:24,867 Oh, sorry. I'll, um... 582 00:25:24,891 --> 00:25:26,769 No, no, uh, this is good. 583 00:25:26,793 --> 00:25:28,003 I need to follow up 584 00:25:28,027 --> 00:25:31,130 on something you said earlier, so... 585 00:25:33,633 --> 00:25:36,111 Last night, you two...? 586 00:25:36,135 --> 00:25:37,646 Were here. 587 00:25:37,670 --> 00:25:38,914 Together. 588 00:25:38,938 --> 00:25:42,685 Is this a new thing? 589 00:25:42,709 --> 00:25:45,087 We met yesterday, if that's what you're getting at. 590 00:25:45,111 --> 00:25:47,122 Noticed each other straight away. 591 00:25:47,146 --> 00:25:49,625 We don't seem to have received your full payment, 592 00:25:49,649 --> 00:25:51,159 just a deposit. 593 00:25:51,183 --> 00:25:52,695 Let's talk about that. 594 00:25:52,719 --> 00:25:54,597 I thought we could do a deal. 595 00:25:54,621 --> 00:25:56,131 Imagine all the new readers you can reach 596 00:25:56,155 --> 00:25:58,567 if I put a post on my page. 597 00:25:58,591 --> 00:26:08,243 ♪♪ 598 00:26:08,267 --> 00:26:11,179 She didn't go for it. Her loss. 599 00:26:11,203 --> 00:26:12,648 No biggie. 600 00:26:12,672 --> 00:26:13,849 Moved on. 601 00:26:13,873 --> 00:26:16,819 Swimming is cool. 602 00:26:16,843 --> 00:26:18,621 It cools you. 603 00:26:18,645 --> 00:26:36,004 ♪♪ 604 00:26:36,028 --> 00:26:37,606 Yeah. 605 00:26:37,630 --> 00:26:39,307 It means I didn't have too much to present 606 00:26:39,331 --> 00:26:42,745 at the old feedback session after dinner. 607 00:26:42,769 --> 00:26:45,313 How long did that session go on? 608 00:26:45,337 --> 00:26:47,115 Not... Not super late. 609 00:26:47,139 --> 00:26:48,684 Yeah. 610 00:26:48,708 --> 00:26:52,287 Kind of fell apart after that Blair guy walked out. 611 00:26:52,311 --> 00:26:55,924 And then I, um, I bumped into that Vinnie guy, 612 00:26:55,948 --> 00:26:58,160 had a couple of beers, 613 00:26:58,184 --> 00:27:00,796 and then we probably got back here 614 00:27:00,820 --> 00:27:02,164 what, 11:00? 615 00:27:02,188 --> 00:27:04,733 Yeah. Yeah. 616 00:27:04,757 --> 00:27:05,934 Yeah. 617 00:27:05,958 --> 00:27:07,770 ♪♪ 618 00:27:07,794 --> 00:27:10,138 Well, that doesn't give us much, does it? 619 00:27:10,162 --> 00:27:19,081 ♪♪ 620 00:27:19,105 --> 00:27:20,949 I'll see you back at the station. 621 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 There's something I want to do first. 622 00:27:26,145 --> 00:27:27,756 Would it kill him 623 00:27:27,780 --> 00:27:30,883 to tell us what he's thinking occasionally? 624 00:27:33,219 --> 00:27:35,931 Abi, come back, please! Please leave me alone! 625 00:27:35,955 --> 00:27:39,968 Please, Abi! Get away! 626 00:27:39,992 --> 00:27:42,137 You talk to Lloyd. I'll take Abi. 627 00:27:42,161 --> 00:27:45,841 ♪♪ 628 00:27:45,865 --> 00:27:48,110 Abi, uh, are you okay? 629 00:27:48,134 --> 00:27:49,444 I just need to get out of here. 630 00:27:49,468 --> 00:27:50,779 I want my car. 631 00:27:50,803 --> 00:27:53,015 Yeah, uh, soon, I-I promise. 632 00:27:53,039 --> 00:27:54,750 I'm sorry. 633 00:27:54,774 --> 00:27:56,952 Abi, did something happen? 634 00:27:56,976 --> 00:27:58,286 You'll love this. 635 00:27:58,310 --> 00:28:00,455 The other woman I told you about, 636 00:28:00,479 --> 00:28:02,490 the one that Lloyd left my mother for, 637 00:28:02,514 --> 00:28:04,492 I just found out who it was. 638 00:28:04,516 --> 00:28:05,828 I'm so stupid. 639 00:28:05,852 --> 00:28:07,295 Uh, what do you mean? 640 00:28:07,319 --> 00:28:09,865 After dinner, we all had to read some of our work out loud. 641 00:28:09,889 --> 00:28:12,100 I thought that by leaving, 642 00:28:12,124 --> 00:28:15,337 I was sparing her more of my mistakes, 643 00:28:15,361 --> 00:28:18,907 that she would be better off without me around. 644 00:28:18,931 --> 00:28:21,276 But that was just another mistake, 645 00:28:21,300 --> 00:28:25,280 one that I've regretted every single day since. 646 00:28:25,304 --> 00:28:29,451 And if I could rewrite the last 40 years... 647 00:28:29,475 --> 00:28:31,186 I would. 648 00:28:31,210 --> 00:28:33,121 ♪♪ 649 00:28:33,145 --> 00:28:35,791 I started to think there might have been a chance for us after all, 650 00:28:35,815 --> 00:28:39,294 so I went to talk to him this afternoon. 651 00:28:39,318 --> 00:28:41,296 I knew he couldn't be far away, 652 00:28:41,320 --> 00:28:43,465 so I waited. 653 00:28:43,489 --> 00:28:54,977 ♪♪ 654 00:28:55,001 --> 00:28:57,212 It's what he would have read last night 655 00:28:57,236 --> 00:28:58,814 if I hadn't been there 656 00:28:58,838 --> 00:29:01,817 a letter to the love of his life. 657 00:29:01,841 --> 00:29:03,786 But in-instead, he talked about you. 658 00:29:03,810 --> 00:29:05,153 Yeah, because he didn't want me knowing 659 00:29:05,177 --> 00:29:07,289 that Audrey was the woman he abandoned us for. 660 00:29:07,313 --> 00:29:08,456 Or he was trying to reach out. 661 00:29:08,480 --> 00:29:10,793 Oh, 40 years too late. 662 00:29:10,817 --> 00:29:12,527 I told you that my mom died. 663 00:29:12,551 --> 00:29:13,996 What I didn't tell you 664 00:29:14,020 --> 00:29:16,298 was that she killed herself because of him. 665 00:29:16,322 --> 00:29:21,436 ♪♪ 666 00:29:21,460 --> 00:29:22,971 Looking good. 667 00:29:22,995 --> 00:29:24,940 Yeah, meds are on top of it. 668 00:29:24,964 --> 00:29:27,342 The thing with Parkinson's... 669 00:29:27,366 --> 00:29:30,178 I'll die with it, not of it. 670 00:29:30,202 --> 00:29:31,479 Todd! 671 00:29:31,503 --> 00:29:34,817 Detective Shepherd wants to talk to you. 672 00:29:34,841 --> 00:29:37,786 One of my team came looking for you this morning. 673 00:29:37,810 --> 00:29:39,254 He didn't find you. 674 00:29:39,278 --> 00:29:40,856 I wasn't hiding. 675 00:29:40,880 --> 00:29:42,925 I called him as soon as I knew he was looking for me. 676 00:29:42,949 --> 00:29:45,360 From your cellphone? Yeah, yeah. 677 00:29:45,384 --> 00:29:47,495 Well, how come you had yours when everyone else 678 00:29:47,519 --> 00:29:49,164 didn't get them back 'til this morning? 679 00:29:49,188 --> 00:29:53,836 Uh, because I-I never handed it in. 680 00:29:53,860 --> 00:29:55,603 I don't have one. 681 00:29:55,627 --> 00:29:58,040 ♪♪ 682 00:29:58,064 --> 00:29:59,574 Why did you lie? 683 00:29:59,598 --> 00:30:01,143 Wasn't really a lie. 684 00:30:01,167 --> 00:30:03,311 I mean, it was, but only because Uncle's sick 685 00:30:03,335 --> 00:30:04,612 and he needs to be able to get ahold of me. 686 00:30:04,636 --> 00:30:07,439 Hey, don't make this about me. 687 00:30:10,877 --> 00:30:13,521 He couldn't go five minutes without his phone. 688 00:30:13,545 --> 00:30:15,623 Know anyone his age who could? 689 00:30:15,647 --> 00:30:17,525 ♪♪ 690 00:30:17,549 --> 00:30:19,494 And on that note, 691 00:30:19,518 --> 00:30:21,830 Audrey's phone records came back. 692 00:30:21,854 --> 00:30:25,300 She made one phone call early last night 693 00:30:25,324 --> 00:30:27,302 to her publisher, Jeffrey Sutton. 694 00:30:27,326 --> 00:30:28,871 He's an old friend. 695 00:30:28,895 --> 00:30:30,472 According to him, 696 00:30:30,496 --> 00:30:32,340 they talked for about five minutes, 697 00:30:32,364 --> 00:30:34,209 but nothing of any consequence. 698 00:30:34,233 --> 00:30:36,144 Meanwhile, Abi worked out 699 00:30:36,168 --> 00:30:39,314 that Lloyd's other woman was Audrey, 700 00:30:39,338 --> 00:30:41,416 and she wasn't thrilled about it. 701 00:30:41,440 --> 00:30:44,619 Lloyd wasn't a very happy camper, either. 702 00:30:44,643 --> 00:30:48,656 Abi was just a toddler when all this happened. 703 00:30:48,680 --> 00:30:52,294 One day, Daddy wasn't there. 704 00:30:52,318 --> 00:30:55,597 And her mum was gone, as well. 705 00:30:55,621 --> 00:30:57,866 Terrible business. 706 00:30:57,890 --> 00:31:00,302 If we're really looking for a motive, 707 00:31:00,326 --> 00:31:02,004 who did Abi really blame 708 00:31:02,028 --> 00:31:03,338 for what happened to her mother, 709 00:31:03,362 --> 00:31:05,107 Lloyd or Audrey? 710 00:31:05,131 --> 00:31:07,642 The big flaw in that theory 711 00:31:07,666 --> 00:31:12,080 being that Abi didn't know about Audrey until today. 712 00:31:12,104 --> 00:31:15,150 So she says. 713 00:31:15,174 --> 00:31:16,985 Hi, Gina. 714 00:31:17,009 --> 00:31:19,654 So Lloyd and Abi's cars 715 00:31:19,678 --> 00:31:22,657 both came back clear of anything linking them to Audrey. 716 00:31:22,681 --> 00:31:24,993 So did Gus and Sienna's, 717 00:31:25,017 --> 00:31:26,995 but we're still waiting on Vinnie's. 718 00:31:27,019 --> 00:31:29,197 I'm just about to do a fish and chip run. 719 00:31:29,221 --> 00:31:30,398 Yes! 720 00:31:30,422 --> 00:31:32,500 I'll call in on my way. 721 00:31:32,524 --> 00:31:34,169 That was Gina. 722 00:31:34,193 --> 00:31:38,206 She just found oxycodone in Audrey's system. 723 00:31:38,230 --> 00:31:40,508 It troubled me that she had drowned in the tank 724 00:31:40,532 --> 00:31:42,477 without any sign of a struggle. 725 00:31:42,501 --> 00:31:45,647 Tell me what you know about oxycodone. 726 00:31:45,671 --> 00:31:48,984 Uh, it's a highly potent synthetic opioid, 727 00:31:49,008 --> 00:31:51,153 uh, commonly used as pain relief. 728 00:31:51,177 --> 00:31:52,921 And its effects? 729 00:31:52,945 --> 00:31:56,291 Uh, well, when abused, drowsiness will be one. 730 00:31:56,315 --> 00:31:59,661 Drowsiness, respiratory depression, 731 00:31:59,685 --> 00:32:02,164 possible loss of consciousness. 732 00:32:02,188 --> 00:32:03,365 Death? 733 00:32:03,389 --> 00:32:05,167 It's a very dangerous drug. 734 00:32:05,191 --> 00:32:08,003 Thousands of overdoses every year. 735 00:32:08,027 --> 00:32:11,173 It can be ingested or injected, 736 00:32:11,197 --> 00:32:13,675 but given the absence of the puncture wounds, 737 00:32:13,699 --> 00:32:16,011 the probable method in this case 738 00:32:16,035 --> 00:32:17,212 was ingestion. 739 00:32:17,236 --> 00:32:18,446 Pills? 740 00:32:18,470 --> 00:32:20,148 Very likely. 741 00:32:20,172 --> 00:32:22,550 I'll check with Audrey's doctor, 742 00:32:22,574 --> 00:32:24,619 see what prescription she had. 743 00:32:24,643 --> 00:32:27,189 Of course, there was one person on the retreat 744 00:32:27,213 --> 00:32:29,958 who could have accessed this drug very easily, 745 00:32:29,982 --> 00:32:32,160 no prescription necessary. 746 00:32:32,184 --> 00:32:34,696 ♪♪ 747 00:32:34,720 --> 00:32:36,999 Dr. Carlton. Mm. 748 00:32:37,023 --> 00:32:38,333 Check with the hospital, 749 00:32:38,357 --> 00:32:40,335 see if they have any of the drug missing. 750 00:32:40,359 --> 00:32:43,005 I'll talk to Dilys, 751 00:32:43,029 --> 00:32:45,007 and then I'll call it a night. 752 00:32:45,031 --> 00:32:47,675 ♪♪ 753 00:32:47,699 --> 00:32:49,677 Do you think he wants me to go now? 754 00:32:49,701 --> 00:32:51,546 Yeah, I think you probably should. 755 00:32:51,570 --> 00:32:53,348 Hey. Come on. 756 00:32:53,372 --> 00:32:55,017 Off you go. You better go. 757 00:32:55,041 --> 00:32:59,221 ♪♪ 758 00:32:59,245 --> 00:33:01,990 Sorry to bother. A bit of an update. 759 00:33:02,014 --> 00:33:04,659 No. Of course. 760 00:33:04,683 --> 00:33:06,628 Evening. 761 00:33:06,652 --> 00:33:09,231 ♪♪ 762 00:33:09,255 --> 00:33:11,333 Lloyd reminded me I needed to eat. 763 00:33:11,357 --> 00:33:13,535 That, and I thought she might need some company. 764 00:33:13,559 --> 00:33:15,170 Of course. 765 00:33:15,194 --> 00:33:18,173 Right, I'll... get out of your way, then. 766 00:33:18,197 --> 00:33:22,577 ♪♪ 767 00:33:22,601 --> 00:33:24,579 Uh, you two seem to be 768 00:33:24,603 --> 00:33:27,015 getting on a little better. 769 00:33:27,039 --> 00:33:29,017 You said you had an update. 770 00:33:29,041 --> 00:33:31,353 Uh, we received a toxicology report 771 00:33:31,377 --> 00:33:32,720 showing the presence of oxycodone 772 00:33:32,744 --> 00:33:34,522 in Audrey's blood results. 773 00:33:34,546 --> 00:33:35,690 Oh. 774 00:33:35,714 --> 00:33:37,192 Yeah, it's a heavy-duty pain relief 775 00:33:37,216 --> 00:33:39,194 only available on prescription 776 00:33:39,218 --> 00:33:41,096 or the black market. 777 00:33:41,120 --> 00:33:42,430 I see. 778 00:33:42,454 --> 00:33:45,424 I was wondering if Audrey had a prescription. 779 00:33:47,059 --> 00:33:49,204 If you're suggesting that she was self-medicating, 780 00:33:49,228 --> 00:33:54,109 it was with alcohol, like everybody else. 781 00:33:54,133 --> 00:33:57,479 Uh, I'll need to talk to her doctor. 782 00:33:57,503 --> 00:33:59,181 Of course. Dr. Forbes. 783 00:33:59,205 --> 00:34:01,849 Now, there's a direct number here somewhere. 784 00:34:01,873 --> 00:34:11,859 ♪♪ 785 00:34:11,883 --> 00:34:14,362 Dilys knows nothing about Audrey 786 00:34:14,386 --> 00:34:16,531 having a prescription for those meds. 787 00:34:16,555 --> 00:34:18,333 Neither does her GP. 788 00:34:18,357 --> 00:34:19,501 Ah, morning. 789 00:34:19,525 --> 00:34:20,702 Hi. 790 00:34:20,726 --> 00:34:22,337 But Audrey is a new patient. 791 00:34:22,361 --> 00:34:24,672 They're awaiting her medical records from Sydney. 792 00:34:24,696 --> 00:34:27,575 I swung by the hospital. Nothing unaccounted for. 793 00:34:27,599 --> 00:34:31,179 And I made a detour on my way in 794 00:34:31,203 --> 00:34:33,515 once I realized that Blair Donnelly's wife 795 00:34:33,539 --> 00:34:36,284 received palliative care at home. 796 00:34:36,308 --> 00:34:37,652 Do you recall 797 00:34:37,676 --> 00:34:41,223 if your wife was given a drug called oxycodone? 798 00:34:41,247 --> 00:34:42,557 Yeah. 799 00:34:42,581 --> 00:34:45,227 Was there any left over? 800 00:34:45,251 --> 00:34:46,894 After she died? 801 00:34:46,918 --> 00:34:48,596 Yes. 802 00:34:48,620 --> 00:34:50,398 And what did you do with it? I chucked it. 803 00:34:50,422 --> 00:34:51,566 What has that got to do with anything? 804 00:34:51,590 --> 00:34:52,867 It's an aspect of our inquiries. 805 00:34:52,891 --> 00:34:55,870 For God's sake, I wasn't even there. 806 00:34:55,894 --> 00:34:57,305 So you've said. 807 00:34:57,329 --> 00:34:59,774 So why exactly did you leave? 808 00:34:59,798 --> 00:35:02,610 ♪♪ 809 00:35:02,634 --> 00:35:06,181 The look on the sow's face was pure relief. 810 00:35:06,205 --> 00:35:07,849 I chucked her some cabbage, 811 00:35:07,873 --> 00:35:11,143 and... and I think the oink she gave me was a "thank you." 812 00:35:12,811 --> 00:35:15,223 What are you running away from, Blair? 813 00:35:15,247 --> 00:35:16,724 What do you mean? 814 00:35:16,748 --> 00:35:19,861 Did you really come here to write silly animal stories? 815 00:35:19,885 --> 00:35:21,696 I don't think so. 816 00:35:21,720 --> 00:35:23,498 You think my life is silly? 817 00:35:23,522 --> 00:35:25,533 No, no, I don't. Far from it. 818 00:35:25,557 --> 00:35:28,236 But you're writing around something, 819 00:35:28,260 --> 00:35:29,437 a blockage. 820 00:35:29,461 --> 00:35:30,605 You want to write about something 821 00:35:30,629 --> 00:35:32,507 more important than a grateful pig, 822 00:35:32,531 --> 00:35:33,675 but you won't let yourself. 823 00:35:33,699 --> 00:35:34,842 Why is that? 824 00:35:34,866 --> 00:35:37,279 Well, you're the expert. No. 825 00:35:37,303 --> 00:35:38,746 No, the only person 826 00:35:38,770 --> 00:35:41,883 who knows what's holding you back is you. 827 00:35:41,907 --> 00:35:45,320 And whatever it is, it's time to let go! 828 00:35:45,344 --> 00:35:47,189 What, I got all this wrong, have I?! 829 00:35:47,213 --> 00:35:48,490 Have I?! 830 00:35:48,514 --> 00:35:53,228 ♪♪ 831 00:35:53,252 --> 00:35:55,763 And you said that was around 9:00, 9:30? 832 00:35:55,787 --> 00:35:58,533 Yes. I-I don't know. 833 00:35:58,557 --> 00:36:00,335 I didn't have my phone. 834 00:36:00,359 --> 00:36:01,869 Because you didn't have your phone 835 00:36:01,893 --> 00:36:03,571 and you didn't think to ask for it. 836 00:36:03,595 --> 00:36:05,873 I just wanted to get out of there. 837 00:36:05,897 --> 00:36:08,376 Yeah? Ask Todd. 838 00:36:08,400 --> 00:36:09,944 Ask Todd. He'll tell you. 839 00:36:09,968 --> 00:36:11,879 I get the feeling that Todd will tell us 840 00:36:11,903 --> 00:36:13,548 whatever Blair wants him to tell us. 841 00:36:13,572 --> 00:36:15,550 Yeah, those two are pretty tight. 842 00:36:15,574 --> 00:36:16,718 Bring him in. 843 00:36:16,742 --> 00:36:18,386 Put some heat on them. 844 00:36:18,410 --> 00:36:20,388 Harsh feedback from a writing tutor 845 00:36:20,412 --> 00:36:21,889 is that really a motive for murder? 846 00:36:21,913 --> 00:36:24,359 I don't know, Blair seems pretty volatile. 847 00:36:24,383 --> 00:36:25,793 Plus, we only have his word 848 00:36:25,817 --> 00:36:27,595 that he ditched the leftover oxy. 849 00:36:27,619 --> 00:36:30,365 Has forensics had a look at his vehicle yet? 850 00:36:30,389 --> 00:36:33,401 Yeah, actually, that should have come through by now. 851 00:36:33,425 --> 00:36:35,870 Um... 852 00:36:35,894 --> 00:36:37,905 All clear. 853 00:36:37,929 --> 00:36:41,008 Vinnie, however... 854 00:36:41,032 --> 00:36:43,545 Boy, oh, boy. 855 00:36:43,569 --> 00:36:48,316 ♪♪ 856 00:36:48,340 --> 00:36:50,418 Your van showed signs of recent cleaning. 857 00:36:50,442 --> 00:36:52,220 Yeah, I told your peeps it would. 858 00:36:52,244 --> 00:36:53,788 Um, I clean it every weekend. 859 00:36:53,812 --> 00:36:55,223 Well, nevertheless, 860 00:36:55,247 --> 00:36:58,393 our peeps found hair in the back. 861 00:36:58,417 --> 00:37:00,628 Hair that matches Audrey McKinnon. 862 00:37:00,652 --> 00:37:03,931 What? No. 863 00:37:03,955 --> 00:37:06,834 There's something else we'd like you to take a look at. 864 00:37:06,858 --> 00:37:08,336 ♪♪ 865 00:37:08,360 --> 00:37:11,639 Dash-cam footage from your van. 866 00:37:11,663 --> 00:37:14,342 Time-stamped around 2:00 a.m. on Sunday morning. 867 00:37:14,366 --> 00:37:16,043 No, it can't be. 868 00:37:16,067 --> 00:37:18,045 Clearly shows your vehicle 869 00:37:18,069 --> 00:37:20,382 being driven from the McKinnon Lodge 870 00:37:20,406 --> 00:37:23,885 to the car park near the top of Ngakinowai Falls. 871 00:37:23,909 --> 00:37:26,053 No. That's nuts. 872 00:37:26,077 --> 00:37:30,057 Let's talk about it down at the station, shall we? 873 00:37:30,081 --> 00:37:33,895 You told us that you followed Blair from the retreat 874 00:37:33,919 --> 00:37:36,731 because you were worried about him. 875 00:37:36,755 --> 00:37:38,566 What did you think he might do? 876 00:37:38,590 --> 00:37:39,901 I don't know. 877 00:37:39,925 --> 00:37:41,569 Sometimes, he hits the booze a bit hard. 878 00:37:41,593 --> 00:37:42,970 What about drugs? 879 00:37:42,994 --> 00:37:45,540 Weed? Something stronger? 880 00:37:45,564 --> 00:37:46,941 Um, no. 881 00:37:46,965 --> 00:37:50,278 I mean, maybe, like, a sleeping pill or something. 882 00:37:50,302 --> 00:37:52,280 He take a pill the other night? 883 00:37:52,304 --> 00:37:54,749 If he took a pill, I didn't see him do it. 884 00:37:54,773 --> 00:37:57,685 And neither of you left the house again that night. 885 00:37:57,709 --> 00:37:58,953 I didn't. 886 00:37:58,977 --> 00:38:00,722 What about Blair? 887 00:38:00,746 --> 00:38:02,724 He was there when I went to sleep 888 00:38:02,748 --> 00:38:05,059 and there when I woke up. 889 00:38:05,083 --> 00:38:08,563 I don't know what else to tell you. 890 00:38:08,587 --> 00:38:12,600 As long as what you're telling me is the truth. 891 00:38:12,624 --> 00:38:13,935 It wasn't me driving that van. 892 00:38:13,959 --> 00:38:15,737 You can't prove it was. 893 00:38:15,761 --> 00:38:17,405 You've already told us that you entered 894 00:38:17,429 --> 00:38:19,407 the McKinnon house to get your keys. 895 00:38:19,431 --> 00:38:21,309 Not at 2:00 in the morning, I didn't. 896 00:38:21,333 --> 00:38:23,077 Was there a spare set anywhere? 897 00:38:23,101 --> 00:38:25,046 Yeah. At home. 898 00:38:25,070 --> 00:38:27,382 What, you think I walked there 899 00:38:27,406 --> 00:38:28,883 to get them in the middle of the night 900 00:38:28,907 --> 00:38:31,018 so I could walk all the way back just to drive home again? 901 00:38:31,042 --> 00:38:33,721 Not when you could have just walked into the McKinnon kitchen 902 00:38:33,745 --> 00:38:35,857 three hours earlier than you said you did. 903 00:38:35,881 --> 00:38:40,061 I didn't go anywhere. I was asleep. 904 00:38:40,085 --> 00:38:41,563 Check my phone. 905 00:38:41,587 --> 00:38:43,398 Check the GPS on my phone. 906 00:38:43,422 --> 00:38:45,567 Well, that'll only tell us where your phone was, 907 00:38:45,591 --> 00:38:46,968 not where you were. 908 00:38:46,992 --> 00:38:50,572 No one goes anywhere without their... 909 00:38:50,596 --> 00:38:52,974 Check my phone. 910 00:38:52,998 --> 00:38:55,042 Well, he was right. 911 00:38:55,066 --> 00:38:57,078 The phone didn't move. 912 00:38:57,102 --> 00:38:59,914 He may not have had a motive for killing Audrey, 913 00:38:59,938 --> 00:39:01,649 but he certainly had one for moving the body. 914 00:39:01,673 --> 00:39:04,051 And what's that? Well, you're Vinnie. 915 00:39:04,075 --> 00:39:06,988 You've invested thousands in selling floatation tanks. 916 00:39:07,012 --> 00:39:09,424 Do you really wants a famous client found dead in one? 917 00:39:09,448 --> 00:39:11,393 Right, so if whoever killed Audrey 918 00:39:11,417 --> 00:39:12,594 needed help moving her body... 919 00:39:12,618 --> 00:39:13,795 Then Vinnie was their man. 920 00:39:13,819 --> 00:39:15,430 But who, though? 921 00:39:15,454 --> 00:39:18,666 The only person he really talked to was Gus. 922 00:39:18,690 --> 00:39:20,402 Ha! 923 00:39:20,426 --> 00:39:21,869 Thanks, man. 924 00:39:21,893 --> 00:39:24,038 Yeah, well, that's his story. 925 00:39:24,062 --> 00:39:25,707 We need everybody else's. 926 00:39:25,731 --> 00:39:28,476 I want to know their specific dealings with Vinnie Paulson. 927 00:39:28,500 --> 00:39:35,950 ♪♪ 928 00:39:35,974 --> 00:39:37,419 Going far? 929 00:39:37,443 --> 00:39:38,753 Yeah, well, I'm not doing a runner, 930 00:39:38,777 --> 00:39:40,388 if that's what you're worried about. 931 00:39:40,412 --> 00:39:42,390 Pleased to hear it. We have a few more questions. 932 00:39:42,414 --> 00:39:43,558 Well, can it wait? 933 00:39:43,582 --> 00:39:44,726 I said I'd nip into town 934 00:39:44,750 --> 00:39:46,661 and pick up a few things for Dilys. 935 00:39:46,685 --> 00:39:49,120 We'll talk later. 936 00:39:52,958 --> 00:39:54,101 No way! 937 00:39:54,125 --> 00:39:56,170 Seriously, Gus, what is your problem? 938 00:39:56,194 --> 00:39:57,539 Now you! 939 00:39:57,563 --> 00:39:59,774 Oh, be like that, then! See if I care! 940 00:39:59,798 --> 00:40:01,042 Oh, what?! 941 00:40:01,066 --> 00:40:04,946 What am I supposed to have done now? 942 00:40:04,970 --> 00:40:07,081 Good question. 943 00:40:07,105 --> 00:40:11,819 ♪♪ 944 00:40:11,843 --> 00:40:13,921 Hi, Gus. 945 00:40:13,945 --> 00:40:15,423 ♪♪ 946 00:40:15,447 --> 00:40:16,891 What's going on here? 947 00:40:16,915 --> 00:40:19,761 With Sienna? Uh... Uh, nothing. 948 00:40:19,785 --> 00:40:22,430 We just... We're just pretty keen to leave. 949 00:40:22,454 --> 00:40:24,566 ♪♪ 950 00:40:24,590 --> 00:40:27,068 Uh, you spoke with Vinnie Paulson 951 00:40:27,092 --> 00:40:30,572 the other night at dinner. 952 00:40:30,596 --> 00:40:32,073 The tank guy. 953 00:40:32,097 --> 00:40:34,241 Oh, yeah. Yeah, yeah. He's hardcase. Yeah. 954 00:40:34,265 --> 00:40:36,243 What did you talk about? 955 00:40:36,267 --> 00:40:38,580 Uh, floatation tanks, mainly. 956 00:40:38,604 --> 00:40:40,715 You... You couldn't... You couldn't shut him up. 957 00:40:40,739 --> 00:40:42,917 And after dinner? 958 00:40:42,941 --> 00:40:45,086 I think he left. 959 00:40:45,110 --> 00:40:48,222 No, he stayed the night in a spare tent. 960 00:40:48,246 --> 00:40:49,557 Oh. 961 00:40:49,581 --> 00:40:51,225 And you spent the night with Sienna. 962 00:40:51,249 --> 00:40:54,219 It's getting weird how you keep asking about that, mate. 963 00:40:57,989 --> 00:41:00,468 Yes, I-I spent the night with Sienna. 964 00:41:00,492 --> 00:41:02,737 And you were together the whole night? 965 00:41:02,761 --> 00:41:04,205 I guess. 966 00:41:04,229 --> 00:41:05,840 You don't seem sure. 967 00:41:05,864 --> 00:41:08,142 Well, I was conked out. 968 00:41:08,166 --> 00:41:11,513 The pain didn't keep you awake? 969 00:41:11,537 --> 00:41:12,947 From your leg. 970 00:41:12,971 --> 00:41:15,583 Yes. Ah, yes, it did. 971 00:41:15,607 --> 00:41:19,754 But, um, the thing is, is I am on some 972 00:41:19,778 --> 00:41:23,758 pretty mean painkillers, so... 973 00:41:23,782 --> 00:41:25,893 What ones? 974 00:41:25,917 --> 00:41:28,129 Can you show us? 975 00:41:28,153 --> 00:41:29,597 Yeah. 976 00:41:29,621 --> 00:41:30,832 Yeah, of course. 977 00:41:30,856 --> 00:41:32,800 Yeah. The painkillers. 978 00:41:32,824 --> 00:41:34,936 ♪♪ 979 00:41:34,960 --> 00:41:39,106 Um... Ah. 980 00:41:39,130 --> 00:41:40,975 You know what happened? 981 00:41:40,999 --> 00:41:42,944 I had the last of them last night 982 00:41:42,968 --> 00:41:45,680 because I didn't think I'd be here today, 983 00:41:45,704 --> 00:41:48,883 and so I've got none left. 984 00:41:48,907 --> 00:41:51,052 Mm. What were they? 985 00:41:51,076 --> 00:41:53,087 Paracetamol. 986 00:41:53,111 --> 00:41:55,256 ♪♪ 987 00:41:55,280 --> 00:41:57,625 Nothing on prescription? 988 00:41:57,649 --> 00:41:58,926 No. 989 00:41:58,950 --> 00:42:01,729 ♪♪ 990 00:42:01,753 --> 00:42:03,130 Thanks, Gus. 991 00:42:03,154 --> 00:42:05,066 We appreciate you sticking around. 992 00:42:05,090 --> 00:42:07,935 Yeah. You're welcome. 993 00:42:07,959 --> 00:42:09,971 ♪♪ 994 00:42:09,995 --> 00:42:12,607 I understand your colleague was here this morning 995 00:42:12,631 --> 00:42:14,275 asking about certain analgesics. 996 00:42:14,299 --> 00:42:15,943 I assume I'm still allowed to work 997 00:42:15,967 --> 00:42:19,647 and my patients aren't in danger from a potential killer? 998 00:42:19,671 --> 00:42:22,784 Uh, do doctors such as yourself 999 00:42:22,808 --> 00:42:25,953 ever carry personal supplies of such drugs? 1000 00:42:25,977 --> 00:42:27,922 What, for all the house calls they make? 1001 00:42:27,946 --> 00:42:30,625 Oh, not now. I'm working. 1002 00:42:30,649 --> 00:42:32,594 So, um, no improvements there? 1003 00:42:32,618 --> 00:42:33,795 Please. 1004 00:42:33,819 --> 00:42:35,296 I just want to talk. 1005 00:42:35,320 --> 00:42:37,565 You've got one minute. 1006 00:42:37,589 --> 00:42:39,567 I'm sorry. I'm just really... 1007 00:42:39,591 --> 00:42:41,126 No, of course. That's okay. 1008 00:42:42,628 --> 00:42:44,105 To answer your question, this isn't the 1950s. 1009 00:42:44,129 --> 00:42:45,607 I don't have a Gladstone bag 1010 00:42:45,631 --> 00:42:48,009 with a personal supply of opioids. 1011 00:42:48,033 --> 00:42:49,777 She would say that, wouldn't she? 1012 00:42:49,801 --> 00:42:51,946 What about any connection to Vinnie? 1013 00:42:51,970 --> 00:42:55,216 I never got a chance to ask. Lloyd showed up. 1014 00:42:55,240 --> 00:42:58,085 He said he was running errands for Dilys. 1015 00:42:58,109 --> 00:43:01,789 Well, if Dilys desperately wanted him to talk to Abi, 1016 00:43:01,813 --> 00:43:04,926 then, yeah, I guess he can take that one off the list. 1017 00:43:04,950 --> 00:43:07,294 How'd you get on with the swimmer boy? 1018 00:43:07,318 --> 00:43:10,765 Uh, he can't vouch for Sienna being with him all night, 1019 00:43:10,789 --> 00:43:13,334 and he claimed he'd run out of painkillers. 1020 00:43:13,358 --> 00:43:16,003 Well, so, how's he coping with his knee, then? 1021 00:43:16,027 --> 00:43:18,139 About that. We just spoke to Sienna. 1022 00:43:18,163 --> 00:43:20,842 It's not real... his injury. 1023 00:43:20,866 --> 00:43:22,610 He faked it to get out of training 1024 00:43:22,634 --> 00:43:23,845 so he could come on this course. 1025 00:43:23,869 --> 00:43:25,880 Are you sure? Trust me. 1026 00:43:25,904 --> 00:43:28,082 He couldn't do what we did with an injured knee. 1027 00:43:28,106 --> 00:43:31,953 Uh, did you see Gus taking painkillers at any point? 1028 00:43:31,977 --> 00:43:33,855 Or anyone else, for that matter? 1029 00:43:33,879 --> 00:43:36,791 No. Gus is fine. 1030 00:43:36,815 --> 00:43:38,726 No one was popping any pills. 1031 00:43:38,750 --> 00:43:41,028 Why would she throw him under the bus like that? 1032 00:43:41,052 --> 00:43:42,797 Well... 1033 00:43:42,821 --> 00:43:44,766 He said I wasn't with him all night? 1034 00:43:44,790 --> 00:43:46,067 Why would he do that? 1035 00:43:46,091 --> 00:43:48,302 Well, he s... I was with him. 1036 00:43:48,326 --> 00:43:52,273 I-I might have gone to pee, but whatever. 1037 00:43:52,297 --> 00:43:55,409 So did you go and pee? 1038 00:43:55,433 --> 00:43:58,345 You guys ask the creepiest questions. 1039 00:43:58,369 --> 00:44:01,348 ♪♪ 1040 00:44:01,372 --> 00:44:03,785 Oh, my God, yes! 1041 00:44:03,809 --> 00:44:05,419 So you weren't with him all night? 1042 00:44:05,443 --> 00:44:07,789 As good as. 1043 00:44:07,813 --> 00:44:09,857 What time did you go to the bathroom? 1044 00:44:09,881 --> 00:44:12,760 I don't know. They took our phones. 1045 00:44:12,784 --> 00:44:15,020 Fair point. 1046 00:44:17,488 --> 00:44:20,134 Mike Shepherd. 1047 00:44:20,158 --> 00:44:23,771 Is it just me, or is that limp getting worse? 1048 00:44:23,795 --> 00:44:25,406 ♪♪ 1049 00:44:25,430 --> 00:44:27,308 Thanks for calling. 1050 00:44:27,332 --> 00:44:30,344 ♪♪ 1051 00:44:30,368 --> 00:44:31,946 Was Audrey's GP. 1052 00:44:31,970 --> 00:44:34,782 Her medical records have showed up from Sydney. 1053 00:44:34,806 --> 00:44:35,983 And? 1054 00:44:36,007 --> 00:44:37,451 The drug I mentioned, 1055 00:44:37,475 --> 00:44:40,021 we now know that Audrey had it prescribed 1056 00:44:40,045 --> 00:44:41,823 for carpal tunnel syndrome, 1057 00:44:41,847 --> 00:44:43,925 and she'd renewed it several times. 1058 00:44:43,949 --> 00:44:45,159 I had no idea. 1059 00:44:45,183 --> 00:44:46,961 Oddly enough, we didn't find a pill bottle 1060 00:44:46,985 --> 00:44:48,229 in the house search. 1061 00:44:48,253 --> 00:44:49,396 Goodness knows why. 1062 00:44:49,420 --> 00:44:51,165 Your people went through everything. 1063 00:44:51,189 --> 00:44:54,802 A specialist team will be conducting another search. 1064 00:44:54,826 --> 00:44:56,270 If they must. 1065 00:44:56,294 --> 00:44:59,006 How would you say Audrey's state of mind was 1066 00:44:59,030 --> 00:45:00,174 on Saturday night? 1067 00:45:00,198 --> 00:45:02,509 Well... there was a lot going on. 1068 00:45:02,533 --> 00:45:05,379 Was she angry, upset? 1069 00:45:05,403 --> 00:45:07,749 I don't know. 1070 00:45:07,773 --> 00:45:10,084 She was, um 1071 00:45:10,108 --> 00:45:12,887 volatile, I suppose you could say, 1072 00:45:12,911 --> 00:45:14,956 seeing Lloyd again. 1073 00:45:14,980 --> 00:45:17,324 And then what I did. 1074 00:45:17,348 --> 00:45:19,426 ♪♪ 1075 00:45:19,450 --> 00:45:22,296 What did you do? 1076 00:45:22,320 --> 00:45:24,131 I'm surprised one of the others 1077 00:45:24,155 --> 00:45:25,532 hasn't told you already. 1078 00:45:25,556 --> 00:45:28,135 Ow. 1079 00:45:28,159 --> 00:45:30,137 How did you say you got your injury? 1080 00:45:30,161 --> 00:45:32,073 Oh, swimmer's knee. 1081 00:45:32,097 --> 00:45:33,307 Yeah. 1082 00:45:33,331 --> 00:45:35,476 Inflammation from overtraining. 1083 00:45:35,500 --> 00:45:37,945 Only thing for it is rest. 1084 00:45:37,969 --> 00:45:39,914 Well, you weren't 1085 00:45:39,938 --> 00:45:42,316 resting very much on Saturday night, 1086 00:45:42,340 --> 00:45:43,951 according to Sienna. 1087 00:45:43,975 --> 00:45:47,088 A-According to her, you're not injured at all. 1088 00:45:47,112 --> 00:45:49,290 Yeah, but, you know, 1089 00:45:49,314 --> 00:45:52,794 in the... the moment, you... you get caught up, don't you? 1090 00:45:52,818 --> 00:45:54,929 You... You forget the pain. 1091 00:45:54,953 --> 00:45:56,463 So if we rang your doctor, 1092 00:45:56,487 --> 00:45:59,024 they would confirm the injury, would they? 1093 00:46:00,859 --> 00:46:02,236 Okay, I faked it. 1094 00:46:02,260 --> 00:46:04,271 Why? 1095 00:46:04,295 --> 00:46:07,041 To get out of training so I could come here. 1096 00:46:07,065 --> 00:46:08,976 I didn't want anyone to know what I was doing, 1097 00:46:09,000 --> 00:46:11,312 but Sienna ruined it with that stupid post on her socials. 1098 00:46:11,336 --> 00:46:13,514 Is that what you were arguing about when we arrived? 1099 00:46:13,538 --> 00:46:14,982 Well, her story mentioned me. 1100 00:46:15,006 --> 00:46:16,350 I-I wanted her to take it down. 1101 00:46:16,374 --> 00:46:17,952 I didn't want anyone to know what I was doing. 1102 00:46:17,976 --> 00:46:19,120 Why not? 1103 00:46:19,144 --> 00:46:21,789 In case I stuffed up. 1104 00:46:21,813 --> 00:46:24,391 I'm not used to losing. 1105 00:46:24,415 --> 00:46:27,552 You read this in front of everyone. 1106 00:46:29,154 --> 00:46:31,833 Audrey and I met at university, 1107 00:46:31,857 --> 00:46:35,436 and our lives have been entwined ever since. 1108 00:46:35,460 --> 00:46:37,171 Little did I know then 1109 00:46:37,195 --> 00:46:41,608 that I would grow to feel strangled by our relationship. 1110 00:46:41,632 --> 00:46:45,813 Audrey was the first one to get interest from a publisher, 1111 00:46:45,837 --> 00:46:49,150 but when she couldn't quite deliver what they wanted, 1112 00:46:49,174 --> 00:46:51,485 she turned to me for help. 1113 00:46:51,509 --> 00:46:53,620 I was happy to give it. 1114 00:46:53,644 --> 00:46:57,191 We worked on her first collection together, 1115 00:46:57,215 --> 00:47:02,463 but the name on the cover was Audrey's 1116 00:47:02,487 --> 00:47:08,102 my contribution relegated to nothing more than a footnote. 1117 00:47:08,126 --> 00:47:09,636 And so 1118 00:47:09,660 --> 00:47:11,505 the precedent was set. 1119 00:47:11,529 --> 00:47:15,276 I became a PA 1120 00:47:15,300 --> 00:47:18,212 not a peer. 1121 00:47:18,236 --> 00:47:22,884 Years of my life supporting her ambitions, h er d reams. 1122 00:47:22,908 --> 00:47:26,988 Callous disregard, creatively bankrupt, propped up. 1123 00:47:27,012 --> 00:47:28,990 Do I get a chance to respond to this? 1124 00:47:29,014 --> 00:47:30,557 No! 1125 00:47:30,581 --> 00:47:33,227 You've always had a voice. 1126 00:47:33,251 --> 00:47:35,462 Tonight, it's my turn. 1127 00:47:35,486 --> 00:47:39,433 ♪♪ 1128 00:47:39,457 --> 00:47:41,602 Sounds like a disgruntled employee 1129 00:47:41,626 --> 00:47:43,004 with an ax to grind. 1130 00:47:43,028 --> 00:47:45,039 More than an employee. 1131 00:47:45,063 --> 00:47:46,864 More of a reason. 1132 00:47:52,370 --> 00:47:54,648 Sienna, are you going somewhere? 1133 00:47:54,672 --> 00:47:57,151 I need to be in a place that's not here 1134 00:47:57,175 --> 00:47:59,486 a place where I can write. 1135 00:47:59,510 --> 00:48:04,158 ♪♪ 1136 00:48:04,182 --> 00:48:06,327 I am actually serious about this, 1137 00:48:06,351 --> 00:48:08,695 and Audrey said I was good, so... 1138 00:48:08,719 --> 00:48:10,364 Where will you be? 1139 00:48:10,388 --> 00:48:11,966 Brokenwood Motel. 1140 00:48:11,990 --> 00:48:14,168 It's not really a vibe, 1141 00:48:14,192 --> 00:48:16,203 but at least they're into a collab. 1142 00:48:16,227 --> 00:48:19,006 Some people appreciate the power of my brand. 1143 00:48:19,030 --> 00:48:20,674 Unlike Gus? 1144 00:48:20,698 --> 00:48:24,311 He is not maximizing his celebrity. 1145 00:48:24,335 --> 00:48:26,147 Although... 1146 00:48:26,171 --> 00:48:28,215 TBH, if I got feedback like him, 1147 00:48:28,239 --> 00:48:29,917 I wouldn't want to advertise it, either. 1148 00:48:29,941 --> 00:48:31,485 Standing on the dais 1149 00:48:31,509 --> 00:48:33,654 as they put the medal around my neck 1150 00:48:33,678 --> 00:48:38,083 was one of the proudest moments of my life. 1151 00:48:40,051 --> 00:48:41,963 Full credit to the team, though. 1152 00:48:41,987 --> 00:48:43,497 They supported me. 1153 00:48:43,521 --> 00:48:46,300 I couldn't have done it without 1154 00:48:46,324 --> 00:48:48,126 them. 1155 00:48:49,560 --> 00:48:51,172 The end. 1156 00:48:51,196 --> 00:48:55,342 If only your talent were as big as your muscles. 1157 00:48:55,366 --> 00:48:59,213 ♪♪ 1158 00:48:59,237 --> 00:49:01,548 Who'd like to go next? 1159 00:49:01,572 --> 00:49:05,519 ♪♪ 1160 00:49:05,543 --> 00:49:08,322 Some guys are so used to having their ego stroked, 1161 00:49:08,346 --> 00:49:10,615 they can't cope when it doesn't happen. 1162 00:49:11,582 --> 00:49:20,467 ♪♪ 1163 00:49:20,491 --> 00:49:24,972 "Mystery project with this guy." 1164 00:49:24,996 --> 00:49:28,976 Book emoji, speak no evil monkey emoji, star emoji. 1165 00:49:29,000 --> 00:49:34,181 ♪♪ 1166 00:49:34,205 --> 00:49:36,183 No love lost here. 1167 00:49:36,207 --> 00:49:38,352 Yeah, I don't think it was love 1168 00:49:38,376 --> 00:49:40,278 that brought Sienna and Gus together. 1169 00:49:41,479 --> 00:49:42,689 We're still no closer to knowing 1170 00:49:42,713 --> 00:49:44,558 who could have used Vinnie's van. 1171 00:49:44,582 --> 00:49:45,993 Well, if he's telling the truth, 1172 00:49:46,017 --> 00:49:47,461 the keys were inside the house. 1173 00:49:47,485 --> 00:49:50,197 And the person with the easiest access was Dilys. 1174 00:49:50,221 --> 00:49:51,698 I asked her about that. 1175 00:49:51,722 --> 00:49:53,534 I had no idea he stayed. 1176 00:49:53,558 --> 00:49:55,502 His van was parked out the back. 1177 00:49:55,526 --> 00:49:58,005 You didn't see or hear it coming or going? 1178 00:49:58,029 --> 00:49:59,540 No. 1179 00:49:59,564 --> 00:50:02,543 Things were a bit tense after my 1180 00:50:02,567 --> 00:50:05,146 after what I said to Audrey. 1181 00:50:05,170 --> 00:50:08,182 She and I went to our rooms. 1182 00:50:08,206 --> 00:50:10,651 And you stayed in yours all night? 1183 00:50:10,675 --> 00:50:12,486 Yes. 1184 00:50:12,510 --> 00:50:13,820 ♪♪ 1185 00:50:13,844 --> 00:50:15,356 Alone. 1186 00:50:15,380 --> 00:50:18,659 Sorry, am I boring you? 1187 00:50:18,683 --> 00:50:20,194 Kids these days. 1188 00:50:20,218 --> 00:50:23,288 Hey, look at Sienna's latest post. 1189 00:50:25,890 --> 00:50:28,835 Oh, that's pretty standard influencer sunrise video. 1190 00:50:28,859 --> 00:50:31,138 Not exactly. 1191 00:50:31,162 --> 00:50:32,673 Sunrise on Sunday, 1192 00:50:32,697 --> 00:50:35,676 when she wasn't supposed to have her phone. 1193 00:50:35,700 --> 00:50:37,178 Didn't you say it was her 1194 00:50:37,202 --> 00:50:38,845 who handed the phones back? 1195 00:50:38,869 --> 00:50:41,615 Oh, Dilys, you poor thing. 1196 00:50:41,639 --> 00:50:43,517 Here, let me do this. 1197 00:50:43,541 --> 00:50:45,386 Yeah, she could have pulled a swifty. 1198 00:50:45,410 --> 00:50:47,054 Pretended to take her phone 1199 00:50:47,078 --> 00:50:48,655 while handing out the others. 1200 00:50:48,679 --> 00:50:51,425 But if she already had it 1201 00:50:51,449 --> 00:50:54,161 when and how did she get it? 1202 00:50:54,185 --> 00:50:59,366 ♪ And there are snakes in the grass at night♪ 1203 00:50:59,390 --> 00:51:03,337 ♪ Much quicker than you or I ♪ 1204 00:51:03,361 --> 00:51:07,841 ♪ And giving hearts always trust those who lie ♪ 1205 00:51:07,865 --> 00:51:10,877 ♪ And there are snakes in the grass at night♪ 1206 00:51:10,901 --> 00:51:13,847 I'm just saying, if you had a pillow menu, 1207 00:51:13,871 --> 00:51:16,550 it would class this place up, like, exponentially. 1208 00:51:16,574 --> 00:51:18,685 Got to go. 1209 00:51:18,709 --> 00:51:21,855 Some people have no idea how to help themselves. 1210 00:51:21,879 --> 00:51:24,225 What do you want? 1211 00:51:24,249 --> 00:51:26,560 We've been looking at your socials. 1212 00:51:26,584 --> 00:51:28,729 Mm. Couple new followers. 1213 00:51:28,753 --> 00:51:30,197 Cute. 1214 00:51:30,221 --> 00:51:32,123 Do you mind if we come in? 1215 00:51:34,892 --> 00:51:36,537 So good, right? 1216 00:51:36,561 --> 00:51:38,372 Not even a filter. 1217 00:51:38,396 --> 00:51:39,906 Slay. 1218 00:51:39,930 --> 00:51:41,708 How come you had your phone 1219 00:51:41,732 --> 00:51:43,844 when you weren't supposed to? 1220 00:51:43,868 --> 00:51:45,512 My brand is my business. 1221 00:51:45,536 --> 00:51:48,349 If I'm not creating content, I'm losing money. 1222 00:51:48,373 --> 00:51:49,650 So you just took your phone back? 1223 00:51:49,674 --> 00:51:52,486 It wasn't hurting anyone. What's the big deal? 1224 00:51:52,510 --> 00:51:54,588 When did you get it? 1225 00:51:54,612 --> 00:51:56,557 That first night. 1226 00:51:56,581 --> 00:51:57,824 While Gus was sleeping? 1227 00:51:57,848 --> 00:52:01,362 Honestly, you guys are so pervy. 1228 00:52:01,386 --> 00:52:04,531 How did you get into the house? 1229 00:52:04,555 --> 00:52:06,367 There was an outdoor light on, 1230 00:52:06,391 --> 00:52:08,535 so I tried the door and it wasn't locked. 1231 00:52:08,559 --> 00:52:10,904 And how did you know where exactly to look for your phone? 1232 00:52:10,928 --> 00:52:13,374 They weren't hidden. We're not naughty kids. 1233 00:52:13,398 --> 00:52:14,941 They were in a basket right by the door. 1234 00:52:14,965 --> 00:52:16,443 Did anyone else see you? 1235 00:52:16,467 --> 00:52:17,744 No. 1236 00:52:17,768 --> 00:52:19,246 What time was this? 1237 00:52:19,270 --> 00:52:20,581 About 11:30. 1238 00:52:20,605 --> 00:52:22,183 Okay, so, you got your phone. 1239 00:52:22,207 --> 00:52:25,219 Did you hang around, have a bit of a nosey? 1240 00:52:25,243 --> 00:52:26,687 No. Weird. Why would I? 1241 00:52:26,711 --> 00:52:29,256 Did you take anything else while you were there? 1242 00:52:29,280 --> 00:52:31,325 I'm not a thief! 1243 00:52:31,349 --> 00:52:36,521 ♪♪ 1244 00:52:40,391 --> 00:52:42,536 Visitor for you. 1245 00:52:42,560 --> 00:52:44,205 ♪♪ 1246 00:52:44,229 --> 00:52:48,209 Lloyd, come through. 1247 00:52:48,233 --> 00:52:50,877 Were you aware that a man named Vinnie Paulson 1248 00:52:50,901 --> 00:52:52,879 stayed at the lodge on Saturday? 1249 00:52:52,903 --> 00:52:54,548 ♪♪ 1250 00:52:54,572 --> 00:52:56,550 The floatation fellow? 1251 00:52:56,574 --> 00:52:59,220 Yeah, I barely spoke to him. 1252 00:52:59,244 --> 00:53:02,589 I meant to ask him how that tank thingy worked. 1253 00:53:02,613 --> 00:53:06,360 Large amounts of Epsom salts, apparently. 1254 00:53:06,384 --> 00:53:09,230 Saltwater. 1255 00:53:09,254 --> 00:53:11,532 Gosh, you'd think that would sting the eyes. 1256 00:53:11,556 --> 00:53:14,868 Anyway, I thought he left after dinner. 1257 00:53:14,892 --> 00:53:16,837 Mm, well, his van was there all night. 1258 00:53:16,861 --> 00:53:19,840 According to him, Audrey confiscated his keys. 1259 00:53:19,864 --> 00:53:21,742 I wasn't aware of that. 1260 00:53:21,766 --> 00:53:24,645 I was very busy trying to reconnect with my daughter. 1261 00:53:24,669 --> 00:53:27,781 But you came to reconnect with Audrey. 1262 00:53:27,805 --> 00:53:29,316 How did that go? 1263 00:53:29,340 --> 00:53:30,751 Surprisingly well. 1264 00:53:30,775 --> 00:53:34,421 What you wrote... was... was beautiful. 1265 00:53:34,445 --> 00:53:36,223 I was... very moved. 1266 00:53:36,247 --> 00:53:37,591 Oh, thank you. 1267 00:53:37,615 --> 00:53:40,561 I know you were talking about your daughter, but 1268 00:53:40,585 --> 00:53:44,331 what you said about loss and regret 1269 00:53:44,355 --> 00:53:46,533 made me wonder. 1270 00:53:46,557 --> 00:53:48,034 Yes? 1271 00:53:48,058 --> 00:53:52,373 If it's not too late for us after all. 1272 00:53:52,397 --> 00:53:54,475 So you were alone with her? 1273 00:53:54,499 --> 00:53:55,676 Yeah. 1274 00:53:55,700 --> 00:53:57,878 What time did you have this chat? 1275 00:53:57,902 --> 00:53:59,946 9:00, 9:30. 1276 00:53:59,970 --> 00:54:02,349 And what happened after that? 1277 00:54:02,373 --> 00:54:06,420 Well... that's pretty much how we left it. 1278 00:54:06,444 --> 00:54:08,054 I thought we'd have more time. 1279 00:54:08,078 --> 00:54:10,391 Uh, what would you say her state of mind was 1280 00:54:10,415 --> 00:54:12,025 when you left her? 1281 00:54:12,049 --> 00:54:15,028 Happy. 1282 00:54:15,052 --> 00:54:17,898 Yeah, we both were. 1283 00:54:17,922 --> 00:54:20,901 And you and Dilys are on better terms? 1284 00:54:20,925 --> 00:54:23,737 Bonded by grief, perhaps. 1285 00:54:23,761 --> 00:54:27,040 And I'm hoping to make some progress with Abi, too. 1286 00:54:27,064 --> 00:54:38,385 ♪♪ 1287 00:54:38,409 --> 00:54:40,787 "Handsome" has a "D" in it. 1288 00:54:40,811 --> 00:54:42,088 Excuse me? 1289 00:54:42,112 --> 00:54:43,890 Sorry, I couldn't help. 1290 00:54:43,914 --> 00:54:46,393 Worry about your own writing. 1291 00:54:46,417 --> 00:54:48,529 Audrey said it lacked coherence. 1292 00:54:48,553 --> 00:54:51,031 Two birds, so to speak. Mm-hmm. 1293 00:54:51,055 --> 00:54:52,533 Ladies, hi. 1294 00:54:52,557 --> 00:54:54,435 Sorry to interrupt. 1295 00:54:54,459 --> 00:54:55,869 Did either of you 1296 00:54:55,893 --> 00:54:59,072 know Vinnie Paulson before this weekend? 1297 00:54:59,096 --> 00:55:01,107 Who? The floatation-tank guy. 1298 00:55:01,131 --> 00:55:02,676 No, I never met him before that night. 1299 00:55:02,700 --> 00:55:04,411 Me neither. 1300 00:55:04,435 --> 00:55:06,580 Did you have anything to do with him on Saturday night? 1301 00:55:06,604 --> 00:55:08,515 No. No. 1302 00:55:08,539 --> 00:55:10,351 Hmm. 1303 00:55:10,375 --> 00:55:13,053 You are treating us like suspects. 1304 00:55:13,077 --> 00:55:14,455 It's ridiculous. 1305 00:55:14,479 --> 00:55:16,557 No, just doing our job. 1306 00:55:16,581 --> 00:55:18,692 Here you go. 1307 00:55:18,716 --> 00:55:20,561 Thanks. 1308 00:55:20,585 --> 00:55:23,497 ♪♪ 1309 00:55:23,521 --> 00:55:25,899 Cheers. 1310 00:55:25,923 --> 00:55:28,134 Oh, hi. 1311 00:55:28,158 --> 00:55:31,572 Frodo, hi. What are you doing here? 1312 00:55:31,596 --> 00:55:33,740 Trudy needed beans. 1313 00:55:33,764 --> 00:55:35,141 Now I can see why. 1314 00:55:35,165 --> 00:55:36,743 ♪♪ 1315 00:55:36,767 --> 00:55:40,581 Oh, um, we... we just had a meeting for work. 1316 00:55:40,605 --> 00:55:42,416 Mm. 1317 00:55:42,440 --> 00:55:43,717 See ya. 1318 00:55:43,741 --> 00:55:45,586 Bye. 1319 00:55:45,610 --> 00:55:47,788 Thanks, Frodo. 1320 00:55:47,812 --> 00:55:53,460 ♪♪ 1321 00:55:53,484 --> 00:55:55,028 Thanks. 1322 00:55:55,052 --> 00:55:58,064 Lloyd Carlton was one of the last people to see Audrey alive, 1323 00:55:58,088 --> 00:55:59,733 and apparently, they were about to 1324 00:55:59,757 --> 00:56:01,768 rekindle their love affair. 1325 00:56:01,792 --> 00:56:04,170 Wow. Wonder if Abi knew that. 1326 00:56:04,194 --> 00:56:07,441 Yeah, might be worth another chat. 1327 00:56:07,465 --> 00:56:09,910 Well, we just saw Abi at the Croc and Panther, 1328 00:56:09,934 --> 00:56:11,378 if you want to talk to her. 1329 00:56:11,402 --> 00:56:13,079 Huh. 1330 00:56:13,103 --> 00:56:15,716 Is something up? 1331 00:56:15,740 --> 00:56:17,751 Look at this. 1332 00:56:17,775 --> 00:56:21,788 ♪♪ 1333 00:56:21,812 --> 00:56:23,557 See that flash of movement 1334 00:56:23,581 --> 00:56:25,058 in the background at the end? 1335 00:56:25,082 --> 00:56:27,428 It could be a person. 1336 00:56:27,452 --> 00:56:30,897 Somebody else was at the falls that morning. 1337 00:56:30,921 --> 00:56:33,066 A shame that's all there is. 1338 00:56:33,090 --> 00:56:36,737 Well, Sienna might still have the unedited footage. 1339 00:56:36,761 --> 00:56:38,572 I can ask her. 1340 00:56:38,596 --> 00:56:42,943 ♪♪ 1341 00:56:42,967 --> 00:56:45,111 Oh. Um... 1342 00:56:45,135 --> 00:56:47,614 Uh... 1343 00:56:47,638 --> 00:56:52,185 I-I didn't feel comfortable staying at the lodge. 1344 00:56:52,209 --> 00:56:56,923 And, uh, S-Sienna took down that post, so... 1345 00:56:56,947 --> 00:56:58,158 Uh-huh. Uh, is she...? 1346 00:56:58,182 --> 00:56:59,493 Yeah. Come on, come on. 1347 00:56:59,517 --> 00:57:00,761 Okay. Yeah. 1348 00:57:00,785 --> 00:57:03,163 Great. Thank you. 1349 00:57:03,187 --> 00:57:04,898 Hey! 1350 00:57:04,922 --> 00:57:07,067 ♪♪ 1351 00:57:07,091 --> 00:57:09,570 Maybe just over there. Yeah. 1352 00:57:09,594 --> 00:57:12,205 Yeah? 1353 00:57:12,229 --> 00:57:14,074 Oh. What now? 1354 00:57:14,098 --> 00:57:16,076 We just need to take a closer look 1355 00:57:16,100 --> 00:57:18,244 at something you posted. 1356 00:57:18,268 --> 00:57:19,913 What? Why? 1357 00:57:19,937 --> 00:57:21,915 Well, the easiest thing would be for you 1358 00:57:21,939 --> 00:57:23,917 to give me your phone and your laptop, 1359 00:57:23,941 --> 00:57:25,919 and I could grab what we need and bring them back. 1360 00:57:25,943 --> 00:57:28,088 I can't write if you take both of them. 1361 00:57:28,112 --> 00:57:29,456 It won't take long, 1362 00:57:29,480 --> 00:57:30,924 but it will take longer 1363 00:57:30,948 --> 00:57:32,926 if you make me get a warrant. 1364 00:57:32,950 --> 00:57:38,465 ♪♪ 1365 00:57:38,489 --> 00:57:40,290 Thanks. 1366 00:57:41,792 --> 00:57:44,070 What am I supposed to do now? 1367 00:57:44,094 --> 00:57:45,872 ♪♪ 1368 00:57:45,896 --> 00:57:48,875 Well, I'm sure you'll think of something. 1369 00:57:48,899 --> 00:57:52,770 ♪♪ 1370 00:57:55,606 --> 00:57:57,842 Honestly, just being a worrier. 1371 00:57:59,544 --> 00:58:00,687 I've got to go now. 1372 00:58:00,711 --> 00:58:01,888 But... No. 1373 00:58:01,912 --> 00:58:03,123 We'll catch up later. 1374 00:58:03,147 --> 00:58:04,682 O-Okay. 1375 00:58:09,920 --> 00:58:12,566 Hi. 1376 00:58:12,590 --> 00:58:14,167 Are you two making progress? 1377 00:58:14,191 --> 00:58:17,103 We're meeting up tomorrow for a proper talk. 1378 00:58:17,127 --> 00:58:19,606 Uh, the letter that you found, 1379 00:58:19,630 --> 00:58:22,242 the one that Lloyd wrote to Audrey 1380 00:58:22,266 --> 00:58:23,710 did anyone else see it? 1381 00:58:23,734 --> 00:58:25,712 Do you think I'm lying? 1382 00:58:25,736 --> 00:58:27,180 Well, Lloyd has confirmed that he wrote a letter. 1383 00:58:27,204 --> 00:58:29,249 I'm just checking when you found it. 1384 00:58:29,273 --> 00:58:31,785 Yesterday... after Audrey died, 1385 00:58:31,809 --> 00:58:33,319 so if you're looking for motive, you're out of luck. 1386 00:58:33,343 --> 00:58:34,888 I'm doing my best 1387 00:58:34,912 --> 00:58:38,625 to eliminate you from our inquiries. 1388 00:58:38,649 --> 00:58:39,926 Are we done? 1389 00:58:39,950 --> 00:58:41,795 I have to get back to work. 1390 00:58:41,819 --> 00:58:46,924 ♪♪ 1391 00:58:49,226 --> 00:58:50,971 Hey. 1392 00:58:50,995 --> 00:58:53,907 Check this out. 1393 00:58:53,931 --> 00:58:55,676 First... 1394 00:58:55,700 --> 00:58:57,310 You were right. 1395 00:58:57,334 --> 00:58:59,746 It's a person... well, two people. 1396 00:58:59,770 --> 00:59:01,081 Is that...? 1397 00:59:01,105 --> 00:59:03,884 Yeah, it's Blair Donnelly and Todd Taylor. 1398 00:59:03,908 --> 00:59:06,587 I don't even think Sienna realized this was on here. 1399 00:59:06,611 --> 00:59:08,589 She just happened to catch it at the end of her clip. 1400 00:59:08,613 --> 00:59:10,591 There's some faint audio, too. 1401 00:59:10,615 --> 00:59:13,951 It's not great, but... 1402 00:59:18,823 --> 00:59:21,234 That's te reo Maori. Mm. 1403 00:59:21,258 --> 00:59:23,737 Todd's arguing against putting human remains 1404 00:59:23,761 --> 00:59:25,939 in a river... water source. 1405 00:59:25,963 --> 00:59:35,949 ♪♪ 1406 00:59:35,973 --> 00:59:38,151 Todd took off a while ago, 1407 00:59:38,175 --> 00:59:40,120 didn't say where he was going, 1408 00:59:40,144 --> 00:59:42,989 and now he's not answering his phone... again. 1409 00:59:43,013 --> 00:59:45,025 I'm a bit worried about him. 1410 00:59:45,049 --> 00:59:46,627 Why? 1411 00:59:46,651 --> 00:59:50,263 Audrey's death seems to have hit him pretty hard. 1412 00:59:50,287 --> 00:59:52,933 Am I right in thinking that they've never met 1413 00:59:52,957 --> 00:59:55,902 before this weekend? Yeah, but 1414 00:59:55,926 --> 00:59:57,604 she's family. 1415 00:59:57,628 --> 00:59:59,940 I think Todd might have got his hopes up 1416 00:59:59,964 --> 01:00:02,042 about making more of a connection. 1417 01:00:02,066 --> 01:00:06,112 Todd and Audrey were related. 1418 01:00:06,136 --> 01:00:09,149 Audrey was my second cousin. 1419 01:00:09,173 --> 01:00:11,251 Not that she'd ever tell you that. 1420 01:00:11,275 --> 01:00:12,886 Even when we were kids, 1421 01:00:12,910 --> 01:00:15,088 she wasn't allowed anywhere near us. 1422 01:00:15,112 --> 01:00:17,724 And Todd knew all this? 1423 01:00:17,748 --> 01:00:19,626 Not until recently. 1424 01:00:19,650 --> 01:00:21,795 What are you reading? 1425 01:00:21,819 --> 01:00:23,263 ♪♪ 1426 01:00:23,287 --> 01:00:25,231 She's running that retreat thing I told you about. 1427 01:00:25,255 --> 01:00:26,800 Ah. 1428 01:00:26,824 --> 01:00:29,770 How to write your life story kind of thing. 1429 01:00:29,794 --> 01:00:31,672 Well, she would know. 1430 01:00:31,696 --> 01:00:34,207 I'm probably wasting my time, though, eh? 1431 01:00:34,231 --> 01:00:35,942 Ah, go for it. 1432 01:00:35,966 --> 01:00:38,411 Maybe writing runs in the family. 1433 01:00:38,435 --> 01:00:40,947 If your Auntie Audrey can do it... 1434 01:00:40,971 --> 01:00:42,448 What? 1435 01:00:42,472 --> 01:00:44,918 Audrey McKinnon's my auntie? 1436 01:00:44,942 --> 01:00:47,954 ♪♪ 1437 01:00:47,978 --> 01:00:49,422 Is she Maori? 1438 01:00:49,446 --> 01:00:50,957 Ah. 1439 01:00:50,981 --> 01:00:52,458 ♪♪ 1440 01:00:52,482 --> 01:00:53,960 Oh. 1441 01:00:53,984 --> 01:00:56,930 There's nothing about that in here. 1442 01:00:56,954 --> 01:00:59,099 No. 1443 01:00:59,123 --> 01:01:01,968 Back in those days, owning her Maori 1444 01:01:01,992 --> 01:01:05,105 might have hindered her career, not helped it. 1445 01:01:05,129 --> 01:01:07,941 Do you think Todd was planning to confront Audrey, 1446 01:01:07,965 --> 01:01:09,142 challenge her about it? 1447 01:01:09,166 --> 01:01:11,745 Nah. Can't see it. 1448 01:01:11,769 --> 01:01:13,947 That's not him. 1449 01:01:13,971 --> 01:01:16,116 Walter, we have reason to believe 1450 01:01:16,140 --> 01:01:18,451 that Todd and Blair Donnelly haven't been truthful 1451 01:01:18,475 --> 01:01:21,121 about their whereabouts yesterday morning. 1452 01:01:21,145 --> 01:01:23,480 Any idea why they might lie? 1453 01:01:25,783 --> 01:01:27,293 Excuse me. 1454 01:01:27,317 --> 01:01:29,229 Sims, what have you got? 1455 01:01:29,253 --> 01:01:32,465 Hey, Mike, there's no one home at Blair's. 1456 01:01:32,489 --> 01:01:34,200 There's no sign of his car, 1457 01:01:34,224 --> 01:01:35,501 but Todd's bike's here. 1458 01:01:35,525 --> 01:01:39,305 Okay, put a 10-1 out on both Todd and Blair. 1459 01:01:39,329 --> 01:01:40,473 I'll see you at the station. 1460 01:01:40,497 --> 01:01:42,442 Okay. 1461 01:01:42,466 --> 01:01:44,410 For what it's worth, 1462 01:01:44,434 --> 01:01:46,246 we believe that Todd was trying 1463 01:01:46,270 --> 01:01:49,950 to talk Blair out of putting a body in the water. 1464 01:01:49,974 --> 01:01:52,185 Is that supposed to make me feel better? 1465 01:01:52,209 --> 01:01:53,787 Everyone's got a book in them. 1466 01:01:53,811 --> 01:01:54,988 Isn't that what they say? 1467 01:01:55,012 --> 01:01:56,322 Not me. 1468 01:01:56,346 --> 01:01:58,825 I hated all that stuff when I was in school. 1469 01:01:58,849 --> 01:02:00,994 500 words on what I did in the holidays 1470 01:02:01,018 --> 01:02:02,729 by Daniel Chalmers, age 10. 1471 01:02:02,753 --> 01:02:04,798 I got a D minus. Harsh. 1472 01:02:04,822 --> 01:02:06,967 Maybe they knew I didn't really spend my holidays 1473 01:02:06,991 --> 01:02:09,002 fighting stormtroopers on the Death Star. 1474 01:02:09,026 --> 01:02:10,203 Wow. 1475 01:02:10,227 --> 01:02:12,806 You say you're not a writer. 1476 01:02:12,830 --> 01:02:14,741 That's them. 1477 01:02:14,765 --> 01:02:17,001 What? Go. 1478 01:02:21,205 --> 01:02:32,959 ♪♪ 1479 01:02:32,983 --> 01:02:34,260 Hey, guys. 1480 01:02:34,284 --> 01:02:36,496 Thanks for stopping. 1481 01:02:36,520 --> 01:02:38,264 Great decision. 1482 01:02:38,288 --> 01:02:40,300 ♪♪ 1483 01:02:40,324 --> 01:02:43,804 Why'd you lie to us, Todd? 1484 01:02:43,828 --> 01:02:45,972 Because Blair lied. 1485 01:02:45,996 --> 01:02:48,308 You told us you hadn't left the house, 1486 01:02:48,332 --> 01:02:50,977 but sometime early on Sunday morning, 1487 01:02:51,001 --> 01:02:53,313 you went to Ngakinowai Falls. 1488 01:02:53,337 --> 01:02:54,815 You were back home 1489 01:02:54,839 --> 01:02:57,483 by the time Audrey's body was discovered. 1490 01:02:57,507 --> 01:03:00,153 Why did you lie? 1491 01:03:00,177 --> 01:03:02,122 I don't know. 1492 01:03:02,146 --> 01:03:03,857 I freaked out. 1493 01:03:03,881 --> 01:03:06,326 I... I hadn't slept. 1494 01:03:06,350 --> 01:03:08,094 My mind was all over the place. 1495 01:03:08,118 --> 01:03:09,963 Or perhaps you were worried 1496 01:03:09,987 --> 01:03:11,464 that we would connect Audrey's death 1497 01:03:11,488 --> 01:03:12,833 and your altercation with her. 1498 01:03:12,857 --> 01:03:14,300 I just thought it would be easier 1499 01:03:14,324 --> 01:03:15,802 if you thought I was home all night. 1500 01:03:15,826 --> 01:03:17,003 Why? 1501 01:03:17,027 --> 01:03:18,571 Because I didn't kill her. 1502 01:03:18,595 --> 01:03:20,473 I didn't move her body, either. 1503 01:03:20,497 --> 01:03:22,809 Why were you at the falls arguing with Todd Taylor 1504 01:03:22,833 --> 01:03:25,111 about the disposal of human remains? 1505 01:03:25,135 --> 01:03:29,149 ♪♪ 1506 01:03:29,173 --> 01:03:32,618 I was there to scatter my wife's ashes, okay? 1507 01:03:32,642 --> 01:03:36,122 ♪♪ 1508 01:03:36,146 --> 01:03:38,124 Why so early on a Sunday morning? 1509 01:03:38,148 --> 01:03:40,526 Because Audrey got in my head, that's why. 1510 01:03:40,550 --> 01:03:42,028 The only person 1511 01:03:42,052 --> 01:03:44,831 who knows what's holding you back is you, 1512 01:03:44,855 --> 01:03:49,469 and whatever it is, it's time to let go! 1513 01:03:49,493 --> 01:03:51,404 Why the falls? 1514 01:03:51,428 --> 01:03:53,639 It's where Marnie wanted to be. 1515 01:03:53,663 --> 01:03:56,576 It was important to us. 1516 01:03:56,600 --> 01:03:59,145 It's where I proposed. 1517 01:03:59,169 --> 01:04:01,381 And the argument with Todd. What was that? 1518 01:04:01,405 --> 01:04:03,316 He didn't want me to put her in the water. 1519 01:04:03,340 --> 01:04:04,985 Human remains are taboo, 1520 01:04:05,009 --> 01:04:06,619 and you don't pollute the water supply 1521 01:04:06,643 --> 01:04:08,488 because the water supply is someone's food supply. 1522 01:04:08,512 --> 01:04:11,124 It's just wrong. You know that. 1523 01:04:11,148 --> 01:04:13,226 I do. 1524 01:04:13,250 --> 01:04:15,161 I didn't mean any disrespect. 1525 01:04:15,185 --> 01:04:17,663 I was... 1526 01:04:17,687 --> 01:04:20,300 I was just trying to do right by my wife. 1527 01:04:20,324 --> 01:04:22,335 You and Blair went to the falls together? 1528 01:04:22,359 --> 01:04:24,137 Sort of. 1529 01:04:24,161 --> 01:04:25,671 We were definitely there at the same time. 1530 01:04:25,695 --> 01:04:29,309 "Sort of" isn't good enough, Todd. 1531 01:04:29,333 --> 01:04:30,476 Okay. 1532 01:04:30,500 --> 01:04:33,980 Um, he was gone when I woke up. 1533 01:04:34,004 --> 01:04:35,481 I know I said he wasn't, 1534 01:04:35,505 --> 01:04:38,451 but I was just trying to look out for a mate. 1535 01:04:38,475 --> 01:04:40,120 He's been through enough 1536 01:04:40,144 --> 01:04:42,655 without you fellas giving him a hard time, as well. 1537 01:04:42,679 --> 01:04:44,424 How'd you know where he was? 1538 01:04:44,448 --> 01:04:46,592 Well, I noticed Marnie's ashes 1539 01:04:46,616 --> 01:04:49,195 were missing from the mantelpiece. 1540 01:04:49,219 --> 01:04:50,496 Had Blair talked to you 1541 01:04:50,520 --> 01:04:53,333 about scattering her ashes at the falls before? 1542 01:04:53,357 --> 01:04:54,667 Yeah. 1543 01:04:54,691 --> 01:04:57,003 And you wanted to talk him out of it. 1544 01:04:57,027 --> 01:04:59,172 Yeah. 1545 01:04:59,196 --> 01:05:01,975 So you have no idea 1546 01:05:01,999 --> 01:05:04,244 what time Blair actually left the house? 1547 01:05:04,268 --> 01:05:05,478 No. 1548 01:05:05,502 --> 01:05:07,147 One more thing. 1549 01:05:07,171 --> 01:05:09,315 Where were you this afternoon 1550 01:05:09,339 --> 01:05:12,318 when my colleagues couldn't find you? 1551 01:05:12,342 --> 01:05:14,955 Burying Marnie's ashes 1552 01:05:14,979 --> 01:05:18,515 under a tree at Katiki Point. 1553 01:05:53,683 --> 01:06:07,573 ♪♪ 1554 01:06:07,597 --> 01:06:09,976 Blair admits it was still dark 1555 01:06:10,000 --> 01:06:11,344 when he left the house. 1556 01:06:11,368 --> 01:06:14,014 He claims he grabbed Marnie's ashes 1557 01:06:14,038 --> 01:06:15,982 and went to the falls on foot 1558 01:06:16,006 --> 01:06:18,318 and sat with her to wait for sunrise. 1559 01:06:18,342 --> 01:06:19,719 Or, alternatively, 1560 01:06:19,743 --> 01:06:21,521 he left Todd sleeping in the spare room, 1561 01:06:21,545 --> 01:06:24,124 detoured to the lodge, took Vinnie's van, 1562 01:06:24,148 --> 01:06:25,791 and moved Audrey's body. 1563 01:06:25,815 --> 01:06:28,661 Well, there's nothing to connect Blair and Vinnie. 1564 01:06:28,685 --> 01:06:31,164 There's nothing to say that their paths even crossed again 1565 01:06:31,188 --> 01:06:32,732 once Blair left the lodge. 1566 01:06:32,756 --> 01:06:34,800 Meanwhile, I've got our team 1567 01:06:34,824 --> 01:06:38,171 looking for something specific. 1568 01:06:38,195 --> 01:06:41,641 This is what Audrey's medication from Australia 1569 01:06:41,665 --> 01:06:42,808 would have been packaged in. 1570 01:06:42,832 --> 01:06:45,678 Nice work. 1571 01:06:45,702 --> 01:06:48,048 Kristin Sims. 1572 01:06:48,072 --> 01:06:50,383 Gus. Hi. 1573 01:06:50,407 --> 01:06:51,684 Yeah. Uh, hi. 1574 01:06:51,708 --> 01:06:55,021 Uh, I was wondering if you might know 1575 01:06:55,045 --> 01:06:58,424 when Sienna is gonna get her phone back. 1576 01:06:58,448 --> 01:07:00,526 Uh... She's not used to living without it, 1577 01:07:00,550 --> 01:07:03,163 and just quietly, she is doing my head in. 1578 01:07:03,187 --> 01:07:04,497 Who are you talking to? 1579 01:07:04,521 --> 01:07:05,665 Sure, Gus. Can we just, um... 1580 01:07:05,689 --> 01:07:08,334 Give it here. Give it here! 1581 01:07:08,358 --> 01:07:10,670 Hi. I'm so sorry about Gus. 1582 01:07:10,694 --> 01:07:12,338 I don't even know why he called you. 1583 01:07:12,362 --> 01:07:14,507 Total overreaction. Yeah. That's okay. 1584 01:07:14,531 --> 01:07:16,442 You can come and get your phone whenever you like. 1585 01:07:16,466 --> 01:07:18,311 Oh. Thank God. 1586 01:07:18,335 --> 01:07:20,313 I mean, no hurry. 1587 01:07:20,337 --> 01:07:22,348 We've got copies of all the relevant files, 1588 01:07:22,372 --> 01:07:24,684 so any time. 1589 01:07:24,708 --> 01:07:27,087 Hi. Can I help? 1590 01:07:27,111 --> 01:07:28,854 I need to talk to Detective Shepherd. 1591 01:07:28,878 --> 01:07:30,823 Um... 1592 01:07:30,847 --> 01:07:32,158 Okay. Come on through. 1593 01:07:32,182 --> 01:07:33,693 Thank you. 1594 01:07:33,717 --> 01:07:41,401 ♪♪ 1595 01:07:41,425 --> 01:07:44,537 I nearly said something when I saw you at the pub. 1596 01:07:44,561 --> 01:07:46,106 I'm sorry I didn't. 1597 01:07:46,130 --> 01:07:48,508 Um, misplaced loyalty, perhaps. 1598 01:07:48,532 --> 01:07:51,077 Lloyd's the only family I have left. 1599 01:07:51,101 --> 01:07:54,347 Anyway, Saturday night, I couldn't sleep. 1600 01:07:54,371 --> 01:07:56,716 I kept going over all those things he said about me. 1601 01:07:56,740 --> 01:07:59,685 "If I could rewrite my life, I would," all that. 1602 01:07:59,709 --> 01:08:02,888 I wanted to talk to him, so I went to find him. 1603 01:08:02,912 --> 01:08:05,525 In his tent. He wasn't there. 1604 01:08:05,549 --> 01:08:07,727 ♪♪ 1605 01:08:07,751 --> 01:08:09,795 I waited half an hour longer. 1606 01:08:09,819 --> 01:08:11,831 And he didn't come back? 1607 01:08:11,855 --> 01:08:14,534 No. 1608 01:08:14,558 --> 01:08:17,870 I don't suppose you know what time you arrived and left. 1609 01:08:17,894 --> 01:08:19,505 You wouldn't. You didn't have your phone. 1610 01:08:19,529 --> 01:08:22,375 No, I had my watch. 1611 01:08:22,399 --> 01:08:25,145 2:07 and 2:45. 1612 01:08:25,169 --> 01:08:30,350 ♪♪ 1613 01:08:30,374 --> 01:08:31,851 Was I gone that long? 1614 01:08:31,875 --> 01:08:34,354 She must have only missed me by a couple of minutes. 1615 01:08:34,378 --> 01:08:35,755 Where were you? 1616 01:08:35,779 --> 01:08:37,457 In the lavatory. 1617 01:08:37,481 --> 01:08:38,858 For half an hour? 1618 01:08:38,882 --> 01:08:40,393 Yeah. 1619 01:08:40,417 --> 01:08:42,528 Everything takes a little bit longer these days. 1620 01:08:42,552 --> 01:08:44,497 I usually take a book. 1621 01:08:44,521 --> 01:08:45,698 Mike. 1622 01:08:45,722 --> 01:08:47,367 You got a sec? 1623 01:08:47,391 --> 01:08:48,601 Excuse me. 1624 01:08:48,625 --> 01:08:55,841 ♪♪ 1625 01:08:55,865 --> 01:08:57,477 Our specialist search team 1626 01:08:57,501 --> 01:08:59,445 found that in your laundry 20 minutes ago. 1627 01:08:59,469 --> 01:09:00,646 That's strange. 1628 01:09:00,670 --> 01:09:02,848 Why didn't they find it yesterday? 1629 01:09:02,872 --> 01:09:04,750 Any idea how it got there? 1630 01:09:04,774 --> 01:09:06,152 No. 1631 01:09:06,176 --> 01:09:07,853 We'll be running a fingerprint match 1632 01:09:07,877 --> 01:09:10,856 with samples that we took earlier. 1633 01:09:10,880 --> 01:09:12,525 I'll be in touch. 1634 01:09:12,549 --> 01:09:21,367 ♪♪ 1635 01:09:21,391 --> 01:09:23,327 Hey. 1636 01:09:25,295 --> 01:09:27,873 Can you tell me I'm not going mad? 1637 01:09:27,897 --> 01:09:30,210 Not sure I can do that. 1638 01:09:30,234 --> 01:09:33,879 These are files from Sienna's laptop and phone. 1639 01:09:33,903 --> 01:09:35,248 As far as I can make out, 1640 01:09:35,272 --> 01:09:37,383 there are three types of photos 1641 01:09:37,407 --> 01:09:39,652 selfies, obviously, hundreds of them. 1642 01:09:39,676 --> 01:09:41,221 Big surprise. 1643 01:09:41,245 --> 01:09:43,556 Then these 1644 01:09:43,580 --> 01:09:48,361 stock photos of international locations. 1645 01:09:48,385 --> 01:09:53,366 And then these... composite images. 1646 01:09:53,390 --> 01:09:56,569 So here's Sienna standing on a cliff edge in Mongolia, 1647 01:09:56,593 --> 01:09:58,204 a place she's probably never even been to. 1648 01:09:58,228 --> 01:09:59,872 And are they all like that? 1649 01:09:59,896 --> 01:10:04,377 Anywhere remotely dangerous, 100% faked. 1650 01:10:04,401 --> 01:10:06,546 You think it's relevant? 1651 01:10:06,570 --> 01:10:09,549 I don't know, but it is weird. 1652 01:10:09,573 --> 01:10:25,265 ♪♪ 1653 01:10:25,289 --> 01:10:27,667 Hi. 1654 01:10:27,691 --> 01:10:29,869 Where is she? There. 1655 01:10:29,893 --> 01:10:32,538 ♪♪ 1656 01:10:32,562 --> 01:10:33,806 Sienna? 1657 01:10:33,830 --> 01:10:36,576 Go away! 1658 01:10:36,600 --> 01:10:38,878 Sienna, can you come out, please? 1659 01:10:38,902 --> 01:10:42,915 ♪♪ 1660 01:10:42,939 --> 01:10:44,284 Sienna, we... 1661 01:10:44,308 --> 01:10:46,552 We just want to talk to you, okay? 1662 01:10:46,576 --> 01:10:59,064 ♪♪ 1663 01:10:59,088 --> 01:11:02,868 The first few posts 1664 01:11:02,892 --> 01:11:06,539 they were real... skydiving, bungeeing, all me, 1665 01:11:06,563 --> 01:11:08,308 and they went viral. 1666 01:11:08,332 --> 01:11:10,843 I knew I was on to something. 1667 01:11:10,867 --> 01:11:13,737 They're what launched my brand, basically. 1668 01:11:18,475 --> 01:11:23,613 But then Katelyn died, and I-I freaked out. 1669 01:11:26,082 --> 01:11:27,993 Who's Katelyn? 1670 01:11:28,017 --> 01:11:31,297 Another influencer. 1671 01:11:31,321 --> 01:11:34,066 A friend of mine. 1672 01:11:34,090 --> 01:11:36,636 She was doing all this extreme stuff, too, 1673 01:11:36,660 --> 01:11:37,903 and... and one day, 1674 01:11:37,927 --> 01:11:39,472 she wasn't even doing anything that crazy. 1675 01:11:39,496 --> 01:11:41,865 She just took a wrong step from a lookout and... 1676 01:11:43,700 --> 01:11:47,847 ♪♪ 1677 01:11:47,871 --> 01:11:50,350 I couldn't do it anymore, 1678 01:11:50,374 --> 01:11:52,685 and I had all these sponsorship deals, so... 1679 01:11:52,709 --> 01:11:55,588 I made it up. 1680 01:11:55,612 --> 01:11:58,991 I didn't think I could do anything else, and 1681 01:11:59,015 --> 01:12:02,528 when Audrey said I had potential as a writer, 1682 01:12:02,552 --> 01:12:04,864 I was fizzing. 1683 01:12:04,888 --> 01:12:06,031 I could see a future 1684 01:12:06,055 --> 01:12:08,868 where I didn't have to lie all the time. 1685 01:12:08,892 --> 01:12:10,936 Of course, if bending the truth 1686 01:12:10,960 --> 01:12:12,705 on social media was a crime, 1687 01:12:12,729 --> 01:12:14,874 then half the people I know would be locked up. 1688 01:12:14,898 --> 01:12:18,378 Mm-hmm. 1689 01:12:18,402 --> 01:12:21,547 Go home. Get some sleep. Both of you. 1690 01:12:21,571 --> 01:12:23,349 You, too. 1691 01:12:23,373 --> 01:12:25,651 Night, Boss. 1692 01:12:25,675 --> 01:12:49,566 ♪♪ 1693 01:12:51,735 --> 01:12:52,878 Ah. 1694 01:12:52,902 --> 01:12:54,414 Sorry to bother you so early. 1695 01:12:54,438 --> 01:12:56,382 Mike, for you, nothing is a bother. 1696 01:12:56,406 --> 01:12:58,884 I need to check something in your statement. 1697 01:12:58,908 --> 01:13:01,521 Uh, when Audrey handed back the writing samples 1698 01:13:01,545 --> 01:13:02,688 at the start of the retreat, 1699 01:13:02,712 --> 01:13:04,690 what was it that she said to Sienna? 1700 01:13:04,714 --> 01:13:07,727 She'd asked her when she'd been in Santa Martinez. 1701 01:13:07,751 --> 01:13:09,161 And then...? 1702 01:13:09,185 --> 01:13:11,030 Thought our paths might have crossed. 1703 01:13:11,054 --> 01:13:12,498 Apparently not. 1704 01:13:12,522 --> 01:13:13,866 And you're sure that was it? 1705 01:13:13,890 --> 01:13:15,200 Absolutely. 1706 01:13:15,224 --> 01:13:17,670 Huh. 1707 01:13:17,694 --> 01:13:19,572 Thanks, Gina. 1708 01:13:19,596 --> 01:13:22,875 Oh. Thanks for this. 1709 01:13:22,899 --> 01:13:24,544 I tried the Brokenwood Library, 1710 01:13:24,568 --> 01:13:26,069 but there's a waiting list. 1711 01:13:28,204 --> 01:13:29,849 Hey. What's up? 1712 01:13:29,873 --> 01:13:31,083 Well, Kristin's making coffee. 1713 01:13:31,107 --> 01:13:33,185 I'm sorry to hear that. 1714 01:13:33,209 --> 01:13:36,188 More importantly, we've got the results back on the pill bottle. 1715 01:13:36,212 --> 01:13:38,891 We've got a match on Dilys, 1716 01:13:38,915 --> 01:13:40,125 and Sienna. 1717 01:13:40,149 --> 01:13:43,028 Uh, bring Sienna in. I'll be there soon. 1718 01:13:43,052 --> 01:13:48,033 ♪♪ 1719 01:13:48,057 --> 01:13:50,870 It's a signed copy. You're welcome to keep it. 1720 01:13:50,894 --> 01:13:53,739 There's been a development. 1721 01:13:53,763 --> 01:13:55,441 I need to ask you 1722 01:13:55,465 --> 01:13:58,210 to come down to the station. 1723 01:13:58,234 --> 01:14:00,613 Should I call my lawyer? 1724 01:14:00,637 --> 01:14:04,016 We found your fingerprints on this bottle. 1725 01:14:04,040 --> 01:14:06,218 It contained drugs we believe contributed 1726 01:14:06,242 --> 01:14:08,554 to the death of Audrey McKinnon. 1727 01:14:08,578 --> 01:14:11,724 Oxy... was on the bench when I got my phone. 1728 01:14:11,748 --> 01:14:14,760 I picked it up and read the label, that's all. 1729 01:14:14,784 --> 01:14:16,028 Why? 1730 01:14:16,052 --> 01:14:17,997 I was just being nosy. 1731 01:14:18,021 --> 01:14:21,266 Didn't expect a dame to be knocking back hard drugs. 1732 01:14:21,290 --> 01:14:22,902 Can I get a drink? 1733 01:14:22,926 --> 01:14:26,171 Like a-a kombucha or a smoothie or something? 1734 01:14:26,195 --> 01:14:28,708 ♪♪ 1735 01:14:28,732 --> 01:14:30,242 Juice? 1736 01:14:30,266 --> 01:14:32,001 Coffee. 1737 01:14:38,608 --> 01:14:41,554 I-I'll do it. You... You did the last round. 1738 01:14:41,578 --> 01:14:44,557 No, no. I'm fine. 1739 01:14:44,581 --> 01:14:47,226 Hey, do you think she's actually telling the truth? 1740 01:14:47,250 --> 01:14:49,562 I mean, she could have just pocketed 1741 01:14:49,586 --> 01:14:52,255 a couple of pills for her next festival. 1742 01:14:53,623 --> 01:14:54,767 Oh. 1743 01:14:54,791 --> 01:14:57,102 Oh, hello. 1744 01:14:57,126 --> 01:14:59,605 Teflon Temple strikes again. 1745 01:14:59,629 --> 01:15:02,775 Alright, I knew about the damn pills. 1746 01:15:02,799 --> 01:15:04,076 How couldn't I? 1747 01:15:04,100 --> 01:15:06,078 Audrey needed me for everything 1748 01:15:06,102 --> 01:15:09,715 doctor's appointments, flight bookings, tax bills. 1749 01:15:09,739 --> 01:15:12,051 Audrey could barely function without her. 1750 01:15:12,075 --> 01:15:14,053 She'd taken to mixing it 1751 01:15:14,077 --> 01:15:15,888 with a glass of whiskey at bedtime. 1752 01:15:15,912 --> 01:15:17,757 I knew it was dangerous. 1753 01:15:17,781 --> 01:15:19,859 I didn't trust her with it, 1754 01:15:19,883 --> 01:15:22,094 so I took over pouring her drink. 1755 01:15:22,118 --> 01:15:24,063 Why didn't you tell us this sooner? 1756 01:15:24,087 --> 01:15:26,198 You must have known that we would find the drug in Audrey's system. 1757 01:15:26,222 --> 01:15:27,867 I knew that you'd find out 1758 01:15:27,891 --> 01:15:30,069 about my little spat with Audrey. 1759 01:15:30,093 --> 01:15:33,072 I could see you twisting that into some kind of motive. 1760 01:15:33,096 --> 01:15:34,674 I was scared. 1761 01:15:34,698 --> 01:15:36,542 So you lied. What else have you lied about? 1762 01:15:36,566 --> 01:15:38,210 You don't have to answer that. 1763 01:15:38,234 --> 01:15:40,279 Finding Audrey's body, moving it from the tank? 1764 01:15:40,303 --> 01:15:41,581 No. Detective... 1765 01:15:41,605 --> 01:15:42,882 You were right there in the house. 1766 01:15:42,906 --> 01:15:44,216 You knew where the tank was. 1767 01:15:44,240 --> 01:15:46,652 Someone either killed Audrey or found her body. 1768 01:15:46,676 --> 01:15:48,053 Was that person you? 1769 01:15:48,077 --> 01:15:50,890 Detective... you're fishing. 1770 01:15:50,914 --> 01:15:54,226 The front door... was unlocked. 1771 01:15:54,250 --> 01:15:56,228 Could have been anybody. 1772 01:15:56,252 --> 01:15:59,699 Could have been Abi, Gus, Blair... any one of them. 1773 01:15:59,723 --> 01:16:01,100 Okay. Take a breath. 1774 01:16:01,124 --> 01:16:03,035 You're not helping yourself. 1775 01:16:03,059 --> 01:16:06,371 Vinnie could have come back for his damn keys. 1776 01:16:06,395 --> 01:16:09,942 Sorry. Boss, we're ready. 1777 01:16:09,966 --> 01:16:11,611 Thanks. 1778 01:16:11,635 --> 01:16:13,245 Maybe we should take a pause. 1779 01:16:13,269 --> 01:16:14,780 Really, Detective Shepherd? 1780 01:16:14,804 --> 01:16:16,348 How many times have we played this game? 1781 01:16:16,372 --> 01:16:19,084 You either charge her or let her go. 1782 01:16:19,108 --> 01:16:22,221 ♪♪ 1783 01:16:22,245 --> 01:16:25,057 You're free to go. 1784 01:16:25,081 --> 01:16:29,729 Your, uh, Sunday morning sunrise post. 1785 01:16:29,753 --> 01:16:31,230 Funny thing, 1786 01:16:31,254 --> 01:16:36,068 this post only turned up online yesterday, 1787 01:16:36,092 --> 01:16:38,804 right when you would have been worried about us 1788 01:16:38,828 --> 01:16:42,407 finding your fingerprints inside the house. 1789 01:16:42,431 --> 01:16:45,077 See, I think you wanted us to find out 1790 01:16:45,101 --> 01:16:46,946 that you'd sneaked back into the house to find your phone 1791 01:16:46,970 --> 01:16:48,714 because that would explain the prints, 1792 01:16:48,738 --> 01:16:52,718 but what if that wasn't the only reason 1793 01:16:52,742 --> 01:16:54,286 for you being there? 1794 01:16:54,310 --> 01:16:56,345 That's a big "what if." 1795 01:16:59,482 --> 01:17:03,028 This is a writing sample 1796 01:17:03,052 --> 01:17:06,766 that you submitted to Audrey before the course. 1797 01:17:06,790 --> 01:17:08,233 Audrey wondered whether or not 1798 01:17:08,257 --> 01:17:11,036 you'd crossed paths in Santa Martinez. 1799 01:17:11,060 --> 01:17:13,072 At first, I thought that this might be a clue 1800 01:17:13,096 --> 01:17:15,207 about a prior connection between you two, 1801 01:17:15,231 --> 01:17:17,877 but then I realized that Audrey was really saying 1802 01:17:17,901 --> 01:17:19,411 that you couldn't possibly have been there 1803 01:17:19,435 --> 01:17:21,446 when you said you were. 1804 01:17:21,470 --> 01:17:25,250 This photo is dated last October, 1805 01:17:25,274 --> 01:17:27,419 but... we did some research, 1806 01:17:27,443 --> 01:17:32,692 and this bridge collapsed last March. 1807 01:17:32,716 --> 01:17:35,060 So? You already know I'm a big fraud. 1808 01:17:35,084 --> 01:17:36,762 Yes, but the point is, 1809 01:17:36,786 --> 01:17:39,198 did Audrey know that? 1810 01:17:39,222 --> 01:17:42,401 We think that she saw this photo 1811 01:17:42,425 --> 01:17:45,070 and started to work it out, 1812 01:17:45,094 --> 01:17:47,740 and then she looked back at your other posts 1813 01:17:47,764 --> 01:17:51,443 all clever fakes, but easy to spot 1814 01:17:51,467 --> 01:17:53,445 if you know what you're looking for. 1815 01:17:53,469 --> 01:17:54,880 Hmm. 1816 01:17:54,904 --> 01:17:58,083 Yeah, note the subtitle. 1817 01:17:58,107 --> 01:18:00,185 If you'd done a little reading prior to the retreat, 1818 01:18:00,209 --> 01:18:04,089 you'd have known what Audrey said she stood for. 1819 01:18:04,113 --> 01:18:07,927 You made sure Audrey knew you were chasing a book deal 1820 01:18:07,951 --> 01:18:10,763 with... Sutton & Cavill. 1821 01:18:10,787 --> 01:18:12,264 You were probably hoping 1822 01:18:12,288 --> 01:18:13,766 that she'd put in a good word for you, 1823 01:18:13,790 --> 01:18:15,434 but how could she when she realized 1824 01:18:15,458 --> 01:18:20,272 that your whole identity was built on lies? 1825 01:18:20,296 --> 01:18:23,042 Audrey only had to make one phone call, 1826 01:18:23,066 --> 01:18:24,810 and the deal was off. 1827 01:18:24,834 --> 01:18:26,946 You couldn't let that happen. 1828 01:18:26,970 --> 01:18:28,113 You don't know that. 1829 01:18:28,137 --> 01:18:30,149 Well, I know that Audrey 1830 01:18:30,173 --> 01:18:32,417 spoke with her publisher that night. 1831 01:18:32,441 --> 01:18:36,421 ♪♪ 1832 01:18:36,445 --> 01:18:38,791 I want a lawyer. 1833 01:18:38,815 --> 01:18:39,959 Sure. 1834 01:18:39,983 --> 01:18:41,927 Let's take five, shall we? 1835 01:18:41,951 --> 01:18:44,229 DC Chalmers will help you sort a lawyer. 1836 01:18:44,253 --> 01:18:46,465 Oh, by the way, your friend Gus 1837 01:18:46,489 --> 01:18:48,901 has been called in for further questioning. 1838 01:18:48,925 --> 01:18:50,269 Why? 1839 01:18:50,293 --> 01:18:53,773 We believe you needed help moving the body. 1840 01:18:53,797 --> 01:18:59,745 ♪♪ 1841 01:18:59,769 --> 01:19:02,414 Get Sienna a list of solicitors. 1842 01:19:02,438 --> 01:19:04,283 Yeah. 1843 01:19:04,307 --> 01:19:06,451 Gus, come on through. 1844 01:19:06,475 --> 01:19:09,088 ♪ People keeping secrets or just lies ♪ 1845 01:19:09,112 --> 01:19:12,925 ♪ Make believing that they ain't doing nothing wrong ♪ 1846 01:19:12,949 --> 01:19:15,160 ♪ Just because a lie's white, honey ♪ 1847 01:19:15,184 --> 01:19:16,862 ♪ That don't make it right ♪ 1848 01:19:16,886 --> 01:19:19,932 ♪ Spinning stories when the truth's long gone ♪ 1849 01:19:19,956 --> 01:19:23,102 ♪ I see your hands shaking, excuses that you're making ♪ 1850 01:19:23,126 --> 01:19:26,171 ♪ The night that you said what you said ♪ 1851 01:19:26,195 --> 01:19:29,441 ♪ Saying I'm mistaken, but I know when you're faking ♪ 1852 01:19:29,465 --> 01:19:31,811 Mike 1853 01:19:31,835 --> 01:19:35,114 she's changed her mind about the lawyer. 1854 01:19:35,138 --> 01:19:37,282 Gus didn't help me move the body 1855 01:19:37,306 --> 01:19:38,951 because I didn't kill her. 1856 01:19:38,975 --> 01:19:41,987 But... I did talk to Audrey that night. 1857 01:19:42,011 --> 01:19:44,089 Thank you so much. 1858 01:19:44,113 --> 01:19:46,191 I've learned heaps already just listening to you. 1859 01:19:46,215 --> 01:19:48,560 Somehow, I doubt that. 1860 01:19:48,584 --> 01:19:50,619 Sorry? 1861 01:19:52,288 --> 01:19:54,934 What's the one thing I've been talking about all day? 1862 01:19:54,958 --> 01:19:57,602 The one word I keep coming back to? 1863 01:19:57,626 --> 01:19:59,171 "Authenticity." 1864 01:19:59,195 --> 01:20:01,440 100%. That's what I'm all about. 1865 01:20:01,464 --> 01:20:04,243 God, who do you think you're fooling, dear? 1866 01:20:04,267 --> 01:20:07,146 It's Sutton & Cavill. 1867 01:20:07,170 --> 01:20:11,951 Well, perhaps... but not for long. 1868 01:20:11,975 --> 01:20:14,119 ♪♪ 1869 01:20:14,143 --> 01:20:17,122 Later, I went to the house to see her. 1870 01:20:17,146 --> 01:20:19,124 I knocked, but nobody answered. 1871 01:20:19,148 --> 01:20:20,492 So I let myself in. 1872 01:20:20,516 --> 01:20:22,928 Audrey was in her office. 1873 01:20:22,952 --> 01:20:26,832 Please don't tell Sutton & Cavill I'm a fraud. 1874 01:20:26,856 --> 01:20:28,400 I can really write. 1875 01:20:28,424 --> 01:20:30,235 You said I have potential. 1876 01:20:30,259 --> 01:20:33,272 It's a shame you've chosen to squander it. 1877 01:20:33,296 --> 01:20:36,408 I've half a mind to call Jeffrey Sutton right now. 1878 01:20:36,432 --> 01:20:37,943 Don't. 1879 01:20:37,967 --> 01:20:41,280 ♪♪ 1880 01:20:41,304 --> 01:20:44,149 Please. 1881 01:20:44,173 --> 01:20:46,651 You've got one week to tell the truth, 1882 01:20:46,675 --> 01:20:48,287 or I will. 1883 01:20:48,311 --> 01:20:50,655 ♪♪ 1884 01:20:50,679 --> 01:20:53,125 On the way out, I saw my phone. 1885 01:20:53,149 --> 01:20:54,626 Audrey! 1886 01:20:54,650 --> 01:20:56,452 Dilys was there. 1887 01:20:58,687 --> 01:21:00,489 Your drink! 1888 01:21:01,958 --> 01:21:25,157 ♪♪ 1889 01:21:25,181 --> 01:21:27,993 And I left. That's it. 1890 01:21:28,017 --> 01:21:29,428 The knock at the door 1891 01:21:29,452 --> 01:21:31,063 d-did you see who it was? 1892 01:21:31,087 --> 01:21:32,297 No. 1893 01:21:32,321 --> 01:21:33,532 Whoever it was, 1894 01:21:33,556 --> 01:21:36,568 Dilys must have gone outside with them. 1895 01:21:36,592 --> 01:21:39,104 But I know it was a man. 1896 01:21:39,128 --> 01:21:41,106 I heard his voice. 1897 01:21:41,130 --> 01:21:44,443 ♪♪ 1898 01:21:44,467 --> 01:21:47,579 So who paid Dilys a visit? 1899 01:21:47,603 --> 01:21:49,414 Well, it could be Gus looking for Sienna. 1900 01:21:49,438 --> 01:21:51,450 Could be Blair, could be Lloyd. 1901 01:21:51,474 --> 01:21:54,319 Could be any one of them. 1902 01:21:54,343 --> 01:21:57,422 Or it could have been Vinnie. 1903 01:21:57,446 --> 01:21:59,124 Uh, something that Dilys said. 1904 01:21:59,148 --> 01:22:00,926 Miranda tried to shut her up. 1905 01:22:00,950 --> 01:22:04,196 Could have been Abi, Gus, Blair... any one of them. 1906 01:22:04,220 --> 01:22:05,630 Okay. Take a breath. 1907 01:22:05,654 --> 01:22:07,132 You're not helping yourself. 1908 01:22:07,156 --> 01:22:09,701 Vinnie could have come back for his damn keys. 1909 01:22:09,725 --> 01:22:11,971 Dilys told us that she didn't know 1910 01:22:11,995 --> 01:22:13,538 that Vinnie stayed the night 1911 01:22:13,562 --> 01:22:17,309 or that his van was parked out the back. 1912 01:22:17,333 --> 01:22:19,478 But if she knew that the keys were there, 1913 01:22:19,502 --> 01:22:22,414 then she knew both those things. 1914 01:22:22,438 --> 01:22:24,116 Hey. 1915 01:22:24,140 --> 01:22:25,484 ♪♪ 1916 01:22:25,508 --> 01:22:28,453 That's Lloyd's car. 1917 01:22:28,477 --> 01:22:30,222 Hey, there's no one home. 1918 01:22:30,246 --> 01:22:31,957 According to these guys, 1919 01:22:31,981 --> 01:22:33,959 the lady of the house went that way. 1920 01:22:33,983 --> 01:22:36,652 Okay. Let's go. 1921 01:22:38,988 --> 01:22:41,166 ♪♪ 1922 01:22:41,190 --> 01:22:44,136 Not now. 1923 01:22:44,160 --> 01:22:45,971 Give it to me! No! 1924 01:22:45,995 --> 01:22:47,330 Oh! 1925 01:22:49,365 --> 01:22:51,643 Help me! Dilys. 1926 01:22:51,667 --> 01:22:53,578 ♪♪ 1927 01:22:53,602 --> 01:22:56,115 Dilys! 1928 01:22:56,139 --> 01:22:58,083 ♪♪ 1929 01:22:58,107 --> 01:23:00,152 Help me! 1930 01:23:00,176 --> 01:23:05,790 ♪♪ 1931 01:23:05,814 --> 01:23:08,027 I knew you were weak, Lloyd. 1932 01:23:08,051 --> 01:23:09,794 I didn't think you were stupid. 1933 01:23:09,818 --> 01:23:11,696 The police know that I lied. 1934 01:23:11,720 --> 01:23:13,665 Abi told them she went looking for me 1935 01:23:13,689 --> 01:23:15,734 and I wasn't where I said I was. 1936 01:23:15,758 --> 01:23:18,037 I told them some story about being on the loo, but... 1937 01:23:18,061 --> 01:23:20,005 But you needed a safety net, 1938 01:23:20,029 --> 01:23:21,773 so you planted the pill bottle. 1939 01:23:21,797 --> 01:23:24,809 What, did you really expect me to take the fall for you? 1940 01:23:24,833 --> 01:23:27,179 Well, if I'm going down, you're coming with me. 1941 01:23:27,203 --> 01:23:29,348 ♪♪ 1942 01:23:29,372 --> 01:23:31,683 Give it to me! 1943 01:23:31,707 --> 01:23:34,319 Let's go back a bit. 1944 01:23:34,343 --> 01:23:35,654 Saturday night, 1945 01:23:35,678 --> 01:23:38,157 when you were preparing Audrey's nightcap, 1946 01:23:38,181 --> 01:23:41,626 there was a knock at the door, a man. 1947 01:23:41,650 --> 01:23:43,362 How do you know that? 1948 01:23:43,386 --> 01:23:46,498 There was someone else in the house talking to Audrey. 1949 01:23:46,522 --> 01:23:49,268 They left without you seeing them. 1950 01:23:49,292 --> 01:23:51,670 You were outside talking to your visitor. 1951 01:23:51,694 --> 01:23:53,605 It was Lloyd. 1952 01:23:53,629 --> 01:23:56,075 He wanted to talk to Audrey. 1953 01:23:56,099 --> 01:23:58,310 I said I didn't think that was a good idea 1954 01:23:58,334 --> 01:23:59,511 and walked him back to his tent. 1955 01:23:59,535 --> 01:24:01,146 Then, he asked 1956 01:24:01,170 --> 01:24:04,449 if he could talk to me instead for old times' sake. 1957 01:24:04,473 --> 01:24:07,786 I told him to come back to the house in five minutes. 1958 01:24:07,810 --> 01:24:11,656 I wanted to make sure Audrey was settled for the night. 1959 01:24:11,680 --> 01:24:14,826 I wasn't sure if I'd already added the meds. 1960 01:24:14,850 --> 01:24:18,563 ♪♪ 1961 01:24:18,587 --> 01:24:23,135 ♪ I got high, I thought I saw an angel ♪ 1962 01:24:23,159 --> 01:24:24,603 Audrey! 1963 01:24:24,627 --> 01:24:27,139 ♪ But he was just a ghost ♪ 1964 01:24:27,163 --> 01:24:31,843 She didn't answer, so I left the glass outside her door. 1965 01:24:31,867 --> 01:24:34,813 And then Lloyd came back. 1966 01:24:34,837 --> 01:24:37,482 Of course, there was only one topic of conversation. 1967 01:24:37,506 --> 01:24:39,851 I don't think she ever really appreciated 1968 01:24:39,875 --> 01:24:42,554 all that I'd given up for her. 1969 01:24:42,578 --> 01:24:44,156 That's what hurt. 1970 01:24:44,180 --> 01:24:46,325 Story of my life. 1971 01:24:46,349 --> 01:24:48,627 ♪♪ 1972 01:24:48,651 --> 01:24:50,462 She's very fond of telling me 1973 01:24:50,486 --> 01:24:53,798 that I'll be well looked after in her will, 1974 01:24:53,822 --> 01:24:56,668 but a little public acknowledgment 1975 01:24:56,692 --> 01:24:59,504 in her own lifetime wouldn't go astray. 1976 01:24:59,528 --> 01:25:01,606 ♪♪ 1977 01:25:01,630 --> 01:25:04,309 Practically co-wrote that first book of hers. 1978 01:25:04,333 --> 01:25:08,871 ♪♪ 1979 01:25:12,341 --> 01:25:13,785 Excuse me. 1980 01:25:13,809 --> 01:25:16,821 I must have nodded off for a moment. 1981 01:25:16,845 --> 01:25:19,491 Lloyd had poured himself another wine. 1982 01:25:19,515 --> 01:25:21,626 I told him to finish it 1983 01:25:21,650 --> 01:25:24,463 but that I needed to go to bed. 1984 01:25:24,487 --> 01:25:27,666 I went to turn some lights off. 1985 01:25:27,690 --> 01:25:31,170 That's when I noticed Audrey's door was open, 1986 01:25:31,194 --> 01:25:34,673 and her bed was still made up. 1987 01:25:34,697 --> 01:25:37,709 I decided to check the floatation tank. 1988 01:25:37,733 --> 01:25:44,616 ♪♪ 1989 01:25:44,640 --> 01:25:46,242 And there she was. 1990 01:25:48,411 --> 01:25:50,489 I'd killed her. 1991 01:25:50,513 --> 01:25:54,326 ♪♪ 1992 01:25:54,350 --> 01:25:57,529 Oh, God, Lloyd, what have I done? 1993 01:25:57,553 --> 01:26:00,799 I told him about the pills 1994 01:26:00,823 --> 01:26:03,635 how I wasn't sure about the dose. 1995 01:26:03,659 --> 01:26:05,337 I wanted him to tell me 1996 01:26:05,361 --> 01:26:06,871 that I hadn't done anything wrong, 1997 01:26:06,895 --> 01:26:08,707 that no one would think it was deliberate, but... 1998 01:26:08,731 --> 01:26:11,543 This isn't gonna look good. 1999 01:26:11,567 --> 01:26:14,779 It was Lloyd's idea to move the body. 2000 01:26:14,803 --> 01:26:17,882 He said we could make it look like an accident. 2001 01:26:17,906 --> 01:26:20,185 "Well, she might not be found for days. 2002 01:26:20,209 --> 01:26:22,687 No one would ever know about the drugs." 2003 01:26:22,711 --> 01:26:24,189 All you had to do 2004 01:26:24,213 --> 01:26:26,291 was move her to the falls without being seen. 2005 01:26:26,315 --> 01:26:29,694 Then I remembered... Vinnie's van. 2006 01:26:29,718 --> 01:26:33,332 Keys! Oh, sorry. 2007 01:26:33,356 --> 01:26:37,202 We managed to get Audrey dressed. 2008 01:26:37,226 --> 01:26:38,837 Then... 2009 01:26:38,861 --> 01:26:40,505 ♪♪ 2010 01:26:40,529 --> 01:26:42,774 ...did what needed doing. 2011 01:26:42,798 --> 01:26:48,012 ♪♪ 2012 01:26:48,036 --> 01:26:51,015 We were very careful not to leave any prints in the van, 2013 01:26:51,039 --> 01:26:55,520 and then cleaned it as best we could. 2014 01:26:55,544 --> 01:26:58,357 I washed Audrey's whiskey glass, 2015 01:26:58,381 --> 01:27:01,684 and Lloyd promised to get rid of the oxycodone bottle. 2016 01:27:05,354 --> 01:27:08,267 Of course, that was nothing to what I promised him. 2017 01:27:08,291 --> 01:27:10,802 Half. 2018 01:27:10,826 --> 01:27:12,337 Sorry? 2019 01:27:12,361 --> 01:27:13,938 I want half 2020 01:27:13,962 --> 01:27:16,841 half of whatever Audrey left you in her will. 2021 01:27:16,865 --> 01:27:19,378 ♪♪ 2022 01:27:19,402 --> 01:27:22,347 What do you think, Detective? 2023 01:27:22,371 --> 01:27:24,383 Best-seller material? 2024 01:27:24,407 --> 01:27:27,486 I'll have plenty of time to write in prison, won't I? 2025 01:27:27,510 --> 01:27:35,360 ♪♪ 2026 01:27:35,384 --> 01:27:37,529 What's the story with Lloyd? 2027 01:27:37,553 --> 01:27:39,698 He should be in hospital by now. 2028 01:27:39,722 --> 01:27:41,800 ♪♪ 2029 01:27:41,824 --> 01:27:44,002 Well, he was lucky to avoid concussion. 2030 01:27:44,026 --> 01:27:46,004 He's torn the tendons of his left ankle. 2031 01:27:46,028 --> 01:27:48,440 He has some pretty heavy bruising, 2032 01:27:48,464 --> 01:27:52,010 and according to his medical records, 2033 01:27:52,034 --> 01:27:54,012 a rare form of blood cancer. 2034 01:27:54,036 --> 01:28:06,925 ♪♪ 2035 01:28:06,949 --> 01:28:09,352 Is there something you want to tell me, Lloyd? 2036 01:28:12,888 --> 01:28:16,668 I'm being kept alive by a drug that I can't afford 2037 01:28:16,692 --> 01:28:19,671 $10,000 a pop. 2038 01:28:19,695 --> 01:28:22,674 The only person I knew with that sort of money was Audrey. 2039 01:28:22,698 --> 01:28:24,909 The thing is, I need your help. 2040 01:28:24,933 --> 01:28:26,511 I need... Money. 2041 01:28:26,535 --> 01:28:28,580 I should have known. 2042 01:28:28,604 --> 01:28:31,115 Please, Audrey. 2043 01:28:31,139 --> 01:28:33,084 I'm dying. 2044 01:28:33,108 --> 01:28:35,019 Talk to your daughter. 2045 01:28:35,043 --> 01:28:36,688 She's the doctor. 2046 01:28:36,712 --> 01:28:42,861 ♪♪ 2047 01:28:42,885 --> 01:28:45,697 She blames me for what happened to her mother. 2048 01:28:45,721 --> 01:28:47,532 ♪♪ 2049 01:28:47,556 --> 01:28:49,868 And now you've got another person's death 2050 01:28:49,892 --> 01:28:51,536 on your conscience. 2051 01:28:51,560 --> 01:28:55,898 ♪♪ 2052 01:28:58,066 --> 01:28:59,878 It was late. 2053 01:28:59,902 --> 01:29:01,613 Dilys had dozed off, 2054 01:29:01,637 --> 01:29:04,683 and I knew that Audrey was upstairs. 2055 01:29:04,707 --> 01:29:06,351 I don't know what I wanted 2056 01:29:06,375 --> 01:29:08,687 maybe just to have the last word. 2057 01:29:08,711 --> 01:29:11,155 She wasn't in her room, 2058 01:29:11,179 --> 01:29:13,057 and I saw a light. 2059 01:29:13,081 --> 01:29:25,604 ♪♪ 2060 01:29:25,628 --> 01:29:27,839 She needed help. 2061 01:29:27,863 --> 01:29:29,774 ♪♪ 2062 01:29:29,798 --> 01:29:31,075 But so did I. 2063 01:29:31,099 --> 01:29:33,878 I knew Dilys would inherit. 2064 01:29:33,902 --> 01:30:39,544 ♪♪ 2065 01:30:39,568 --> 01:30:41,546 Hello. 2066 01:30:41,570 --> 01:30:44,248 How's the bean situation today? 2067 01:30:44,272 --> 01:30:46,217 Good. 2068 01:30:46,241 --> 01:30:49,053 Nice and roasted? 2069 01:30:49,077 --> 01:30:50,555 Yep. 2070 01:30:50,579 --> 01:30:51,756 Cool. Okay. 2071 01:30:51,780 --> 01:30:53,057 Yeah. 2072 01:30:53,081 --> 01:30:56,661 You still do those loyalty cards, mate? 2073 01:30:56,685 --> 01:30:58,062 Sure am. 2074 01:30:58,086 --> 01:30:59,531 Yeah, I'll take one, too. 2075 01:30:59,555 --> 01:31:00,965 Coming right up. 2076 01:31:00,989 --> 01:31:02,200 Your usuals? 2077 01:31:02,224 --> 01:31:03,902 You know it. 2078 01:31:03,926 --> 01:31:05,870 Hey, you know how you made that crack 2079 01:31:05,894 --> 01:31:07,806 about Gus and his new best friend? 2080 01:31:07,830 --> 01:31:09,541 I think you might have been right. 2081 01:31:09,565 --> 01:31:11,843 Mm. 2082 01:31:11,867 --> 01:31:14,278 Hey, what are you guys cooking up? 2083 01:31:14,302 --> 01:31:16,548 Vinnie's offered me an endorsement deal. 2084 01:31:16,572 --> 01:31:17,716 Yeah. 2085 01:31:17,740 --> 01:31:19,518 Not... Not just in Brokenwood, either. 2086 01:31:19,542 --> 01:31:21,185 This could go national. 2087 01:31:21,209 --> 01:31:23,588 Just got to get it over to the lad in the head office. 2088 01:31:23,612 --> 01:31:26,157 What do you think? 2089 01:31:26,181 --> 01:31:27,559 Genius. 2090 01:31:27,583 --> 01:31:29,227 Pure genius. 2091 01:31:29,251 --> 01:31:30,729 Good luck, guys. 2092 01:31:30,753 --> 01:31:34,065 Hey. 2093 01:31:34,089 --> 01:31:34,967 You're up and about early. 2094 01:31:34,991 --> 01:31:36,067 Uh, yeah. 2095 01:31:36,091 --> 01:31:38,703 Gina wanted a fresh set of eyes. 2096 01:31:38,727 --> 01:31:40,071 Oh. Excuse me. 2097 01:31:40,095 --> 01:31:41,706 Oh. 2098 01:31:41,730 --> 01:31:44,709 It will help to hear it in my voice. 2099 01:31:44,733 --> 01:31:46,210 Let me read it to you. 2100 01:31:46,234 --> 01:31:47,712 Yeah, I read the first line. 2101 01:31:47,736 --> 01:31:49,605 Couldn't be anyone else. 2102 01:31:51,907 --> 01:31:54,886 "Extracting the viscera from my first cadaver, 2103 01:31:54,910 --> 01:31:57,021 I knew I had found my calling." 2104 01:31:57,045 --> 01:31:58,523 Yep. 2105 01:31:58,547 --> 01:32:00,892 "The sterilized scent of the autopsy room 2106 01:32:00,916 --> 01:32:04,295 mixed with a faintly sweet odor of decay, 2107 01:32:04,319 --> 01:32:06,565 creating an atmosphere 2108 01:32:06,589 --> 01:32:10,201 that some might find unbearable." 2109 01:32:10,225 --> 01:32:42,090 ♪♪ 134108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.