All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,725 --> 00:02:42,142 I'm sorry. Is this chair free? 2 00:02:44,850 --> 00:02:46,808 Yeah. Um... 3 00:02:47,933 --> 00:02:49,892 Sure. 4 00:02:58,892 --> 00:03:02,308 - Thank you so much. - Yeah, you're welcome. 5 00:03:22,850 --> 00:03:25,225 Agnes, we're leaving. 6 00:03:25,267 --> 00:03:28,183 And please don't give her any apple juice before bedtime. 7 00:03:28,225 --> 00:03:30,183 Apple juice, yes. Like the other night. 8 00:03:30,225 --> 00:03:32,475 Yeah, but no apple juice. 9 00:03:32,517 --> 00:03:35,433 - Yeah. It's too much sugar. - Okay, no. 10 00:03:35,475 --> 00:03:37,183 - See you. - See you, Mom. 11 00:03:37,225 --> 00:03:39,017 - Ciao. - Ciao. 12 00:03:39,058 --> 00:03:42,225 Can we agree not to sit next to Derek and Hannah tonight? 13 00:03:42,267 --> 00:03:44,850 I'm fed up with their cooking class. 14 00:03:47,808 --> 00:03:52,475 Today we made ravioli with, I think there were 15 00:03:52,517 --> 00:03:54,267 bits of sausages inside it. 16 00:03:54,308 --> 00:03:57,600 You should come to the cooking class with us maybe tomorrow 17 00:03:57,642 --> 00:04:00,808 because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 18 00:04:00,850 --> 00:04:03,100 The ravioli that they tried to teach. 19 00:04:03,142 --> 00:04:06,183 Oh! Right. 20 00:04:06,225 --> 00:04:10,641 Yeah, I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 21 00:04:10,683 --> 00:04:16,058 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up. 22 00:04:16,100 --> 00:04:18,142 Because the noise you heard last night, 23 00:04:18,183 --> 00:04:21,308 the banging on the door, that was me. 24 00:04:21,350 --> 00:04:22,808 We couldn't find our way, 25 00:04:22,850 --> 00:04:24,683 so we were very late here. 26 00:04:24,725 --> 00:04:26,808 Sorry for that. 27 00:04:26,850 --> 00:04:29,225 We don't know each other. 28 00:04:29,267 --> 00:04:32,225 That's the way it goes on holidays. 29 00:04:32,267 --> 00:04:35,142 But I want to meet you people 30 00:04:35,183 --> 00:04:37,433 because you look all so nice and beautiful. 31 00:04:37,475 --> 00:04:39,850 And I want to toast. 32 00:04:39,892 --> 00:04:41,767 To you, guys. 33 00:04:41,808 --> 00:04:43,600 To Italy, of course. 34 00:04:43,642 --> 00:04:46,517 To the food, of course. And to love. 35 00:04:46,558 --> 00:04:47,642 - To love! - To love. 36 00:04:47,683 --> 00:04:49,975 Salute! 37 00:06:43,433 --> 00:06:47,225 - Perhaps a bit tourist-y? - Well, we're tourists, too. 38 00:06:47,267 --> 00:06:49,308 Dad... 39 00:06:49,350 --> 00:06:50,892 - Then let's pick this one. - Sure. 40 00:06:50,933 --> 00:06:53,475 Or we can find another place? 41 00:06:53,517 --> 00:06:57,475 - Dad! - Agnes. Don't shout. What is it? 42 00:06:57,517 --> 00:06:59,767 I can't find Ninus. 43 00:06:59,808 --> 00:07:01,725 Damn it! Take care of that bunny. 44 00:07:01,767 --> 00:07:05,392 Hey, please don't talk like that. 45 00:07:12,225 --> 00:07:14,433 God damn it. 46 00:07:21,725 --> 00:07:24,308 Like a bunny. 47 00:07:25,225 --> 00:07:28,267 For kids. 48 00:07:28,308 --> 00:07:31,350 Okay. Well, ciao. 49 00:07:58,725 --> 00:08:00,683 It goes up and down, and up and down. 50 00:08:00,725 --> 00:08:03,392 It's so hot, yeah. But you... 51 00:08:03,433 --> 00:08:06,267 - Look who I found. - Thanks. 52 00:08:06,308 --> 00:08:09,475 - This is my husband, Bjorn. - Patrick. Nice to meet you. 53 00:08:09,517 --> 00:08:11,100 - We met at the villa. - Right. 54 00:08:11,142 --> 00:08:12,267 Yeah. 55 00:08:12,308 --> 00:08:14,600 - Hi. Bjorn. - Hi. Karin. 56 00:08:14,642 --> 00:08:16,308 Sorry, I forgot to introduce myself. 57 00:08:16,350 --> 00:08:19,767 I'm Louise, and this is Agnes. 58 00:08:19,808 --> 00:08:25,350 - And what's your name? - Tell them your name. 59 00:08:25,392 --> 00:08:27,183 Abel has difficulties speaking. 60 00:08:27,225 --> 00:08:28,534 So if he feels some sort of pressure, 61 00:08:28,558 --> 00:08:30,267 he can get a little insecure. 62 00:08:30,308 --> 00:08:32,267 Oh, but there is no pressure at all. 63 00:08:32,308 --> 00:08:33,725 And who is this? 64 00:08:33,767 --> 00:08:36,725 - Tell them the rabbit's name? - Ninus. 65 00:08:36,767 --> 00:08:38,142 - Ninus? - Agnes just lost it, 66 00:08:38,183 --> 00:08:40,017 so Bjorn went to find it. 67 00:08:40,267 --> 00:08:43,600 - You went to find the rabbit? - Yes. 68 00:08:43,642 --> 00:08:45,850 That's very heroic of you. 69 00:08:48,475 --> 00:08:50,892 - Thank you. - No, no, I'm serious. 70 00:08:50,933 --> 00:08:52,767 Respect. 71 00:08:53,350 --> 00:08:57,100 - Well, thanks. - You're very welcome. 72 00:08:57,142 --> 00:08:59,267 So, did you guys have lunch yet? 73 00:08:59,308 --> 00:09:01,058 By the way, where are you guys from? 74 00:09:01,100 --> 00:09:03,642 - Holland. The southern part. - Yeah. Countryside. 75 00:09:03,683 --> 00:09:05,183 - It's a beautiful area. - Wow. 76 00:09:05,225 --> 00:09:07,517 I would just love to move outside the city. 77 00:09:07,558 --> 00:09:09,683 Being close to nature and all, yeah. 78 00:09:09,725 --> 00:09:11,475 Well, you should come and visit us. 79 00:09:11,517 --> 00:09:14,183 - That would be great. - Lasagne vegeteriana. 80 00:09:14,225 --> 00:09:17,933 - Vegetarian? Yes, thank you. - Tagliatelle ai funghi. 81 00:09:17,975 --> 00:09:20,183 - Si, grazie. - E pizza margherita! 82 00:09:20,225 --> 00:09:22,058 So, you're a vegetarian? 83 00:09:22,100 --> 00:09:25,850 Yeah. I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 84 00:09:25,892 --> 00:09:28,892 That's so good. We could all learn from you. 85 00:09:28,933 --> 00:09:30,725 Yeah, good for the environment, really. 86 00:09:30,767 --> 00:09:33,100 - Well, thank you. - E peposo! 87 00:09:33,142 --> 00:09:34,683 Grazie mille. Oh, I'm starving. 88 00:09:34,725 --> 00:09:36,767 - It looks good. - Looks great. 89 00:09:36,808 --> 00:09:38,392 Wow. 90 00:09:38,433 --> 00:09:41,392 Well, I actually think that Dutch and Danish people 91 00:09:41,433 --> 00:09:43,267 are very similar. 92 00:09:43,642 --> 00:09:45,933 Yeah? So we're the same. 93 00:09:48,267 --> 00:09:51,725 Well, in many ways, I think so, actually. 94 00:09:51,767 --> 00:09:54,558 It's the same humor, the same, um, 95 00:09:54,600 --> 00:09:56,725 the same, um, same culture. 96 00:09:56,767 --> 00:10:00,808 Yeah, at least we have more in common with people from Holland 97 00:10:00,850 --> 00:10:03,100 than with the Swedish people. 98 00:10:03,142 --> 00:10:05,475 - I'm so glad you say that. - Yeah? 99 00:10:05,517 --> 00:10:09,017 Really. No, I had a Swedish colleague when I worked for 100 00:10:09,058 --> 00:10:10,850 the Médecins Sans Frontières. 101 00:10:10,892 --> 00:10:13,725 - You're a doctor? - Yeah. 102 00:10:13,767 --> 00:10:15,433 No, really. He was the most boring 103 00:10:15,475 --> 00:10:18,725 and politically correct man I've ever met in my entire life. 104 00:10:26,517 --> 00:10:29,100 You know, saying weird stuff! 105 00:10:29,142 --> 00:10:34,392 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 106 00:10:34,433 --> 00:10:38,642 I was going, "Kalimera!" 107 00:10:38,683 --> 00:10:40,267 Good morning. 108 00:10:47,767 --> 00:10:52,767 Brush your teeth, pyjamas on. It got a little late. 109 00:10:52,808 --> 00:10:57,850 - Can I push the button? - No. No, I'm doing it. 110 00:10:57,892 --> 00:10:59,308 Agnes. 111 00:10:59,350 --> 00:11:02,183 Otherwise you won't get any pizza. 112 00:11:02,225 --> 00:11:04,600 Okay, you can push it. 113 00:11:05,558 --> 00:11:09,308 - Good job. Are you tired? - Yes. 114 00:11:09,350 --> 00:11:11,183 Who's gonna read you a bedtime story? 115 00:11:11,225 --> 00:11:13,683 Dad. And I want three stories. 116 00:11:13,725 --> 00:11:17,850 "The duck grabbed her hair with his beek, 117 00:11:17,892 --> 00:11:21,475 and pulled her down in the dam, and she drowned." 118 00:11:25,475 --> 00:11:30,100 "The kids went home happy, and if they aren't dead. 119 00:11:30,142 --> 00:11:32,767 They're probably still alive." 120 00:11:34,433 --> 00:11:36,850 What a story. 121 00:11:36,892 --> 00:11:40,100 - Sleep tight. - Can you leave the light on? 122 00:11:40,142 --> 00:11:44,558 Yes, of course. Tuck yourself in. 123 00:11:44,600 --> 00:11:47,808 - Love you. - I love you, too. 124 00:11:57,225 --> 00:12:00,392 Take a look at what we got, honey. 125 00:12:09,350 --> 00:12:12,225 Okay. 126 00:12:12,267 --> 00:12:14,808 Turn it over. 127 00:12:20,600 --> 00:12:24,850 "Dear Louise, Bjorn, and Agnes. How are you?" 128 00:12:24,892 --> 00:12:27,308 We were just talking the other day 129 00:12:27,350 --> 00:12:31,350 how nice it was spending time with you this summer. 130 00:12:31,392 --> 00:12:35,183 And even though it's been a while, 131 00:12:35,225 --> 00:12:38,058 we would love to invite you to come to visit us. 132 00:12:38,100 --> 00:12:40,517 What would you... What do you say?" 133 00:12:41,933 --> 00:12:45,350 "A weekend in the Dutch countryside." 134 00:12:45,392 --> 00:12:49,100 Food, wine and long walks. 135 00:12:49,850 --> 00:12:53,683 And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes." 136 00:12:53,725 --> 00:12:56,642 So funny. He really misses her. 137 00:12:56,683 --> 00:13:00,225 All the best from Abel, Patrick, and Karin." 138 00:13:00,267 --> 00:13:04,558 - That's nice of them. - That's very nice of them. 139 00:13:04,600 --> 00:13:07,183 Wouldn't that be fun? 140 00:13:07,225 --> 00:13:09,808 It's perhaps a bit too long to spend with some people 141 00:13:09,850 --> 00:13:12,558 we barely know. 142 00:13:13,267 --> 00:13:16,225 We need new boots for Agnes. 143 00:13:16,267 --> 00:13:18,225 I'm thinking these. 144 00:13:18,600 --> 00:13:20,433 Yeah. 145 00:13:21,683 --> 00:13:24,183 We might need a light jacket, as well, for her 146 00:13:24,225 --> 00:13:26,517 before it gets really cold. 147 00:14:27,767 --> 00:14:31,558 Dig in. You dip. Use your fingers. 148 00:14:31,600 --> 00:14:35,475 There are plenty of napkins. We have plenty of time. Enjoy. 149 00:14:35,517 --> 00:14:38,142 - This really looks nice. - So nice. 150 00:14:38,183 --> 00:14:40,558 We received an invitation from some people we met 151 00:14:40,600 --> 00:14:44,183 in Tuscany this summer to come visit them. 152 00:14:44,225 --> 00:14:47,600 - Oh! - Okay. 153 00:14:47,642 --> 00:14:50,475 - Who are they? Are they nice? - Very nice. 154 00:14:50,517 --> 00:14:54,892 Yeah. They were really nice. And he's a doctor. 155 00:14:55,558 --> 00:14:58,308 We just don't know if we should go or... 156 00:14:58,350 --> 00:15:01,767 We've flown enough this year. We've flown twice. 157 00:15:01,808 --> 00:15:04,517 - Where are they from? - Holland. 158 00:15:04,558 --> 00:15:08,850 - Then just drive. - How long of a drive is that? 159 00:15:08,892 --> 00:15:11,267 - It's like an eight-hour drive? - I think you've 160 00:15:11,308 --> 00:15:15,767 - done it in seven. - No, it must take longer. 161 00:15:15,808 --> 00:15:18,517 - That's nothing. - You can easily do that. 162 00:15:18,558 --> 00:15:21,350 Exactly. And if we drive at night. 163 00:15:21,392 --> 00:15:23,183 Always nice to have friends abroad. 164 00:15:23,225 --> 00:15:25,933 Yes, and I think perhaps it would be 165 00:15:25,975 --> 00:15:28,475 a little impolite to decline. 166 00:15:28,517 --> 00:15:31,433 We had so much fun with them and they have a boy 167 00:15:31,475 --> 00:15:33,183 the same age as Agnes. 168 00:15:33,225 --> 00:15:38,267 - Yeah, that's perfect. - I guess. Maybe... 169 00:15:39,392 --> 00:15:41,267 What's the worst that can happen? 170 00:15:41,308 --> 00:15:43,100 Exactly. 171 00:17:08,808 --> 00:17:11,475 I guess we're here. 172 00:17:16,392 --> 00:17:18,850 We're here, sweetheart. 173 00:17:20,683 --> 00:17:23,433 Yeah! You made it! 174 00:17:23,475 --> 00:17:26,517 - Finally, yes! - Yes, yes. 175 00:17:26,558 --> 00:17:28,850 - Hey. - Hi. 176 00:17:31,267 --> 00:17:34,308 - So nice to see you again. - Hey, man! 177 00:17:34,349 --> 00:17:37,766 - What a beautiful place. - Thank you. 178 00:17:40,099 --> 00:17:42,017 Oh, no, you can leave them on. Or take them off. 179 00:17:42,058 --> 00:17:43,724 Leave them on. Take them off. 180 00:17:43,767 --> 00:17:45,807 Leave them on. Take them off. Whatever you want. 181 00:17:45,850 --> 00:17:47,391 Thank you. 182 00:17:47,433 --> 00:17:48,808 - Give me your coat. - Thank you. 183 00:17:48,850 --> 00:17:51,183 - Sorry for the mess. - Oh, it's nothing. 184 00:17:51,225 --> 00:17:54,267 It's gonna get much worse. Come on! 185 00:17:54,308 --> 00:17:58,558 - So, come in. - Wow! Very comfortable. 186 00:17:58,600 --> 00:18:00,850 Yeah, that's the way we like it. 187 00:18:00,892 --> 00:18:02,642 Oh, we brought you something. 188 00:18:02,683 --> 00:18:04,183 - Oh. - It's a little souvenir 189 00:18:04,225 --> 00:18:05,267 from Denmark. 190 00:18:05,308 --> 00:18:06,767 It's Louise who bought it. 191 00:18:06,808 --> 00:18:08,683 Thank you! 192 00:18:08,725 --> 00:18:11,767 - Where is Abel? - Downstairs maybe? 193 00:18:11,808 --> 00:18:14,683 He's been cooking all day. He's making wild boar. 194 00:18:14,725 --> 00:18:18,350 - Wow! - Come on. This is your room. 195 00:18:18,392 --> 00:18:20,808 - Wow! - Ah, that's wonderful. 196 00:18:22,642 --> 00:18:24,475 - Bjorn. - Yes? 197 00:18:24,517 --> 00:18:26,100 - You want a beer? - Yeah! 198 00:18:26,142 --> 00:18:28,392 - I want to show you my pool. - You have a pool? 199 00:18:28,433 --> 00:18:31,308 Uh-huh. 200 00:18:34,308 --> 00:18:35,975 Don't you want to say hi to Abel? 201 00:18:36,017 --> 00:18:39,183 Hi, Abel. 202 00:18:39,225 --> 00:18:40,600 He can't remember me, Mom. 203 00:18:40,642 --> 00:18:43,433 Sure he can. He's just a little shy. 204 00:18:43,475 --> 00:18:48,142 Look, Agnes. We made you a little bed. 205 00:18:50,142 --> 00:18:52,350 - Do you like it? - Yes, she likes it. 206 00:18:52,392 --> 00:18:54,642 We'll figure it out, sweetheart. 207 00:18:55,225 --> 00:18:58,558 I forgot the presents. I'm so sorry. 208 00:18:58,600 --> 00:19:00,725 It's fine. 209 00:19:03,392 --> 00:19:08,642 Wow. It's coffee cups. That's sweet. 210 00:19:08,683 --> 00:19:11,183 - Yeah? - Yeah! 211 00:19:11,225 --> 00:19:14,350 And... a mermaid? 212 00:19:14,392 --> 00:19:16,475 Yes, yes, it's something that I think 213 00:19:16,517 --> 00:19:18,767 represents Denmark very well. 214 00:19:18,808 --> 00:19:20,392 It's "The Little Mermaid." 215 00:19:20,433 --> 00:19:22,183 - Yeah. - I know it. 216 00:19:22,225 --> 00:19:25,767 I've heard it's quite small and disappointing. 217 00:19:25,808 --> 00:19:27,517 Well, actually there are some anecdotes 218 00:19:27,558 --> 00:19:29,100 about it that are really nice. 219 00:19:29,142 --> 00:19:30,433 Oh, yeah? 220 00:19:30,475 --> 00:19:32,725 You know what is also nice? 221 00:19:32,767 --> 00:19:33,933 Louise. 222 00:19:33,975 --> 00:19:36,475 Hm? 223 00:19:36,517 --> 00:19:39,350 - This is for you. - Oh, no, no, that's fine. 224 00:19:39,392 --> 00:19:41,475 I insist. 225 00:19:41,517 --> 00:19:43,100 I insist. 226 00:19:43,142 --> 00:19:45,267 No, I'll wait till... 227 00:19:45,308 --> 00:19:46,850 It's my favorite part of the roast. 228 00:19:46,892 --> 00:19:48,225 - Okay. - It's delicious. 229 00:19:48,267 --> 00:19:49,767 It's crispy and soft at the same time. 230 00:19:49,808 --> 00:19:52,350 - Yes. - Just take a small bite, honey. 231 00:19:52,392 --> 00:19:55,350 Yeah. 232 00:19:59,308 --> 00:20:01,475 - It's good, right? - Very good. 233 00:20:48,225 --> 00:20:50,475 Oh, hi, Abel. 234 00:21:28,225 --> 00:21:30,517 But it is really lucky we've got the GPS, 235 00:21:30,558 --> 00:21:33,475 because otherwise, we would have got lost like 20 times. 236 00:21:33,517 --> 00:21:36,933 - I had it under control. - No, the GPS had. 237 00:21:36,975 --> 00:21:38,558 I had. 238 00:21:38,600 --> 00:21:40,392 There was a map in the car, honey. 239 00:21:42,808 --> 00:21:45,892 It's rightening sometimes how we lose our ability 240 00:21:45,933 --> 00:21:48,892 to find our way through life because we hand over 241 00:21:48,933 --> 00:21:51,308 the responsibility to technology. 242 00:21:51,350 --> 00:21:52,767 That is so true. 243 00:21:52,808 --> 00:21:54,308 I mean, people nowadays don't have 244 00:21:54,350 --> 00:21:57,017 a clue how to read a map. 245 00:21:57,058 --> 00:22:01,267 Well, I must admit that driving in a car like that 246 00:22:01,308 --> 00:22:07,183 with GPS and all these modern things, you... 247 00:22:07,225 --> 00:22:09,683 I want to turn it off sometimes. 248 00:22:10,517 --> 00:22:13,517 - As you were saying, Patrick... - Is he all right? 249 00:22:13,558 --> 00:22:16,850 No, no. He's fine. He's fine. 250 00:22:16,892 --> 00:22:20,308 He'll fall asleep in a minute. 251 00:22:20,350 --> 00:22:24,308 He just does this sometimes. It's part of his disease. 252 00:22:24,350 --> 00:22:26,058 Oh, yeah, what is that? 253 00:22:26,100 --> 00:22:28,683 Abel has what you call "congenital aglossia." 254 00:22:29,225 --> 00:22:32,600 Meaning basically he's born with... without a tongue... 255 00:22:32,642 --> 00:22:36,308 or with a much smaller tongue than you and me. 256 00:22:36,350 --> 00:22:39,517 - But is he in pain? - Oh, no, no pain. 257 00:22:39,558 --> 00:22:42,725 He just has a hard time making himself understandable. 258 00:22:42,767 --> 00:22:46,350 Oh, no, I understand everything he says. 259 00:22:52,225 --> 00:22:54,642 - Did she sleep? - No. 260 00:23:03,517 --> 00:23:04,975 Dad, can you leave the light on? 261 00:23:05,017 --> 00:23:08,767 No, we have to sleep now, sweetheart. 262 00:23:09,475 --> 00:23:11,642 You're with Mom and Dad now. 263 00:23:11,683 --> 00:23:14,183 Nothing's going to happen to you. 264 00:23:14,225 --> 00:23:18,642 We just have to settle in, right, sweetheart? 265 00:23:18,683 --> 00:23:22,308 I'm sure it will be a nice weekend. 266 00:24:05,642 --> 00:24:07,517 Mom! 267 00:24:08,183 --> 00:24:10,308 Mom! 268 00:24:13,183 --> 00:24:16,350 - Mom! - Excuse me. 269 00:24:18,683 --> 00:24:21,933 Abel won't move, and I want to try the slide. 270 00:24:21,975 --> 00:24:26,142 Um, Abel, do you think you can move away? 271 00:24:26,183 --> 00:24:29,350 Because Agnes really wants to try it. 272 00:24:40,392 --> 00:24:42,267 That would be beautiful. 273 00:24:42,308 --> 00:24:44,392 Um, excuse me. 274 00:24:44,433 --> 00:24:47,475 Agnes really wants to try the slide and... 275 00:24:47,517 --> 00:24:49,183 Do you think it is possible to ask Abel 276 00:24:49,225 --> 00:24:52,808 to move away just for one second? 277 00:24:56,892 --> 00:25:02,600 - I'm so sorry about this. - No, it's okay. It's nothing. 278 00:25:07,225 --> 00:25:09,642 Patrick, it's all right. He doesn't have to. 279 00:25:09,683 --> 00:25:12,058 No, no, he wants to apologize. 280 00:25:12,100 --> 00:25:14,100 Yeah, he really wants to. 281 00:25:28,558 --> 00:25:30,076 - I must have the recipe. - It's good, right? 282 00:25:30,100 --> 00:25:34,183 It reminds me of what we call a mazarin tart. 283 00:25:34,225 --> 00:25:36,183 A Danish thing. 284 00:25:36,683 --> 00:25:39,225 Come here. 285 00:25:44,392 --> 00:25:47,183 I don't think I like being here. 286 00:25:47,225 --> 00:25:49,183 Why not? 287 00:25:49,225 --> 00:25:52,892 I just don't find them that pleasant to be around. 288 00:25:54,642 --> 00:25:56,683 Okay. 289 00:25:57,892 --> 00:26:01,767 - Hey. Am I interrupting? - No, no, of course not. 290 00:26:01,808 --> 00:26:05,017 Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 291 00:26:05,058 --> 00:26:07,392 Oh! That's so nice of you. 292 00:26:07,433 --> 00:26:09,892 Yeah, there's a nice restaurant with great local food 293 00:26:09,933 --> 00:26:11,600 just up the road. 294 00:26:11,642 --> 00:26:13,058 And we wouldn't want you 295 00:26:13,100 --> 00:26:14,284 to miss the opportunity while you're here. 296 00:26:14,308 --> 00:26:17,433 - That sounds good. - Great. 297 00:26:19,392 --> 00:26:22,225 She's really unpleasant, huh? 298 00:26:22,267 --> 00:26:23,892 There's only a day and a half left. 299 00:26:23,933 --> 00:26:26,100 I'm sure you'll survive. 300 00:26:26,142 --> 00:26:27,475 - Excited to go out? - Yeah. 301 00:26:27,517 --> 00:26:29,392 - Are you hungry? - Yeah. 302 00:26:29,433 --> 00:26:30,701 Think they have anything we like? 303 00:26:30,725 --> 00:26:32,225 - French fries. - I think they have 304 00:26:32,267 --> 00:26:33,892 french fries, too. 305 00:26:33,933 --> 00:26:36,350 - Agnes, grab your coat. - Okay, Mom. 306 00:26:40,475 --> 00:26:42,850 Isn't Abel going? 307 00:26:42,892 --> 00:26:45,100 Yes. 308 00:26:45,142 --> 00:26:47,725 Perfect timing. 309 00:27:03,225 --> 00:27:04,808 I'm Louise. 310 00:27:06,600 --> 00:27:08,725 He doesn't speak any English. 311 00:27:08,767 --> 00:27:12,058 - And who is Muhajid? - He's the babysitter. 312 00:27:12,100 --> 00:27:14,225 - The babysitter? - Yeah. 313 00:27:18,850 --> 00:27:20,975 But the kids are going, as well, right? 314 00:27:21,017 --> 00:27:24,975 No. Tonight is without kids. Didn't I tell you that? 315 00:27:25,017 --> 00:27:26,642 Are we leaving soon? 316 00:27:26,683 --> 00:27:28,850 Hello. 317 00:27:29,517 --> 00:27:31,475 Muhajid is so very good with children. 318 00:27:31,517 --> 00:27:36,767 The whole neighborhood uses him, and not only because he's cheap. 319 00:27:36,808 --> 00:27:38,642 Hey, guys. 320 00:27:38,683 --> 00:27:40,225 Let's go! 321 00:27:42,683 --> 00:27:45,517 Come on, let's move. 322 00:28:08,350 --> 00:28:10,433 Patrick, are we at the restaurant soon? 323 00:28:10,475 --> 00:28:13,808 We'll be there in a minute. 324 00:28:16,683 --> 00:28:18,975 Know what you're getting, honey? 325 00:28:19,017 --> 00:28:22,225 If only I understood a single word. 326 00:28:22,267 --> 00:28:24,725 What is the stamppot? 327 00:28:24,767 --> 00:28:27,600 Oh, that's great. It's the house specialty. 328 00:28:27,642 --> 00:28:28,933 You should try it. 329 00:28:28,975 --> 00:28:30,892 - Okay. - It's good. 330 00:28:30,933 --> 00:28:33,100 And the boerenkool? 331 00:28:33,142 --> 00:28:35,267 Boerenkool. Oh, that's also stamppot. 332 00:28:35,308 --> 00:28:36,767 You'll love it. 333 00:28:36,808 --> 00:28:38,600 It's delicious. They make it very well here. 334 00:28:38,642 --> 00:28:39,701 So, is everything just stamppot? 335 00:28:39,725 --> 00:28:42,183 And what is stamppot? 336 00:28:42,225 --> 00:28:43,892 Stamppot? Oh, that's typical Dutch. 337 00:28:43,933 --> 00:28:45,183 Very traditional. 338 00:28:45,225 --> 00:28:46,808 It's like potatoes and vegetables, 339 00:28:46,850 --> 00:28:48,517 and you stamp it together. 340 00:28:48,558 --> 00:28:51,017 Steef! Let me take care of you guys, okay? 341 00:28:51,058 --> 00:28:53,058 Yeah, fine with me. 342 00:29:00,975 --> 00:29:03,392 And remember I'm a vegetarian. 343 00:29:03,433 --> 00:29:04,975 - I'm sorry? - I don't eat meat. 344 00:29:05,017 --> 00:29:07,600 Oh, yes, yes. So good for the environment, yes. 345 00:29:07,642 --> 00:29:09,892 - But you eat fish, right? - Yes. 346 00:29:09,933 --> 00:29:11,475 Yeah, so you're not a vegetarian, 347 00:29:11,517 --> 00:29:13,433 you're a pescatarian. 348 00:29:13,475 --> 00:29:15,142 - Yes. - Yes. 349 00:29:22,808 --> 00:29:26,683 - And fish is not meat? - Of course. 350 00:29:26,725 --> 00:29:30,308 But it's better for the environment. 351 00:29:30,350 --> 00:29:33,100 And the way the fishing industry works and how we treat 352 00:29:33,142 --> 00:29:37,267 the oceans is not affecting the climate? 353 00:29:41,683 --> 00:29:46,475 Well, I would like to propose a toast for good times. 354 00:29:46,517 --> 00:29:49,058 For good times. We say proost! 355 00:29:49,100 --> 00:29:51,642 - Proost! - Proost! 356 00:29:58,767 --> 00:30:02,100 Well, I just hate this... 357 00:30:02,517 --> 00:30:07,767 this team building bullshit, you know. 358 00:30:07,808 --> 00:30:11,183 Yeah, so I just felt like... 359 00:30:22,850 --> 00:30:25,683 You should have seen them. Crazy. Completely insane. 360 00:31:05,933 --> 00:31:08,600 Come on, honey. 361 00:31:08,933 --> 00:31:11,350 Yes, damn it. 362 00:32:04,350 --> 00:32:08,808 Wow. Someone had a really good time tonight. 363 00:32:08,850 --> 00:32:12,933 - You want us to chip in? - Thanks, man. 364 00:32:22,350 --> 00:32:25,517 So the dinner is on us? 365 00:32:25,558 --> 00:32:29,725 Oh, that's so kind. Thanks, man! Thanks. 366 00:32:39,100 --> 00:32:40,892 Ah! 367 00:33:02,600 --> 00:33:06,475 Can you tell him to turn it down a bit, please? 368 00:33:10,142 --> 00:33:14,392 Patrick! Can you turn down the music a bit? 369 00:33:16,850 --> 00:33:18,975 Patrick, the music, can you turn... 370 00:33:19,017 --> 00:33:22,517 I love this song! This is a great song! 371 00:33:22,558 --> 00:33:25,392 Turn down the fucking music! 372 00:33:25,433 --> 00:33:27,517 Listen to it! 373 00:33:33,392 --> 00:33:35,475 Ah! 374 00:33:35,517 --> 00:33:38,517 I'm so sorry. He's just so drunk. 375 00:33:38,558 --> 00:33:41,100 I'm truly sorry. Okay? 376 00:33:43,142 --> 00:33:46,350 I truly apologize. I'm so sorry. 377 00:33:47,892 --> 00:33:49,475 And, yeah! 378 00:33:52,267 --> 00:33:55,683 - Patrick! - Just a little bit, please?! 379 00:33:55,725 --> 00:33:57,892 Just a little bit down! 380 00:33:57,933 --> 00:34:00,058 Just a little bit! 381 00:34:02,392 --> 00:34:06,392 - Okay, a little bit. - Yeah! 382 00:34:06,433 --> 00:34:07,892 Thank you. 383 00:34:35,517 --> 00:34:37,683 I smell smokey. 384 00:34:40,642 --> 00:34:43,392 I think I'm gonna take a shower. 385 00:36:21,350 --> 00:36:24,850 Was it a nice shower? 386 00:36:28,850 --> 00:36:33,267 Do you want me to turn out the lights? 387 00:37:40,392 --> 00:37:41,767 Mom! 388 00:37:42,725 --> 00:37:45,808 Mom! I want to lie in your bed! 389 00:37:52,183 --> 00:37:54,725 Can I come into your room?! 390 00:39:03,725 --> 00:39:05,850 Bjorn. Bjorn! 391 00:39:08,892 --> 00:39:11,642 Bjorn! Bjorn! 392 00:39:13,808 --> 00:39:15,975 I want to go home. 393 00:39:16,017 --> 00:39:18,767 - Is something wrong? - I want to go home now! 394 00:40:10,683 --> 00:40:13,683 - Where's Ninus? - You haven't got him? 395 00:40:13,725 --> 00:40:17,350 - No. - Are you sure? 396 00:40:18,142 --> 00:40:20,183 - Yeah. - Didn't you hold him 397 00:40:20,225 --> 00:40:21,683 when we left the house? 398 00:40:21,725 --> 00:40:24,433 - I don't think so. - You don't think so? 399 00:40:26,933 --> 00:40:29,308 God damn it. 400 00:40:46,433 --> 00:40:48,100 He's not there. 401 00:40:48,142 --> 00:40:50,392 Sweetheart, he's not there. 402 00:40:50,433 --> 00:40:53,267 - We'll buy a new Ninus. - I want Ninus! 403 00:40:53,308 --> 00:40:56,808 I know, but we'll just have to buy a new one when we get home. 404 00:40:56,850 --> 00:40:58,142 No, I want my Ninus! 405 00:40:58,183 --> 00:41:00,392 I know, sweetie, but he's not here. 406 00:41:00,433 --> 00:41:03,725 Stop it, Agnes! He's gone! 407 00:41:14,475 --> 00:41:16,725 There now, sweetie. 408 00:41:20,892 --> 00:41:22,767 I miss Ninus. 409 00:41:22,808 --> 00:41:26,433 I know, but now he lives with Abel. 410 00:41:28,642 --> 00:41:31,433 He'll have a really nice time. 411 00:41:55,600 --> 00:41:57,892 Thanks, Dad. 412 00:42:10,642 --> 00:42:12,892 I'll be back in two minutes. 413 00:42:22,225 --> 00:42:26,475 - Look! - Are you serious? Where was he? 414 00:42:26,517 --> 00:42:31,475 - He had fallen under the seat. - God damn it, Agnes. 415 00:42:36,142 --> 00:42:37,767 Stay here. 416 00:43:08,558 --> 00:43:10,600 It's just... 417 00:43:10,642 --> 00:43:14,183 - How can I put this? - Yes? 418 00:43:14,225 --> 00:43:19,517 - It's hard to explain because... - Okay. 419 00:43:21,683 --> 00:43:26,392 Just go back to the car, honey. I'll be there in two minutes. 420 00:43:27,683 --> 00:43:32,058 We had some really lovely days here. 421 00:43:32,100 --> 00:43:37,600 - What's going on? - Well, we have a situation here. 422 00:43:37,642 --> 00:43:40,808 Someone left without saying goodbye. 423 00:43:40,850 --> 00:43:42,850 No, as I was just trying to tell Patrick, 424 00:43:42,892 --> 00:43:45,100 we had some really lovely days. 425 00:43:45,142 --> 00:43:47,558 And then I ask again, why are you leaving? 426 00:43:49,683 --> 00:43:52,642 We had some good days, it's just... 427 00:43:54,350 --> 00:43:58,308 Yeah, um, there's just some things that... 428 00:43:58,350 --> 00:44:02,392 that make us believe that it's best that we... we, uh, go home. 429 00:44:02,433 --> 00:44:04,892 What are those things? I want to know. 430 00:44:04,933 --> 00:44:06,725 It's many things. 431 00:44:06,767 --> 00:44:08,475 Such as? 432 00:44:12,392 --> 00:44:15,600 Such as, um... such as... 433 00:44:18,142 --> 00:44:21,808 Such as the bed for instance. It's really small. And, uh... 434 00:44:21,850 --> 00:44:24,392 And Agnes doesn't want to sleep on the floor, 435 00:44:24,433 --> 00:44:28,225 so... so she comes in at night. 436 00:44:30,350 --> 00:44:33,600 Can you maybe help a little, honey? 437 00:44:33,642 --> 00:44:38,933 Okay. So with all of your respect... 438 00:44:41,392 --> 00:44:45,975 First of all, I'm a vegetarian, but all you've been doing 439 00:44:46,017 --> 00:44:48,642 since we got here was serving meat. 440 00:44:48,683 --> 00:44:50,225 But we have all sorts of food. 441 00:44:50,267 --> 00:44:52,142 You can have hagelslag sandwich right now. 442 00:44:52,183 --> 00:44:53,183 I can make it for you. 443 00:44:53,225 --> 00:44:55,100 No, thank you. 444 00:44:55,142 --> 00:44:59,975 And last night at that restaurant or roadhouse 445 00:45:00,017 --> 00:45:02,350 or whatever that place was... 446 00:45:03,767 --> 00:45:07,350 it was very uncomfortable to drive. 447 00:45:08,475 --> 00:45:12,392 And the music was so loud. 448 00:45:12,892 --> 00:45:16,808 And you were drinking and driving. 449 00:45:17,558 --> 00:45:22,475 And the way you were touching each other in front of us, 450 00:45:22,517 --> 00:45:26,767 that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 451 00:45:26,808 --> 00:45:29,433 But it just, um... 452 00:45:29,475 --> 00:45:32,183 so many things have felt so wrong. 453 00:45:32,475 --> 00:45:35,933 I'm really sorry, but it's just how it is. 454 00:45:48,475 --> 00:45:50,850 I'm in shock. 455 00:45:57,517 --> 00:46:00,475 Can... can I say something? 456 00:46:04,683 --> 00:46:07,308 First of all, Louise, 457 00:46:07,350 --> 00:46:09,975 I am terribly sorry that we forgot 458 00:46:10,017 --> 00:46:12,683 that you were a vegetarian. 459 00:46:12,725 --> 00:46:16,100 And if there are things you don't eat, 460 00:46:16,142 --> 00:46:18,725 you just could have told us. 461 00:46:19,933 --> 00:46:21,683 Right? 462 00:46:21,725 --> 00:46:24,600 And our house is not huge, 463 00:46:24,642 --> 00:46:27,683 so we cannot offer you a big luxury 464 00:46:27,725 --> 00:46:29,392 room and a king-size bed, Bjorn. 465 00:46:29,433 --> 00:46:31,183 I'm sorry. 466 00:46:31,225 --> 00:46:33,642 And I am truly sorry that Agnes doesn't 467 00:46:33,683 --> 00:46:36,183 feel comfortable staying in Abel's room. 468 00:46:36,225 --> 00:46:39,058 But we thought it was only natural. 469 00:46:39,100 --> 00:46:42,767 I mean, if you only knew how much Abel was looking forward 470 00:46:42,808 --> 00:46:46,225 to sharing his toys in his room with Agnes. 471 00:46:46,267 --> 00:46:50,600 And the roadhouse, as you call it. 472 00:46:50,642 --> 00:46:54,267 The hugging and the dancing. 473 00:46:56,642 --> 00:46:59,225 We were just having a fun evening, guys. 474 00:46:59,267 --> 00:47:00,725 Come on! 475 00:47:00,767 --> 00:47:05,392 I mean, dancing and kissing the one you love. 476 00:47:05,433 --> 00:47:06,808 What's the problem? 477 00:47:06,850 --> 00:47:08,642 To me, it's crossing the line 478 00:47:08,683 --> 00:47:11,433 when you pick up my daughter at night. 479 00:47:11,475 --> 00:47:13,558 And then you take her into your bed, 480 00:47:13,600 --> 00:47:16,892 where you slept next to her, naked. 481 00:47:18,142 --> 00:47:22,308 Yeah, but where were you, Louise? 482 00:47:22,350 --> 00:47:27,308 I mean, Agnes kept calling. She was crying. 483 00:47:31,850 --> 00:47:34,475 Where were you? 484 00:47:37,433 --> 00:47:40,225 First of all, there's nothing we can do now to change the way 485 00:47:40,267 --> 00:47:43,267 you have felt these past few days. 486 00:47:43,308 --> 00:47:45,326 And it truly breaks my heart to hear that you haven't 487 00:47:45,350 --> 00:47:47,183 enjoyed your stay. 488 00:47:47,225 --> 00:47:51,183 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 489 00:47:51,225 --> 00:47:54,308 No one's forcing you to stay. 490 00:47:54,350 --> 00:47:59,600 But I really hope you do because today is gonna be a great day. 491 00:47:59,642 --> 00:48:03,683 I promise you, today, it's gonna be great. 492 00:48:18,517 --> 00:48:20,475 Oh. 493 00:48:23,933 --> 00:48:25,642 It's this scissor. 494 00:48:25,683 --> 00:48:28,308 It doesn't cut anything, it's so dull. 495 00:48:49,725 --> 00:48:52,183 Is it okay if I turn on the radio? 496 00:48:52,225 --> 00:48:54,225 Yeah. Of course. 497 00:48:57,892 --> 00:49:01,225 You can turn it up, if you like. 498 00:49:09,267 --> 00:49:12,267 So, what kind of music do you like? 499 00:49:12,308 --> 00:49:18,183 Oh, well, yeah, I listen to, 500 00:49:18,225 --> 00:49:23,642 you know, all kinds, like pop and rock and... 501 00:49:23,683 --> 00:49:26,892 Yeah, basically all kinds, you know? 502 00:49:26,933 --> 00:49:28,975 - And you? - Me too. 503 00:49:29,017 --> 00:49:32,267 Pop, rock... funk. 504 00:49:33,600 --> 00:49:36,142 I like music that I can sing along to. 505 00:49:36,183 --> 00:49:37,850 You know, I like singing. 506 00:49:37,892 --> 00:49:40,850 - Yeah. Singing is good. - Yeah. 507 00:49:40,892 --> 00:49:44,267 Actually, there's a lot of great Dutch music. 508 00:49:44,308 --> 00:49:46,517 You want to me to play you some? 509 00:49:46,558 --> 00:49:49,267 Yeah, please. I'd really like to hear some. 510 00:49:49,308 --> 00:49:52,308 - You sure? - Yeah, yeah, really. 511 00:50:00,600 --> 00:50:03,517 This is called "It Never Ends". 512 00:50:21,308 --> 00:50:25,142 - And who is it? - Trijntje Oosterhuis. 513 00:50:25,183 --> 00:50:28,392 I think this is how an angel sounds. 514 00:50:40,225 --> 00:50:43,267 I really want to apologize for my behavior last night. 515 00:50:43,308 --> 00:50:46,725 And I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 516 00:50:46,767 --> 00:50:51,308 Oh, it's fine. Don't worry about it. 517 00:50:53,225 --> 00:50:58,475 You know, sometimes I have this... this thing right here. 518 00:50:59,642 --> 00:51:03,475 And it's so powerful and wild. 519 00:51:04,183 --> 00:51:06,183 And I like it. 520 00:51:06,225 --> 00:51:10,183 That's the weird part. I really like it. 521 00:51:10,225 --> 00:51:12,433 - You understand? - Yeah. 522 00:51:12,475 --> 00:51:15,933 - You do? - Totally. 523 00:51:18,933 --> 00:51:21,600 Normally I just... 524 00:51:22,683 --> 00:51:28,892 just try to hold it down or I keep it in chains. 525 00:51:28,933 --> 00:51:30,517 Why? 526 00:51:31,600 --> 00:51:34,808 I don't know why. 527 00:51:36,767 --> 00:51:39,850 Too many rules, I guess. 528 00:51:39,892 --> 00:51:42,558 - It's, um... - It's what? 529 00:51:44,642 --> 00:51:46,642 It's clau... yeah, I don't know. 530 00:51:46,683 --> 00:51:50,517 It's claustrophobic, you know? 531 00:51:52,517 --> 00:51:56,850 It's like I've become this person that I don't want to be. 532 00:51:58,767 --> 00:52:01,642 And who is that person? 533 00:52:02,475 --> 00:52:04,725 I don't know, it's... 534 00:52:05,600 --> 00:52:07,725 just some guy. 535 00:52:08,392 --> 00:52:13,142 Some normal guy who gets up in the morning and... 536 00:52:13,183 --> 00:52:17,475 takes his daughter to school and goes to work. 537 00:52:19,600 --> 00:52:23,475 Play a little squash once a week. 538 00:52:26,433 --> 00:52:30,392 Have dinner with people that I don't even like. 539 00:52:40,683 --> 00:52:44,350 And I'm so tired of smiling all the time. 540 00:52:50,850 --> 00:52:52,642 Come. 541 00:52:54,392 --> 00:52:56,808 Come. I want to show you something. 542 00:54:03,058 --> 00:54:05,183 Whoo-hoo! 543 00:54:05,225 --> 00:54:07,517 - Yeah! - Yeah! 544 00:54:07,558 --> 00:54:10,392 It's fantastic! 545 00:54:10,433 --> 00:54:11,558 This is the life, huh? 546 00:54:11,600 --> 00:54:14,308 Yeah. 547 00:54:20,225 --> 00:54:23,600 Louise, thank you so much for helping out in the garden. 548 00:54:23,642 --> 00:54:26,392 Oh, you're very welcome. 549 00:54:28,183 --> 00:54:32,142 Mom! Mom, can Abel and I show you a dance? 550 00:54:32,183 --> 00:54:35,350 - They want to show a dance. - Oh, that's so nice. 551 00:54:35,392 --> 00:54:37,725 Maybe when we have coffee. 552 00:54:37,767 --> 00:54:40,058 We'll do it after lunch, sweetheart. 553 00:54:40,100 --> 00:54:44,308 Agnes, can you set the table, please? 554 00:54:44,350 --> 00:54:45,683 Yeah, can you show Karin 555 00:54:45,725 --> 00:54:47,118 how good you are at setting the table? 556 00:54:47,142 --> 00:54:48,392 Okay. 557 00:54:50,933 --> 00:54:52,433 Ah! 558 00:54:52,475 --> 00:54:56,558 Oh. Did you cut yourself? Put it in some cold water. 559 00:54:56,600 --> 00:54:58,642 - Does it hurt? - Yes! 560 00:54:58,683 --> 00:55:02,517 Patrick, maybe you can take a look at her finger? 561 00:55:02,558 --> 00:55:04,433 Sure. 562 00:55:07,642 --> 00:55:10,475 - Are you okay? - Yes. 563 00:55:10,517 --> 00:55:12,683 It's good we have a doctor in the house. 564 00:55:12,725 --> 00:55:15,142 I'm not a doctor. 565 00:55:16,725 --> 00:55:18,558 But didn't you say you were a doctor? 566 00:55:18,600 --> 00:55:20,517 Did I? Oh, I lied. 567 00:55:20,558 --> 00:55:22,892 - You lied? - Yeah. 568 00:55:22,933 --> 00:55:25,267 Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 569 00:55:25,308 --> 00:55:28,183 He just wanted to make a good impression. 570 00:55:34,267 --> 00:55:36,767 - What do you work with, then? - I don't work. 571 00:55:36,808 --> 00:55:39,767 - No? - No, I'm unemployed. 572 00:55:39,808 --> 00:55:41,608 I've never worked. I don't believe in working. 573 00:55:45,475 --> 00:55:49,225 Oh, that's wrong. It's the other way around. 574 00:55:49,267 --> 00:55:52,142 - So... - Are you okay, honey? 575 00:55:57,225 --> 00:55:59,267 - Okay? - Sorry. 576 00:56:00,350 --> 00:56:04,933 No. Ow. Okay. Yeah, I got this. Thank you. 577 00:56:04,975 --> 00:56:07,142 - Who needs a doctor, right? - Yeah. 578 00:56:11,225 --> 00:56:14,142 Bread, yes. 579 00:56:15,350 --> 00:56:18,142 You know, it's a shame that Holland is 580 00:56:18,183 --> 00:56:22,350 not really being recognized as a producer of fine 581 00:56:22,392 --> 00:56:25,392 and high quality cheese like Italy or France, 582 00:56:25,433 --> 00:56:26,558 for example. 583 00:56:26,600 --> 00:56:28,183 Oh, careful. 584 00:56:28,225 --> 00:56:30,683 I mean, we are a cheese nation. 585 00:56:30,725 --> 00:56:32,951 We export more cheese than any other country in the world, 586 00:56:32,975 --> 00:56:35,100 besides Germany, of course. 587 00:56:35,142 --> 00:56:38,975 But I sometimes feel that Dutch cheese is not getting 588 00:56:39,017 --> 00:56:40,308 the respect it deserves. 589 00:56:45,725 --> 00:56:48,308 You have to eat some of your vegetables, sweetheart. 590 00:56:52,517 --> 00:56:54,225 It's okay, sweetie. 591 00:56:54,267 --> 00:56:57,350 Everyone should come with Bjorn and me to the market 592 00:56:57,392 --> 00:56:59,183 and try some of Johan's cheese. 593 00:56:59,225 --> 00:57:02,517 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 594 00:57:02,558 --> 00:57:03,808 Johan said it himself. 595 00:57:03,850 --> 00:57:05,725 Forget stilton, forget gorgonzola. 596 00:57:05,767 --> 00:57:09,142 Dutch cheese... Dutch cheese is the number one. Right? 597 00:57:09,183 --> 00:57:12,183 Bjorn? The cheese at the market, it was good, right? 598 00:57:12,225 --> 00:57:15,558 - Yeah, it was fantastic. - It was number one! 599 00:57:15,600 --> 00:57:17,475 Johan said it himself. Cheers! 600 00:57:18,600 --> 00:57:20,725 Proost. 601 00:57:26,558 --> 00:57:30,433 Stop telling my daughter what to do! 602 00:57:32,808 --> 00:57:36,725 It's not up to you to tell my daughter what to do. Okay? 603 00:57:36,767 --> 00:57:38,933 Okay. Relax. 604 00:57:38,975 --> 00:57:41,308 I'm sorry. 605 00:58:14,308 --> 00:58:16,183 One more time, you're doing so well. 606 00:58:16,225 --> 00:58:18,142 Sorry about that. 607 00:58:18,183 --> 00:58:19,767 - It's okay. - Okay. 608 00:58:19,808 --> 00:58:22,100 1, 2, 3, 4. 609 00:58:33,683 --> 00:58:36,308 It's okay, they're both really good. 610 00:58:36,350 --> 00:58:38,183 Yes, but he has no rhythm at all. 611 00:58:38,225 --> 00:58:39,558 And he's messing up the routine. 612 00:58:39,600 --> 00:58:41,517 No, but they are just kids. 613 00:58:41,558 --> 00:58:43,642 Yes, but if he wants to reach his potential, 614 00:58:43,683 --> 00:58:46,475 he has to concentrate, right? Right. 615 00:58:49,183 --> 00:58:50,642 Yeah? Okay. One more time. 616 00:59:18,308 --> 00:59:20,183 I don't want to dance anymore. 617 00:59:20,225 --> 00:59:21,892 No, she has to stay because it's a duet. 618 00:59:21,933 --> 00:59:23,743 - No, no, she doesn't want to. - No, she has to stay. 619 00:59:23,767 --> 00:59:26,058 She doesn't want to dance anymore. 620 00:59:26,100 --> 00:59:29,142 - Agnes, just one more time. - She doesn't want to. 621 00:59:29,183 --> 00:59:31,142 Just one last time. 622 00:59:31,183 --> 00:59:33,201 It's the last time, I promise. You're doing so well. 623 00:59:33,225 --> 00:59:35,308 Just one more time. Great. 624 00:59:52,808 --> 00:59:55,725 Agnes, come here. 625 01:00:06,767 --> 01:00:08,350 Okay. 626 01:00:37,392 --> 01:00:39,933 Uh, what's the problem? 627 01:00:41,475 --> 01:00:43,517 You cannot... 628 01:00:43,558 --> 01:00:46,767 He's only a child, for Christ's sake. 629 01:00:46,808 --> 01:00:50,100 I mean, what the hell is... is wrong with you? 630 01:00:52,225 --> 01:00:55,517 Can't you see he's crying? He's in pain? 631 01:00:57,267 --> 01:01:00,767 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 632 01:01:00,808 --> 01:01:02,808 Oh, my God. What's wrong? 633 01:01:02,850 --> 01:01:06,100 Because we do things differently? 634 01:01:06,142 --> 01:01:09,183 Jesus Christ, man. This is not about doing things differently. 635 01:01:09,225 --> 01:01:12,725 It's not about that. No! This is about doing what is right. 636 01:01:12,767 --> 01:01:16,850 This is really... to do what's right for you. 637 01:01:16,892 --> 01:01:18,808 Like showing your son some love when he's crying 638 01:01:18,850 --> 01:01:20,183 instead of shouting at him. 639 01:01:20,225 --> 01:01:22,183 Yeah, and, Patrick, what the fuck? 640 01:01:22,225 --> 01:01:24,642 Why can't you just let him dance? 641 01:01:24,683 --> 01:01:26,850 Oh, that wasn't dancing. 642 01:01:28,267 --> 01:01:29,547 Yeah, but you threw a cup at him! 643 01:01:31,225 --> 01:01:34,183 Sorry, but I can't listen to you talk to him that way. 644 01:01:34,225 --> 01:01:35,600 You threw a cup at the wall! 645 01:01:38,725 --> 01:01:42,642 Okay, stop. Just please... please stop it. 646 01:01:52,225 --> 01:01:58,225 Sweetie, I'm just gonna go and talk to Mom. Stay here. 647 01:02:01,433 --> 01:02:04,267 Jesus Christ. 648 01:02:09,725 --> 01:02:12,392 Mom, are you okay? 649 01:02:13,808 --> 01:02:15,058 Mom? 650 01:02:15,100 --> 01:02:16,409 Bjorn, can you please take her inside? 651 01:02:16,433 --> 01:02:18,308 I don't want her to see me like this. 652 01:02:18,350 --> 01:02:21,058 Agnes, we'll just go back inside. 653 01:02:21,100 --> 01:02:22,433 Mom, are you sad? 654 01:02:22,475 --> 01:02:25,017 Just go away! Go! Leave me alone! 655 01:02:25,058 --> 01:02:27,558 Come on. Mom needs some alone time. 656 01:02:27,600 --> 01:02:29,392 Thank you! 657 01:02:29,433 --> 01:02:32,642 Come on. Come on, damn it. 658 01:02:51,767 --> 01:02:56,350 Shouldn't I take Agnes to her flute lesson on Tuesday? 659 01:02:59,517 --> 01:03:03,808 Agnes, Daddy's taking you to your flute lesson on Tuesday. 660 01:03:05,225 --> 01:03:07,225 Agnes? 661 01:03:07,267 --> 01:03:10,892 I'm taking you to your flute lesson on Tuesday. 662 01:03:12,225 --> 01:03:14,683 Well, then, that's what we'll do. 663 01:04:29,100 --> 01:04:31,933 Hey! 664 01:09:05,100 --> 01:09:07,142 Louise. 665 01:09:07,183 --> 01:09:09,975 Louise, we're going home. 666 01:09:10,017 --> 01:09:11,308 What's going on? 667 01:09:11,350 --> 01:09:14,308 - You have to wake up. - What time is it?! 668 01:09:14,350 --> 01:09:17,350 - Agnes, wake up. - Calm down. 669 01:09:17,392 --> 01:09:20,350 Come on, damn it! Let's go. 670 01:09:30,725 --> 01:09:32,433 Hurry up, damn it. 671 01:09:34,642 --> 01:09:36,725 Come on, Louise, damn it. 672 01:11:19,891 --> 01:11:21,891 Bjorn? 673 01:11:31,725 --> 01:11:34,350 Bjorn, what's going on? 674 01:11:34,391 --> 01:11:36,308 God damn it. 675 01:11:47,558 --> 01:11:50,475 - Mom, are we there soon? - Sure. 676 01:11:52,850 --> 01:11:55,642 I think we're stuck. 677 01:12:04,142 --> 01:12:07,017 - Do you have any signal? - No. 678 01:12:51,350 --> 01:12:54,600 There's a house up there. I'll run up and call for help. 679 01:12:54,642 --> 01:12:58,183 And lock the doors, okay? 680 01:12:58,225 --> 01:13:00,225 Hurry. 681 01:13:01,225 --> 01:13:02,725 Mom. 682 01:14:04,767 --> 01:14:06,725 Hello? 683 01:14:19,142 --> 01:14:21,392 Hello?! 684 01:14:24,725 --> 01:14:27,142 Hello?! 685 01:14:39,475 --> 01:14:42,225 Louise? 686 01:14:45,225 --> 01:14:47,350 Louise?! 687 01:14:50,725 --> 01:14:52,808 Louise! 688 01:15:00,225 --> 01:15:02,308 Agnes?! 689 01:15:05,517 --> 01:15:07,683 Agnes?! 690 01:15:15,725 --> 01:15:18,558 Louise?! 691 01:15:32,225 --> 01:15:34,558 Agnes! 692 01:16:03,517 --> 01:16:05,142 Hey, Bjorn. 693 01:16:12,225 --> 01:16:15,308 Thanks for the call. 694 01:16:15,350 --> 01:16:19,350 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 695 01:16:19,392 --> 01:16:23,517 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 696 01:16:23,558 --> 01:16:25,475 Of course. 697 01:16:41,725 --> 01:16:43,850 Get in the car. 698 01:16:43,892 --> 01:16:46,683 Please don't hurt us. 699 01:16:46,725 --> 01:16:48,808 Please don't hurt my family. 700 01:16:50,225 --> 01:16:53,308 We just want to go home. 701 01:16:54,725 --> 01:16:58,600 Hey, it's okay. Relax. 702 01:16:59,100 --> 01:17:03,308 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 703 01:17:18,475 --> 01:17:20,975 Do you know when we'll be back at the house? 704 01:17:21,017 --> 01:17:23,350 It won't be long now. 705 01:17:23,392 --> 01:17:26,433 We're almost there, sweetie. 706 01:17:27,933 --> 01:17:30,183 Mom? 707 01:17:30,225 --> 01:17:32,517 Is Abel still sleeping? 708 01:17:32,558 --> 01:17:34,767 Yes. 709 01:17:37,350 --> 01:17:42,308 - Is Abel alone at the house? - Muhajid is looking after him. 710 01:17:42,350 --> 01:17:45,642 He was up early anyway, so... 711 01:17:48,517 --> 01:17:51,267 - Are you okay? - Sure, I'm fine. 712 01:17:51,308 --> 01:17:53,517 You have cold fingers. 713 01:17:53,558 --> 01:17:56,308 You need a hot shower. 714 01:17:57,392 --> 01:18:00,225 And thank you. 715 01:19:08,392 --> 01:19:10,808 Mom, I want to go home now. 716 01:19:10,850 --> 01:19:12,683 We'll be there right away. 717 01:19:12,725 --> 01:19:15,683 Are we there soon? 718 01:19:15,725 --> 01:19:17,975 Mom, I don't like this. 719 01:19:18,017 --> 01:19:20,808 It's okay, sweetie. Mom's here. 720 01:19:21,600 --> 01:19:23,058 I'm scared, Mom. 721 01:19:23,100 --> 01:19:25,475 Be quiet. 722 01:19:27,183 --> 01:19:30,850 - Excuse me? - Honey, just do as they say. 723 01:19:30,892 --> 01:19:33,683 But we've taken a huge detour. 724 01:19:33,725 --> 01:19:36,892 Will you be quiet, please? 725 01:19:41,850 --> 01:19:44,142 Can you tell us when we'll be back at the house? 726 01:19:44,183 --> 01:19:46,058 Shh. 727 01:19:54,517 --> 01:19:58,517 We're going to your house, right? 728 01:20:14,475 --> 01:20:16,642 Bjorn, what's going on? 729 01:20:28,517 --> 01:20:30,642 Mom, I'm scared. 730 01:20:30,683 --> 01:20:33,558 It's okay, sweetie. Mom's with you. 731 01:20:33,600 --> 01:20:36,308 But I'm so frightened. 732 01:20:36,350 --> 01:20:40,392 Remember what Mom always tells you, sweetie? 733 01:20:40,433 --> 01:20:43,433 When Mom's here, nothing can happen to you, 734 01:20:43,475 --> 01:20:44,767 because Mom will always... 735 01:20:44,808 --> 01:20:46,933 But I want to go home to my own bed. 736 01:20:46,975 --> 01:20:49,350 I know. I'll take care of you. 737 01:20:49,392 --> 01:20:51,100 There, now. 738 01:20:51,142 --> 01:20:52,576 Now you have to tell us what's going on. 739 01:20:52,600 --> 01:20:54,600 Shut up. Shut the fuck up. 740 01:20:54,642 --> 01:20:56,725 Don't talk to my family like that. 741 01:20:56,767 --> 01:20:58,225 Dad! 742 01:20:59,892 --> 01:21:02,142 Just stay calm. 743 01:21:09,850 --> 01:21:13,225 There, now. Come here, Agnes. 744 01:21:18,350 --> 01:21:20,183 Agnes. 745 01:21:23,392 --> 01:21:26,725 Come here, Agnes. Come here. 746 01:21:31,558 --> 01:21:33,933 Please let go of her. 747 01:21:38,142 --> 01:21:39,475 Mom! 748 01:21:43,392 --> 01:21:46,683 - Louise. - Mom! 749 01:21:46,725 --> 01:21:48,725 - You will let go. - No. 750 01:21:48,767 --> 01:21:50,808 You will, you will. 751 01:21:57,308 --> 01:21:59,433 Mom. Mom. Mom! 752 01:22:01,267 --> 01:22:03,767 Mom! 753 01:22:03,808 --> 01:22:07,600 - Agnes! - Mom! 754 01:22:45,892 --> 01:22:47,808 Agnes! 755 01:22:47,892 --> 01:22:49,850 Agnes! 756 01:22:55,308 --> 01:22:57,683 Agnes! 757 01:22:57,725 --> 01:23:02,433 Let me out! Let me out! 758 01:25:32,225 --> 01:25:35,308 Why are you doing this? 759 01:25:38,267 --> 01:25:41,225 Because you let me. 760 01:25:51,642 --> 01:25:54,725 Take off your clothes. 761 01:28:24,392 --> 01:28:26,350 I'm sorry. 762 01:28:55,767 --> 01:29:03,767 {\an8}♪♪ 763 01:29:05,142 --> 01:29:13,142 {\an8}♪♪ 764 01:29:14,433 --> 01:29:22,433 {\an8}♪♪ 765 01:29:23,850 --> 01:29:31,850 {\an8}♪♪ 766 01:29:33,183 --> 01:29:41,183 {\an8}♪♪ 767 01:29:42,517 --> 01:29:50,517 {\an8}♪♪ 768 01:29:51,933 --> 01:29:59,933 {\an8}♪♪ 769 01:30:01,225 --> 01:30:09,225 {\an8}♪♪ 770 01:30:10,600 --> 01:30:18,600 {\an8}♪♪ 771 01:30:20,017 --> 01:30:28,017 {\an8}♪♪ 772 01:30:29,308 --> 01:30:37,308 {\an8}♪♪ 773 01:30:38,725 --> 01:30:46,725 {\an8}♪♪ 774 01:30:48,058 --> 01:30:56,058 {\an8}♪♪ 775 01:30:57,392 --> 01:31:05,392 {\an8}♪♪ 776 01:31:06,808 --> 01:31:14,808 {\an8}♪♪ 777 01:31:16,142 --> 01:31:24,142 {\an8}♪♪ 778 01:31:25,475 --> 01:31:33,475 {\an8}♪♪ 779 01:31:34,850 --> 01:31:42,850 {\an8}♪♪ 780 01:31:44,225 --> 01:31:52,225 {\an8}♪♪ 781 01:31:53,558 --> 01:32:01,558 {\an8}♪♪ 782 01:32:02,933 --> 01:32:10,933 {\an8}♪♪ 783 01:32:12,267 --> 01:32:20,267 {\an8}♪♪ 784 01:32:21,683 --> 01:32:29,683 {\an8}♪♪ 785 01:32:31,017 --> 01:32:39,017 {\an8}♪♪ 786 01:32:40,350 --> 01:32:48,350 {\an8}♪♪ 787 01:32:49,725 --> 01:32:57,725 {\an8}♪♪ 55394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.