Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,520
Man: Come on, boys.
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
- Come on.
- Gee up, gee up.
3
00:00:17,880 --> 00:00:23,400
{\an8}##
4
00:00:23,480 --> 00:00:29,000
{\an8}##
5
00:00:29,080 --> 00:00:32,120
Of course, the responsibility
of being chairman
6
00:00:32,200 --> 00:00:33,920
is simply incalculable.
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,040
The entire club relies
on my expert guidance.
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,120
As interesting
as all of this is...
9
00:00:39,200 --> 00:00:40,880
I'm actually reporting
on the County Cup Final?
10
00:00:40,960 --> 00:00:42,080
Ah.
11
00:00:42,160 --> 00:00:45,800
Great Slaughter
takes on Stowington.
12
00:00:45,880 --> 00:00:48,120
Chance to finally get one over
on the local rivals, eh?
13
00:00:48,200 --> 00:00:52,520
And here's the man
who's gonna help us to do it.
14
00:00:52,600 --> 00:00:58,800
Norman, meet Humphrey Lash,
star player and team captain.
15
00:00:58,880 --> 00:01:02,000
Humphrey used to play for
Oxfordshire Young Cricketers.
16
00:01:02,080 --> 00:01:03,440
Get it right, Hector.
17
00:01:03,520 --> 00:01:06,080
Played and set the record
for the most runs
18
00:01:06,160 --> 00:01:07,600
in an entire season.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
Who is that?
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,840
Felix: I believe it is
Valerie Vandemeer.
21
00:01:20,920 --> 00:01:23,200
She's Stowington's
new chairwoman.
22
00:01:23,280 --> 00:01:25,200
Norman: Got given the club as
part of her divorce settlement.
23
00:01:25,280 --> 00:01:27,280
Along with all the rest...
24
00:01:29,520 --> 00:01:32,000
Ms. Vandemeer.
25
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
Always a pleasure.
26
00:01:35,120 --> 00:01:36,960
Although I out
to point out the match
27
00:01:37,040 --> 00:01:39,640
doesn't actually start
until tomorrow...
28
00:01:39,720 --> 00:01:42,200
I'm aware of that,
Mr. "Lose-ley."
29
00:01:42,280 --> 00:01:44,800
I actually wanted a chat,
given I'm now
30
00:01:44,880 --> 00:01:47,560
leaseholder of this land.
31
00:01:47,640 --> 00:01:49,640
I've been speaking
to my accountants.
32
00:01:49,720 --> 00:01:53,320
This club hasn't paid its rent
for the last two months.
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,840
Well, clearly these --
these a-accountants --
34
00:01:55,920 --> 00:01:58,080
I've seen the books myself.
35
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
And you'll be aware
that our agreement states
36
00:02:00,000 --> 00:02:03,600
that if you miss another payment
then I'm allowed to kick you
37
00:02:03,680 --> 00:02:08,120
and this club to the curb...
permanently.
38
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
A lot of potential here.
39
00:02:14,360 --> 00:02:16,920
Can I get a photo of you guys
for my article?
40
00:02:17,000 --> 00:02:20,480
Doubtless a mere oversight.
41
00:02:20,560 --> 00:02:22,960
I'll make sure you get paid
in full.
42
00:02:23,040 --> 00:02:24,600
Let's hope so.
43
00:02:24,680 --> 00:02:26,320
Or this match tomorrow
might be
44
00:02:26,400 --> 00:02:28,640
the last Great Slaughter
ever plays.
45
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
{\an8}
46
00:02:35,800 --> 00:02:37,600
{\an8}
47
00:02:37,680 --> 00:02:43,560
{\an8}##
48
00:02:43,640 --> 00:02:49,520
{\an8}##
49
00:02:49,600 --> 00:02:55,440
{\an8}##
50
00:02:55,520 --> 00:03:01,400
{\an8}##
51
00:03:01,480 --> 00:03:03,440
{\an8}Oh, this is most exhilarating.
52
00:03:03,520 --> 00:03:05,840
{\an8}The first cup final between
Great Slaughter and Stowington
53
00:03:05,920 --> 00:03:07,320
{\an8}in over 30 years.
54
00:03:07,400 --> 00:03:09,880
{\an8}I forgot you were
such a fanatic.
55
00:03:09,960 --> 00:03:13,520
{\an8}Mrs. Clam: Egg sandwiches and
cucumber on this side please.
56
00:03:13,600 --> 00:03:16,240
Vera,
where would you like this?
57
00:03:16,320 --> 00:03:17,720
What is it?
58
00:03:17,800 --> 00:03:20,000
Started life
as a Victoria Sponge.
59
00:03:20,080 --> 00:03:21,480
Though I forgot halfway
60
00:03:21,560 --> 00:03:23,480
and thought I was making
a chocolate cake.
61
00:03:23,560 --> 00:03:27,080
And that was before I added
the walnuts and lemon drizzle...
62
00:03:27,160 --> 00:03:29,560
Mrs. Clam. A word.
63
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
So, can we expect
another century today?
64
00:03:39,440 --> 00:03:42,200
Blimey.
Put pressure on a bloke.
65
00:03:44,320 --> 00:03:46,400
Don't you think it's time
for a new pair?
66
00:03:46,480 --> 00:03:48,920
Andy: Wish the quarry's
wages stretched that far.
67
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
Still,
these are my lucky ones.
68
00:03:53,480 --> 00:03:54,760
Like we said at practice, Tom.
69
00:03:54,840 --> 00:03:57,440
The bat faces this way.
70
00:03:57,520 --> 00:03:59,960
Hey!
You're late.
71
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
Relax, old man.
72
00:04:01,760 --> 00:04:04,560
{\an8}It's "coach."
And show some respect.
73
00:04:04,640 --> 00:04:07,200
I'm not sure
if anyone's told you, Coach,
74
00:04:07,280 --> 00:04:10,840
but "ze war" ended decades ago.
75
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
It's time to move on, hey?
76
00:04:18,320 --> 00:04:19,920
Oh, we thought you'd got lost.
77
00:04:20,000 --> 00:04:22,520
- Sorry, I was...
- Getting ready?
78
00:04:22,600 --> 00:04:24,120
Honestly, the way
you've been dressing up lately,
79
00:04:24,200 --> 00:04:27,800
I'd say you were out
to impress.
80
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
Ah, heads.
81
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
We'll bat first.
82
00:04:35,320 --> 00:04:36,760
Andy!
83
00:04:36,840 --> 00:04:40,160
Brilliant, brilliant.
I'm looking forward to it.
84
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
Who says we show them
how it's done?
85
00:04:46,360 --> 00:04:47,760
With that thing?
86
00:04:51,600 --> 00:04:53,600
Dear, oh, dear.
87
00:05:01,480 --> 00:05:05,400
It seems withdrawals have
been made using this chequebook.
88
00:05:05,480 --> 00:05:10,000
And judging by these stubs,
they've taken the lot.
89
00:05:10,080 --> 00:05:12,520
Who would be so despicable?
90
00:05:12,600 --> 00:05:15,720
Someone who had access
to this office,
91
00:05:15,800 --> 00:05:18,800
which could be practically
anyone on a match day.
92
00:05:18,880 --> 00:05:21,080
So in effect you're saying
93
00:05:21,160 --> 00:05:24,520
that this club hasn't got
a penny to its name?
94
00:05:24,600 --> 00:05:25,920
Ah!
95
00:05:26,000 --> 00:05:28,560
Ms. Vandemeer,
we were just discussing --
96
00:05:28,640 --> 00:05:30,000
Stop.
97
00:05:30,080 --> 00:05:32,120
I'm getting flashbacks to
that appalling
98
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
amateur dramatics show
you were in.
99
00:05:34,280 --> 00:05:35,560
What?
100
00:05:35,640 --> 00:05:38,800
So you really have
no way of paying me?
101
00:05:38,880 --> 00:05:41,840
Well, um, uh...
102
00:05:43,280 --> 00:05:44,480
The prize money.
103
00:05:44,560 --> 00:05:46,600
T-T-The prize money.
104
00:05:46,680 --> 00:05:49,640
If we win this match,
we'll have more than we owe.
105
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
And if you don't?
106
00:05:51,640 --> 00:05:53,760
Please!
107
00:05:53,840 --> 00:05:56,400
You have seen
who our captain is?
108
00:06:01,400 --> 00:06:07,600
{\an8}##
109
00:06:07,680 --> 00:06:13,400
{\an8}##
110
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
Yo!
111
00:06:15,000 --> 00:06:19,080
- Get a jog on!
- No, no, no.
112
00:06:19,160 --> 00:06:21,160
Ah.
113
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
Did you do that on purpose?
114
00:06:23,440 --> 00:06:24,720
- Oi!
- Felix: Hey!
115
00:06:24,800 --> 00:06:26,600
Did you see what he did?!
116
00:06:26,680 --> 00:06:28,120
I'm sure it was
a misunderstanding.
117
00:06:28,200 --> 00:06:29,560
Yes. Of course.
118
00:06:29,640 --> 00:06:33,320
Here.
Don't give him the satisfaction.
119
00:06:33,400 --> 00:06:39,840
{\an8}##
120
00:06:39,920 --> 00:06:44,960
{\an8}##
121
00:06:45,040 --> 00:06:50,080
{\an8}##
122
00:06:50,160 --> 00:06:53,000
Care to try my Victoria,
chocolate, walnut,
123
00:06:53,080 --> 00:06:54,240
and lemon drizzle cake?
124
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
Mm.
125
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
So, Elsie, someone informs me
you've been accepted
126
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
into nursing college.
127
00:07:01,080 --> 00:07:02,520
Start next month.
128
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
Off to the big smoke.
129
00:07:04,520 --> 00:07:06,960
Can imagine how proud
her mum would have been.
130
00:07:10,600 --> 00:07:11,640
Excuse me.
131
00:07:11,720 --> 00:07:19,400
{\an8}##
132
00:07:19,480 --> 00:07:21,720
- This arrived for you.
- Thank you.
133
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
That's in!
134
00:07:39,160 --> 00:07:43,040
Yeah.
135
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
Hey!
136
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
Catch!
137
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
Oh!
138
00:07:53,000 --> 00:07:54,120
Oh!
139
00:07:55,880 --> 00:08:02,080
{\an8}##
140
00:08:02,160 --> 00:08:08,320
{\an8}##
141
00:08:08,400 --> 00:08:10,200
Time!
142
00:08:10,280 --> 00:08:12,280
Simply superb!
143
00:08:13,480 --> 00:08:15,680
Sir? Look.
144
00:08:20,400 --> 00:08:22,200
Stop! Stop!
145
00:08:22,280 --> 00:08:26,400
- Problem?
- What? Humphrey's on 111.
146
00:08:26,480 --> 00:08:28,640
Known as a Nelson.
147
00:08:28,720 --> 00:08:31,440
The unluckiest number
a cricketer can be on?
148
00:08:31,520 --> 00:08:34,640
Surely another over
wouldn't hurt?
149
00:08:34,720 --> 00:08:37,040
Play's been called,
and my boys are gassed.
150
00:08:37,120 --> 00:08:39,240
Need their rest for tomorrow.
151
00:08:39,320 --> 00:08:41,320
Whilst I appreciate
that some of us
152
00:08:41,400 --> 00:08:43,320
wouldn't know the difference
between a stump,
153
00:08:43,400 --> 00:08:46,320
silly mid on, or a googly,
tradition states --
154
00:08:46,400 --> 00:08:49,040
It's fine.
It's fine.
155
00:08:49,120 --> 00:08:52,800
Never bought into any of that
superstitious rubbish anyway.
156
00:08:58,240 --> 00:09:01,680
Well, there are several theories
as to its origins,
157
00:09:01,760 --> 00:09:03,440
the most common being
Horatio Nelson --
158
00:09:03,520 --> 00:09:07,200
the fact he had one eye,
one arm, and one leg.
159
00:09:07,280 --> 00:09:10,040
If you want to sit
somewhere else...
160
00:09:10,120 --> 00:09:13,280
No, CC Lowsley, he asked me
to keep an eye on Humphrey,
161
00:09:13,360 --> 00:09:16,680
given what's happened.
162
00:09:16,760 --> 00:09:19,240
Ah.
My favourite little scorer.
163
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
We're leaving.
164
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
But, Dad, I've still got...
165
00:09:26,840 --> 00:09:32,520
{\an8}##
166
00:09:32,600 --> 00:09:38,240
{\an8}##
167
00:09:42,520 --> 00:09:44,080
I think it's time to go home.
168
00:09:44,160 --> 00:09:45,960
Oh, give over, man.
I'm --
169
00:09:46,040 --> 00:09:49,000
Needed at your best
tomorrow, right?
170
00:09:49,080 --> 00:09:51,080
Let's go home.
171
00:09:53,320 --> 00:09:56,920
You don't believe in this
Nelson nonsense, do you, Sister?
172
00:09:57,000 --> 00:09:59,640
Well I've always found it
best not to judge the beliefs
173
00:09:59,720 --> 00:10:03,520
of others, even if it is
the cricketing gods.
174
00:10:05,840 --> 00:10:08,400
Miss Thimble: Hoping this one
goes down a bit better.
175
00:10:08,480 --> 00:10:11,480
Though I ran out of raspberries
and had to improvise.
176
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
Is that Spam?
177
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
Someone's beaten us to it.
178
00:10:24,400 --> 00:10:26,640
Well, I can tell you
I wasn't at all happy
179
00:10:26,720 --> 00:10:29,640
with the presentation
of the Scotch eggs yesterday.
180
00:10:32,800 --> 00:10:36,680
Oh! If it's
not one thing it's another.
181
00:10:44,200 --> 00:10:51,440
{\an8}##
182
00:10:51,520 --> 00:10:58,560
{\an8}##
183
00:10:58,640 --> 00:11:00,640
Felix: You don't think...
184
00:11:01,960 --> 00:11:04,040
Sister Boniface: I've deduced
this to be the fatal blow.
185
00:11:04,120 --> 00:11:06,200
Caused by the screen
falling on him?
186
00:11:06,280 --> 00:11:08,080
Certainly meant
to appear that way.
187
00:11:08,160 --> 00:11:09,560
Though the shape
of the wound
188
00:11:09,640 --> 00:11:12,920
isn't consistent
with the framing.
189
00:11:13,000 --> 00:11:15,880
Observe --
the lack of bruising,
190
00:11:15,960 --> 00:11:19,920
suggesting that he was already
dead by the time it fell.
191
00:11:20,000 --> 00:11:23,480
Then there's the grass-stained
drag marks on his whites.
192
00:11:23,560 --> 00:11:25,560
Implying the body was moved.
193
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
Sam: "Yell"?
What does that mean?
194
00:11:32,800 --> 00:11:35,200
I'm not sure.
195
00:11:35,280 --> 00:11:37,800
Though I am certain
of one thing.
196
00:11:37,880 --> 00:11:41,000
Someone has used the alleged
curse of scoring a Nelson
197
00:11:41,080 --> 00:11:43,120
as a way to commit...
198
00:11:43,200 --> 00:11:45,320
- Murder?
- I'm afraid so.
199
00:11:45,400 --> 00:11:48,360
Which means we'll
have to call off today's match.
200
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
You'll do no such thing.
201
00:11:50,440 --> 00:11:53,240
But, sir, the entire club is now
a crime scene.
202
00:11:53,320 --> 00:11:59,080
Look, um, recently, there's been
a few...irregularities.
203
00:11:59,160 --> 00:12:03,640
A large -- well, substantial
amount of money stolen.
204
00:12:03,720 --> 00:12:06,240
- By whom?
- Could be anyone, apparently.
205
00:12:06,320 --> 00:12:09,640
But if we don't win this match
and get that prize money,
206
00:12:09,720 --> 00:12:14,480
then Valerie "No-Idea" --
sorry, Vandemeer -- will.
207
00:12:16,240 --> 00:12:18,000
Of course.
208
00:12:18,080 --> 00:12:20,160
- This is her.
- Sir?
209
00:12:20,240 --> 00:12:21,840
Well, Humphrey was
the only thing standing
210
00:12:21,920 --> 00:12:23,480
in her way of getting
this place.
211
00:12:23,560 --> 00:12:24,800
Arrest her on sight.
212
00:12:24,880 --> 00:12:26,320
Sir...
213
00:12:26,400 --> 00:12:28,200
We'll allow the match to go on.
214
00:12:28,280 --> 00:12:30,120
You just focus on that.
215
00:12:30,200 --> 00:12:31,760
Yeah, I guess I'll just...
216
00:12:31,840 --> 00:12:35,680
Not so fast.
Our man on the inside, huh?
217
00:12:37,560 --> 00:12:40,880
Fine. But we're relieving Button
of her scoring duties.
218
00:12:43,040 --> 00:12:46,280
Sir, we're still
down a player.
219
00:12:48,240 --> 00:12:49,720
Hmm.
220
00:12:49,800 --> 00:12:53,200
Mrs. Clam,
when you arrived this morning
221
00:12:53,280 --> 00:12:55,080
did you notice anything
suspicious?
222
00:12:55,160 --> 00:12:57,840
There was that corpse
beneath the screen thing.
223
00:12:57,920 --> 00:13:01,520
No.
We -- We arrived.
224
00:13:01,600 --> 00:13:04,160
We walked up to the gate.
225
00:13:04,240 --> 00:13:06,440
Only, it was unlocked.
226
00:13:06,520 --> 00:13:08,640
Humphrey had a key?
227
00:13:08,720 --> 00:13:10,160
Not to my knowledge.
228
00:13:10,240 --> 00:13:13,200
And I definitely locked
everything up last night.
229
00:13:13,280 --> 00:13:14,720
Which means whoever did this
230
00:13:14,800 --> 00:13:17,480
must have had access
to the club.
231
00:13:17,560 --> 00:13:19,920
Mrs. Clam
finally gave me a set.
232
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
Can practise when I want then.
233
00:13:22,120 --> 00:13:25,960
Yesterday at the match, you
and Humphrey had an altercation?
234
00:13:26,040 --> 00:13:27,720
Yeah, because he got me out.
235
00:13:27,800 --> 00:13:31,920
Couldn't stand the thought of
anyone stealing his thunder.
236
00:13:32,000 --> 00:13:35,720
I sometimes lock up
after practice.
237
00:13:35,800 --> 00:13:37,720
What was
your relationship like?
238
00:13:37,800 --> 00:13:40,680
Well, we weren't on each other's
Christmas card lists.
239
00:13:40,760 --> 00:13:43,880
He clearly felt he was
above being coached.
240
00:13:43,960 --> 00:13:46,440
That looks
particularly vexatious.
241
00:13:46,520 --> 00:13:51,080
The depth and colouration
signifying an electric burn?
242
00:13:51,160 --> 00:13:55,160
I tried to do some rewiring
at home.
243
00:13:55,240 --> 00:13:59,280
Ask Elsie
if you don't believe me.
244
00:13:59,360 --> 00:14:02,400
I'm the leaseholder.
Of course I have a key.
245
00:14:02,480 --> 00:14:05,080
And now a greater chance to do
what you want with the place.
246
00:14:05,160 --> 00:14:07,200
You said it had
great potential?
247
00:14:07,280 --> 00:14:10,520
That was me trying to get your
boss to actually pay his rent.
248
00:14:10,600 --> 00:14:13,400
I wouldn't know what
to do with a place like this.
249
00:14:13,480 --> 00:14:16,960
- Are we done?
- Just one more thing.
250
00:14:20,800 --> 00:14:23,720
I'll compare their handwriting
samples to the paper we found.
251
00:14:23,800 --> 00:14:25,360
Oh, and I've also
acquired Humphrey's
252
00:14:25,440 --> 00:14:27,520
from his
member registration form.
253
00:14:27,600 --> 00:14:29,520
I still don't understand
why he came back.
254
00:14:29,600 --> 00:14:31,640
You know, when I took him home,
he looked ready for bed.
255
00:14:31,720 --> 00:14:34,560
Perhaps someone telephoned him
last night,
256
00:14:34,640 --> 00:14:36,840
asked to meet here.
257
00:14:36,920 --> 00:14:40,440
We've searched the entire area.
No sign of a murder weapon.
258
00:14:40,520 --> 00:14:43,160
Good work, Button.
Would you contact the GPO?
259
00:14:43,240 --> 00:14:44,720
See if anyone dialled in
260
00:14:44,800 --> 00:14:47,040
or out of Humphrey's house
last night.
261
00:14:50,320 --> 00:14:52,320
Sir, is that you?
262
00:14:52,400 --> 00:14:54,400
Huh?
263
00:14:55,440 --> 00:14:56,880
Sister Boniface:
"Sam Gillespie --
264
00:14:56,960 --> 00:15:00,080
Star player for the
Steeple Hampton youth team."
265
00:15:00,160 --> 00:15:03,760
- A distant memory.
- Is that a moustache?
266
00:15:03,840 --> 00:15:04,920
Sister Boniface: Oh, yes.
267
00:15:05,000 --> 00:15:07,200
Uh, call records, Button.
268
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
Sir.
269
00:15:13,040 --> 00:15:14,360
Felix:
Anything of interest?
270
00:15:14,440 --> 00:15:16,200
Sam:
Found this in Humphrey's bag.
271
00:15:16,280 --> 00:15:18,920
I assume it was sent in that.
272
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
Felix: Oh, there's a sender's
name and address.
273
00:15:21,480 --> 00:15:23,480
Sam: There's a page missing.
274
00:15:25,800 --> 00:15:27,000
Felix: Sir?
275
00:15:27,080 --> 00:15:29,440
What are you...
276
00:15:29,520 --> 00:15:32,880
Stepping up to the breach,
Livingstone.
277
00:15:32,960 --> 00:15:36,640
I'm a tad rusty, but I'll soon
get into the swing of things.
278
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
Oops.
279
00:15:46,440 --> 00:15:49,120
It appears Humphrey's
wound contained traces
280
00:15:49,200 --> 00:15:51,560
of willow and linseed oil.
281
00:15:51,640 --> 00:15:53,480
Which indicates
our murder weapon...
282
00:15:53,560 --> 00:15:57,240
- Was a cricket bat?
- Affirmative.
283
00:15:57,320 --> 00:15:58,960
And that piece of paper
you found?
284
00:15:59,040 --> 00:16:01,320
Doesn't match any
of our handwriting samples.
285
00:16:01,400 --> 00:16:03,720
Equally frustrating are
the fibres on the back.
286
00:16:03,800 --> 00:16:05,000
Completely transparent,
287
00:16:05,080 --> 00:16:07,280
removing the possibility
of a dye test.
288
00:16:07,360 --> 00:16:09,760
What exactly could it mean --
"yell"?
289
00:16:11,200 --> 00:16:12,920
So, it turns out it was
an old teammate
290
00:16:13,000 --> 00:16:14,520
who sent Humphrey the magazine.
291
00:16:14,600 --> 00:16:16,160
Apparently has a photo from
when they were part of
292
00:16:16,240 --> 00:16:17,640
the Oxfordshire
Young Cricketers.
293
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
Really?
294
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
Must be this page torn out.
295
00:16:22,960 --> 00:16:25,640
Annoyingly, it was
his only copy.
296
00:16:25,720 --> 00:16:28,320
Perhaps -- Perhaps it's worth
contacting The Bugle.
297
00:16:28,400 --> 00:16:30,600
They might have an archive
for this sort of thing.
298
00:16:30,680 --> 00:16:32,800
I'm sure Norman
would happily assist.
299
00:16:32,880 --> 00:16:34,960
But, sir, I was hoping
to catch the match.
300
00:16:37,040 --> 00:16:39,040
Fine.
301
00:16:40,360 --> 00:16:43,160
- Anything else?
- Well, let's see.
302
00:16:43,240 --> 00:16:45,080
The rust on the gate's padlock
303
00:16:45,160 --> 00:16:46,880
made it impossible
to lift any prints.
304
00:16:46,960 --> 00:16:49,920
But what I did find were
traces of methylparaben,
305
00:16:50,000 --> 00:16:52,720
propylparaben,
and butylparaben.
306
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
Individually,
just common parabens.
307
00:16:55,080 --> 00:16:58,000
Yet, combined, they make
the perfect formula
308
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
for hand cream.
309
00:17:03,880 --> 00:17:06,680
About an hour after the game
I came back,
310
00:17:06,760 --> 00:17:08,720
with some property developers.
311
00:17:08,800 --> 00:17:11,760
They think this is the perfect
spot for a housing project.
312
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
So when you said
you wouldn't know
313
00:17:13,360 --> 00:17:14,720
what to do with
the place...
314
00:17:14,800 --> 00:17:18,800
We were shooting the breeze.
A conversation.
315
00:17:18,880 --> 00:17:22,520
Strange one to have,
given Great Slaughter's lead.
316
00:17:22,600 --> 00:17:23,920
Unless you knew
their star man
317
00:17:24,000 --> 00:17:25,440
wouldn't be around
for much longer.
318
00:17:25,520 --> 00:17:27,200
Look, I can't say
319
00:17:27,280 --> 00:17:30,480
that I'll ever understand this
insomnia cure you call cricket.
320
00:17:30,560 --> 00:17:33,600
But what I do know is
that it's just a game.
321
00:17:33,680 --> 00:17:35,840
And games can change
at any point.
322
00:17:35,920 --> 00:17:38,120
So I was looking at my options.
323
00:17:38,200 --> 00:17:40,760
Last I checked,
that wasn't a crime.
324
00:17:40,840 --> 00:17:50,480
{\an8}##
325
00:17:50,560 --> 00:17:51,840
Norman?
326
00:17:51,920 --> 00:17:53,800
Peggy!
327
00:17:53,880 --> 00:17:55,320
Hi.
328
00:17:55,400 --> 00:17:56,960
I was literally just, um...
329
00:17:57,040 --> 00:17:58,480
Do you want to...
330
00:17:58,560 --> 00:17:59,760
Or you can stand.
331
00:17:59,840 --> 00:18:02,920
Or you can...
do whatever you like.
332
00:18:03,000 --> 00:18:04,800
Thanks.
333
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
I need a favour.
334
00:18:10,200 --> 00:18:12,840
Without wishing
to sound intrusive,
335
00:18:12,920 --> 00:18:16,400
was there a reason you
gave up the gentlemen's game?
336
00:18:16,480 --> 00:18:19,480
Couldn't find the time
once I joined the force.
337
00:18:19,560 --> 00:18:23,120
Also discovered other ways
to occupy myself.
338
00:18:25,520 --> 00:18:28,400
- Oh, excellent batting, Felix.
- Thank you.
339
00:18:28,480 --> 00:18:31,920
Victoria will undoubtedly be
"bowled over" by your efforts.
340
00:18:33,800 --> 00:18:37,400
Yeah. It's just a shame
she's not here to see it.
341
00:18:37,480 --> 00:18:40,520
Oh, there'll be other times,
I'm sure.
342
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
Is Lindsay about?
343
00:18:42,880 --> 00:18:45,640
Mrs. Clam said he went home
with Elsie.
344
00:18:45,720 --> 00:18:49,400
She was upset about Humphrey.
Inordinately so.
345
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
Huh.
346
00:18:53,440 --> 00:18:58,600
We were seeing each other.
Couple of months now.
347
00:19:01,080 --> 00:19:04,680
- I loved him.
- Did you know about this?
348
00:19:04,760 --> 00:19:06,160
Last night.
349
00:19:06,240 --> 00:19:08,200
Just before she announced
she'd given up her place
350
00:19:08,280 --> 00:19:10,360
at nursing college.
351
00:19:10,440 --> 00:19:11,560
Because of Humphrey?
352
00:19:11,640 --> 00:19:15,280
- No. Because --
- Of course it was.
353
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
Been filling her head
with nonsense.
354
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
I should have realised
what was going on
355
00:19:18,880 --> 00:19:22,440
with all the new make-up,
jewellery.
356
00:19:22,520 --> 00:19:24,600
You can't have been
best pleased.
357
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
Oh, come on, Sam.
358
00:19:27,520 --> 00:19:29,520
You can't honestly
think that...
359
00:19:31,320 --> 00:19:37,800
You know, last year,
before we lost Suzanne,
360
00:19:37,880 --> 00:19:40,080
I made her a promise.
361
00:19:40,160 --> 00:19:42,000
That I'd always be around
for Elsie --
362
00:19:42,080 --> 00:19:44,000
our little girl --
no matter what.
363
00:19:44,080 --> 00:19:47,560
So to think I'd do anything
that might put that at risk...
364
00:19:47,640 --> 00:19:50,080
What about you, Elsie?
365
00:19:50,160 --> 00:19:53,200
Living here you have access
to your father's keys.
366
00:19:53,280 --> 00:19:56,080
She was in all night.
I can vouch for that.
367
00:19:56,160 --> 00:19:58,920
Vice-versa
if it puts your minds at ease.
368
00:20:00,560 --> 00:20:03,240
Come on, please, let's just get
back to the game.
369
00:20:06,680 --> 00:20:09,280
- Bowling!
- Good shot.
370
00:20:11,280 --> 00:20:18,560
{\an8}##
371
00:20:18,640 --> 00:20:20,000
Man: Break.
372
00:20:20,080 --> 00:20:23,880
Magnificent innings,
Livingstone.
373
00:20:23,960 --> 00:20:26,800
Thank you, sir.
374
00:20:26,880 --> 00:20:28,880
Lunch is served!
375
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
With me.
376
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Thank you.
377
00:20:38,840 --> 00:20:45,600
{\an8}##
378
00:20:45,680 --> 00:20:52,400
{\an8}##
379
00:20:52,480 --> 00:20:55,160
Ooh! I do love
a good bin rummage.
380
00:20:55,240 --> 00:20:56,640
Find anything interesting?
381
00:20:56,720 --> 00:21:03,800
{\an8}##
382
00:21:03,880 --> 00:21:10,960
{\an8}##
383
00:21:11,040 --> 00:21:12,520
I think I just might have.
384
00:21:12,600 --> 00:21:18,640
{\an8}##
385
00:21:18,720 --> 00:21:24,760
{\an8}##
386
00:21:24,840 --> 00:21:25,760
Bingo.
387
00:21:25,840 --> 00:21:27,560
We have our murder weapon.
388
00:21:27,640 --> 00:21:30,840
Both the willow and linseed oil
match that on Humphrey's wound.
389
00:21:30,920 --> 00:21:32,720
Well done, Felix.
390
00:21:32,800 --> 00:21:34,880
Ah, but perhaps
most significant,
391
00:21:34,960 --> 00:21:37,120
uncovered beneath
the fibreglass --
392
00:21:37,200 --> 00:21:38,840
several hairs.
393
00:21:38,920 --> 00:21:40,200
The colour
and microscopic features
394
00:21:40,280 --> 00:21:41,400
suggest they belong to --
395
00:21:41,480 --> 00:21:43,000
Andy Fitch?
396
00:21:43,080 --> 00:21:44,400
Well, how did you --
397
00:21:44,480 --> 00:21:46,360
Turns out he'd invited
two guests to the match.
398
00:21:46,440 --> 00:21:48,400
A background check
from Button
399
00:21:48,480 --> 00:21:51,960
identifies them as
professional cricket scouts.
400
00:21:52,040 --> 00:21:55,840
I know how it looks,
but -- but I didn't kill him.
401
00:21:55,920 --> 00:21:58,600
After I was run out
I went home, left my bat here.
402
00:21:58,680 --> 00:22:02,120
When I turned up this morning,
it was gone.
403
00:22:02,200 --> 00:22:05,200
Why didn't
you report it missing?
404
00:22:05,280 --> 00:22:10,800
I was worried how it might look,
given that barney we had.
405
00:22:10,880 --> 00:22:12,520
And the fact that he'd
406
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
potentially sabotaged
your career?
407
00:22:15,640 --> 00:22:17,480
I just wanted a chance.
408
00:22:17,560 --> 00:22:21,160
To show them my potential,
escape a life in that quarry.
409
00:22:21,240 --> 00:22:23,600
He must have spotted them,
decided to get me out.
410
00:22:23,680 --> 00:22:25,680
The kinda bloke he was.
411
00:22:28,360 --> 00:22:30,520
Where is it?
My bat.
412
00:22:31,840 --> 00:22:34,640
It shattered on impact,
I'm afraid.
413
00:22:37,680 --> 00:22:41,720
Might not even matter.
Those scouts ain't coming back.
414
00:22:41,800 --> 00:22:44,480
Reckon I've blown any future
I had in this game.
415
00:22:48,640 --> 00:22:49,920
So have you been playing long?
416
00:22:50,000 --> 00:22:51,840
Yeah, since I was a little kid,
actually.
417
00:22:51,920 --> 00:22:54,480
I have to say,
your uniform looks...
418
00:22:54,560 --> 00:22:56,600
All right, Peggy?
419
00:22:59,080 --> 00:23:01,240
Yep. Just trying to have
a conversation.
420
00:23:01,320 --> 00:23:02,880
Sports editor has got
the entire collection.
421
00:23:02,960 --> 00:23:04,560
Part of their archives.
422
00:23:04,640 --> 00:23:06,440
Thanks so much, Norm.
423
00:23:06,520 --> 00:23:08,960
Actually, Peggy,
I was wondering if, uh,
424
00:23:09,040 --> 00:23:10,320
if you're free later,
425
00:23:10,400 --> 00:23:11,720
maybe you fancy a trip to
the picture--
426
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
and you're gone.
427
00:23:17,720 --> 00:23:20,200
A few of my boys
fell ill unexpectedly,
428
00:23:20,280 --> 00:23:22,200
so we had to regroup.
429
00:23:22,280 --> 00:23:25,880
These guys are from Australia
and the West Indies.
430
00:23:25,960 --> 00:23:28,160
Helping with a project
I'm hoping to start.
431
00:23:28,240 --> 00:23:31,040
And you expect me
to swallow that codswallop?
432
00:23:31,120 --> 00:23:33,080
I mean, you've clearly just gone
and...
433
00:23:33,160 --> 00:23:35,840
Found replacements
for those unable to play?
434
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
A bit
like you did this morning.
435
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
What?
436
00:23:46,280 --> 00:23:47,960
Felix: Why would anyone
tear this out?
437
00:23:48,040 --> 00:23:50,960
Could do a background check
on the players?
438
00:23:51,040 --> 00:23:52,840
Might be a link
to our suspects.
439
00:23:52,920 --> 00:23:54,080
Good idea, Button.
440
00:24:00,160 --> 00:24:01,200
Whoa!
441
00:24:04,880 --> 00:24:08,680
No-ball!
Bowler's foot was over the line!
442
00:24:13,320 --> 00:24:15,400
Needs glasses, that one.
443
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
I've been thinking.
444
00:24:17,680 --> 00:24:19,400
Even if there's something
in this photo,
445
00:24:19,480 --> 00:24:21,760
it's hardly a coincidence that
Humphrey died at the same time
446
00:24:21,840 --> 00:24:23,960
someone was stealing
from the club.
447
00:24:24,040 --> 00:24:26,080
Either way, the chances
of them winning it back
448
00:24:26,160 --> 00:24:28,160
are getting slimmer
by the wicket.
449
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
For those of you tuning in,
we bring you news
450
00:24:35,480 --> 00:24:37,240
of Great Slaughter's
emphatic defeat
451
00:24:37,320 --> 00:24:38,840
at the hands of Stowington,
452
00:24:38,920 --> 00:24:41,960
Who will now receive the
much-coveted winner's cheque.
453
00:24:53,440 --> 00:24:55,600
A cheque.
454
00:24:55,680 --> 00:24:57,680
How was the money
being stolen again?
455
00:25:00,960 --> 00:25:10,320
{\an8}##
456
00:25:10,400 --> 00:25:19,720
{\an8}##
457
00:25:19,800 --> 00:25:22,720
It appears our thief
458
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
was none other
than Humphrey himself.
459
00:25:25,960 --> 00:25:30,360
So maybe someone found out,
decided to teach him a lesson.
460
00:25:30,440 --> 00:25:33,480
Or perhaps they were
an accomplice,
461
00:25:33,560 --> 00:25:35,440
wanted it all for themselves.
462
00:25:36,920 --> 00:25:39,160
Sir, I've just had
a message from the GPO.
463
00:25:39,240 --> 00:25:40,720
Someone did ring Humphrey's
house last night.
464
00:25:40,800 --> 00:25:43,120
- Do you have a number?
- Yes, sir.
465
00:25:43,200 --> 00:25:46,040
Although it doesn't belong to
a particular person.
466
00:25:52,440 --> 00:25:55,160
So, once these are out...
467
00:25:55,240 --> 00:25:56,600
Then Stowington are batting,
468
00:25:56,680 --> 00:25:58,680
and we haven't given them
much of a target.
469
00:26:01,920 --> 00:26:06,640
Oh, give me strength.
Tom! The other way!
470
00:26:16,600 --> 00:26:17,760
Oh...
471
00:26:17,840 --> 00:26:18,880
Did I hit it?
472
00:26:18,960 --> 00:26:21,760
Great Slaughter all out
for 210.
473
00:26:21,840 --> 00:26:24,320
Valerie:
Very good.
474
00:26:24,400 --> 00:26:28,520
I'm beginning
to like this game.
475
00:26:28,600 --> 00:26:30,120
Right, listen to me.
476
00:26:30,200 --> 00:26:33,200
We are having an
emergency practice session.
477
00:26:33,280 --> 00:26:34,800
I'm sorry?
478
00:26:34,880 --> 00:26:36,960
So you should be after
that spineless performance.
479
00:26:37,040 --> 00:26:39,040
Half of this lot
couldn't bat an eyelid.
480
00:26:39,120 --> 00:26:42,080
- They did their best, Hector.
- Their best?
481
00:26:42,160 --> 00:26:43,880
Sorry, but aren't you the chap
482
00:26:43,960 --> 00:26:46,520
that led entire squadrons
into battle?
483
00:26:46,600 --> 00:26:49,080
Or did you leave
your fighting spirit up there?
484
00:26:50,800 --> 00:26:52,560
- Come on, lads.
- What?
485
00:26:52,640 --> 00:26:54,520
No.
No, no, no, no, no, no.
486
00:26:54,600 --> 00:26:57,640
Come back here.
Come here immediately!
487
00:26:59,360 --> 00:27:02,240
Ple-e-e-ase?
488
00:27:06,600 --> 00:27:07,760
None of the neighbours
saw anyone use
489
00:27:07,840 --> 00:27:09,840
the telephone last night.
490
00:27:11,440 --> 00:27:14,520
- Anything?
- Aside from severe neck ache?
491
00:27:14,600 --> 00:27:16,920
It seems the receiver's
been handled too frequently
492
00:27:17,000 --> 00:27:18,560
to find a clear print.
493
00:27:18,640 --> 00:27:20,000
So that's it?
494
00:27:20,080 --> 00:27:22,360
We've no way
of knowing who called Humphrey.
495
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
What is it?
496
00:27:31,600 --> 00:27:34,480
A flowerhead.
497
00:27:34,560 --> 00:27:37,360
Evidently fallen
from a piece of jewellery.
498
00:27:37,440 --> 00:27:40,360
And I know exactly who
it belongs to.
499
00:27:42,280 --> 00:27:44,680
Sister Boniface: Given what we
now know, might I assume
500
00:27:44,760 --> 00:27:47,960
that bracelet was purchased
using the club's finances,
501
00:27:48,040 --> 00:27:50,480
along with the other items
you've started wearing?
502
00:27:52,360 --> 00:27:53,600
What happened last night?
503
00:27:53,680 --> 00:27:56,920
We got back from the pub,
Dad fuming.
504
00:27:58,000 --> 00:28:01,160
I, uh, went up to my room,
505
00:28:01,240 --> 00:28:03,920
waited till he fell asleep.
506
00:28:04,000 --> 00:28:07,880
Then I snuck out,
called Humphrey.
507
00:28:07,960 --> 00:28:09,640
We'd always meet at the club.
508
00:28:09,720 --> 00:28:12,200
I told him Dad knew.
509
00:28:12,280 --> 00:28:14,600
But I didn't care
510
00:28:14,680 --> 00:28:17,720
because it meant
no more hiding.
511
00:28:17,800 --> 00:28:20,600
He seemed happy, told me
I could stay at his.
512
00:28:21,640 --> 00:28:25,160
And as we left I...
513
00:28:25,240 --> 00:28:28,720
he said he'd forgotten
something inside.
514
00:28:28,800 --> 00:28:31,280
That's when I saw
the office lights on.
515
00:28:31,360 --> 00:28:33,080
- What are you doing?
- Hello, darling.
516
00:28:33,160 --> 00:28:36,960
It's, uh, a little gift for us.
517
00:28:37,040 --> 00:28:39,640
Wait. You're not stealing
from the club?
518
00:28:39,720 --> 00:28:41,920
Well, there wouldn't be
a club without me.
519
00:28:43,160 --> 00:28:45,680
And if the star player
can't treat himself...
520
00:28:45,760 --> 00:28:47,760
Or you for that matter.
521
00:28:50,080 --> 00:28:54,200
No.
You can't do this.
522
00:28:54,280 --> 00:28:56,520
Excuse me.
523
00:28:56,600 --> 00:28:58,760
I can do whatever I like.
524
00:29:01,280 --> 00:29:02,840
Oh, dear.
525
00:29:02,920 --> 00:29:05,240
Oh, trust me, sweetheart.
526
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
There'll be
bigger disappointments
527
00:29:06,400 --> 00:29:08,000
than me in your life.
528
00:29:08,080 --> 00:29:13,640
I saw who he really was
for the first time.
529
00:29:13,720 --> 00:29:16,120
And I just left.
530
00:29:16,200 --> 00:29:18,960
- Came back here.
- Els?
531
00:29:19,040 --> 00:29:21,720
Elsie was with Humphrey
at the club last night.
532
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
But I didn't kill him, Dad.
533
00:29:23,520 --> 00:29:28,480
And it wasn't because of him why
I gave up my college place.
534
00:29:28,560 --> 00:29:32,240
I do still want to be
a nurse one day.
535
00:29:32,320 --> 00:29:34,320
But before then
536
00:29:34,400 --> 00:29:37,640
I'd actually like to travel
a bit, see the world.
537
00:29:39,880 --> 00:29:43,520
Losing Mum made me realise...
538
00:29:43,600 --> 00:29:45,400
we're only here once.
539
00:29:45,480 --> 00:29:49,040
You're right, love.
We are.
540
00:29:54,920 --> 00:29:56,920
You're still here, sir?
541
00:29:59,560 --> 00:30:04,480
Over 150 years old,
this place.
542
00:30:04,560 --> 00:30:06,560
Survived two world wars.
543
00:30:08,840 --> 00:30:11,040
I can't quite accept
that it might all end...
544
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
...and I couldn't stop it.
545
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
Sir...
546
00:30:22,320 --> 00:30:27,120
As much
as I admire everything you do --
547
00:30:27,200 --> 00:30:32,000
you know, the cricket,
the amateur dramatics,
548
00:30:32,080 --> 00:30:35,360
the church bell ringing...
549
00:30:35,440 --> 00:30:37,520
Morris dancing.
550
00:30:37,600 --> 00:30:41,240
Yeah. That too.
Uh...
551
00:30:43,560 --> 00:30:47,720
There perhaps comes a point
where you should ask for help.
552
00:30:49,600 --> 00:30:51,720
And stop trying
to do everything yourself.
553
00:30:54,320 --> 00:30:56,000
When I joined this club,
554
00:30:56,080 --> 00:31:01,360
the first thing that the members
reminded me of was its motto.
555
00:31:01,440 --> 00:31:04,000
Unum quadrigis simul.
556
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
"One team together."
557
00:31:10,240 --> 00:31:12,240
Maybe you should remember
that as well.
558
00:31:15,160 --> 00:31:23,560
{\an8}##
559
00:31:23,640 --> 00:31:32,000
{\an8}##
560
00:31:32,080 --> 00:31:34,600
Oh. Someone's eager.
561
00:31:34,680 --> 00:31:36,960
Or a cynical evasion
of Mrs. Clam's breakfast.
562
00:31:37,040 --> 00:31:39,960
No, I just keep
thinking about this paper.
563
00:31:40,040 --> 00:31:41,240
Surely there's something
we've missed?
564
00:31:41,320 --> 00:31:43,040
Some clue as to our killer?
565
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
Given your
discernible frustration,
566
00:31:45,280 --> 00:31:47,280
said clue is yet
to materialise?
567
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
Morning.
568
00:31:50,680 --> 00:31:52,320
You're looking
very bright, Button.
569
00:31:52,400 --> 00:31:54,440
Thought I'd wear something nice
for the last day of the match.
570
00:31:54,520 --> 00:31:56,920
- Well, yellow suits you.
- Thank you.
571
00:31:59,040 --> 00:32:01,760
Of course. Yellow.
572
00:32:02,920 --> 00:32:04,640
The fibres on the back
of this paper.
573
00:32:04,720 --> 00:32:08,240
I didn't run any initial tests
due to them being colourless,
574
00:32:08,320 --> 00:32:09,680
when in fact
575
00:32:09,760 --> 00:32:12,040
clothing can be a mixture
of coloured fibres
576
00:32:12,120 --> 00:32:14,720
and colourless ones
which contain fluorescein,
577
00:32:14,800 --> 00:32:17,440
the latter being invisible
to the naked eye.
578
00:32:17,520 --> 00:32:18,720
Yet...
579
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
Where is it?
580
00:32:22,680 --> 00:32:26,120
When examined under UV...
581
00:32:28,400 --> 00:32:30,080
Oh, look at that.
582
00:32:30,160 --> 00:32:33,920
We can determine which colour
of clothing they belong to.
583
00:32:34,000 --> 00:32:36,320
"Yell,"
short for "yellow."
584
00:32:36,400 --> 00:32:38,960
So it's a label
for someone's clothes?
585
00:32:39,040 --> 00:32:41,280
Why would anyone label
their clothes by colour?
586
00:32:41,360 --> 00:32:44,520
If they were unable
to tell the difference?
587
00:32:44,600 --> 00:32:45,840
Colourblind, perhaps?
588
00:32:45,920 --> 00:32:48,360
Yellow.
Colourblind.
589
00:32:48,440 --> 00:32:50,720
But that doesn't make
any sense.
590
00:32:52,200 --> 00:32:55,000
Anyway, sir, I followed up
on some of the other players.
591
00:32:55,080 --> 00:32:57,200
Not a single connection
to any of our suspects.
592
00:33:01,960 --> 00:33:04,440
Why would someone tear
this page out?
593
00:33:06,520 --> 00:33:08,640
Sister Boniface:
Well, knock me for six.
594
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
Sam.
595
00:33:15,720 --> 00:33:17,160
Can we have a word?
596
00:33:17,240 --> 00:33:19,280
Sam.
What are you...
597
00:33:19,360 --> 00:33:22,720
Ah, wait.
You can't still think --
598
00:33:22,800 --> 00:33:25,400
Sister Boniface: We discovered
some yellow fibres
599
00:33:25,480 --> 00:33:27,320
on some paper
at the crime scene.
600
00:33:27,400 --> 00:33:30,560
Ones reminiscent of the jumper
that you wore
601
00:33:30,640 --> 00:33:31,840
on the day of the murder.
602
00:33:31,920 --> 00:33:34,440
Though it's
the colourblind aspect
603
00:33:34,520 --> 00:33:36,000
which was most perplexing.
604
00:33:36,080 --> 00:33:39,080
- What on earth are you --
- The signs were there.
605
00:33:39,160 --> 00:33:43,040
Namely your electrocution burn
gained through rewiring,
606
00:33:43,120 --> 00:33:45,080
implying a failure
to differentiate
607
00:33:45,160 --> 00:33:46,400
between red and green.
608
00:33:46,480 --> 00:33:49,040
Yet, if you were colourblind,
609
00:33:49,120 --> 00:33:51,200
you'd have been ineligible
to join the RAF,
610
00:33:51,280 --> 00:33:53,880
let alone
become wing commander.
611
00:33:53,960 --> 00:33:56,800
We found a copy of this
in Humphrey's bag.
612
00:33:56,880 --> 00:33:58,280
There was a photo missing,
613
00:33:58,360 --> 00:34:01,160
which we thought might relate
to his death.
614
00:34:01,240 --> 00:34:06,200
Turns out it's what's on the
other side that really mattered.
615
00:34:06,280 --> 00:34:07,920
Sister Boniface:
Lindsay Calder-Marshall.
616
00:34:08,000 --> 00:34:10,640
Taking part
in an RAF charity game.
617
00:34:10,720 --> 00:34:14,440
Except that person isn't you.
618
00:34:19,280 --> 00:34:21,600
During the war,
619
00:34:21,680 --> 00:34:25,880
we were stationed
on the same base in Italy.
620
00:34:25,960 --> 00:34:29,440
Him in the RAF, me in the Army.
621
00:34:29,520 --> 00:34:30,760
You being?
622
00:34:30,840 --> 00:34:32,840
Scott Ellis.
623
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
Private Scott Ellis.
624
00:34:37,400 --> 00:34:38,360
What?
625
00:34:38,440 --> 00:34:39,800
Els.
626
00:34:39,880 --> 00:34:41,920
What are
you talking about, Dad?
627
00:34:42,000 --> 00:34:45,440
Sweetheart, listen.
I came from the slums.
628
00:34:45,520 --> 00:34:47,400
A world
you can't even imagine.
629
00:34:47,480 --> 00:34:49,520
If you'd found a way
to escape...
630
00:34:49,600 --> 00:34:52,400
Escape?
What are you saying?
631
00:34:52,480 --> 00:34:54,880
The war was ending.
632
00:34:54,960 --> 00:34:56,040
But we still had to fight.
633
00:34:56,120 --> 00:34:58,880
Them in the air,
us on the ground.
634
00:34:58,960 --> 00:35:01,800
And during
that last offensive,
635
00:35:01,880 --> 00:35:03,760
I found him,
636
00:35:03,840 --> 00:35:06,880
his plane shot down,
his body just...
637
00:35:06,960 --> 00:35:09,360
Well, this was my chance.
638
00:35:10,920 --> 00:35:13,040
And nobody realised?
639
00:35:13,120 --> 00:35:15,200
Barely anyone survived
that last day.
640
00:35:15,280 --> 00:35:20,520
And he was a bachelor.
No real family.
641
00:35:20,600 --> 00:35:25,760
Not long after, I was demobbed,
so I returned to Britain,
642
00:35:25,840 --> 00:35:27,920
moved as far away from home
as I could
643
00:35:28,000 --> 00:35:30,880
to a place
called Great Slaughter
644
00:35:30,960 --> 00:35:33,560
and built the most amazing life
for myself.
645
00:35:35,080 --> 00:35:37,880
Did she know? Mum?
646
00:35:37,960 --> 00:35:39,720
I told her
before we got married.
647
00:35:39,800 --> 00:35:42,840
She helped me
keep it a secret.
648
00:35:42,920 --> 00:35:45,880
She labelled your clothing.
649
00:35:45,960 --> 00:35:49,160
Hence no handwriting match.
650
00:35:49,240 --> 00:35:51,520
So what happened
with Humphrey?
651
00:35:52,720 --> 00:35:54,960
After I went to bed last night,
I couldn't sleep.
652
00:35:55,040 --> 00:35:59,120
Then I heard Elsie sneak out.
I saw my keys were missing.
653
00:35:59,200 --> 00:36:03,760
So I decided to come up here
and have it out with them both.
654
00:36:04,800 --> 00:36:06,880
But by the time I arrived,
she'd gone.
655
00:36:12,400 --> 00:36:14,240
Oh, you're disgusting.
656
00:36:14,320 --> 00:36:17,800
Chasing girls
half your age?
657
00:36:17,880 --> 00:36:20,000
You don't get to lecture me.
658
00:36:20,080 --> 00:36:22,560
The man whose entire life
has been one big lie.
659
00:36:25,520 --> 00:36:27,520
Came in the post today.
660
00:36:29,960 --> 00:36:33,480
I couldn't believe it
when I was flicking through.
661
00:36:37,400 --> 00:36:39,280
You can't tell anyone.
662
00:36:39,360 --> 00:36:40,840
I'm going to tell everyone.
663
00:36:40,920 --> 00:36:42,320
When they all
know the truth,
664
00:36:42,400 --> 00:36:44,240
I'll get little Elsie
all to myself.
665
00:36:44,320 --> 00:36:46,360
Oh! Hey!
666
00:36:53,320 --> 00:36:55,320
You're pathetic.
667
00:37:03,720 --> 00:37:05,720
Lindsay:
I couldn't let him leave.
668
00:37:08,480 --> 00:37:14,000
And then I realised I could
make it look like an accident.
669
00:37:14,080 --> 00:37:16,000
The curse of the Nelson.
670
00:37:16,080 --> 00:37:18,520
We're all waiting.
671
00:37:18,600 --> 00:37:21,560
Get away from me.
You're a liar.
672
00:37:21,640 --> 00:37:24,800
No, you're right.
I was never Lindsay.
673
00:37:24,880 --> 00:37:26,840
I was never
an RAF wing commander.
674
00:37:26,920 --> 00:37:30,320
But the one thing
I always was is your father
675
00:37:30,400 --> 00:37:32,160
and your mum's husband.
676
00:37:32,240 --> 00:37:36,040
Those things were entirely me
and always will be.
677
00:37:36,120 --> 00:37:41,480
{\an8}##
678
00:37:41,560 --> 00:37:46,920
{\an8}##
679
00:37:47,000 --> 00:37:51,800
Now, I appreciate
that a lot's happened recently.
680
00:37:51,880 --> 00:37:58,600
Captain murdered, coach stealing
the identity of a war hero.
681
00:37:58,680 --> 00:38:03,320
I also appreciate
that I haven't helped things.
682
00:38:03,400 --> 00:38:05,600
The truth is I've --
683
00:38:05,680 --> 00:38:07,640
I've discovered
that the club is facing
684
00:38:07,720 --> 00:38:10,520
severe financial difficulties,
685
00:38:10,600 --> 00:38:14,840
and if we lose today's match
we will cease to exist.
686
00:38:16,600 --> 00:38:20,360
Now I-I realise that I should
have told you all sooner.
687
00:38:20,440 --> 00:38:23,600
I also realise
that I need to stop trying
688
00:38:23,680 --> 00:38:26,720
to do everything myself,
689
00:38:26,800 --> 00:38:30,800
whether it's my work
or other commitments,
690
00:38:30,880 --> 00:38:34,280
theatricals, bell ringing.
691
00:38:34,360 --> 00:38:36,360
My flower arrangements.
692
00:38:37,240 --> 00:38:41,360
Which is why I am taking
a step back from the team.
693
00:38:41,440 --> 00:38:43,800
Luckily I've found a chap
694
00:38:43,880 --> 00:38:47,920
who's actually played
on a winning cricketing team!
695
00:38:48,000 --> 00:38:50,080
Not a word, Sister.
696
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
Let's hope
you're on form today.
697
00:38:51,800 --> 00:38:53,800
Because of the club
and yourself.
698
00:38:55,560 --> 00:38:58,520
I called them yesterday.
I explained everything.
699
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
And they're excited
to see you play.
700
00:39:02,240 --> 00:39:03,760
Thank you.
701
00:39:03,840 --> 00:39:10,160
So, if this does turn out
to be our final game,
702
00:39:10,240 --> 00:39:12,520
just get out there...
703
00:39:12,600 --> 00:39:15,880
and ruddy well
make Great Slaughter proud!
704
00:39:19,480 --> 00:39:21,120
That's it.
705
00:39:21,200 --> 00:39:24,320
So, gather it into your chest,
make sure you don't drop it.
706
00:39:24,400 --> 00:39:28,160
These two look pretty handy,
so we'll do two on the boundary.
707
00:39:28,240 --> 00:39:29,680
Who's feeling brave?
708
00:39:29,760 --> 00:39:31,000
Okay, perfect.
709
00:39:31,080 --> 00:39:32,680
We're gonna start
with one of you two.
710
00:39:32,760 --> 00:39:35,960
Felix, you bowl first.
There you go.
711
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
Come on, boys.
712
00:39:38,760 --> 00:39:40,720
{\an8}##
713
00:39:42,000 --> 00:39:43,120
Yes!
714
00:39:43,200 --> 00:39:46,280
{\an8}##
715
00:39:47,920 --> 00:39:50,720
{\an8}##
716
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
Yeah!
717
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
- Catch it!
- Yes!
718
00:39:58,200 --> 00:39:59,440
Ball in!
719
00:39:59,520 --> 00:40:04,960
{\an8}##
720
00:40:05,040 --> 00:40:10,440
{\an8}##
721
00:40:10,520 --> 00:40:12,520
Yes!
722
00:40:15,800 --> 00:40:18,760
Now, come on!
Come on now, move down!
723
00:40:18,840 --> 00:40:20,400
Move!
Move your little feet!
724
00:40:20,480 --> 00:40:22,680
That's it! Move, move, move!
Come on!
725
00:40:27,000 --> 00:40:28,840
Man: Catch it!
726
00:40:31,280 --> 00:40:33,280
Oh, very good.
727
00:40:34,680 --> 00:40:36,200
Um, excuse me.
728
00:40:36,280 --> 00:40:42,400
{\an8}##
729
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
- Mrs. Thimble: Oh.
- Mrs. Clam: Oh!
730
00:40:45,480 --> 00:40:46,960
Dotty!
731
00:41:00,920 --> 00:41:08,920
{\an8}##
732
00:41:09,000 --> 00:41:16,960
{\an8}##
733
00:41:17,040 --> 00:41:18,400
Lowsley: Wait!
734
00:41:18,480 --> 00:41:21,440
Excuse me.
735
00:41:21,520 --> 00:41:23,800
You realise what
this means, don't you?
736
00:41:23,880 --> 00:41:27,320
Bowl one more player out
and we win the match.
737
00:41:27,400 --> 00:41:32,160
But regardless, you've done me
and the club proud.
738
00:41:32,240 --> 00:41:35,640
Unum quadrigis simul.
739
00:41:35,720 --> 00:41:36,920
Thank you, sir.
740
00:41:37,000 --> 00:41:43,360
{\an8}##
741
00:41:43,440 --> 00:41:49,800
{\an8}##
742
00:41:49,880 --> 00:41:56,200
{\an8}##
743
00:41:56,280 --> 00:42:02,640
{\an8}##
744
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
Catch it!
745
00:42:08,000 --> 00:42:10,080
Yes!
746
00:42:18,280 --> 00:42:20,280
Go on, lad!
Good man.
747
00:42:22,320 --> 00:42:30,320
{\an8}##
748
00:42:30,400 --> 00:42:38,360
{\an8}##
749
00:42:38,440 --> 00:42:39,800
Excited to move forward
with you.
750
00:42:39,880 --> 00:42:41,680
- Our pleasure.
- Thank you.
751
00:42:41,760 --> 00:42:43,840
Ah, marvellous.
Thank you very much.
752
00:42:43,920 --> 00:42:46,640
Oh, and some silver.
753
00:42:46,720 --> 00:42:48,720
Thank you.
754
00:42:52,720 --> 00:42:54,880
Perhaps as a consolation prize,
755
00:42:54,960 --> 00:42:56,320
I could offer you some tickets
756
00:42:56,400 --> 00:42:59,320
to our next appalling
amateur dramatics show.
757
00:42:59,400 --> 00:43:03,480
I'll be giving my Bottom
in "Midsummer Night's Dream."
758
00:43:03,560 --> 00:43:06,360
Just pay your rent on time.
759
00:43:06,440 --> 00:43:08,240
Actually, the consolation
will be us
760
00:43:08,320 --> 00:43:10,200
winning back that trophy
next year.
761
00:43:12,520 --> 00:43:14,600
These past few days.
762
00:43:14,680 --> 00:43:18,520
Something kinda special
about that leather on willow.
763
00:43:18,600 --> 00:43:22,240
Though I'll now be building
the strongest team possible.
764
00:43:22,320 --> 00:43:23,720
Well, as the saying goes,
765
00:43:23,800 --> 00:43:28,040
the bigger they are,
the harder they fall.
766
00:43:28,120 --> 00:43:31,280
Fighting talk, Lowsley.
We'll see.
767
00:43:33,400 --> 00:43:35,600
Sir.
768
00:43:35,680 --> 00:43:38,160
Oh!
Come here, Gillespie!
769
00:43:38,240 --> 00:43:39,920
- No, sir --
- Oh, yes, yes, yes, yes!
770
00:43:40,000 --> 00:43:41,720
You're one of the team now.
771
00:43:41,800 --> 00:43:44,520
You can't escape.
772
00:43:44,600 --> 00:43:46,640
If everyone could
sort of move in.
773
00:43:50,440 --> 00:43:53,360
After me.
Three, two, one.
774
00:43:53,440 --> 00:43:55,440
Together: Great Slaughter!
775
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
{\an8}
776
00:44:04,600 --> 00:44:06,760
{\an8}
777
00:44:06,840 --> 00:44:15,480
{\an8}##
778
00:44:15,560 --> 00:44:24,160
{\an8}##
779
00:44:24,240 --> 00:44:32,880
{\an8}##
780
00:44:32,960 --> 00:44:41,600
{\an8}##
51937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.