All language subtitles for Sister Boniface Mysteries Season 03 e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:12,960 {\an8}## 2 00:00:13,040 --> 00:00:17,480 Male announcer: Formulated in his very own fragrance laboratory, 3 00:00:17,560 --> 00:00:21,080 celebrated Head Nose Sterling Thistleton blends 4 00:00:21,160 --> 00:00:24,440 time-honoured perfumes that are long-lasting 5 00:00:24,520 --> 00:00:28,000 and true to fresh flower. 6 00:00:28,080 --> 00:00:30,920 Discover new Fawning Flora, 7 00:00:31,000 --> 00:00:34,680 the latest scent sensation from Thistleton's 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,040 Fine Fragrances. 9 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 - Top class. - Hear hear. 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,720 - To Thistleton's. - How can you say 11 00:00:40,800 --> 00:00:43,560 that when Willoughby's keep trouncing our sales? 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,040 Which graceless commoners are buying all 13 00:00:46,120 --> 00:00:47,920 these modern perfumes? 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,440 Whatever happened to good, classic taste? 15 00:00:50,520 --> 00:00:53,120 Ignore our competitors, brother dear. 16 00:00:53,200 --> 00:00:57,880 Thistleton's has survived for over a century, thanks to us. 17 00:00:57,960 --> 00:01:01,840 - I've decided to retire. - What? You can't. 18 00:01:01,920 --> 00:01:06,000 I've worked myself to the olfactory bone, Venetia. 19 00:01:06,080 --> 00:01:08,120 Now's my time to stop -- 20 00:01:08,200 --> 00:01:11,920 and not smell the roses. 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,440 But who'll take over as Head Nose? 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,920 One of these two. 23 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 - Good luck. - Fight you for it. 24 00:01:18,040 --> 00:01:19,680 But they're apprentices... 25 00:01:19,760 --> 00:01:22,360 Well, who else is there? I've made my decision. 26 00:01:22,440 --> 00:01:26,200 And tomorrow I shall name my successor. 27 00:01:26,280 --> 00:01:34,160 {\an8}## 28 00:01:34,240 --> 00:01:42,080 {\an8}## 29 00:01:42,160 --> 00:01:50,040 {\an8}## 30 00:01:50,120 --> 00:01:57,960 {\an8}## 31 00:01:58,040 --> 00:01:59,680 {\an8}Chop-chop. 32 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 {\an8}My niece will be arriving at any moment 33 00:02:01,160 --> 00:02:02,880 {\an8}to help me choose an outfit. 34 00:02:02,960 --> 00:02:05,120 I'm fragrance testing at the Manor today. 35 00:02:05,200 --> 00:02:08,080 Yes, you may've mentioned that... 36 00:02:08,160 --> 00:02:10,520 You'll never guess what happened last night. 37 00:02:10,600 --> 00:02:12,240 Sarah-Mary Clam. 38 00:02:12,320 --> 00:02:14,680 You remember Sergeant Livingstone and 39 00:02:14,760 --> 00:02:16,080 Inspector Gillespie. 40 00:02:16,160 --> 00:02:17,800 Sarah-Mary: Of course, sorry. 41 00:02:17,880 --> 00:02:20,200 Mr. Thistleton announced his retirement. 42 00:02:20,280 --> 00:02:22,360 He'll be picking a new Head Nose. 43 00:02:22,440 --> 00:02:24,240 Picking. 44 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 Big perfume dynasty. 45 00:02:28,320 --> 00:02:30,760 Not an easy family to work for, I'd wager. 46 00:02:30,840 --> 00:02:34,800 Sarah-Mary was hand-picked by Mr. Thistleton himself. 47 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 She's their number one apprentice. 48 00:02:36,760 --> 00:02:38,840 Well, Brammers is there, too, Aunty. 49 00:02:38,920 --> 00:02:40,680 And he is amazing -- 50 00:02:40,760 --> 00:02:43,680 I reckon he can identify one hundred different roses. 51 00:02:43,760 --> 00:02:46,520 Nicknames before noon. 52 00:02:46,600 --> 00:02:50,720 You do mention this Bramwell rather often... 53 00:02:50,800 --> 00:02:52,560 Hmm. 54 00:02:52,640 --> 00:02:56,280 Thistleton's used to make my Cyril's cologne back in the day. 55 00:02:56,360 --> 00:02:58,960 I didn't know that. Which one? 56 00:02:59,040 --> 00:03:02,080 The name has long since left me, 57 00:03:02,160 --> 00:03:04,920 but I shall never forget the scent. 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,800 Sadly I've never come across another bottle. 59 00:03:09,880 --> 00:03:11,560 Does anyone smell burning? 60 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 Oh, the kippers. 61 00:03:16,480 --> 00:03:18,600 Check each glass for smudges. 62 00:03:18,680 --> 00:03:21,200 Of course. Thistleton's standards. 63 00:03:21,280 --> 00:03:24,120 Sorry I'm late. Bumped into the postie. 64 00:03:25,520 --> 00:03:28,760 Why can I smell burnt fish? 65 00:03:28,840 --> 00:03:31,360 Today must go well. 66 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 Sterling's been so erratic lately, 67 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 we can't risk another of his meltdowns. 68 00:03:34,920 --> 00:03:38,640 That's enough yapping, testers will be here at any moment. 69 00:03:38,720 --> 00:03:44,360 Ah, yes. Oh. Good heavens, is that a nun? 70 00:03:46,600 --> 00:03:48,760 Hm. 71 00:03:48,840 --> 00:03:51,800 Aunty, I thought you'd like to meet my friend Brammers. 72 00:03:51,880 --> 00:03:54,080 Bramwell Baisley. 73 00:03:54,160 --> 00:03:56,040 Ah, it's a pleasure, Mrs. Clam. 74 00:03:56,120 --> 00:03:58,480 Sarah-Mary's told me so much about you. 75 00:03:58,560 --> 00:04:01,240 Yet I know barely anything about you. 76 00:04:01,320 --> 00:04:04,520 But I'm sure we can soon remedy that. 77 00:04:04,600 --> 00:04:07,240 You're not one of the Shropshire Baisleys, are you? 78 00:04:07,320 --> 00:04:09,200 Aunty. 79 00:04:09,280 --> 00:04:12,000 Brammers, maybe you can help us solve a mystery. 80 00:04:12,080 --> 00:04:14,840 We're trying to source an old Thistleton cologne, 81 00:04:14,920 --> 00:04:16,840 on sale before the war. 82 00:04:16,920 --> 00:04:20,400 It smelt of leather, honey... 83 00:04:20,480 --> 00:04:22,120 and a dash of rum. 84 00:04:22,200 --> 00:04:26,320 Well, there's a high chance it's been discontinued, I'm afraid. 85 00:04:26,400 --> 00:04:29,000 Mr. Thistleton got rid of most of his father's formulations 86 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 when he took over. 87 00:04:31,120 --> 00:04:35,600 His signature scent, Sterling Silver, was a runaway hit... 88 00:04:35,680 --> 00:04:38,880 But no-one buys it anymore. 89 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 Veritable paint stripper. 90 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 My Great Uncle Cornelius wore it. 91 00:04:42,360 --> 00:04:44,920 Always had a faint whiff of alley-cat about him... 92 00:04:45,000 --> 00:04:47,680 Sterling: 93 00:04:47,760 --> 00:04:50,480 Sterling Silver fans? 94 00:04:50,560 --> 00:04:52,560 I insist. 95 00:04:55,960 --> 00:04:58,720 For the men in your life. 96 00:04:58,800 --> 00:05:01,120 Mrs. Clam: 97 00:05:05,000 --> 00:05:09,920 And now...I'm proud to announce the world-first and exclusive 98 00:05:10,000 --> 00:05:14,800 testing of my final fragrance -- 99 00:05:14,880 --> 00:05:18,000 Beauty's Beast. 100 00:05:20,440 --> 00:05:22,160 Fresh mouillettes. 101 00:05:22,240 --> 00:05:24,560 I'm not going to spray it up their nostrils. 102 00:05:24,640 --> 00:05:26,280 Between you and me, Peggy, 103 00:05:26,360 --> 00:05:30,600 I believe my olfactory capacity is probably above average. 104 00:05:30,680 --> 00:05:37,000 Yes, I have the gift of a nose as it were, a refined skill... 105 00:05:37,080 --> 00:05:38,680 Oof, yes. 106 00:05:38,760 --> 00:05:41,680 As I remember. Distinct feline gust. 107 00:05:44,240 --> 00:05:53,400 {\an8}## 108 00:05:53,480 --> 00:06:02,640 {\an8}## 109 00:06:02,720 --> 00:06:05,560 Sterling: In its final stages of creation, 110 00:06:05,640 --> 00:06:10,000 this formula is classic Thistleton's -- cedarwood, 111 00:06:10,080 --> 00:06:15,080 balsam and my signature whisky base note. 112 00:06:15,160 --> 00:06:21,880 - Hey, that's heavenly. - Indeed, very nice. Very fresh. 113 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 Sorry to be a Bothersome Bertha, 114 00:06:23,880 --> 00:06:26,680 but I'm not picking up any of the notes you listed. 115 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 I'm getting more of a sort of 116 00:06:28,240 --> 00:06:30,560 peachy smell. 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,120 Yeah, me, too. And mint. 118 00:06:33,200 --> 00:06:35,520 But green garden mint, not Sunday lamb sauce. 119 00:06:37,240 --> 00:06:39,680 Mint? Peach? What is the meaning of this? 120 00:06:39,760 --> 00:06:43,040 Look how much everyone's enjoying your new creation. 121 00:06:43,120 --> 00:06:46,800 Another Sterling Thistleton masterpiece. 122 00:06:48,440 --> 00:06:50,280 What was all that about? 123 00:06:50,360 --> 00:06:53,680 Oh, Look, Peggy. Look at this. Civet. 124 00:06:53,760 --> 00:06:56,440 An extremely precious raw material 125 00:06:56,520 --> 00:06:57,920 I've always been most curious about. 126 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 The harvesting process is fascinating, 127 00:07:00,080 --> 00:07:02,400 fascinating -- you see the musk is collected 128 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 - by squeezing the anal glands -- - I beg your pardon? 129 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 Civet. 130 00:07:22,040 --> 00:07:23,960 That's all the feedback we need. 131 00:07:24,040 --> 00:07:26,680 Thank you so much for coming. 132 00:07:26,760 --> 00:07:29,200 I'm so sorry about my -- my butter fingers. 133 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 Not at all, you've been a wonderful help. 134 00:07:31,320 --> 00:07:34,680 Do enjoy the Sterling Silver. 135 00:07:34,760 --> 00:07:36,320 Jupiter, what are you doing here? 136 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 Ask him. 137 00:07:38,280 --> 00:07:40,200 Sterling: You thought the company would bankroll you forever? 138 00:07:40,280 --> 00:07:42,360 Time to get a job, boy. 139 00:07:42,440 --> 00:07:45,480 Enough. We'll discuss this tonight. 140 00:07:46,720 --> 00:07:49,120 - What's happening tonight? - What's happening tonight? 141 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 - Surprise. - Surprise. 142 00:07:59,080 --> 00:08:01,280 It's a retirement party, dear brother. 143 00:08:01,360 --> 00:08:03,120 Sterling: Yes, I can see that. 144 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 All keen as mustard to see the back of me, are you? 145 00:08:06,360 --> 00:08:08,400 - Well, I am. - Of course not. 146 00:08:08,480 --> 00:08:11,480 Tonight is for celebrating. 147 00:08:11,560 --> 00:08:14,400 Another final nail in the coffin. 148 00:08:14,480 --> 00:08:16,400 I thought this was what you wanted. 149 00:08:16,480 --> 00:08:19,800 And if anyone deserves to put their feet up, Sir, it's you. 150 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 Is that so? 151 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 And you know we'll take stellar care of the place. 152 00:08:23,800 --> 00:08:28,720 - Oh, yes, I bet you will. - A toast to Uncle Sterling. 153 00:08:28,800 --> 00:08:32,040 May all our lives become richer through his departure. 154 00:08:32,120 --> 00:08:33,960 Sterling: You think my retirement means you're going to get 155 00:08:34,040 --> 00:08:35,800 your allowance back? 156 00:08:35,880 --> 00:08:39,000 You won't see a penny more till I'm six foot under. 157 00:08:39,080 --> 00:08:41,440 I'm sure that won't be necessary. 158 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 But there is the matter of your successor... 159 00:08:43,720 --> 00:08:47,000 My successor. Yes, I've spent a very interesting afternoon 160 00:08:47,080 --> 00:08:48,520 mulling that over. 161 00:08:48,600 --> 00:08:52,960 Doing my homework. Who could possibly take over? 162 00:08:53,040 --> 00:08:54,560 Me. 163 00:08:54,640 --> 00:08:57,200 What? It was his idea. "Time to get a job", you said. 164 00:08:57,280 --> 00:08:59,440 Well, I want this one. 165 00:08:59,520 --> 00:09:01,800 And as the only male heir of the Thistleton bloodline, 166 00:09:01,880 --> 00:09:05,280 it's not just my want -- it's my birthright. 167 00:09:05,360 --> 00:09:08,200 Allow me to bring this carousel of nonsense 168 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 to a shuddering halt. 169 00:09:10,280 --> 00:09:14,240 Jupiter, you are many things to me -- nephew, dependent, 170 00:09:14,320 --> 00:09:17,360 fork-tongued sparring partner. 171 00:09:17,440 --> 00:09:21,400 But first and foremost you are a disappointment. 172 00:09:21,480 --> 00:09:27,120 My decision is made. The next Head Nose will be... 173 00:09:30,960 --> 00:09:33,000 ...me. 174 00:09:33,080 --> 00:09:36,360 I've changed my mind. 175 00:09:36,440 --> 00:09:38,560 You're not retiring? 176 00:09:38,640 --> 00:09:41,280 But that's wonderful news. Isn't it, everyone? 177 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Whisky. You were right Venetia. 178 00:09:46,080 --> 00:09:49,480 It is a night for celebrating after all. 179 00:09:55,400 --> 00:09:58,400 A highly unusual method of demise... 180 00:09:58,480 --> 00:10:00,600 Do they have pets? 181 00:10:00,680 --> 00:10:02,440 Well, that'll be the Sterling Silver. 182 00:10:02,520 --> 00:10:04,160 His signature scent. 183 00:10:04,240 --> 00:10:06,240 I have a bottle of it, if you'd like? 184 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 {\an8}## 185 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 Rigor mortis? 186 00:10:12,280 --> 00:10:15,160 Positively statuesque. 187 00:10:15,240 --> 00:10:16,760 Deduction? 188 00:10:16,840 --> 00:10:19,800 Death occurred between the twilight hours of midnight 189 00:10:19,880 --> 00:10:21,760 and 2:00 A.M. 190 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 Mm. Nice vintage. 191 00:10:23,080 --> 00:10:25,720 No. This was no drunken accident. 192 00:10:25,800 --> 00:10:29,400 See how the pointy bit thrust up into his chest? 193 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 Someone had to have been holding the other end of it. 194 00:10:33,680 --> 00:10:35,600 And look at this. 195 00:10:35,680 --> 00:10:39,240 There's an imprint on his left cheek, 196 00:10:39,320 --> 00:10:40,960 suggesting an altercation. 197 00:10:41,040 --> 00:10:44,320 - Solid right hook. - So we're talking murder. 198 00:10:44,400 --> 00:10:46,080 Sister Boniface: Highly probable. 199 00:10:46,160 --> 00:10:48,640 And since this poker's from Sterling's own set, 200 00:10:48,720 --> 00:10:50,920 I'd say unplanned. 201 00:10:51,000 --> 00:10:52,680 A burglary gone wrong? 202 00:10:52,760 --> 00:10:54,320 Felix: It doesn't seem like a break-in. 203 00:10:54,400 --> 00:10:57,280 The windows, they're all intact, and the door was locked -- 204 00:10:57,360 --> 00:10:59,720 so the killer must have came from inside the building. 205 00:10:59,800 --> 00:11:02,320 Sam: One of the household. 206 00:11:02,400 --> 00:11:04,560 Peggy and I overheard the victim and his nephew 207 00:11:04,640 --> 00:11:08,000 exchanging some choice unpleasantries yesterday... 208 00:11:10,120 --> 00:11:12,720 I spy, what's this? 209 00:11:12,800 --> 00:11:19,560 {\an8}## 210 00:11:19,640 --> 00:11:26,400 {\an8}## 211 00:11:26,480 --> 00:11:30,880 Polyvinyl acetate and alcohol. As every papier-mâché 212 00:11:30,960 --> 00:11:34,520 fan will attest -- an excellent stabiliser. 213 00:11:36,280 --> 00:11:39,480 A uniquely fragrant case. 214 00:11:39,560 --> 00:11:42,400 The lingering aroma of murder most foul... 215 00:11:42,480 --> 00:11:44,600 With a whiff of an inside job... 216 00:11:50,920 --> 00:11:53,600 {\an8}I've never seen a dead body before... 217 00:11:53,680 --> 00:11:57,000 I wish I'd found him first. 218 00:11:57,080 --> 00:11:59,800 Who could do such a horrible thing? 219 00:11:59,880 --> 00:12:02,200 My brother -- skewered. 220 00:12:02,280 --> 00:12:04,000 Like a piece of venison. 221 00:12:06,960 --> 00:12:09,920 We can't let this destroy Thistleton's, what he built. 222 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 We must have a plan... 223 00:12:13,440 --> 00:12:14,560 A press conference. 224 00:12:14,640 --> 00:12:16,880 To announce a new Head Nose. 225 00:12:16,960 --> 00:12:19,280 If I may -- we'd always advise waiting 226 00:12:19,360 --> 00:12:21,360 until an investigation's concluded before making 227 00:12:21,440 --> 00:12:23,000 any statements to the press. 228 00:12:23,080 --> 00:12:24,920 Quite. 229 00:12:25,000 --> 00:12:26,840 Wouldn't want to promote... 230 00:12:26,920 --> 00:12:30,080 the wrong sort. 231 00:12:30,160 --> 00:12:32,040 I know. 232 00:12:32,120 --> 00:12:36,800 A competition -- that'll give us a few days. 233 00:12:36,880 --> 00:12:39,600 You shall each compose an original fragrance, 234 00:12:39,680 --> 00:12:43,440 the winner decided when this sordid affair is behind us. 235 00:12:43,520 --> 00:12:46,160 - What about me? - What about you? 236 00:12:46,240 --> 00:12:47,360 You can't possibly have meant it 237 00:12:47,440 --> 00:12:49,000 when you said you wanted the top job. 238 00:12:49,080 --> 00:12:50,480 Well, in that case, can I have my money? 239 00:12:50,560 --> 00:12:52,560 Jupiter Thistleton-Thorne? 240 00:12:55,280 --> 00:12:57,560 Why would I murder my uncle? 241 00:12:58,760 --> 00:13:00,280 Revenge? 242 00:13:00,360 --> 00:13:02,960 To regain access to your allowance? 243 00:13:03,040 --> 00:13:05,560 Mr. Thistleton recently cut you off, is that correct? 244 00:13:05,640 --> 00:13:07,720 In Vegas. On my birthday. 245 00:13:07,800 --> 00:13:10,680 I had to pawn my own watch to pay for the poker party, look. 246 00:13:14,440 --> 00:13:17,600 He wanted me to get a job. Like a poor person. 247 00:13:17,680 --> 00:13:21,120 It's not my fault I was born at the end of a rainbow. 248 00:13:21,200 --> 00:13:24,280 And now Mummy's being all tightfisted. 249 00:13:24,360 --> 00:13:26,320 She's in charge of choosing the next Head Nose, 250 00:13:26,400 --> 00:13:28,800 and by rights that job's mine. 251 00:13:28,880 --> 00:13:32,200 It's just perfume, how hard can it be? 252 00:13:32,280 --> 00:13:33,880 So you do want employment? 253 00:13:33,960 --> 00:13:35,880 Jupiter: Don't be ridiculous. 254 00:13:35,960 --> 00:13:39,560 But it might just persuade her to do the right thing... 255 00:13:39,640 --> 00:13:40,960 So is your mother in charge of all 256 00:13:41,040 --> 00:13:43,000 of the financial decisions now? 257 00:13:43,080 --> 00:13:47,680 With him gone, yes. Moneybags Mummy. 258 00:13:49,920 --> 00:13:51,880 {\an8}The money's gone. 259 00:13:51,960 --> 00:13:55,840 {\an8}Or it's going. Fast. Think mountain to molehill. 260 00:13:55,920 --> 00:13:57,920 The company was in financial trouble. 261 00:13:58,000 --> 00:13:59,760 Why's that? 262 00:13:59,840 --> 00:14:01,720 My brother was a genius, in case you've any doubt. 263 00:14:01,800 --> 00:14:04,200 He built up Thistleton's from our grandfather's 264 00:14:04,280 --> 00:14:07,560 fledgling little shop to the haute parfumerie it is today. 265 00:14:07,640 --> 00:14:09,520 So what happened? 266 00:14:09,600 --> 00:14:13,040 Fragrance markets are volatile beasts. 267 00:14:13,120 --> 00:14:14,400 We are down but we could've risen up. 268 00:14:14,480 --> 00:14:15,840 We still can. 269 00:14:15,920 --> 00:14:17,520 With Jupiter at the helm? 270 00:14:17,600 --> 00:14:20,120 That would be an absolute disaster. 271 00:14:20,200 --> 00:14:23,920 But what can I do? Give him the job and we sink. 272 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 Give him the money... 273 00:14:26,280 --> 00:14:27,720 It must be frustrating. 274 00:14:27,800 --> 00:14:29,880 All these men in the top jobs taking the glory, 275 00:14:29,960 --> 00:14:32,040 while you struggle to keep things afloat... 276 00:14:32,120 --> 00:14:35,680 Never. Being a Thistleton is my duty and my pride. 277 00:14:35,760 --> 00:14:37,040 Can you think of anybody 278 00:14:37,120 --> 00:14:38,600 who might have wanted your brother dead? 279 00:14:38,680 --> 00:14:42,800 No. Well... there's Willoughby's. 280 00:14:42,880 --> 00:14:44,520 Our mortal enemies. 281 00:14:44,600 --> 00:14:47,000 - Mortal? - Sterling's words. 282 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 They're our biggest competitor. 283 00:14:49,040 --> 00:14:52,360 He was convinced they were stealing his formulae. 284 00:14:52,440 --> 00:14:54,360 Perfume larceny? 285 00:14:54,440 --> 00:14:57,400 It's a million pound industry, Inspector. 286 00:14:57,480 --> 00:14:59,320 I dare say the value of his final formula 287 00:14:59,400 --> 00:15:03,120 would've matched your salary, several times over. 288 00:15:03,200 --> 00:15:06,960 Right. Well, where is this priceless formula now? 289 00:15:08,080 --> 00:15:12,600 What do you mean? You have it. Don't you? 290 00:15:16,880 --> 00:15:18,600 Felix: "Beauty's Beast. 291 00:15:18,680 --> 00:15:21,600 An Original fragrance by Sterling Thistleton." 292 00:15:21,680 --> 00:15:24,440 Found in a suitcase under your bed. 293 00:15:24,520 --> 00:15:26,880 Planning a trip? 294 00:15:26,960 --> 00:15:32,080 In your statement you said you didn't see him after the party. 295 00:15:32,160 --> 00:15:35,640 - So how did you get this? - It's not what you think. 296 00:15:35,720 --> 00:15:37,240 I'm no thief. 297 00:15:37,320 --> 00:15:39,400 Dreams of promotion, recently dashed. 298 00:15:39,480 --> 00:15:41,200 All that hard work... 299 00:15:41,280 --> 00:15:44,000 Sterling's death put you back in the running. 300 00:15:44,080 --> 00:15:46,760 No, I would never hurt anyone. 301 00:15:46,840 --> 00:15:48,800 I just wanted to see if I could change his mind... 302 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 Felix: So you did go and see him. 303 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 Is that when you took the formula? 304 00:15:53,480 --> 00:15:56,400 He gave it to me, I swear. 305 00:15:56,480 --> 00:15:59,560 Anyway I couldn't have stolen it, because it was already mine. 306 00:16:00,880 --> 00:16:02,200 You promised it would be me. 307 00:16:02,280 --> 00:16:04,440 I said nothing of the sort. 308 00:16:04,520 --> 00:16:07,520 I gave you an opportunity and you overstepped the mark. 309 00:16:07,600 --> 00:16:10,080 Changing my formula, how dare you. 310 00:16:10,160 --> 00:16:11,800 But the testers loved it. 311 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 Do you think anyone will buy this fragrance 312 00:16:13,720 --> 00:16:14,800 because it was yours? 313 00:16:14,880 --> 00:16:16,040 Nobody would. 314 00:16:16,120 --> 00:16:18,320 Because you're a nobody. 315 00:16:18,400 --> 00:16:20,920 Mine is the name that consumers want. 316 00:16:21,000 --> 00:16:23,640 Your only claim to fame is your connection 317 00:16:23,720 --> 00:16:27,160 to Thistleton's, and now you've blown it. 318 00:16:27,240 --> 00:16:29,560 Are you sacking me? 319 00:16:29,640 --> 00:16:30,880 I'll tell everyone. 320 00:16:30,960 --> 00:16:32,920 I'll tell everyone that the great 321 00:16:33,000 --> 00:16:35,160 Sterling Thistleton got some nobody 322 00:16:35,240 --> 00:16:37,160 to create his final perfume. 323 00:16:37,240 --> 00:16:39,320 Be my guest. 324 00:16:39,400 --> 00:16:42,680 And watch how quickly something priceless 325 00:16:42,760 --> 00:16:47,240 becomes utterly worthless. 326 00:16:51,320 --> 00:16:53,960 I was planning to leave at sunrise. 327 00:16:54,040 --> 00:16:58,520 But the next morning... his study door was wide open. 328 00:16:58,600 --> 00:17:00,960 And I screamed. 329 00:17:01,040 --> 00:17:04,440 And then Venetia ran in, and Brammers ran in. 330 00:17:04,520 --> 00:17:06,800 And Jupiter was sleeping off a hangover. 331 00:17:06,880 --> 00:17:11,280 So I ran up to my room and I hid the formula. 332 00:17:11,360 --> 00:17:14,080 But why would a master perfumer like Mr. Thistleton 333 00:17:14,160 --> 00:17:16,360 ask you to do his work for him? 334 00:17:16,440 --> 00:17:21,160 He never, he never explained why, and I never asked. 335 00:17:21,240 --> 00:17:23,960 Girls like me don't get many chances in life. 336 00:17:25,360 --> 00:17:27,880 Can you prove that this is your work? 337 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 Pen and paper? 338 00:17:35,840 --> 00:17:39,680 He told me what to compose, but I put a modern spin on it. 339 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 And I thought he liked it. 340 00:17:43,920 --> 00:17:47,200 I may be a fool, but I'm no liar. 341 00:17:47,280 --> 00:17:50,520 This is the basics for Beauty's Beast. 342 00:17:50,600 --> 00:17:58,080 {\an8}## 343 00:17:58,160 --> 00:17:59,440 Verbatim. 344 00:17:59,520 --> 00:18:06,160 {\an8}## 345 00:18:06,240 --> 00:18:08,640 The mark on the cheek. Could it perhaps be a number? 346 00:18:08,720 --> 00:18:12,440 I wondered that. 21 maybe? 347 00:18:12,520 --> 00:18:14,280 Sister Boniface: Right. Who wants to find out 348 00:18:14,360 --> 00:18:17,080 what went poof in Sterling's fireplace? 349 00:18:17,160 --> 00:18:18,440 Sam, would you do the honours? 350 00:18:18,520 --> 00:18:19,760 Yeah. 351 00:18:19,840 --> 00:18:25,040 {\an8}## 352 00:18:25,120 --> 00:18:27,720 Infrared detection. Neat, isn't it? 353 00:18:31,160 --> 00:18:32,760 Felix: Look at that paper. 354 00:18:32,840 --> 00:18:35,400 - It looks official. - Sister Boniface: Indeed. 355 00:18:35,480 --> 00:18:39,080 One could almost whittle down the make of typewriter. 356 00:18:39,160 --> 00:18:44,040 To my eye... Imperial Model 50. 357 00:18:44,120 --> 00:18:46,440 Steel. Leicester made. 358 00:18:46,520 --> 00:18:49,480 Used in hospitals, registries, that sort of thing. 359 00:18:49,560 --> 00:18:53,280 Right, a photo for posterity? 360 00:18:55,360 --> 00:18:59,360 "W-I-L-L-O-U-G-H--" 361 00:18:59,440 --> 00:19:00,880 Willoughby's. 362 00:19:00,960 --> 00:19:03,000 The rivals to Thistleton's. 363 00:19:03,080 --> 00:19:05,200 Oh, yes, they are "Mortal enemies." 364 00:19:05,280 --> 00:19:07,280 Is that a number 8? 365 00:19:09,840 --> 00:19:12,880 Hmm. Most likely -- the letter B. 366 00:19:12,960 --> 00:19:15,000 "B. Willoughby." 367 00:19:15,080 --> 00:19:18,560 It seems like these numbers are indicating a date. 368 00:19:18,640 --> 00:19:24,880 The 12th of March... twenty-two years ago. 369 00:19:24,960 --> 00:19:28,360 Right. Goggles off, thinking caps on. 370 00:19:31,560 --> 00:19:36,120 What certified event of note happened two decades ago, 371 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 connected to one B. Willoughby, 372 00:19:38,480 --> 00:19:41,760 that ended up in the Thistleton fireplace last night? 373 00:19:41,840 --> 00:19:43,360 It's not exactly an "event of note," 374 00:19:43,440 --> 00:19:45,520 but it's not far off when I was born. 375 00:19:45,600 --> 00:19:47,680 Hm. 376 00:19:47,760 --> 00:19:52,960 Peggy Button, you genius. A birth certificate. 377 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 But whose? 378 00:19:56,840 --> 00:19:58,800 Okay, it's too young to be Venetia's. 379 00:19:58,880 --> 00:20:01,200 Sarah-Mary's was around Christmas. 380 00:20:01,280 --> 00:20:02,880 Do you remember Mrs. Clam's yule log? 381 00:20:02,960 --> 00:20:06,680 I'd rather forget. Jupiter just had his in Vegas. 382 00:20:06,760 --> 00:20:08,320 So that leaves Bramwell. 383 00:20:08,400 --> 00:20:10,360 But his surname is... 384 00:20:10,440 --> 00:20:14,240 I know. It's -- It's Bramwell Baisley. 385 00:20:14,320 --> 00:20:17,400 Very much not Willoughby. 386 00:20:17,480 --> 00:20:20,280 Unless... 387 00:20:20,360 --> 00:20:24,000 Baisley is my mother's name. 388 00:20:24,080 --> 00:20:26,480 I've never even met my father. 389 00:20:26,560 --> 00:20:32,000 After the party, Sterling accused me of being a mole. 390 00:20:32,080 --> 00:20:34,760 A spy for Willoughby's. 391 00:20:34,840 --> 00:20:38,680 - Sam: And are you? - Of course not. 392 00:20:38,760 --> 00:20:41,080 They don't even know I'm working there. 393 00:20:41,160 --> 00:20:44,680 Is that why you burnt it -- to stop the truth coming out? 394 00:20:44,760 --> 00:20:48,480 No. I did it to prove my loyalty. 395 00:20:48,560 --> 00:20:51,880 Not to Willoughby's 396 00:20:51,960 --> 00:20:54,320 but to Thistleton's. 397 00:20:54,400 --> 00:20:56,720 Did you think I'd never find out? 398 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 A well-spoken, educated young man 399 00:21:00,080 --> 00:21:03,000 like yourself -- perfect as my successor. 400 00:21:03,080 --> 00:21:08,760 Or so I thought, until I did a little background check. 401 00:21:08,840 --> 00:21:10,320 It's not what you think. 402 00:21:10,400 --> 00:21:12,240 Sterling: Put you up to it, did he? 403 00:21:12,320 --> 00:21:17,520 What was the plan -- infiltrate Thistleton's, filch my secrets? 404 00:21:17,600 --> 00:21:20,280 Become Head Nose then slowly, 405 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 like an apple rotting from the core, 406 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 turn my family empire into yours? 407 00:21:26,800 --> 00:21:29,840 Never. Willoughby is no father of mine. 408 00:21:29,920 --> 00:21:34,960 - The family rejected me. - So this was your way back in? 409 00:21:35,040 --> 00:21:39,080 My own protégé, the son of mine enemy... 410 00:21:39,160 --> 00:21:43,440 - My loyalty is to you. - Get out of here. 411 00:21:43,520 --> 00:21:52,320 {\an8}## 412 00:21:52,400 --> 00:21:55,480 - I beg of you, Sir... - I want you gone by the morning. 413 00:21:58,840 --> 00:22:00,640 But he was the one gone by the morning -- 414 00:22:00,720 --> 00:22:05,000 keeping your secret intact. Rather convenient. 415 00:22:05,080 --> 00:22:10,040 I'm telling the truth -- I'm not a spy. 416 00:22:10,120 --> 00:22:12,040 I was born out of wedlock. 417 00:22:12,120 --> 00:22:14,920 My father paid my mother off, 418 00:22:15,000 --> 00:22:19,160 and she used the money to send me to school. 419 00:22:20,520 --> 00:22:23,200 I have the accent and education, 420 00:22:23,280 --> 00:22:25,760 but not a penny to my name. 421 00:22:25,840 --> 00:22:31,200 Willoughby's abandoned me, but Thistleton's gave me a home. 422 00:22:31,280 --> 00:22:35,160 A family. 423 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 The one you've been lying to. 424 00:22:37,480 --> 00:22:41,240 I-I couldn't bear to be rejected again. 425 00:22:42,640 --> 00:22:45,560 Especially not by... 426 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 Are you and Sarah-Mary...? 427 00:22:46,920 --> 00:22:49,240 No. 428 00:22:49,320 --> 00:22:53,840 No. Just...good friends. 429 00:22:53,920 --> 00:22:57,240 In which case, can you clear something up for me? 430 00:22:57,320 --> 00:23:03,240 Why would Mr. Thistleton ask her to create his final formula? 431 00:23:03,320 --> 00:23:05,480 He did? 432 00:23:05,560 --> 00:23:08,120 Is anyone in that house playing with a straight bat? 433 00:23:12,560 --> 00:23:15,640 I'm so glad you're back. 434 00:23:15,720 --> 00:23:19,000 As if you'd hurt a fly. 435 00:23:19,080 --> 00:23:22,680 I need to tell you something... 436 00:23:22,760 --> 00:23:26,840 I've not been entirely honest with you, about who I am. 437 00:23:29,520 --> 00:23:35,760 My name is Bramwell Baisley but I -- By birth -- 438 00:23:35,840 --> 00:23:42,520 my father -- he's not... 439 00:23:42,600 --> 00:23:44,640 I'm a Willoughby. 440 00:23:46,680 --> 00:23:49,200 - You've been lying to me? - I'm so sorry. 441 00:23:49,280 --> 00:23:53,120 I trusted you. You were my best friend. 442 00:23:53,200 --> 00:23:54,840 I'd hope I still am. 443 00:23:54,920 --> 00:23:57,840 Best friends don't keep secrets from each other. 444 00:23:57,920 --> 00:24:01,200 You know everything about me. 445 00:24:01,280 --> 00:24:06,000 Except that Sterling asked you to create his formula... 446 00:24:06,080 --> 00:24:11,280 How did you -- that's different, I -- 447 00:24:11,360 --> 00:24:14,720 I guess we don't know each other as well as we both thought. 448 00:24:16,720 --> 00:24:20,240 Sarah-Mary, please -- 449 00:24:20,320 --> 00:24:22,240 Oh, dear. Trouble in the smell cell? 450 00:24:22,320 --> 00:24:24,680 Not now, Jupiter. 451 00:24:24,760 --> 00:24:28,040 Alright, I'll leave you alone, if you help me with my entry. 452 00:24:28,120 --> 00:24:29,640 Mummy's withholding the big bucks because I 453 00:24:29,720 --> 00:24:31,000 "haven't got the gift." 454 00:24:31,080 --> 00:24:32,680 But it must be in me somewhere. 455 00:24:32,760 --> 00:24:34,600 I'm a Thistleton. 456 00:24:34,680 --> 00:24:36,560 Is this yours? 457 00:24:36,640 --> 00:24:39,600 Caviar. 458 00:24:39,680 --> 00:24:41,040 That's incredible. 459 00:24:41,120 --> 00:24:43,080 - Keep it. - What? 460 00:24:43,160 --> 00:24:45,160 I'm working on something else... 461 00:24:47,440 --> 00:24:49,520 I'm so stupid. 462 00:24:49,600 --> 00:24:51,440 Don't ever say that. 463 00:24:51,520 --> 00:24:55,560 We Clams have an average IQ of 130. 464 00:24:55,640 --> 00:24:58,080 I trusted him. 465 00:24:58,160 --> 00:25:01,240 Probably for the best. 466 00:25:01,320 --> 00:25:03,800 How could he lie to me? 467 00:25:03,880 --> 00:25:06,160 Well, did you ask him? 468 00:25:06,240 --> 00:25:08,240 What difference does it make? 469 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 You know, I'm starting to think 470 00:25:12,560 --> 00:25:15,680 maybe this dream isn't for me, Aunty... 471 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 Now look here. 472 00:25:19,720 --> 00:25:22,160 It is most unbecoming for a young lady 473 00:25:22,240 --> 00:25:24,920 to throw away everything she's worked so hard for, 474 00:25:25,000 --> 00:25:27,040 especially because of a man. 475 00:25:27,120 --> 00:25:28,840 Cyril always used to say, 476 00:25:28,920 --> 00:25:31,640 "Actions speak louder than words." 477 00:25:31,720 --> 00:25:34,640 So stop snivelling, pull your socks up, and go 478 00:25:34,720 --> 00:25:36,840 and get that promotion. 479 00:25:39,360 --> 00:25:40,560 There we go. 480 00:25:40,640 --> 00:25:44,480 One Snowball, one syrup monstrosity 481 00:25:44,560 --> 00:25:47,000 and two well earned pints. 482 00:25:49,560 --> 00:25:51,480 Oh, no. 483 00:25:51,560 --> 00:25:53,800 Evening all. 484 00:25:53,880 --> 00:25:57,240 Any update on our Malodorous Manor Murder? 485 00:25:57,320 --> 00:26:00,080 No comment. And you can do better than that. 486 00:26:02,160 --> 00:26:04,080 You were there that day, weren't you, Peggy? 487 00:26:04,160 --> 00:26:06,080 Quote for the paper? 488 00:26:06,160 --> 00:26:08,760 I'll do you one better. 489 00:26:08,840 --> 00:26:12,280 Here. From the lab itself. 490 00:26:12,360 --> 00:26:14,840 A gift? For me? 491 00:26:14,920 --> 00:26:18,160 It's not exactly a -- 492 00:26:18,240 --> 00:26:19,840 Oh, Peggy. 493 00:26:19,920 --> 00:26:22,840 I'll wear it every day. 494 00:26:22,920 --> 00:26:24,960 Erm, actually, as it happens, I'm, 495 00:26:25,040 --> 00:26:27,080 I'm covering the U.F. Oboes concert later... 496 00:26:27,160 --> 00:26:30,400 and erm, well I've got a spare ticket 497 00:26:30,480 --> 00:26:33,000 and I was thinking -- 498 00:26:33,080 --> 00:26:34,160 Peggy. 499 00:26:34,240 --> 00:26:36,880 Sister. It's the symbol. 500 00:26:36,960 --> 00:26:39,680 The imprint on Sterling's cheek. 501 00:26:39,760 --> 00:26:42,440 Of course... 502 00:26:42,520 --> 00:26:47,080 A planetary symbol. But which one? 503 00:26:47,160 --> 00:26:49,160 Venus? 504 00:26:50,800 --> 00:26:52,760 Mercury? 505 00:26:52,840 --> 00:26:56,640 Uranu-- 506 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 I'll stop you right there. 507 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 Earth to Boniface? 508 00:27:06,560 --> 00:27:08,880 Astro bingo. 509 00:27:10,800 --> 00:27:12,840 Sam: Your tan line... 510 00:27:12,920 --> 00:27:15,680 I told you I pawned my watch. 511 00:27:15,760 --> 00:27:18,720 Sam: The one on your finger -- where your signet ring used to be. 512 00:27:18,800 --> 00:27:22,400 The one embossed with your astrological namesake. 513 00:27:22,480 --> 00:27:25,240 Where is that ring? 514 00:27:25,320 --> 00:27:26,840 In the ornamental koi carp pond. 515 00:27:26,920 --> 00:27:32,360 - I threw it in there, after I... - Attacked your uncle? 516 00:27:32,440 --> 00:27:34,320 I knew this would happen. 517 00:27:34,400 --> 00:27:35,880 You've got it all wrong. You think you know 518 00:27:35,960 --> 00:27:38,040 what happened that night but you don't understand how. 519 00:27:38,120 --> 00:27:39,920 Okay, let's say I did stab my uncle with the poker -- 520 00:27:40,000 --> 00:27:41,480 but it wasn't my fault. 521 00:27:41,560 --> 00:27:42,680 So are you saying it was his fault? 522 00:27:42,760 --> 00:27:44,560 Yes. Kind of. 523 00:27:44,640 --> 00:27:47,120 So Mr. Thistleton ran into the poker 524 00:27:47,200 --> 00:27:48,560 you just so happened to be holding? 525 00:27:48,640 --> 00:27:50,640 You really had to be there... 526 00:27:54,320 --> 00:27:57,240 What on Earth do you think you are doing? 527 00:27:57,320 --> 00:27:58,840 I didn't touch anything. 528 00:27:58,920 --> 00:28:02,840 You pathetic, useless degenerate. 529 00:28:04,120 --> 00:28:05,920 Aah! 530 00:28:06,000 --> 00:28:08,840 - I'm so sorry. I'm sorry. - You hit me. 531 00:28:08,920 --> 00:28:12,760 You hit me. 532 00:28:13,760 --> 00:28:16,080 Please don't hurt me... 533 00:28:16,160 --> 00:28:17,480 Please don't hurt me. 534 00:28:17,560 --> 00:28:21,120 How dare... 535 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 See? 536 00:28:23,280 --> 00:28:24,600 An accident. 537 00:28:32,000 --> 00:28:33,840 After which you came away believing 538 00:28:33,920 --> 00:28:36,200 that all your money woes were over. 539 00:28:36,280 --> 00:28:40,200 And you destroyed incriminating evidence -- throwing the ring 540 00:28:40,280 --> 00:28:43,000 into the pond, and wiping your fingerprints off the poker. 541 00:28:43,080 --> 00:28:45,160 Because I knew I'd look guilty. 542 00:28:45,240 --> 00:28:46,920 Honestly, I don't know what you people want from me. 543 00:28:47,000 --> 00:28:50,360 You say tell the truth but nobody listens. 544 00:28:50,440 --> 00:28:51,920 I've been in pieces since this happened. 545 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 I've lost all the joie de vivre. 546 00:28:54,800 --> 00:28:58,640 Your uncle, he lost his life, Mr. Thistleton-Thorne. 547 00:28:58,720 --> 00:29:02,320 Yes, the guilt is killing me. 548 00:29:04,200 --> 00:29:05,720 Jupiter Thistleton-Thorne. 549 00:29:05,800 --> 00:29:08,520 I'm arresting you for the murder of Sterling Thistleton. 550 00:29:08,600 --> 00:29:12,080 What? What? 551 00:29:12,160 --> 00:29:13,880 - Morning, all. - Sam: Morning. 552 00:29:13,960 --> 00:29:17,080 - Felix: Good morning. - The post-mortem's here. 553 00:29:17,160 --> 00:29:19,400 And something is frightfully amiss. 554 00:29:19,480 --> 00:29:21,160 Sam: Oh, don't say that. 555 00:29:21,240 --> 00:29:23,440 I've got enough on my plate with Jupiter demanding his own chef. 556 00:29:23,520 --> 00:29:26,080 And a goose-down pillow. 557 00:29:26,160 --> 00:29:28,720 Well, he won't need any of that if we're forced to release him. 558 00:29:28,800 --> 00:29:31,520 Release him? Why? We have our man at the scene, 559 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 our murder weapon, our confession -- 560 00:29:33,280 --> 00:29:37,080 And a poker that didn't hit a single vital organ -- 561 00:29:37,160 --> 00:29:40,600 meaning it didn't kill him. Well, not instantly anyway. 562 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 It would've been a horrendously protracted -- 563 00:29:42,920 --> 00:29:44,520 and noisy -- death. 564 00:29:44,600 --> 00:29:47,120 Jupiter didn't mention any screaming. 565 00:29:47,200 --> 00:29:48,360 Nor did anyone else... 566 00:29:48,440 --> 00:29:50,840 No. Which begs the question -- 567 00:29:50,920 --> 00:29:52,880 did Sterling Thistleton meet his maker 568 00:29:52,960 --> 00:29:55,560 before he met that poker? 569 00:29:55,640 --> 00:29:58,360 You mean died before he was stabbed? 570 00:29:58,440 --> 00:29:59,800 How's that even possible? 571 00:29:59,880 --> 00:30:02,520 A heart attack, maybe. 572 00:30:02,600 --> 00:30:05,720 Perhaps. But that's not all. Look at this -- 573 00:30:08,520 --> 00:30:11,800 His blood alcohol levels -- through the roof. 574 00:30:11,880 --> 00:30:14,160 This man was as pickled as an onion. 575 00:30:14,240 --> 00:30:16,960 Which tallies with Jupiter's version of the story -- 576 00:30:17,040 --> 00:30:20,320 you know, his slurred speech, he was unsteady on his feet... 577 00:30:20,400 --> 00:30:23,840 Did he die of alcohol poisoning before he fell on to the poker? 578 00:30:25,120 --> 00:30:27,960 Peggy, the evidence photos... 579 00:30:28,040 --> 00:30:29,360 I don't believe this. 580 00:30:29,440 --> 00:30:31,440 We've had this down as a murder from the off. 581 00:30:35,040 --> 00:30:41,400 {\an8}## 582 00:30:41,480 --> 00:30:44,040 As I remembered -- barely a drop imbibed. 583 00:30:44,120 --> 00:30:47,520 Well, if he wasn't walloped on whisky, what was he drinking? 584 00:30:47,600 --> 00:30:54,520 {\an8}## 585 00:30:54,600 --> 00:30:57,040 - Ugh. - Oh. 586 00:31:00,360 --> 00:31:03,040 That morning at the crime scene. 587 00:31:03,120 --> 00:31:05,120 Bingo, Peggy. 588 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 To the Manor. 589 00:31:07,440 --> 00:31:09,880 - Does this mean? - Cancel the pillow. 590 00:31:14,200 --> 00:31:17,320 They know about Jupiter, 591 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 won't leave until they have a statement. 592 00:31:19,480 --> 00:31:21,880 Hasn't Venetia been through enough? 593 00:31:21,960 --> 00:31:23,320 Well, I could turn the hose on them? 594 00:31:23,400 --> 00:31:25,880 - On who? - The press. 595 00:31:25,960 --> 00:31:28,840 No need. I've just had a call from the station -- 596 00:31:28,920 --> 00:31:30,720 and Jupiter's coming home. 597 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 It's not a murder enquiry anymore? 598 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 We can turn this to our advantage. 599 00:31:34,960 --> 00:31:37,400 For Sterling. Let them in. 600 00:31:37,480 --> 00:31:40,320 I'll shortly be announcing our new Head Nose. 601 00:31:40,400 --> 00:31:48,960 {\an8}## 602 00:31:50,720 --> 00:31:54,360 Sterling Thistleton died before he hit that poker. 603 00:31:54,440 --> 00:31:56,720 And I have a horrible feeling I know how. 604 00:32:01,880 --> 00:32:03,440 As I feared... 605 00:32:03,520 --> 00:32:04,680 empty. 606 00:32:07,160 --> 00:32:14,080 {\an8}## 607 00:32:14,160 --> 00:32:21,120 {\an8}## 608 00:32:21,200 --> 00:32:23,520 Sterling was poisoned... 609 00:32:23,600 --> 00:32:25,960 with Sterling. 610 00:32:26,040 --> 00:32:27,400 You don't mean he... 611 00:32:27,480 --> 00:32:30,960 he drank it? Could that kill someone? 612 00:32:31,040 --> 00:32:33,160 Sister Boniface: Besides essential oils, 613 00:32:33,240 --> 00:32:35,520 the main compositional compounds of a fragrance 614 00:32:35,600 --> 00:32:38,600 can include benzyl alcohol, acetone, ethanol, 615 00:32:38,680 --> 00:32:40,280 ethyl acetate, benzaldehyde, 616 00:32:40,360 --> 00:32:42,120 formaldehyde, and methylene chloride. 617 00:32:42,200 --> 00:32:45,080 So pick your poison, Peggy. 618 00:32:45,160 --> 00:32:47,120 How did he not realise? 619 00:32:47,200 --> 00:32:50,720 Well, I have a theory, but it's not a pretty one. 620 00:32:50,800 --> 00:32:53,600 Are you familiar with the term anosmia? 621 00:32:57,280 --> 00:32:59,280 Ooh. 622 00:33:02,800 --> 00:33:05,120 How long before Jupiter starts re-orbiting? 623 00:33:15,280 --> 00:33:17,280 We have touch-down. 624 00:33:18,720 --> 00:33:22,520 Venetia: As we close this frightful chapter in Thistleton's history, 625 00:33:22,600 --> 00:33:26,200 I'm inviting you all to become a part of our future, 626 00:33:26,280 --> 00:33:32,680 by sampling our two competition entries for Head Nose. 627 00:33:32,760 --> 00:33:38,160 We'll begin with Sarah-Mary Clam's. 628 00:33:41,760 --> 00:33:44,400 Happy with your scent? 629 00:33:44,480 --> 00:33:46,040 You should be. 630 00:33:46,120 --> 00:33:47,520 - Thanks. - Mm. 631 00:33:47,600 --> 00:33:50,200 Means a lot. And you? 632 00:33:50,280 --> 00:33:52,680 Well, I hope so. 633 00:33:52,760 --> 00:33:56,080 There's an awful lot riding on it. 634 00:33:56,160 --> 00:33:59,320 Top notes of peach and orange blossom. 635 00:34:01,800 --> 00:34:04,080 Drying down to a base of... 636 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 Is that coconut? Delightful. 637 00:34:13,760 --> 00:34:18,040 An exceptionally strong start, well done. 638 00:34:18,120 --> 00:34:22,520 Next, Bramwell Baisley... 639 00:34:22,600 --> 00:34:25,480 Don't I get a shot? 640 00:34:25,560 --> 00:34:29,880 An innocent man. Incarcerated no more. 641 00:34:29,960 --> 00:34:31,640 A hair's breadth away 642 00:34:31,720 --> 00:34:34,360 from a devastating miscarriage of justice. 643 00:34:34,440 --> 00:34:38,160 Correction. You're on police bail. 644 00:34:38,240 --> 00:34:40,720 And ready to claim my rightful crown 645 00:34:40,800 --> 00:34:45,840 as the next Head Nose of Thistleton's Fine Fragrances. 646 00:34:47,520 --> 00:34:52,120 Very well, but we're doing this by the book. 647 00:34:52,200 --> 00:34:55,320 I'll fetch your entry. 648 00:34:55,400 --> 00:34:58,080 Don't worry. Thistleton's is safe with me. 649 00:34:58,160 --> 00:35:07,640 {\an8}## 650 00:35:07,720 --> 00:35:17,200 {\an8}## 651 00:35:17,280 --> 00:35:20,080 The bottle's been washed out thoroughly, 652 00:35:20,160 --> 00:35:25,520 but the former contents remain searingly detectable. 653 00:35:25,600 --> 00:35:28,480 What are you talking about? What's going on? 654 00:35:28,560 --> 00:35:30,080 Sister Boniface: His signature scent, 655 00:35:30,160 --> 00:35:35,400 hidden in his favourite drink -- a rather romantic detail. 656 00:35:36,800 --> 00:35:40,600 And the perfect way to disguise a fatal dose of ethanol. 657 00:35:40,680 --> 00:35:44,360 Are you suggesting? That's absurd. 658 00:35:44,440 --> 00:35:47,040 Who in their right mind would drink perfume? 659 00:35:47,120 --> 00:35:49,920 When did you first realise that your brother had lost 660 00:35:50,000 --> 00:35:51,480 his sense of smell? 661 00:35:51,560 --> 00:35:55,600 - And taste. Lost his "gift"? - This is preposterous. 662 00:35:55,680 --> 00:35:58,080 My brother was in perfect health. 663 00:35:58,160 --> 00:35:59,880 Sister Boniface: Was it the day of the testing, 664 00:35:59,960 --> 00:36:01,480 when he didn't notice that Sarah-Mary 665 00:36:01,560 --> 00:36:02,800 had changed his formula? 666 00:36:02,880 --> 00:36:04,440 Or when he didn't react to 667 00:36:04,520 --> 00:36:07,400 the stench of the civet being dropped? 668 00:36:07,480 --> 00:36:10,000 I have a competition to judge. 669 00:36:10,080 --> 00:36:12,120 With sales down the pan, 670 00:36:12,200 --> 00:36:14,880 a dud Head Nose would present quite the threat 671 00:36:14,960 --> 00:36:17,520 to your business... 672 00:36:17,600 --> 00:36:21,280 You so deserve a peaceful and well-earned retirement. 673 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 Make Bramwell do some of the heavy lifting. 674 00:36:23,200 --> 00:36:26,920 - Or Sarah-Mary. - Snakes, the pair of them. 675 00:36:27,000 --> 00:36:29,920 I'm ten times the Noses they'll ever be. 676 00:36:30,000 --> 00:36:32,080 Even without your gift? 677 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 I know, Sterling. 678 00:36:38,920 --> 00:36:42,400 How could you possibly think you can carry on as Head Nose? 679 00:36:42,480 --> 00:36:45,800 Sterling: How can you survive without me, more like? 680 00:36:45,880 --> 00:36:47,920 Look what I've achieved -- from nothing. 681 00:36:48,000 --> 00:36:51,520 - I am Thistleton's. - We did it together. 682 00:36:51,600 --> 00:36:54,360 Sterling: Oh, I dragged you along behind me. 683 00:36:54,440 --> 00:36:56,520 I'm the gifted one. 684 00:36:56,600 --> 00:36:58,280 Yes, but you can't smell anymore. 685 00:36:58,360 --> 00:36:59,920 You know the state of our sales, 686 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 one more flop and we're finished... 687 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 Dear brother. 688 00:37:06,280 --> 00:37:11,360 If you can't retire for me then do it for the company -- the one 689 00:37:11,440 --> 00:37:14,360 you say you love so much. 690 00:37:14,440 --> 00:37:19,880 Thistleton's was never just perfume. 691 00:37:19,960 --> 00:37:24,000 You're the only other person who truly understands that. 692 00:37:24,080 --> 00:37:26,560 Thistleton's first, always. 693 00:37:26,640 --> 00:37:30,440 My decision is final. Now where's my whisky? 694 00:37:33,360 --> 00:37:35,960 Very well... 695 00:37:36,040 --> 00:37:38,280 If that's the way you want it to be. 696 00:37:38,360 --> 00:37:41,160 You haven't a drop of proof that I touched that bottle, 697 00:37:41,240 --> 00:37:43,120 or tampered with it's contents. 698 00:37:43,200 --> 00:37:45,360 A drop, no. 699 00:37:45,440 --> 00:37:47,440 But a smudge... 700 00:37:49,560 --> 00:37:51,640 Ethyl acetate. 701 00:37:51,720 --> 00:37:54,400 A fragrance compound capable of dissolving 702 00:37:54,480 --> 00:37:57,720 nitrocellulose in nail varnish. 703 00:38:00,840 --> 00:38:03,600 Sterling: Venetia! Where's my damn whisky?! 704 00:38:03,680 --> 00:38:11,320 {\an8}## 705 00:38:11,400 --> 00:38:14,760 In other words... veritable paint stripper. 706 00:38:14,840 --> 00:38:20,120 {\an8}## 707 00:38:20,200 --> 00:38:23,640 Do you think I wanted this? 708 00:38:23,720 --> 00:38:27,440 Thistleton's meant everything to both of us. 709 00:38:27,520 --> 00:38:34,160 But his refusal to bow out made it clear he'd lost his mind, 710 00:38:34,240 --> 00:38:36,920 along with his gift. 711 00:38:37,000 --> 00:38:40,880 He was going to take the company down with him. 712 00:38:40,960 --> 00:38:43,320 I had no choice. 713 00:38:43,400 --> 00:38:47,520 But you did. You chose murder. 714 00:38:47,600 --> 00:38:51,000 The truth is -- 715 00:38:51,080 --> 00:38:53,400 if I'd been the one threatening to destroy 716 00:38:53,480 --> 00:38:55,840 our family's legacy and future... 717 00:38:58,000 --> 00:39:00,360 ...my brother would've done the same to me. 718 00:39:02,640 --> 00:39:05,840 And I would have applauded him for it. 719 00:39:05,920 --> 00:39:07,720 Venetia Thistleton, 720 00:39:07,800 --> 00:39:09,760 I'm arresting you for the murder of Sterling Thistleton. 721 00:39:09,840 --> 00:39:10,800 You are not obliged to say anything 722 00:39:10,880 --> 00:39:12,520 unless you wish to do so, 723 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 but what you do say may be put into writing 724 00:39:14,080 --> 00:39:16,080 and given in evidence. 725 00:39:20,800 --> 00:39:23,160 What are you doing? Get your hands off my mother. 726 00:39:23,240 --> 00:39:25,760 - Stand back. - She didn't kill Uncle Sterling. 727 00:39:25,840 --> 00:39:27,920 It's all on you now, darling. 728 00:39:28,000 --> 00:39:30,920 Promise you'll do what's right for Thistleton's. 729 00:39:31,000 --> 00:39:32,240 Promise me. 730 00:39:32,320 --> 00:39:38,520 {\an8}## 731 00:39:38,600 --> 00:39:41,040 How do I know what's right for Thistleton's? 732 00:39:41,120 --> 00:39:43,280 I don't know how to run an empire. 733 00:39:43,360 --> 00:39:46,280 I'd say forget about what's right for the company, 734 00:39:46,360 --> 00:39:49,840 do what you usually do -- what's best for Jupiter. 735 00:39:49,920 --> 00:39:54,640 {\an8}## 736 00:39:54,720 --> 00:39:56,880 Thank you all for coming. 737 00:39:59,000 --> 00:40:02,800 As the new owner of Thistleton's Fine Fragrances, 738 00:40:02,880 --> 00:40:07,400 I will be appointing myself the very first Global Ambassador, 739 00:40:07,480 --> 00:40:10,800 spreading the word across an international market of dinners, 740 00:40:10,880 --> 00:40:13,880 black-tie receptions, and parties. 741 00:40:13,960 --> 00:40:15,600 Oh, and I'll be choosing a new Head Nose -- 742 00:40:15,680 --> 00:40:17,640 to do all the boring stuff back here. 743 00:40:17,720 --> 00:40:23,840 So, our second entry, without further ado -- Bramwell Baisley. 744 00:40:25,640 --> 00:40:27,920 Now, don't be shy, sniffers for everyone. 745 00:40:28,000 --> 00:40:30,560 There you are. One for you, Sir. 746 00:40:32,440 --> 00:40:35,120 Oh. 747 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 Cyril... 748 00:40:41,320 --> 00:40:44,200 I hope I got it right. 749 00:40:44,280 --> 00:40:49,240 Oh, you have. You truly have. Thank you. 750 00:40:49,320 --> 00:40:51,600 How did you? 751 00:40:51,680 --> 00:40:56,640 I didn't have the words to say how sorry I was, 752 00:40:56,720 --> 00:40:59,520 so I hoped that this might prove how I really feel about -- 753 00:40:59,600 --> 00:41:01,200 And right now on with the winner, 754 00:41:01,280 --> 00:41:02,600 because I've a plane to catch -- 755 00:41:02,680 --> 00:41:04,880 Wait. Brammers needs another go. 756 00:41:04,960 --> 00:41:06,200 You can't win with an old formula. 757 00:41:06,280 --> 00:41:08,040 I know. 758 00:41:08,120 --> 00:41:10,120 And I don't want to. 759 00:41:10,200 --> 00:41:14,440 I have everything I need right here. 760 00:41:14,520 --> 00:41:17,520 Sarah-Mary Clam, we're in public. 761 00:41:17,600 --> 00:41:19,240 Jupiter: The next Head Nose 762 00:41:19,320 --> 00:41:23,920 of Thistleton's Fine Fragrances is... 763 00:41:24,000 --> 00:41:25,880 Female announcer: For a refreshing modern spritz, 764 00:41:25,960 --> 00:41:28,320 look no further than Jupiter Rising. 765 00:41:28,400 --> 00:41:32,040 The inaugural fragrance from new Head Nose Sarah-Mary Clam. 766 00:41:32,120 --> 00:41:35,000 Thistleton's Fine Fragrances -- the classic choice 767 00:41:35,080 --> 00:41:37,120 for a new generation. 768 00:41:39,840 --> 00:41:43,680 And there are wedding bells. What do we think? 769 00:41:43,760 --> 00:41:47,800 Does this say "Thistleton Manor Wedding"? 770 00:41:47,880 --> 00:41:50,560 You'd be in danger of upstaging Victoria, Mrs. Clam. 771 00:41:50,640 --> 00:41:51,680 - Oh. - Sam: 772 00:41:51,760 --> 00:41:53,560 Oh, erm, I almost forgot. 773 00:41:53,640 --> 00:41:56,280 They kindly let me loose in the fragrance lab... 774 00:41:56,360 --> 00:41:59,080 And after much analysis of neurological pathways 775 00:41:59,160 --> 00:42:02,840 and nasal receptors, I believe... 776 00:42:05,040 --> 00:42:07,760 ...I was indeed born with "the gift of a Nose." 777 00:42:09,200 --> 00:42:10,320 Let me know what do you think? 778 00:42:10,400 --> 00:42:13,640 No name yet, but suggestion box open. 779 00:42:16,080 --> 00:42:20,560 Mm. I-It's very, er, unique. 780 00:42:20,640 --> 00:42:22,600 Sam? 781 00:42:22,680 --> 00:42:26,320 I -- erm -- it's not really my area... 782 00:42:26,400 --> 00:42:29,240 Felix? 783 00:42:33,560 --> 00:42:36,320 I can honestly say that my nostrils haven't quite 784 00:42:36,400 --> 00:42:39,840 encountered a smell like this before. 785 00:42:42,320 --> 00:42:44,840 Is it really that bad? 786 00:42:44,920 --> 00:42:46,680 Oh...fish bums. 787 00:42:46,760 --> 00:42:48,680 Let's just say... 788 00:42:48,760 --> 00:42:50,760 I think you may've just come up with the perfect name for it. 789 00:42:52,400 --> 00:42:56,320 Oh. 790 00:42:56,400 --> 00:42:57,480 Very good. 791 00:42:57,560 --> 00:43:06,080 {\an8}## 792 00:43:06,160 --> 00:43:14,680 {\an8}## 793 00:43:14,760 --> 00:43:23,280 {\an8}## 794 00:43:23,360 --> 00:43:31,880 {\an8}## 795 00:43:31,960 --> 00:43:40,520 {\an8}## 54724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.