All language subtitles for Scorpion.S01E22.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,970 --> 00:00:05,705 WALTER: My name is Walter O'Brien. 2 00:00:05,707 --> 00:00:10,009 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:10,011 --> 00:00:11,777 Einstein's was 160. 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,380 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:14,382 --> 00:00:17,083 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:17,085 --> 00:00:19,285 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:19,287 --> 00:00:20,753 tackling worldwide threats 8 00:00:20,755 --> 00:00:22,221 only we can solve. 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,989 Toby's our behaviorist. 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,758 Sylvester's a human calculator. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,060 Happy, a mechanical prodigy. 12 00:00:28,062 --> 00:00:30,363 Agent Cabe Gallo's our government handler. 13 00:00:30,365 --> 00:00:32,565 And Paige? Well, Paige isn't like us. 14 00:00:32,567 --> 00:00:35,101 She's normal and translates the world for us 15 00:00:35,103 --> 00:00:37,670 while we help her understand her genius son. 16 00:00:37,672 --> 00:00:39,805 Together, we are Scorpion. 17 00:00:41,141 --> 00:00:43,409 ♪ ♪ 18 00:00:46,513 --> 00:00:49,315 (engine revving) 19 00:00:52,285 --> 00:00:53,586 I want Gallo out. 20 00:00:53,588 --> 00:00:54,887 Then I'll resign. 21 00:00:54,889 --> 00:00:56,389 Effective immediately. 22 00:01:01,294 --> 00:01:02,995 I just don't want him to become you. 23 00:01:08,301 --> 00:01:09,869 I don't think I can be here anymore. 24 00:01:18,078 --> 00:01:20,279 (crashing) 25 00:01:24,243 --> 00:01:27,478 Calling to order Scorpion 2.0. 26 00:01:27,480 --> 00:01:29,280 Toby Curtis? 27 00:01:29,282 --> 00:01:31,449 Check. 28 00:01:31,451 --> 00:01:33,317 Sylvester Dodd? 29 00:01:33,319 --> 00:01:35,486 Check. 30 00:01:35,488 --> 00:01:38,756 And... Happy Quinn? 31 00:01:38,758 --> 00:01:40,058 Whatever you're doing, 32 00:01:40,060 --> 00:01:41,359 stop it immediately. 33 00:01:41,361 --> 00:01:43,461 I'm maintaining a sense of order in our chaos, 34 00:01:43,463 --> 00:01:44,662 filling a leadership vacuum. 35 00:01:44,664 --> 00:01:46,597 You're highly unqualified. 36 00:01:46,599 --> 00:01:48,533 Spend your time wisely. 37 00:01:48,535 --> 00:01:50,668 Look for a new gig, like me. 38 00:01:50,670 --> 00:01:54,272 Now, Walter did not say that this was the end of Scorpion. 39 00:01:54,274 --> 00:01:56,841 He only said that he didn't need Cabe or Paige. 40 00:01:56,843 --> 00:01:58,342 However implausible that is, 41 00:01:58,344 --> 00:02:00,678 maybe Scorpion will... 42 00:02:00,680 --> 00:02:02,747 persevere. HAPPY: Run the numbers on that. 43 00:02:02,749 --> 00:02:05,750 We lost a third of our personnel in one night. 44 00:02:05,752 --> 00:02:07,552 We're back to where we were a year ago. 45 00:02:07,554 --> 00:02:09,987 Broke, aimless, losers. 46 00:02:09,989 --> 00:02:11,723 I was not "aimless"" 47 00:02:11,725 --> 00:02:13,057 I'm calling Walter again. 48 00:02:13,059 --> 00:02:14,225 You've called him ten times. 49 00:02:14,227 --> 00:02:15,293 He's not gonna answer. 50 00:02:15,295 --> 00:02:16,295 Paige, then. 51 00:02:16,296 --> 00:02:18,296 She bailed on us. 52 00:02:18,298 --> 00:02:19,564 Who needs her? 53 00:02:19,566 --> 00:02:21,299 Then I'm calling Cabe. 54 00:02:21,301 --> 00:02:23,000 Walter threw Cabe off the team. 55 00:02:23,002 --> 00:02:25,503 No Cabe, no Paige-- 56 00:02:25,505 --> 00:02:27,071 the Scorpion you're thinking of 57 00:02:27,073 --> 00:02:28,473 does not exist anymore. 58 00:02:28,475 --> 00:02:30,608 Accept it and pull the rip cord. 59 00:02:30,610 --> 00:02:33,144 We're not going down without a fight. 60 00:02:33,146 --> 00:02:34,412 Isn't this worth it? 61 00:02:34,414 --> 00:02:37,248 Call Cabe. What do I care? 62 00:02:41,019 --> 00:02:43,621 (phone ringing) 63 00:02:45,491 --> 00:02:47,925 So, I got your new assignment. 64 00:02:49,762 --> 00:02:51,929 - Pomona airport? - You're on a desk, 65 00:02:51,931 --> 00:02:54,132 but you're in charge of all TSA. 66 00:02:54,134 --> 00:02:56,868 If you get bored, you could strap on a blue uniform 67 00:02:56,870 --> 00:02:58,603 and work the luggage scanner. 68 00:02:58,605 --> 00:03:00,872 Why do I get the sense you're enjoying this? 69 00:03:00,874 --> 00:03:03,941 Scorpion's flameout freed up funding for certain pet projects, 70 00:03:03,943 --> 00:03:05,943 but this is all you're doing, Gallo. 71 00:03:05,945 --> 00:03:07,912 You were always intimidated by them 72 00:03:07,914 --> 00:03:10,014 because they're smarter than you by a millionfold, 73 00:03:10,016 --> 00:03:12,784 save countless lives, and help countless more than you ever could. 74 00:03:12,786 --> 00:03:14,452 Maybe Pomona's too good for you. 75 00:03:15,687 --> 00:03:17,889 I'll never know. 76 00:03:19,324 --> 00:03:21,893 You can take this assignment and shove it. 77 00:03:23,929 --> 00:03:25,763 How the hell am I supposed to fix this team 78 00:03:25,765 --> 00:03:27,598 - if no one's gonna pick up? - That was Megan. 79 00:03:27,600 --> 00:03:29,734 Walter missed her weekly doctor's assessment. 80 00:03:29,736 --> 00:03:31,769 He didn't even call. She can't get ahold of him. 81 00:03:31,771 --> 00:03:32,970 That's not great. 82 00:03:32,972 --> 00:03:35,206 He's never missed an appointment before. 83 00:03:35,208 --> 00:03:37,675 Megan thinks something could be very wrong, and so do I. 84 00:03:37,677 --> 00:03:39,243 Or he's holed up in a bar somewhere 85 00:03:39,245 --> 00:03:41,012 throwing back tequila bombs rewriting the relativity theorem. 86 00:03:41,014 --> 00:03:42,413 - Walter doesn't drink. - Then he's throwing back 87 00:03:42,415 --> 00:03:44,081 milkshakes rewriting the relativity theorem. 88 00:03:44,083 --> 00:03:46,617 Can I please have a little emotional escapism 89 00:03:46,619 --> 00:03:48,186 while we trace his phone? 90 00:03:48,188 --> 00:03:50,354 On it. 91 00:03:54,393 --> 00:03:56,794 (line ringing) 92 00:03:56,796 --> 00:03:58,329 RECORDED VOICE: Hi. This is Paige Dineen. 93 00:03:58,331 --> 00:04:00,731 I can't come to the phone, but leave a detailed... 94 00:04:03,202 --> 00:04:05,069 (phone line ringing) 95 00:04:07,105 --> 00:04:08,606 Are you calling Walter again? 96 00:04:08,608 --> 00:04:11,175 Hi, Walter. It's me again. 97 00:04:11,177 --> 00:04:12,810 Can you call me back, please? 98 00:04:12,812 --> 00:04:14,912 I promise my call will be efficient. 99 00:04:14,914 --> 00:04:17,615 I just want to say good-bye. 100 00:04:17,617 --> 00:04:19,984 (electronic chime) 101 00:04:19,986 --> 00:04:22,620 (birds chirping) 102 00:04:25,657 --> 00:04:28,092 - Why won't he pick up? - Ralph, 103 00:04:28,094 --> 00:04:29,393 you've already left three messages. 104 00:04:29,395 --> 00:04:30,828 Now pack. We're leaving soon. 105 00:04:30,830 --> 00:04:32,196 I don't want to go. 106 00:04:32,198 --> 00:04:34,198 - It's two days. - And then it'll be forever. 107 00:04:34,200 --> 00:04:36,167 Go. 108 00:04:38,670 --> 00:04:40,538 (phone line ringing) 109 00:04:40,540 --> 00:04:42,406 RECORDED VOICE: This is Walter O'Brien. 110 00:04:42,408 --> 00:04:43,875 Please leave a brief message. 111 00:04:43,877 --> 00:04:45,910 Yeah, it's me this time. I can't believe... 112 00:04:45,912 --> 00:04:47,411 you're not returning Ralph's calls. 113 00:04:47,413 --> 00:04:50,448 I always knew you had issues, Walter, but this is... 114 00:04:50,450 --> 00:04:52,116 way beneath you. 115 00:04:52,118 --> 00:04:55,586 You are selfish, and you are being a jerk. 116 00:04:55,588 --> 00:04:56,721 (beep) 117 00:04:56,723 --> 00:05:00,258 (phone ringing) 118 00:05:01,393 --> 00:05:03,728 Glad you finally grew a pair. 119 00:05:03,730 --> 00:05:05,296 Uh, it's Happy Quinn. 120 00:05:05,298 --> 00:05:07,531 From the team you were formerly a part of. 121 00:05:07,533 --> 00:05:10,067 Oh. Happy, I'm-I'm-I'm sorry, I thought it was... 122 00:05:10,069 --> 00:05:11,535 I'm looking for Walter. 123 00:05:11,537 --> 00:05:13,337 - You know where he is? - No. 124 00:05:13,339 --> 00:05:14,939 Ralph has been trying to call him all morning. 125 00:05:14,941 --> 00:05:16,073 Okay. Bye. 126 00:05:16,075 --> 00:05:17,575 Happy. Come on. 127 00:05:17,577 --> 00:05:18,843 Okay, I'm ready to go. 128 00:05:18,845 --> 00:05:21,612 No, no. That will not fit in the bag-- it's not going. 129 00:05:21,614 --> 00:05:23,347 Going where? 130 00:05:23,349 --> 00:05:24,882 A little trip. 131 00:05:24,884 --> 00:05:25,950 You're moving this quick? 132 00:05:25,952 --> 00:05:27,318 No flies on you, girl. 133 00:05:27,320 --> 00:05:29,620 Drew invited us to Portland for the weekend 134 00:05:29,622 --> 00:05:32,156 just to get a feel for the place, but we wouldn't 135 00:05:32,158 --> 00:05:33,462 move there till the end of the school year. 136 00:05:33,486 --> 00:05:34,027 Great. 137 00:05:34,028 --> 00:05:35,727 Bring a raincoat and a mosquito net. 138 00:05:35,728 --> 00:05:37,295 Okay, you're obviously 139 00:05:37,297 --> 00:05:38,329 upset with me. 140 00:05:38,331 --> 00:05:39,430 You come onto our team, 141 00:05:39,432 --> 00:05:41,132 mess up with Walt's head, and get us used 142 00:05:41,134 --> 00:05:43,267 to having that kid around, and then you up and leave. 143 00:05:43,269 --> 00:05:44,735 We were all good before you came along. 144 00:05:44,737 --> 00:05:46,704 I am doing it for the sake of my son. 145 00:05:46,706 --> 00:05:47,872 And for the record, 146 00:05:47,874 --> 00:05:49,941 before I came along, you guys were a disaster. 147 00:05:49,943 --> 00:05:51,709 You've wormed your way into Walt's head, 148 00:05:51,711 --> 00:05:54,078 and that is a big reason why he's MIA right now. 149 00:05:54,080 --> 00:05:55,513 I don't need to listen to this. 150 00:05:55,515 --> 00:05:57,848 Then don't! 151 00:06:00,953 --> 00:06:02,687 (beep) 152 00:06:08,760 --> 00:06:11,729 His phone is cloaked, and his GPS is disabled. 153 00:06:11,731 --> 00:06:13,197 Walter, you clever bastard. 154 00:06:13,199 --> 00:06:15,166 You're killing us here. 155 00:06:15,168 --> 00:06:16,801 You'll never find him that way. 156 00:06:16,803 --> 00:06:18,536 Well, what do you care? 157 00:06:18,538 --> 00:06:20,204 You're already looking for a new job. 158 00:06:20,206 --> 00:06:22,373 We can track the car's onboard computer. 159 00:06:22,375 --> 00:06:24,842 All we need is the VIN. Elia... 160 00:06:24,844 --> 00:06:26,377 would have that. 161 00:06:27,546 --> 00:06:29,780 Well, look who wants to help now. 162 00:06:29,782 --> 00:06:31,949 Would you just admit that you're on board 163 00:06:31,951 --> 00:06:33,551 with trying to save Scorpion, the greatest thing 164 00:06:33,553 --> 00:06:34,885 that ever happened to any of us. 165 00:06:34,887 --> 00:06:38,289 Guys... Elia's Playa Vista headquarters. 166 00:06:39,458 --> 00:06:40,758 Mm. 167 00:06:40,760 --> 00:06:43,594 TOBY: Ma'am, I know there's a policy. 168 00:06:43,596 --> 00:06:45,329 Outside of family, 169 00:06:45,331 --> 00:06:47,531 Mr. Elia cannot be interrupted during a meeting. 170 00:06:47,533 --> 00:06:51,268 But by saving his daughter, we became de facto family. 171 00:06:51,270 --> 00:06:52,603 The notion is outlined in a Chinese proverb 172 00:06:52,605 --> 00:06:53,871 I doubt you're familiar with. 173 00:06:53,873 --> 00:06:56,340 What I am familiar with is the number for security. 174 00:06:56,342 --> 00:06:57,408 SYLVESTER: Okay. 175 00:06:57,410 --> 00:06:58,776 We'll be sitting down now. 176 00:07:01,580 --> 00:07:04,815 You think Walter isn't calling us back because he's preparing his exit strategy 177 00:07:04,817 --> 00:07:06,484 to come work here? I mean... 178 00:07:06,486 --> 00:07:08,119 look at this place-- we can't compete. 179 00:07:08,121 --> 00:07:09,887 - It's not so great. - It is. 180 00:07:09,889 --> 00:07:11,589 Multiple dedicated T-1 lines, 181 00:07:11,591 --> 00:07:13,090 state-of-the-art engineering, 182 00:07:13,092 --> 00:07:14,981 unlimited resources. 183 00:07:15,005 --> 00:07:16,528 You know what this place doesn't have? Us. 184 00:07:16,529 --> 00:07:18,062 Tobes and the Sly dog. 185 00:07:18,064 --> 00:07:19,563 And that's what's gonna keep Walter 186 00:07:19,565 --> 00:07:20,831 at Scorpion where he belongs. 187 00:07:20,833 --> 00:07:22,885 That guy is going down the hall on a hoverboard! 188 00:07:22,909 --> 00:07:25,643 Hey. (snapping fingers) Don't look. Don't be seduced. 189 00:07:26,605 --> 00:07:29,740 Happy should be in position by now. 190 00:07:29,742 --> 00:07:32,043 (speaking Japanese) 191 00:07:35,280 --> 00:07:37,715 (gasping) 192 00:07:37,717 --> 00:07:38,916 What the hell? 193 00:07:38,918 --> 00:07:40,484 I need that VIN number 194 00:07:40,486 --> 00:07:42,787 of the bribe on wheels you gave Walter O'Brien. 195 00:07:42,789 --> 00:07:45,623 I'm in the middle of a meeting. 196 00:07:45,625 --> 00:07:47,024 And I'm in the middle of your conference table. 197 00:07:47,026 --> 00:07:48,659 You stuck your nose 198 00:07:48,661 --> 00:07:51,328 where it didn't belong, looking to break apart 199 00:07:51,330 --> 00:07:54,165 the only family some of us have ever known. 200 00:07:54,167 --> 00:07:56,300 I was being friendly. 201 00:07:56,302 --> 00:07:58,069 You were poaching our boss. 202 00:07:58,071 --> 00:08:00,037 Now he's missing, and I'm not leaving 203 00:08:00,039 --> 00:08:02,206 without that VIN. 204 00:08:19,057 --> 00:08:22,393 Onboard computer's pinging right here. 205 00:08:22,395 --> 00:08:24,428 Do you see a car? I see no car. 206 00:08:24,430 --> 00:08:25,663 Did Elia mislead us? 207 00:08:25,665 --> 00:08:27,398 Maybe he doesn't want us to find him. 208 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 Rat. HAPPY: I'll call Walter again. 209 00:08:32,537 --> 00:08:34,705 It's ringing. 210 00:08:34,707 --> 00:08:37,108 (phone ringing in distance) You hear that? 211 00:08:39,344 --> 00:08:41,679 (ringing continues) 212 00:08:42,514 --> 00:08:44,648 Hey, guys... 213 00:08:44,650 --> 00:08:48,018 (phone continues ringing) 214 00:08:51,756 --> 00:08:53,591 (ringing continues) 215 00:08:57,496 --> 00:08:59,930 (ringing continues) 216 00:09:03,034 --> 00:09:05,002 (ringing continues) 217 00:09:05,004 --> 00:09:06,770 SYLVESTER: Aw, geez. 218 00:09:06,772 --> 00:09:08,839 HAPPY: Okay, count of three, 219 00:09:08,841 --> 00:09:09,907 we yell his name. 220 00:09:09,909 --> 00:09:11,509 On three, or two, three, then go? 221 00:09:11,511 --> 00:09:12,576 Which is essentially four. 222 00:09:12,578 --> 00:09:13,611 On three. 223 00:09:13,613 --> 00:09:14,945 Okay, one, two... 224 00:09:14,947 --> 00:09:16,046 ALL: Walter! 225 00:09:16,048 --> 00:09:18,015 (grunting) 226 00:09:18,017 --> 00:09:19,450 OTHERS (calling): Walter! 227 00:09:19,452 --> 00:09:22,486 (debris clattering) 228 00:09:22,488 --> 00:09:24,355 OTHERS: Walter! (groans) 229 00:09:24,357 --> 00:09:27,057 (phone continues ringing) 230 00:09:29,327 --> 00:09:30,461 Hello? 231 00:09:30,463 --> 00:09:32,029 Oh! Walter? 232 00:09:32,031 --> 00:09:34,465 You're balanced on a cliff's edge. 233 00:09:34,467 --> 00:09:35,866 One wrong move, 234 00:09:35,868 --> 00:09:37,735 and the car falls 300 feet. 235 00:09:37,737 --> 00:09:40,137 Stay very, very still. 236 00:09:40,161 --> 00:09:44,161 ♪ Scorpion 1x22 ♪ Postcards from the Edge Original Air Date on April 20, 2015 237 00:09:44,185 --> 00:09:50,685 == sync, corrected by elderman == @elder_man 238 00:09:52,179 --> 00:09:54,683 TOBY: Police and rescue are on their way. How you holding up, Walter? 239 00:09:54,684 --> 00:09:55,783 He doesn't sound good. 240 00:09:55,785 --> 00:09:57,718 Tell the doctor where it hurts. 241 00:09:57,720 --> 00:09:59,853 My left side. 242 00:09:59,855 --> 00:10:02,189 What's it look like? Is it bruised or bleeding? 243 00:10:02,191 --> 00:10:04,024 I can't move to see. 244 00:10:04,026 --> 00:10:05,726 I'm pinned to the seat. 245 00:10:05,728 --> 00:10:07,494 Pinned how? Something leaning on you, or...? 246 00:10:07,496 --> 00:10:09,463 Or what? 247 00:10:09,465 --> 00:10:10,465 Stay cool, Walt. 248 00:10:10,466 --> 00:10:11,598 We'll have a visual 249 00:10:11,600 --> 00:10:13,233 on you in 30 seconds. 250 00:10:14,436 --> 00:10:16,136 Birdroni lives. 251 00:10:16,138 --> 00:10:18,272 It was gonna be your birthday present, but I wasn't 252 00:10:18,274 --> 00:10:20,441 done yet. I was gonna mount a camera... 253 00:10:20,443 --> 00:10:22,276 We'll need one, but I have a solution. 254 00:10:23,545 --> 00:10:24,945 Any duct tape in your truck? 255 00:10:25,847 --> 00:10:28,882 (metallic creaking) 256 00:10:28,884 --> 00:10:31,485 (Walter panting, drone whirring) 257 00:10:31,487 --> 00:10:34,888 You really did a number on that car, O'Brien. 258 00:10:34,890 --> 00:10:36,790 Yeah, well, I was doing fine 259 00:10:36,792 --> 00:10:39,493 until an untimely interface with Mother Nature. 260 00:10:39,495 --> 00:10:40,627 (Walter groans) 261 00:10:40,629 --> 00:10:42,730 (whirring) 262 00:10:42,732 --> 00:10:44,164 This's what I was afraid of. 263 00:10:44,166 --> 00:10:46,867 So, it's, um, good news? 264 00:10:46,869 --> 00:10:49,069 TOBY: Walter, you're impaled on what looks like 265 00:10:49,071 --> 00:10:51,038 a piece of metal from the guardrail. 266 00:10:51,040 --> 00:10:52,206 So, it's excellent news then. 267 00:10:52,208 --> 00:10:53,674 From the color of the blood 268 00:10:53,676 --> 00:10:55,008 and the position of the metal, 269 00:10:55,010 --> 00:10:56,844 your body has been able to clot off. 270 00:10:56,846 --> 00:10:58,312 Best scenario, we keep it that way 271 00:10:58,314 --> 00:11:00,047 until we can get you to a hospital, 272 00:11:00,049 --> 00:11:01,849 but that means no movement, nada. 273 00:11:01,851 --> 00:11:04,385 The wound is dangerously close to his spleen. 274 00:11:04,387 --> 00:11:05,886 I thought we don't need the spleen. 275 00:11:05,888 --> 00:11:07,755 We don't, but it's basically a giant sack of blood. 276 00:11:07,757 --> 00:11:10,557 Never good to lose a giant sack of blood. 277 00:11:10,559 --> 00:11:12,292 (Walter panting) 278 00:11:12,294 --> 00:11:13,994 Walter, I know it hurts like hell. 279 00:11:13,996 --> 00:11:15,562 You got to stay with me here. 280 00:11:15,564 --> 00:11:18,232 No, I was just... I'm just running some numbers. 281 00:11:18,234 --> 00:11:21,268 Okay, so, I-I'm perched on... 282 00:11:21,270 --> 00:11:23,937 (groans) ...about a 71% grade? 283 00:11:23,939 --> 00:11:26,340 Give or take. I don't have my protractor. 284 00:11:26,342 --> 00:11:28,675 I do-- 71.8. 285 00:11:28,677 --> 00:11:30,043 All right, okay, 286 00:11:30,045 --> 00:11:32,279 so, given my precarious hold on the Cliffside, 287 00:11:32,281 --> 00:11:34,381 the extent of my injuries, 288 00:11:34,383 --> 00:11:37,518 the time needed for successful rescue... 289 00:11:37,520 --> 00:11:42,756 Sylvester, would you put this at about a 97% chance of death? 290 00:11:42,758 --> 00:11:45,159 You know, Walter, I've never put much faith in numbers. 291 00:11:45,161 --> 00:11:47,361 (sirens blaring) That's the police. I'll coordinate. 292 00:11:47,363 --> 00:11:49,430 They need to know who they're dealing with here. 293 00:11:49,432 --> 00:11:51,298 You don't handle authority well! 294 00:11:51,300 --> 00:11:53,033 This is Paige's job. 295 00:11:53,035 --> 00:11:54,501 Yeah, we don't need her. 296 00:11:54,503 --> 00:11:55,903 Paige. Where's Paige? 297 00:11:55,905 --> 00:11:57,838 Taking a little R&R. 298 00:11:57,840 --> 00:11:59,072 (sirens blaring) 299 00:11:59,074 --> 00:12:01,708 She's taking Ralph to Portland to see Drew. 300 00:12:01,710 --> 00:12:04,011 I told her it was a stupid idea. 301 00:12:04,013 --> 00:12:06,146 (tires squealing) What the hell is this?! I said 302 00:12:06,148 --> 00:12:08,182 fire department and ambulance. Do you have 303 00:12:08,184 --> 00:12:09,783 any idea who's stuck down there? 304 00:12:09,785 --> 00:12:11,819 All right, buddy, we're gonna need you to take a step back. 305 00:12:11,821 --> 00:12:13,020 Whoa. I'm not your buddy, 306 00:12:13,022 --> 00:12:14,488 and if anybody's gonna be condescended to, 307 00:12:14,490 --> 00:12:15,756 it'll be you by me. 308 00:12:15,758 --> 00:12:18,292 One of the great minds of this or any other lifetime-- 309 00:12:18,294 --> 00:12:21,061 and also my friend-- is clinging to life by a thread. 310 00:12:21,063 --> 00:12:23,497 We are formulating a plan of rescue, 311 00:12:23,499 --> 00:12:26,400 and are gonna need every resource at our disposal. 312 00:12:26,402 --> 00:12:28,635 The resources belong to trained rescue personnel that... 313 00:12:28,637 --> 00:12:31,138 That don't have the brain power of me with a hangover 314 00:12:31,140 --> 00:12:32,606 and this guy when he's sleeping. 315 00:12:32,608 --> 00:12:33,941 So, first thing we'll need, 316 00:12:33,943 --> 00:12:36,610 Officer, is a soil integrity report on that Cliffside 317 00:12:36,612 --> 00:12:38,679 so we can start working toward a solution. 318 00:12:38,681 --> 00:12:41,381 Excuse me. Do you know what this badge means? 319 00:12:41,383 --> 00:12:43,884 That you got "D"s in high school? 320 00:12:43,886 --> 00:12:48,021 Actually, I have a better solution. 321 00:12:48,023 --> 00:12:50,324 - Come, get in the car. - Sly! 322 00:12:50,326 --> 00:12:51,326 Call Cabe! 323 00:12:51,327 --> 00:12:52,893 OFFICER: Quiet down. Come on. 324 00:12:52,895 --> 00:12:54,962 Track him down! 325 00:12:54,964 --> 00:12:57,130 (indistinct radio transmission) 326 00:12:58,600 --> 00:13:01,335 I'll admit, Paige would have handled this better. 327 00:13:01,337 --> 00:13:04,171 (sighs) 328 00:13:05,740 --> 00:13:07,941 (siren whoops) 329 00:13:17,118 --> 00:13:19,119 Cabe. 330 00:13:21,589 --> 00:13:23,857 Cabe, they're talking about sending a team down 331 00:13:23,859 --> 00:13:25,359 with grappling hooks. 332 00:13:25,361 --> 00:13:27,561 Happy says this is going to disrupt the soil beneath the car 333 00:13:27,563 --> 00:13:29,263 and drop it like a hot potato. 334 00:13:29,265 --> 00:13:30,597 They've shoved us aside. 335 00:13:30,599 --> 00:13:32,065 They won't listen to us. 336 00:13:32,067 --> 00:13:33,467 They're gonna kill him. 337 00:13:33,469 --> 00:13:36,236 All right. 338 00:13:36,238 --> 00:13:38,872 Who the hell's in charge of this operation?! 339 00:13:38,874 --> 00:13:39,973 I am. 340 00:13:39,975 --> 00:13:42,643 Wrong! I am. Cabe Gallo, Homeland. 341 00:13:42,645 --> 00:13:45,712 Now, get my behaviorist and engineer out of that squad car 342 00:13:45,714 --> 00:13:47,281 and give my team some room. 343 00:13:47,283 --> 00:13:49,783 That man down there is a government asset. 344 00:13:49,785 --> 00:13:51,184 Move! 345 00:13:51,186 --> 00:13:54,254 You heard the man. Move it! 346 00:13:55,423 --> 00:13:57,424 Did you just flash your scuba certification? 347 00:13:57,426 --> 00:14:00,761 Yeah. I don't work for Homeland anymore. 348 00:14:01,896 --> 00:14:04,097 (indistinct radio transmission) 349 00:14:09,404 --> 00:14:12,506 Oh, my God. 350 00:14:12,508 --> 00:14:14,207 Cabe? 351 00:14:14,209 --> 00:14:16,843 SYLVESTER: Yes. We thought it would be best to bring him in. 352 00:14:17,679 --> 00:14:19,846 Yeah, I'm here, 353 00:14:19,848 --> 00:14:22,950 and you don't like it, you can yell at me later. 354 00:14:22,952 --> 00:14:26,353 Consider it a date. 355 00:14:28,990 --> 00:14:31,792 Our soil expert just confirmed what Ms. Quinn was saying. 356 00:14:31,794 --> 00:14:33,193 Thank you very much. 357 00:14:33,195 --> 00:14:34,328 Which kills us sending guys down 358 00:14:34,330 --> 00:14:36,029 to hook the chassis and winch the car. 359 00:14:36,031 --> 00:14:37,764 A chopper extraction might be faster. 360 00:14:37,766 --> 00:14:40,200 No, the rotor wash could upset the car's balance. 361 00:14:40,202 --> 00:14:41,635 Call that a no go. 362 00:14:41,637 --> 00:14:44,304 So, we're gonna send a team up from the canyon floor. 363 00:14:44,306 --> 00:14:45,572 They'll approach from underneath, 364 00:14:45,574 --> 00:14:46,773 secure the vehicle from there 365 00:14:46,775 --> 00:14:48,108 without going near the support topsoil. 366 00:14:48,110 --> 00:14:49,710 But nothing's guaranteed, and we're talking 367 00:14:49,712 --> 00:14:51,912 a half hour climb at least. 368 00:14:52,880 --> 00:14:54,381 (groans) 369 00:14:54,383 --> 00:14:56,917 If I hold out that long. 370 00:14:56,919 --> 00:14:58,352 I don't like that look. 371 00:14:58,354 --> 00:15:00,187 Do I need to throw down a copy 372 00:15:00,189 --> 00:15:01,722 of The Power of Positive Thinking? 373 00:15:01,724 --> 00:15:03,423 I want to see the equipment your team will be using, 374 00:15:03,425 --> 00:15:04,891 see if I can cut down the amount of time 375 00:15:04,893 --> 00:15:06,126 it'll take them to get to Walter. 376 00:15:06,128 --> 00:15:08,095 Okay, Walt. Happy's on it. 377 00:15:08,097 --> 00:15:10,163 We're gonna have a rescue team up to you very soon. 378 00:15:10,165 --> 00:15:12,633 Yeah, really? Because from what I heard, 379 00:15:12,635 --> 00:15:15,202 it won't be that soon... or at all. 380 00:15:15,204 --> 00:15:19,873 Guys, do you think, uh, you could reach out to... 381 00:15:19,875 --> 00:15:24,745 to Paige for me, um, get her and Ralph over here? 382 00:15:24,747 --> 00:15:26,480 I've actually already reached out to them. 383 00:15:26,482 --> 00:15:27,681 Her phone is powered off. 384 00:15:27,683 --> 00:15:29,650 The last tower ping was near her apartment. 385 00:15:29,652 --> 00:15:31,551 Look, there's gonna be plenty of time to talk to her 386 00:15:31,553 --> 00:15:33,320 once we get you back up here with us. 387 00:15:33,322 --> 00:15:35,188 I'd really like to talk to her as soon as possible. 388 00:15:35,190 --> 00:15:38,425 I'm getting a black and white sent to her home right now. 389 00:15:38,427 --> 00:15:39,660 Thank you. 390 00:15:39,662 --> 00:15:42,095 Go find this woman. 391 00:15:43,631 --> 00:15:45,832 Cabe, uh... 392 00:15:47,669 --> 00:15:49,569 Cabe, when I was 16 years old... 393 00:15:49,571 --> 00:15:51,304 What I did with Baghdad was wrong. 394 00:15:51,306 --> 00:15:53,473 You have every right to be mad at me. 395 00:15:53,475 --> 00:15:54,675 No, I was 396 00:15:54,677 --> 00:15:57,811 hurt and, uh... I overreacted. 397 00:15:57,813 --> 00:16:00,213 I was, uh... emotional, 398 00:16:00,215 --> 00:16:02,616 and, uh, ineffective, and 399 00:16:02,618 --> 00:16:05,485 if I'd been logical, then I'd, uh... 400 00:16:05,487 --> 00:16:07,254 I'd have realized the man 401 00:16:07,256 --> 00:16:10,590 who knew me when I was younger would never hurt me on purpose. 402 00:16:13,695 --> 00:16:16,396 Thank you, Walter. 403 00:16:16,398 --> 00:16:19,299 Cabe, you told me that when your daughter passed away, 404 00:16:19,301 --> 00:16:22,169 you'd visit her grave every Sunday? 405 00:16:22,171 --> 00:16:24,171 Yes. 406 00:16:24,173 --> 00:16:26,239 Without fail. 407 00:16:26,241 --> 00:16:31,044 The grass at her plot-- it was always, uh, green, healthy? 408 00:16:31,046 --> 00:16:33,013 And the others were brown? 409 00:16:33,015 --> 00:16:34,514 I hacked the sprinkler system. 410 00:16:34,516 --> 00:16:36,383 I, uh, watered it 411 00:16:36,385 --> 00:16:38,552 twice a day. The others were... 412 00:16:38,554 --> 00:16:41,054 once, uh, a week. 413 00:16:41,056 --> 00:16:44,858 I always thought that was the groundskeeper 414 00:16:44,860 --> 00:16:47,928 taking pity on me, 'cause I was there alone. 415 00:16:47,930 --> 00:16:50,564 No, it was me. 416 00:16:53,534 --> 00:16:56,837 15 years ago, you were so mad at me about Baghdad. 417 00:16:56,839 --> 00:16:59,139 Why would you do that for me? 418 00:16:59,141 --> 00:17:01,108 That's not the point. 419 00:17:01,110 --> 00:17:03,009 The point is that I don't want there 420 00:17:03,011 --> 00:17:05,312 to be any more secrets between us. 421 00:17:10,785 --> 00:17:11,985 Guys, we got a problem! 422 00:17:11,987 --> 00:17:14,087 The engine. 423 00:17:14,089 --> 00:17:15,689 WALTER: Oh, yeah, yeah. 424 00:17:15,691 --> 00:17:17,591 Yup, this is a problem. 425 00:17:17,593 --> 00:17:20,127 (drone whirring) 426 00:17:20,129 --> 00:17:21,862 Spin the drone around! 427 00:17:21,864 --> 00:17:23,163 Smoke! 428 00:17:24,031 --> 00:17:25,632 HAPPY: Uh, it's from the oil pan. 429 00:17:25,634 --> 00:17:26,867 It must have been 430 00:17:26,869 --> 00:17:28,935 an electrical short caused by the accident. 431 00:17:28,937 --> 00:17:31,438 If the flame gets to the gas tank, the whole car goes up. 432 00:17:31,440 --> 00:17:33,540 Water cannon will blow the car right off that perch. 433 00:17:33,542 --> 00:17:34,708 A fire retardant 434 00:17:34,710 --> 00:17:35,909 might be better. 435 00:17:35,911 --> 00:17:37,310 No, you-you... you can't. 436 00:17:37,312 --> 00:17:39,379 You can't control the weight distribution even with 437 00:17:39,381 --> 00:17:40,714 foam or gel. 438 00:17:40,716 --> 00:17:42,682 Well, if we can't douse it, maybe we can prevent it 439 00:17:42,684 --> 00:17:43,884 from spreading to the gas tank. 440 00:17:43,886 --> 00:17:45,152 - CABE: How? - I have no idea. 441 00:17:45,154 --> 00:17:46,386 It was just a conceptual notion. 442 00:17:46,388 --> 00:17:48,989 Fire can't burn without fuel. 443 00:17:48,991 --> 00:17:51,191 Guys, we need to drain the oil. 444 00:17:51,193 --> 00:17:53,927 We can't go down there and put you up on blocks. 445 00:17:53,929 --> 00:17:55,028 You don't need blocks. 446 00:17:55,030 --> 00:17:56,596 You have an ambulance and a fire truck. 447 00:17:58,099 --> 00:18:00,400 PAIGE: Ralph, come on. Clock's ticking. 448 00:18:05,006 --> 00:18:07,274 What's going on? 449 00:18:07,276 --> 00:18:09,576 I'm not pleased with this plan. 450 00:18:09,578 --> 00:18:11,778 Think of all the firsts. 451 00:18:11,780 --> 00:18:14,080 Ride in a plane, see the Atlantic Ocean. 452 00:18:14,082 --> 00:18:16,917 There's something wrong with Walter. 453 00:18:16,919 --> 00:18:19,319 Why didn't he pick up? 454 00:18:21,022 --> 00:18:23,423 Walter is... 455 00:18:23,425 --> 00:18:25,358 going through a lot right now, 456 00:18:25,360 --> 00:18:27,394 and it's best we leave him alone. 457 00:18:27,396 --> 00:18:30,130 Just follow our own path, just for today. 458 00:18:31,032 --> 00:18:32,499 Okay? 459 00:18:37,772 --> 00:18:39,973 Okay. 460 00:18:40,775 --> 00:18:42,976 (elevator bell dings) 461 00:18:53,321 --> 00:18:56,089 (coughing) 462 00:18:56,091 --> 00:18:59,192 Guys, not to pressure anyone, but a, uh, a status update 463 00:18:59,194 --> 00:19:02,863 on my, uh, proposed solution would certainly be comforting. 464 00:19:02,865 --> 00:19:04,731 - We're working on it. - Okay, aim it at the car. 465 00:19:04,733 --> 00:19:06,233 I thought we said that that would 466 00:19:06,235 --> 00:19:07,434 knock the car off the hill. 467 00:19:07,436 --> 00:19:09,169 Okay, just do it, and then, get me the jacket and 468 00:19:09,171 --> 00:19:11,271 the duct tape I need. Now! (Walter groans) 469 00:19:11,273 --> 00:19:12,439 I'm calculating we have seconds at best 470 00:19:12,441 --> 00:19:14,207 before this entire car is engulfed. 471 00:19:14,209 --> 00:19:15,542 I got the dart! 472 00:19:15,544 --> 00:19:18,678 Ten steel syringe needles-- best I could do. 473 00:19:27,421 --> 00:19:29,623 Sylvester! SYLVESTER: Okay. You have a target 474 00:19:29,625 --> 00:19:32,158 surface area of eight square inches. You need to hit the pan 475 00:19:32,160 --> 00:19:34,261 low enough to ensure full drainage away from the car, 476 00:19:34,263 --> 00:19:35,161 or else, kaboom. 477 00:19:35,163 --> 00:19:36,363 Guys, the heat 478 00:19:36,365 --> 00:19:38,765 is getting up to about 130 degrees, give or take. 479 00:19:38,767 --> 00:19:40,901 We're gonna have enough force to penetrate the pan? 480 00:19:40,903 --> 00:19:42,736 Standard PSI is 55,000, 481 00:19:42,738 --> 00:19:45,138 comparable to an M40A1 sniper rifle. 482 00:19:45,140 --> 00:19:46,840 SYLVESTER: Your margin of error is 2.2 inches 483 00:19:46,842 --> 00:19:48,041 to the left, and two to the right. 484 00:19:48,043 --> 00:19:50,210 A syringe dart shot out of a water hose, guys. 485 00:19:50,212 --> 00:19:51,378 I just don't know. 486 00:19:51,380 --> 00:19:52,646 Chief, I just don't care. 487 00:19:52,648 --> 00:19:55,415 Fire in the hole, so to speak. 488 00:19:58,419 --> 00:20:00,220 How we doing? 489 00:20:00,222 --> 00:20:02,422 Ever hear of adding fuel to the fire? 490 00:20:02,424 --> 00:20:03,924 We just did the opposite. 491 00:20:03,926 --> 00:20:06,326 Nothing left to burn-- it'll be out in seconds. 492 00:20:09,297 --> 00:20:11,164 The car's shifting. 493 00:20:11,166 --> 00:20:12,832 It's the weight loss from the drained oil. 494 00:20:12,834 --> 00:20:14,367 Uh, Walter, compensate for the weight. 495 00:20:14,369 --> 00:20:16,603 Lean the seat back as far as you can. 496 00:20:16,605 --> 00:20:18,605 Okay. Okay. 497 00:20:18,607 --> 00:20:20,774 (low creaking) 498 00:20:23,144 --> 00:20:24,411 (yells) 499 00:20:24,413 --> 00:20:26,379 (Walter gasps) (exhales) 500 00:20:26,381 --> 00:20:27,914 (coughing) 501 00:20:27,916 --> 00:20:29,616 (groans loudly) 502 00:20:29,618 --> 00:20:31,518 Yeah, that wasn't a scream of fear, that was pain. 503 00:20:31,520 --> 00:20:32,686 What's going on down there? 504 00:20:32,688 --> 00:20:34,554 Well, the good news is... 505 00:20:34,556 --> 00:20:37,123 (grunts) with the shift in the car, I'm no longer impaled. 506 00:20:37,125 --> 00:20:40,160 The bad news is there's a-a great degree 507 00:20:40,162 --> 00:20:42,295 of bright red blood just 508 00:20:42,297 --> 00:20:44,531 spewing out... my wound. 509 00:20:44,533 --> 00:20:46,466 That sounds like an arterial bleeder. 510 00:20:46,468 --> 00:20:49,102 That shard of guardrail must have been in the spleen. 511 00:20:49,104 --> 00:20:51,905 The blood coagulated around it; now it's been ripped out. 512 00:20:51,907 --> 00:20:53,264 How long does he have? 513 00:20:53,288 --> 00:20:55,426 If he's really bleeding out, four minutes. 514 00:21:05,535 --> 00:21:08,092 TOBY: Walter, you got to get pressure against that wound to stem 515 00:21:08,093 --> 00:21:11,208 the bleeding. (weakly): I am. It's not... 516 00:21:11,209 --> 00:21:12,976 it's not working. 517 00:21:12,978 --> 00:21:14,611 He doesn't sound good. 518 00:21:14,613 --> 00:21:16,512 Hey, Walter! Walter, listen to me! 519 00:21:16,514 --> 00:21:18,681 You have to fight the urge to close your eyes. 520 00:21:18,683 --> 00:21:20,650 Do not close your eyes. 521 00:21:20,652 --> 00:21:22,118 Find Paige. 522 00:21:22,120 --> 00:21:23,186 We're losing him. 523 00:21:23,188 --> 00:21:24,787 You're the doctor. Do something! 524 00:21:24,789 --> 00:21:26,623 Can't exactly cauterize the wound from here, 525 00:21:26,625 --> 00:21:28,324 Sylvester. 526 00:21:28,326 --> 00:21:30,093 Or can I? 527 00:21:30,095 --> 00:21:32,228 Holy crap, am I smart. 528 00:21:32,230 --> 00:21:33,663 Walter, I got an idea to fix your bleeding, 529 00:21:33,665 --> 00:21:35,932 but it won't work if you die before I can implement it. 530 00:21:35,934 --> 00:21:37,967 So you have to stay conscious. 531 00:21:37,969 --> 00:21:40,370 Wal-Walter, Walter, hey, hey, 532 00:21:40,372 --> 00:21:42,338 you have to stay awake so I can get 533 00:21:42,340 --> 00:21:45,675 a good look at your wound. 534 00:21:45,677 --> 00:21:47,810 (car creaking quietly) 535 00:21:49,613 --> 00:21:51,814 (panting) 536 00:21:54,985 --> 00:21:57,687 (continues panting) 537 00:21:59,223 --> 00:22:01,290 (electrical crackle) 538 00:22:01,292 --> 00:22:02,625 (groans) 539 00:22:02,627 --> 00:22:04,827 (labored breathing) 540 00:22:06,130 --> 00:22:07,463 (electrical crackling) 541 00:22:07,465 --> 00:22:08,765 (pained grunt) 542 00:22:08,767 --> 00:22:10,400 You okay in there, son? 543 00:22:10,402 --> 00:22:11,834 Just trying to stay awake. 544 00:22:11,836 --> 00:22:13,169 TOBY: Okay, hey, 545 00:22:13,171 --> 00:22:14,604 Walter, I can see the wound. 546 00:22:14,606 --> 00:22:16,739 It is bad. You're gonna have to cauterize it, 547 00:22:16,741 --> 00:22:19,275 'cause my arms are not nearly long enough. 548 00:22:19,277 --> 00:22:21,778 Listen carefully. Find a thin piece of metal. 549 00:22:21,780 --> 00:22:23,846 (panting) 550 00:22:27,017 --> 00:22:28,718 I see a pen. 551 00:22:28,720 --> 00:22:31,054 Okay. Reach for it slowly. 552 00:22:31,056 --> 00:22:32,855 (metallic creaking) (groans) 553 00:22:32,857 --> 00:22:34,490 Oh, boy. 554 00:22:37,261 --> 00:22:38,394 It's silver. 555 00:22:38,396 --> 00:22:40,596 Oh, yeah, of course Elia would have a silver pen, 556 00:22:40,598 --> 00:22:42,532 rich jerk, but that's good. 557 00:22:42,534 --> 00:22:44,267 'Cause silver conducts heat fast. 558 00:22:44,269 --> 00:22:47,503 Now, press in the cigarette lighter. 559 00:22:47,505 --> 00:22:50,573 (labored breathing) 560 00:22:51,809 --> 00:22:53,609 You okay back there? 561 00:22:53,611 --> 00:22:57,680 Huh? You want me to put that science CD in you like? 562 00:23:00,884 --> 00:23:03,953 Sweetheart, I know you're upset... 563 00:23:03,955 --> 00:23:05,421 It's not finished. 564 00:23:05,423 --> 00:23:06,756 What isn't, sweetheart? 565 00:23:06,758 --> 00:23:09,325 The rocket. Walter and I need to finish it, 566 00:23:09,327 --> 00:23:11,694 but you won't let us. (soft groan) 567 00:23:11,696 --> 00:23:13,496 I'm gonna miss him. 568 00:23:14,364 --> 00:23:15,531 I know. 569 00:23:15,533 --> 00:23:17,600 Me, too. 570 00:23:17,602 --> 00:23:19,368 Don't leave it there too long. 571 00:23:19,370 --> 00:23:21,437 We need it to be hot, not glowing. 572 00:23:21,439 --> 00:23:23,139 Yeah? All right. 573 00:23:23,141 --> 00:23:24,574 Fantastic. 574 00:23:24,576 --> 00:23:25,875 That's perfect. 575 00:23:25,877 --> 00:23:27,510 Walter, Walter, hey! 576 00:23:27,512 --> 00:23:29,412 Keep those peepers popped, buddy. 577 00:23:29,414 --> 00:23:30,980 Okay, now here's the rough part. 578 00:23:30,982 --> 00:23:32,348 I can't watch this. 579 00:23:32,350 --> 00:23:34,717 Okay, Walter, you need to press the pen 580 00:23:34,719 --> 00:23:36,953 into the wound past the rib cage. 581 00:23:36,955 --> 00:23:39,388 - When you feel the spleen... - How do I know it's the spleen? 582 00:23:39,390 --> 00:23:41,891 ...the pen will stop moving and you'll feel the pulses 583 00:23:41,893 --> 00:23:44,994 of the artery transmitted through the pen. 584 00:23:44,996 --> 00:23:45,703 Oh, man. 585 00:23:45,727 --> 00:23:48,009 When you feel the spleen touch the hot metal 586 00:23:48,066 --> 00:23:50,700 against the organ in short little bursts, 587 00:23:50,702 --> 00:23:53,002 it'll stop the bleeding, but it'll preserve the tissue. 588 00:23:53,004 --> 00:23:54,237 You can do this, son. 589 00:23:58,175 --> 00:24:00,510 (loud, pained grunting) (sizzling) 590 00:24:00,512 --> 00:24:02,378 CABE: Walter, no matter how bad it hurts, 591 00:24:02,380 --> 00:24:03,646 you got to stay still, 592 00:24:03,648 --> 00:24:05,281 or that car's gonna fall. 593 00:24:05,283 --> 00:24:07,517 WALTER (grunting): Toby... 594 00:24:07,519 --> 00:24:11,254 do you remember the '07... World Series of Poker when, uh, 595 00:24:11,256 --> 00:24:13,689 when... you made me go to Vegas with you? 596 00:24:13,691 --> 00:24:15,224 How could I forget? 597 00:24:15,226 --> 00:24:17,827 And you m-made me s-stay in that... 598 00:24:17,829 --> 00:24:21,097 (chuckles): that crappy hotel room... off the Strip? 599 00:24:21,099 --> 00:24:22,665 (pained grunt) 600 00:24:22,667 --> 00:24:23,667 God, this hurts. 601 00:24:23,668 --> 00:24:25,802 El Ranchorito. Wasn't that bad. 602 00:24:25,804 --> 00:24:28,704 And you won that... gangster's bankroll in that... 603 00:24:28,706 --> 00:24:30,306 back-alley crap game? 604 00:24:30,308 --> 00:24:32,375 (groans) He and his friends... 605 00:24:32,377 --> 00:24:33,776 chased after us with, 606 00:24:33,778 --> 00:24:37,513 (panting, laughing): uh... with crowbars for nine blocks? 607 00:24:37,515 --> 00:24:40,283 We had to hitchhike... back to L.A.? 608 00:24:40,285 --> 00:24:42,652 I remember every minute of it, Walt. 609 00:24:42,654 --> 00:24:45,421 It was one of the best weekends of my life. 610 00:24:46,824 --> 00:24:48,624 - How much longer? - I need to take a look. 611 00:24:48,626 --> 00:24:50,326 Can you move your hand away? 612 00:24:50,328 --> 00:24:52,929 (groans) 613 00:24:52,931 --> 00:24:54,430 Okay. 614 00:24:54,432 --> 00:24:56,432 Yeah, the bleeding has stopped substantially. 615 00:24:56,434 --> 00:24:58,835 Great work, pal, great work. Now... 616 00:24:58,837 --> 00:25:01,571 take a beat and catch your breath. 617 00:25:04,708 --> 00:25:06,909 (quietly): Nice work, Doc. 618 00:25:06,911 --> 00:25:09,779 The way he's telling the stories from back in the day, 619 00:25:09,781 --> 00:25:12,515 it's like he's almost at his own wake. 620 00:25:12,517 --> 00:25:14,851 We got to get him out of there. 621 00:25:14,853 --> 00:25:16,619 He might be giving up. 622 00:25:16,621 --> 00:25:19,589 Okay. This is our gate. 623 00:25:19,591 --> 00:25:22,225 Now we need to get you some yogurt and fruit, 624 00:25:22,227 --> 00:25:26,796 because I assume you'll find airplane food lacking in nutritional content. 625 00:25:26,798 --> 00:25:29,465 What do you want from the newsstand, Discover or Smithsonian? 626 00:25:29,467 --> 00:25:30,467 Ralph. 627 00:25:30,468 --> 00:25:32,001 Which magazine do you want? 628 00:25:32,003 --> 00:25:36,005 NEWSMAN: The Cliffside rescue attempt on Mulholland Drive is underway 629 00:25:36,007 --> 00:25:39,508 to save Walter O'Brien, head of the genius problem-solving team 630 00:25:39,510 --> 00:25:40,543 known as Scorpion. 631 00:25:40,545 --> 00:25:42,511 Oh, my God! 632 00:25:42,513 --> 00:25:45,014 Come on! 633 00:25:45,016 --> 00:25:47,016 (horn honking, tires squealing) 634 00:25:48,085 --> 00:25:50,553 I can't find anything on the news! 635 00:25:50,555 --> 00:25:51,787 - Mom? - What?! 636 00:25:51,789 --> 00:25:52,822 I'm sorry. 637 00:25:52,824 --> 00:25:54,123 Is Walter gonna be okay? 638 00:25:54,125 --> 00:25:55,691 Yes. Of course he will be. I just need 639 00:25:55,693 --> 00:25:56,792 to call the guys. 640 00:25:56,794 --> 00:25:58,527 Damn it, I left my bag at the airport! 641 00:25:58,529 --> 00:25:59,662 Hold on, Ralph. 642 00:26:01,098 --> 00:26:03,199 Copy that. Relaying the data now. 643 00:26:03,201 --> 00:26:04,533 Those were my climbers. 644 00:26:04,535 --> 00:26:07,003 Recent changes in the position of the car are forcing them 645 00:26:07,005 --> 00:26:08,938 to change their course. They can't just go straight up. 646 00:26:08,940 --> 00:26:11,641 - They have to try to go up and around. - How long? 647 00:26:11,643 --> 00:26:13,175 FIRE CHIEF & SYLVESTER: 22 minutes minimum. 648 00:26:13,177 --> 00:26:15,144 Walter might not have that long. 649 00:26:15,146 --> 00:26:17,213 Thanks to him shifting around in there, 650 00:26:17,215 --> 00:26:19,081 the ground's moved under the car in a way 651 00:26:19,083 --> 00:26:20,816 that even the slightest change in weight distribution 652 00:26:20,818 --> 00:26:22,451 can upset the balance 653 00:26:22,453 --> 00:26:23,453 and he's a goner. 654 00:26:23,454 --> 00:26:24,720 WALTER: Well, that's good to know. 655 00:26:24,722 --> 00:26:26,822 I'm sorry, pal-- I thought the phone was off. 656 00:26:26,824 --> 00:26:28,024 That's okay. 657 00:26:28,026 --> 00:26:29,525 Any luck finding Paige? 658 00:26:32,429 --> 00:26:34,397 Uh, still nothing, buddy. 659 00:26:34,399 --> 00:26:36,699 I called again-- not answering her phone. 660 00:26:36,701 --> 00:26:38,668 Too bad we don't have a Southern Bell 661 00:26:38,670 --> 00:26:40,670 (chuckles): two-slot pay phone circa 1991. 662 00:26:40,672 --> 00:26:41,904 HAPPY: Stop it! 663 00:26:41,906 --> 00:26:43,773 I know what you're doing-- you're talking 664 00:26:43,775 --> 00:26:46,175 about that pay phone I rigged for free calls 665 00:26:46,177 --> 00:26:47,610 when we first opened the garage 666 00:26:47,612 --> 00:26:49,345 'cause we couldn't afford a phone. 667 00:26:49,347 --> 00:26:51,747 Well, you sure fixed that for us, didn't you? 668 00:26:51,749 --> 00:26:53,182 Okay, I'm not having it! 669 00:26:53,184 --> 00:26:56,052 Okay? I will not let you eulogize a memory of you and me. 670 00:26:56,054 --> 00:26:58,988 You have three geniuses up here putting their heads together. 671 00:26:58,990 --> 00:27:01,090 We will figure this out, you will not die-- 672 00:27:01,092 --> 00:27:03,759 the situation is under control! 673 00:27:03,761 --> 00:27:06,896 (clacking) 674 00:27:06,898 --> 00:27:09,031 Sylvester, you're into bird-watching-- 675 00:27:09,033 --> 00:27:11,133 how much does a crow weigh? 676 00:27:11,135 --> 00:27:12,835 Decent size: 1.2 pounds. 677 00:27:12,837 --> 00:27:13,970 Why? 678 00:27:13,972 --> 00:27:15,738 (crow caws) One just landed on my hood. 679 00:27:15,740 --> 00:27:17,373 (metallic creaking) 680 00:27:20,210 --> 00:27:22,178 A pound of pressure on the lever 681 00:27:22,180 --> 00:27:23,946 at the greatest distance from the fulcrum 682 00:27:23,948 --> 00:27:25,881 can create enough force to start the beginning 683 00:27:25,883 --> 00:27:27,850 of a slide which results in gravitational pull. 684 00:27:27,852 --> 00:27:29,885 Which results in car overboard. 685 00:27:29,887 --> 00:27:32,221 If that bird flies off... 686 00:27:32,223 --> 00:27:33,823 Walter dies. 687 00:27:41,017 --> 00:27:42,718 Guys, the car's starting to tilt... 688 00:27:43,301 --> 00:27:44,701 ever so downward. 689 00:27:44,703 --> 00:27:46,536 Copy that. We're aware of the situation, 690 00:27:46,538 --> 00:27:47,804 and handling it. 691 00:27:47,806 --> 00:27:48,871 (beep) 692 00:27:48,873 --> 00:27:51,240 How are we handling this? 693 00:27:51,242 --> 00:27:53,076 Uh, the fire department's got a hook and ladder 694 00:27:53,078 --> 00:27:55,078 parked up around that bend. 695 00:27:55,080 --> 00:27:56,913 It would never extend out far enough. 696 00:27:56,915 --> 00:27:59,482 I know, but I saw construction work down the road from here. 697 00:27:59,484 --> 00:28:01,818 I have an idea, and it works on the same principle! 698 00:28:01,820 --> 00:28:03,319 WALTER: Hey, 699 00:28:03,321 --> 00:28:06,155 if you fly off, the reverse torque from weight distribution 700 00:28:06,157 --> 00:28:08,357 will cause my death. 701 00:28:09,326 --> 00:28:12,795 You don't really care about that, do you? 702 00:28:12,797 --> 00:28:14,497 He's talking to the bird. 703 00:28:14,499 --> 00:28:16,099 Not the best sign. 704 00:28:16,101 --> 00:28:19,068 NEWSWOMAN: Rescue crews are at a loss of how to extract the man 705 00:28:19,070 --> 00:28:21,204 identified as one Walter O'Brien from the car 706 00:28:21,206 --> 00:28:23,272 before it completes its fall down the cliff. 707 00:28:23,274 --> 00:28:24,874 With me is Tomas Kolbrenner, 708 00:28:24,876 --> 00:28:27,276 USC professor of structural engineering, 709 00:28:27,278 --> 00:28:29,112 who has studied photographs and video of the scene. 710 00:28:29,114 --> 00:28:32,048 Mr. Kolbrenner, given the situation, what's the likelihood... - PAGE: Come on, go faster! 711 00:28:32,050 --> 00:28:33,416 of a successful rescue? (horn honks) 712 00:28:33,418 --> 00:28:34,717 KOLBRENNER: Well, I hate to be morbid, Jackie, 713 00:28:34,719 --> 00:28:36,886 but I don't see a scenario where Mr. O'Brien 714 00:28:36,888 --> 00:28:39,055 makes it out alive. 715 00:28:39,057 --> 00:28:41,924 Don't listen to them-- they don't know what Scorpion's 716 00:28:41,926 --> 00:28:42,926 capable of. 717 00:28:42,927 --> 00:28:44,093 Baby... 718 00:28:45,028 --> 00:28:48,264 (crying): He's my friend. 719 00:28:55,339 --> 00:28:58,007 TOBY (over phone): How's Tweety doing? Staying put? 720 00:28:58,009 --> 00:29:00,409 WALTER: For now. We have a plan? 721 00:29:00,411 --> 00:29:02,912 Uh, yeah, Happy left here like a bat out of hell, 722 00:29:02,914 --> 00:29:04,747 and you know her-- she says she's got an idea, 723 00:29:04,749 --> 00:29:07,049 she's got an idea. (truck's horn blows) 724 00:29:07,051 --> 00:29:08,317 What is that? 725 00:29:10,854 --> 00:29:13,222 Her idea. 726 00:29:13,224 --> 00:29:15,491 CABE: You borrowed a crane from a construction site? 727 00:29:15,493 --> 00:29:16,649 Not exactly. 728 00:29:16,673 --> 00:29:18,562 You stole a crane from a construction site? 729 00:29:18,563 --> 00:29:19,595 Exactly. 730 00:29:19,597 --> 00:29:21,697 Uh, Walt, here's the plan. 731 00:29:21,699 --> 00:29:24,167 I am going to hook Cabe up to the end of a crane, 732 00:29:24,169 --> 00:29:26,602 like a wrecking ball, and swing him out 733 00:29:26,604 --> 00:29:28,104 over the canyon to your car. 734 00:29:28,106 --> 00:29:29,639 He'll connect you via safety line, 735 00:29:29,641 --> 00:29:31,674 and we'll pull you both back in. 736 00:29:31,676 --> 00:29:34,710 Amazingly, not the craziest thing that we've ever done. 737 00:29:34,712 --> 00:29:36,646 It's been a busy year. 738 00:29:36,648 --> 00:29:38,214 Okay, Walter, you're gonna need 739 00:29:38,216 --> 00:29:40,950 to unlock the passenger-side door so Cabe can get to you. 740 00:29:40,952 --> 00:29:42,952 But move with extreme caution as to, you know, 741 00:29:42,954 --> 00:29:44,120 not get killed. 742 00:29:44,122 --> 00:29:45,188 Ugh, that is gonna hurt. 743 00:29:45,190 --> 00:29:47,256 More than falling down the side of a cliff? 744 00:29:47,258 --> 00:29:49,592 All right. Point taken. 745 00:29:51,461 --> 00:29:53,696 HAPPY: Okay. 746 00:29:53,698 --> 00:29:56,132 Now I got to fashion a harness for you to wear. 747 00:29:56,134 --> 00:30:00,102 I'll get some Tech 12 cable from Search and Rescue. 748 00:30:00,104 --> 00:30:01,971 Uh, Cabe. 749 00:30:01,973 --> 00:30:04,006 The car falls when you're hooked to Walter 750 00:30:04,008 --> 00:30:06,442 and his body gets caught inside? 751 00:30:06,444 --> 00:30:09,545 The hoist line snaps and you will go down with him. 752 00:30:11,348 --> 00:30:14,784 Just get the harness ready. 753 00:30:19,623 --> 00:30:21,824 (exhales) 754 00:30:23,193 --> 00:30:25,361 (grunting) 755 00:30:26,196 --> 00:30:28,097 (groans) 756 00:30:28,099 --> 00:30:29,899 (crow cawing) 757 00:30:31,535 --> 00:30:33,402 Don't move, crow. 758 00:30:34,705 --> 00:30:36,706 (moaning loudly) 759 00:30:36,708 --> 00:30:37,907 (crack) 760 00:30:38,508 --> 00:30:41,344 (panting) 761 00:30:41,346 --> 00:30:43,412 What was that sound? 762 00:30:43,414 --> 00:30:45,147 His collarbone. 763 00:30:45,149 --> 00:30:46,816 Oh. 764 00:30:49,286 --> 00:30:50,653 Oh, no. 765 00:30:50,655 --> 00:30:52,388 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 766 00:30:52,390 --> 00:30:54,023 You got to turn this around. 767 00:30:54,025 --> 00:30:55,858 - My-my friend is on that cliff! - Ma'am, 768 00:30:55,860 --> 00:30:57,760 there are no cars allowed past this point. I need you 769 00:30:57,762 --> 00:30:59,328 - to turn it back around. - All right. Okay. 770 00:31:03,767 --> 00:31:05,568 Okay, Ralph. Let's go. 771 00:31:05,570 --> 00:31:07,536 Come on. 772 00:31:07,538 --> 00:31:08,905 Come on, let's go. 773 00:31:08,907 --> 00:31:10,773 Come on. 774 00:31:10,775 --> 00:31:12,808 Come on, Ralph. 775 00:31:13,777 --> 00:31:15,945 Okay, when we tell you to, open the car door. 776 00:31:15,947 --> 00:31:17,947 The weight shift will cause the car to instantly fall. 777 00:31:17,949 --> 00:31:19,982 But that won't matter because Cabe will have already hooked 778 00:31:19,984 --> 00:31:21,684 your safety line to him. The car falls 779 00:31:21,686 --> 00:31:23,853 while you hang safely in the air with SuperGallo. 780 00:31:23,855 --> 00:31:26,622 WALTER: Okay. Yeah. I'm not going anywhere 781 00:31:26,624 --> 00:31:28,524 until I talk to Paige. 782 00:31:28,526 --> 00:31:30,359 Ground underneath that car is getting more and more unstable. 783 00:31:30,361 --> 00:31:32,361 That bird can amscray at any moment. 784 00:31:32,363 --> 00:31:34,597 We have got to get this party started 785 00:31:34,599 --> 00:31:37,066 as soon as Happy is done rigging that harness. 786 00:31:37,068 --> 00:31:39,135 Toby, there is a strong possibility 787 00:31:39,137 --> 00:31:40,670 that this thing does not work! 788 00:31:40,672 --> 00:31:43,673 If so, then I need to talk to Paige and Ralph. 789 00:31:43,675 --> 00:31:46,876 He's not gonna open that door until they get here. 790 00:31:46,878 --> 00:31:47,977 No matter what. 791 00:31:47,979 --> 00:31:49,011 How do you know? 792 00:31:49,013 --> 00:31:50,079 'Cause the last thing Walter O'Brien 793 00:31:50,081 --> 00:31:52,048 wants to do before he dies 794 00:31:52,050 --> 00:31:53,382 is state facts, and the fact 795 00:31:53,384 --> 00:31:54,517 he's tried to tell us, 796 00:31:54,519 --> 00:31:56,352 in his own way, is that he loves us. 797 00:31:56,354 --> 00:31:58,888 So why do you think he wants Paige here so badly? 798 00:31:58,890 --> 00:32:01,924 (crow caws) 799 00:32:01,926 --> 00:32:03,426 So I'm gonna feed the line through the window 800 00:32:03,428 --> 00:32:05,161 and you're gonna hook it around your waist. 801 00:32:05,163 --> 00:32:07,730 Cabe, if this thing doesn't work, then you need to tell her. 802 00:32:07,732 --> 00:32:10,166 Tell Paige what, son? 803 00:32:10,168 --> 00:32:11,600 Tell her that I... 804 00:32:12,202 --> 00:32:13,469 TOBY: Oh, no! 805 00:32:13,471 --> 00:32:14,837 Bird's on the move! Move! 806 00:32:14,839 --> 00:32:17,173 He flies off, it's all over. 807 00:32:17,175 --> 00:32:19,442 Happy, how much longer? 808 00:32:19,444 --> 00:32:21,043 I'm not ready! 809 00:32:21,045 --> 00:32:23,212 Well, get ready. 810 00:32:30,187 --> 00:32:31,687 Happy, we got to get going. 811 00:32:31,689 --> 00:32:33,356 I only have one line. You need two. 812 00:32:33,358 --> 00:32:35,992 Not an option. Get me out there now. 813 00:32:35,994 --> 00:32:38,527 Is this it, pal? You're gonna fly off? 814 00:32:38,529 --> 00:32:41,364 Well, you do what you got to do, but... 815 00:32:41,366 --> 00:32:42,698 (caws) if you could just stay put 816 00:32:42,700 --> 00:32:44,066 for a little bit longer, 817 00:32:44,068 --> 00:32:46,602 I'd-I'd really appreciate it. 818 00:32:46,604 --> 00:32:48,471 The proximal half of the bird's wings are flexing. 819 00:32:48,473 --> 00:32:50,439 It's preparing to fly. And if I've picked up on that, 820 00:32:50,441 --> 00:32:51,607 so has Walter. 821 00:33:07,424 --> 00:33:09,592 Come on! 822 00:33:10,560 --> 00:33:12,428 (grunts) Walter! 823 00:33:12,430 --> 00:33:14,497 Walter! 824 00:33:14,499 --> 00:33:16,932 - Whoa, whoa, whoa. - Walter. (panting) 825 00:33:16,934 --> 00:33:18,467 Paige, 826 00:33:18,469 --> 00:33:20,302 I just want you to know... 827 00:33:21,104 --> 00:33:21,604 No! 828 00:33:21,606 --> 00:33:23,472 (creaking) 829 00:33:23,474 --> 00:33:24,206 Open the damn door! 830 00:33:24,208 --> 00:33:27,443 (grunting loudly) 831 00:33:27,445 --> 00:33:28,077 Walter! 832 00:33:28,079 --> 00:33:29,779 (creaking) No! 833 00:33:37,496 --> 00:33:38,663 (grunting loudly) 834 00:33:38,665 --> 00:33:40,364 (grunting) 835 00:33:47,673 --> 00:33:49,340 (shouting) 836 00:33:54,513 --> 00:33:56,247 I won't let go if you won't. 837 00:33:56,249 --> 00:33:57,715 Deal. 838 00:34:12,331 --> 00:34:14,532 (grunting) 839 00:34:16,034 --> 00:34:18,236 (panting) 840 00:34:23,041 --> 00:34:24,709 (sputters) 841 00:34:24,711 --> 00:34:26,911 (panting) 842 00:34:28,947 --> 00:34:31,549 I don't feel so well. 843 00:34:48,166 --> 00:34:52,670 WOMAN (over P.A.): Radiology, 135. Radiology, 135. 844 00:34:52,672 --> 00:34:54,238 Hey. He awake yet? 845 00:34:54,240 --> 00:34:56,173 Not yet. 846 00:34:56,175 --> 00:34:58,075 You brought balloons. 847 00:34:58,077 --> 00:34:59,443 Everybody likes balloons. 848 00:34:59,445 --> 00:35:01,145 What's he gonna do? Knock 'em around the room 849 00:35:01,147 --> 00:35:03,848 with his broken ribs and punctured spleen? 850 00:35:05,017 --> 00:35:06,817 Hey, everybody. 851 00:35:11,923 --> 00:35:13,591 If you're here about your car, it's wrecked. 852 00:35:13,593 --> 00:35:15,126 Don't care about the car. 853 00:35:15,128 --> 00:35:16,394 Just checking on Walter. 854 00:35:16,396 --> 00:35:18,696 I'm sorry. This is family only. 855 00:35:19,564 --> 00:35:21,065 Understood. 856 00:35:21,067 --> 00:35:23,000 Will you at least let him know that I stopped by? 857 00:35:23,002 --> 00:35:24,368 And if there's anything that he needs... 858 00:35:24,370 --> 00:35:27,305 You'll be right there to try and steal him away again? 859 00:35:27,307 --> 00:35:29,473 After what I saw unfold on TV today, 860 00:35:29,475 --> 00:35:31,642 breaking up a family like this, 861 00:35:31,644 --> 00:35:33,010 that would be criminal. 862 00:35:33,012 --> 00:35:34,892 Please just keep me posted as to how he's doing. 863 00:35:38,483 --> 00:35:40,384 But if you would all like to come 864 00:35:40,386 --> 00:35:42,620 work with me, I'd be crazy not to have a group like you 865 00:35:42,622 --> 00:35:44,255 working for my think tank. 866 00:35:44,257 --> 00:35:46,123 Food for thought? 867 00:35:46,125 --> 00:35:46,957 Nope. 868 00:35:46,959 --> 00:35:47,959 Uh-uh. 869 00:35:47,960 --> 00:35:49,060 No way. 870 00:35:49,062 --> 00:35:51,562 Scorpion appreciates the offer, but, um, 871 00:35:51,564 --> 00:35:52,897 we're not corporate material. We're a team. 872 00:35:52,899 --> 00:35:55,666 We work out of a garage, not a tank. 873 00:35:55,668 --> 00:35:57,401 And we work alone. 874 00:35:57,403 --> 00:35:59,603 Fair enough. 875 00:36:00,972 --> 00:36:05,609 Um, what's this "we" stuff, pilgrim? 876 00:36:05,611 --> 00:36:07,878 Yeah. What about Maine? 877 00:36:07,880 --> 00:36:10,281 Uh, I don't know. Ralphy, 878 00:36:10,283 --> 00:36:12,783 - what about Maine? - It's cold and wet. 879 00:36:14,419 --> 00:36:15,753 (chuckles) 880 00:36:15,755 --> 00:36:16,821 Is this the O'Brien party? 881 00:36:16,823 --> 00:36:18,322 What gave it away? Was it the balloons? 882 00:36:18,324 --> 00:36:19,757 Hi. How's he doing? 883 00:36:19,759 --> 00:36:22,226 He's weak and tired but stable. He's gonna be okay. 884 00:36:23,762 --> 00:36:24,962 Can we see him? 885 00:36:24,964 --> 00:36:26,564 It's way past visitation, 886 00:36:26,566 --> 00:36:28,599 so it'll have to be quick. Follow me. 887 00:36:33,805 --> 00:36:36,073 (knocking) 888 00:36:36,075 --> 00:36:37,541 Hey, guys. 889 00:36:37,543 --> 00:36:41,946 Hey yourself, Mario Andretti. 890 00:36:41,948 --> 00:36:44,248 The sawbones patch you up okay? 891 00:36:44,250 --> 00:36:47,017 Yeah, I've felt better. But... never better. 892 00:36:47,019 --> 00:36:48,419 If that makes sense. 893 00:36:48,421 --> 00:36:50,654 Doesn't. But you've had a head injury. 894 00:36:50,656 --> 00:36:52,757 Eh. 895 00:36:52,759 --> 00:36:55,326 Hey, you brought balloons. 896 00:36:55,328 --> 00:36:56,360 Thank you. 897 00:36:56,362 --> 00:36:58,028 See? 898 00:36:58,030 --> 00:37:00,030 Sly, do you remember that time that... 899 00:37:00,032 --> 00:37:01,565 we filled that balloon with tapioca 900 00:37:01,567 --> 00:37:02,900 and then we took that catapult... 901 00:37:02,902 --> 00:37:05,936 Walter, you don't need to take me down memory lane. 902 00:37:05,938 --> 00:37:08,105 But thanks. 903 00:37:08,107 --> 00:37:09,774 I love you, too. 904 00:37:09,776 --> 00:37:12,109 (chuckling): Hey. Hey, pal. 905 00:37:14,913 --> 00:37:16,981 It's good to see you. 906 00:37:16,983 --> 00:37:18,983 It's good to see you, too. 907 00:37:20,018 --> 00:37:21,285 DOCTOR: Okay. 908 00:37:21,287 --> 00:37:23,187 It's morphine time, which means 909 00:37:23,189 --> 00:37:24,789 he's gonna be out like a light in about a minute. 910 00:37:24,791 --> 00:37:27,558 - It's time for good-byes. - All right. 911 00:37:27,560 --> 00:37:30,795 We will see you back at work when you're all better, okay? 912 00:37:33,832 --> 00:37:35,833 Back to work? 913 00:37:35,835 --> 00:37:38,202 Yeah. Back at work. 914 00:37:40,539 --> 00:37:42,106 (grunts, mumbles) 915 00:37:42,774 --> 00:37:44,608 That put a smile on his face. 916 00:37:44,610 --> 00:37:46,043 That and the drugs. 917 00:37:46,045 --> 00:37:48,512 Bye. 918 00:37:53,452 --> 00:37:55,719 Okay. I'm gonna go see Megan. 919 00:37:55,721 --> 00:37:57,488 She's worried sick about her brother. 920 00:37:57,490 --> 00:37:59,056 I'm gonna hit the Epsom salts. 921 00:37:59,058 --> 00:38:01,325 Swinging off a crane does a number on your back. 922 00:38:01,327 --> 00:38:04,228 I... I think might hang back for a bit 923 00:38:04,230 --> 00:38:05,629 in case Walter needs anything. 924 00:38:05,631 --> 00:38:08,165 He's doped-up like a Tijuana drug mule. 925 00:38:08,167 --> 00:38:10,801 Just in case. Happy, would you mind keeping 926 00:38:10,803 --> 00:38:12,036 an eye on Ralph for a few hours? 927 00:38:12,038 --> 00:38:13,204 Not if he doesn't mind 928 00:38:13,206 --> 00:38:16,474 getting his butt kicked in Constructo-Battle. 929 00:38:17,342 --> 00:38:19,643 You want to babysit with me? 930 00:38:19,645 --> 00:38:21,245 Of course I would. 931 00:38:21,247 --> 00:38:24,348 Hey, be good. They've had a long day, okay? 932 00:38:25,350 --> 00:38:26,584 (quietly): Thanks for not 933 00:38:26,586 --> 00:38:28,552 making me leave them. 934 00:38:40,031 --> 00:38:42,166 Uh, is it all right if I stay for a while? 935 00:38:42,168 --> 00:38:44,702 Sure. But he's down for the count. 936 00:38:44,704 --> 00:38:47,972 - He won't be awake for hours. - Okay. 937 00:38:51,009 --> 00:38:53,210 (rhythmic beeping) 938 00:38:58,884 --> 00:39:03,187 Thought for a moment today I'd seen you for the last time. 939 00:39:03,189 --> 00:39:06,790 It really bothered me that if that had happened, 940 00:39:06,792 --> 00:39:10,995 our final memory together would've been... a fight. 941 00:39:12,810 --> 00:39:16,178 I'm really glad that wasn't the case. 942 00:39:16,180 --> 00:39:19,381 Because... 943 00:39:36,232 --> 00:39:40,435 Because I really care about you, Walter. 944 00:39:46,051 --> 00:39:52,551 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.