All language subtitles for Salon Kitty (Brass, Tinto 1976)_BDRip.720p.x264.AAC_ENh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,188 --> 00:00:08,971 ♪♪ [Orchestra] 2 00:00:21,193 --> 00:00:26,030 [Low, Masculine Voice] ♪ It's a cold and an empty feeling ♪ 3 00:00:26,115 --> 00:00:28,950 ♪Just staring endlessly ♪ 4 00:00:29,034 --> 00:00:33,579 ♪ At a cold and a faceless ceiling ♪ 5 00:00:33,665 --> 00:00:36,791 ♪ And wondering where she'll be ♪ 6 00:00:36,876 --> 00:00:41,379 [High, Feminine Falsetto] ♪ And at last when I think he's found me ♪ 7 00:00:41,464 --> 00:00:44,883 ♪ At last my time has come ♪ 8 00:00:44,967 --> 00:00:48,679 ♪ Other women are all around me ♪ 9 00:00:48,762 --> 00:00:54,142 ♪ And I'm back where I started from ♪ 10 00:00:56,019 --> 00:00:59,690 ♪ But here's some news ♪ 11 00:00:59,774 --> 00:01:03,402 [Maintaining Female Voice] ♪ I'll make it plain ♪ 12 00:01:03,486 --> 00:01:05,279 ♪ Friends, you haven't a thing to lose ♪ 13 00:01:05,362 --> 00:01:07,281 ♪Just forget all the old taboos ♪ 14 00:01:07,365 --> 00:01:10,451 ♪ You've got really much more to gain ♪ 15 00:01:11,494 --> 00:01:14,913 ♪Just get closer to ♪ 16 00:01:14,998 --> 00:01:19,293 ♪ The one you're close to ♪ 17 00:01:19,377 --> 00:01:22,504 ♪ And that needn't be ♪ 18 00:01:22,589 --> 00:01:26,049 ♪ The one you're supposed to ♪ 19 00:01:26,134 --> 00:01:30,512 ♪ Cast out your fears ♪ 20 00:01:30,597 --> 00:01:32,723 ♪ Chase them away ♪ 21 00:01:34,350 --> 00:01:38,104 ♪ You've been waiting around for years Now it's time that you shifted gears ♪ 22 00:01:38,188 --> 00:01:41,356 ♪ Why be glum when you could be gay ♪ 23 00:01:42,400 --> 00:01:45,695 ♪ Once around ♪ 24 00:01:45,779 --> 00:01:49,364 ♪ Should suffice ♪ 25 00:01:51,534 --> 00:01:56,414 ♪ If you'll just slip a little versa ♪ 26 00:01:56,498 --> 00:01:59,250 ♪ Into your vice ♪ 27 00:02:01,837 --> 00:02:06,049 ♪ I could die for the sweet things you do ♪ 28 00:02:06,133 --> 00:02:09,344 ♪ Yet any fool can see ♪ 29 00:02:09,428 --> 00:02:13,556 ♪ You've got eyes for Marlene For Lulu ♪ 30 00:02:13,641 --> 00:02:17,185 ♪ But not a glance for me ♪ 31 00:02:17,269 --> 00:02:21,898 [Low, Masculine Voice] ♪ How it hurts when I feel you near me ♪ 32 00:02:21,983 --> 00:02:24,984 [High, Feminine Voice] ♪ So near, but yet so far♪ 33 00:02:25,069 --> 00:02:28,947 [Masculine Voice] ♪ And I start seeing things more clearly ♪ 34 00:02:29,032 --> 00:02:34,244 ♪ Seeing things just the way they are ♪ 35 00:02:35,497 --> 00:02:40,042 [Feminine Voice] ♪ So here's some news ♪ 36 00:02:40,125 --> 00:02:43,087 ♪ I'll make it plain ♪ 37 00:02:44,171 --> 00:02:47,466 ♪ Friends, you haven't a thing to lose Just forget all the old taboos ♪ 38 00:02:47,550 --> 00:02:50,761 ♪ You've got really much more to gain ♪ 39 00:02:51,930 --> 00:02:55,307 [Masculine Voice] ♪Just get closer to ♪ 40 00:02:55,391 --> 00:02:59,061 ♪ The one you're close to ♪ 41 00:02:59,145 --> 00:03:02,731 ♪ And that needn't be ♪ 42 00:03:02,815 --> 00:03:07,027 ♪ The one you're supposed to ♪ 43 00:03:07,112 --> 00:03:11,240 [Feminine Voice] ♪ Cast out your fears ♪ 44 00:03:11,324 --> 00:03:13,617 ♪ Chase them away ♪ 45 00:03:14,620 --> 00:03:16,871 ♪ You've been waiting around for year’s ♪ 46 00:03:16,955 --> 00:03:18,747 ♪ Now it's time that you shifted gears ♪ 47 00:03:18,832 --> 00:03:22,710 ♪ Why be glum when you could be gay ♪ 48 00:03:22,795 --> 00:03:25,630 ♪ Once around ♪ 49 00:03:26,756 --> 00:03:29,967 ♪ Will suffice ♪ 50 00:03:32,012 --> 00:03:34,680 ♪ If you'll just slip ♪ 51 00:03:34,765 --> 00:03:37,391 ♪ A little versa ♪ 52 00:03:37,476 --> 00:03:39,978 ♪ Into your vice ♪♪ 53 00:03:40,061 --> 00:03:43,480 [Applause] ♪♪ [Ends] 54 00:04:03,586 --> 00:04:06,046 Heil Hitler! 55 00:04:06,130 --> 00:04:07,839 Heil Hitler. 56 00:04:09,175 --> 00:04:11,134 It's on, Wallenberg. 57 00:04:11,218 --> 00:04:14,971 At last. When? 58 00:04:16,307 --> 00:04:19,142 A question of days. 59 00:04:19,227 --> 00:04:22,020 A blitzkrieg! And we're going to win! 60 00:04:23,273 --> 00:04:26,983 The Führer was definite as to how long it will last. 61 00:04:27,069 --> 00:04:29,487 - Guess. - A year? 62 00:04:29,571 --> 00:04:31,822 Six months? 63 00:04:35,786 --> 00:04:37,410 Two months at most. 64 00:04:37,496 --> 00:04:41,290 We'll scarcely have time to enjoy it. 65 00:04:41,375 --> 00:04:46,544 We'll enjoy the postwar periods, Herr Obergruppenführer. 66 00:04:49,716 --> 00:04:52,510 Gentlemen, to the war. 67 00:04:52,594 --> 00:04:54,428 To Germany and the Führer. 68 00:04:54,513 --> 00:04:56,055 Sieg heil. [Boot Heels Click] 69 00:04:59,935 --> 00:05:04,313 ♪♪ [Piano] 70 00:05:11,279 --> 00:05:13,656 ♪♪ [Continues] 71 00:05:13,740 --> 00:05:19,496 [Man Farts] 72 00:05:19,579 --> 00:05:21,748 Wallenberg. 73 00:05:25,753 --> 00:05:28,170 I'll need about 20 girls. 74 00:05:28,256 --> 00:05:31,048 I know that for you this is an easy task, 75 00:05:31,134 --> 00:05:33,884 but this time, they must not only be beautiful but intelligent... 76 00:05:35,096 --> 00:05:37,888 and, above all, good National Socialists. 77 00:05:38,016 --> 00:05:41,393 Go through Germany with a fine-tooth comb. [Movie: Hitler Speaking] 78 00:05:41,476 --> 00:05:45,772 Every region, every city, every village. 79 00:05:45,857 --> 00:05:49,359 Inspect farms, factories and universities alike. 80 00:05:49,444 --> 00:05:54,698 Do not omit any social background, from the bourgeois to the working class, 81 00:05:54,782 --> 00:05:58,201 from housewives to office employees. 82 00:05:58,286 --> 00:06:03,248 Be they virgins or married, inspect them thoroughly, 83 00:06:03,332 --> 00:06:08,837 but do not forget to base your selection principally upon their political faith! 84 00:06:08,963 --> 00:06:12,007 [Speaking German] And have fun, Wallenberg. 85 00:06:19,725 --> 00:06:21,267 [Audience] Heil Hitler! 86 00:06:21,350 --> 00:06:23,810 [Crowd Shouting] 87 00:06:39,620 --> 00:06:43,246 These three cadavers will give ample proof... 88 00:06:43,332 --> 00:06:45,416 that our racial theories, 89 00:06:45,501 --> 00:06:48,586 which are a very important part of our German ideology, 90 00:06:48,670 --> 00:06:53,091 are based on indisputable scientific facts. 91 00:06:53,176 --> 00:06:57,428 Uh, the vices and, uh, corruption... 92 00:06:57,513 --> 00:06:59,931 of, um, the inferior race... 93 00:07:00,016 --> 00:07:05,228 are transmitted from generation to generation by the chromosomes. 94 00:07:09,775 --> 00:07:12,611 Uh, the pigmentation of this black man... 95 00:07:12,694 --> 00:07:16,656 bears a direct relationship to the bestiality of his race... 96 00:07:17,991 --> 00:07:21,077 and the impossibility of its members being educated. 97 00:07:21,162 --> 00:07:24,080 He died, uh, in a drunken stupor... 98 00:07:24,165 --> 00:07:26,083 after a gunfight with the police. 99 00:07:26,166 --> 00:07:27,626 Cover him. 100 00:07:27,709 --> 00:07:29,711 [Flies Buzzing] 101 00:07:33,007 --> 00:07:38,011 Now, this prostitute, on the contrary-- 102 00:07:38,096 --> 00:07:42,599 this prostitute, who died sitting up while attempting an abortion, 103 00:07:42,684 --> 00:07:45,394 is of pure Aryan stock, 104 00:07:45,478 --> 00:07:50,649 and in spite of the vices of her profession and the corruption of her life... 105 00:07:50,733 --> 00:07:54,737 this cadaver preserves, even now, 106 00:07:54,821 --> 00:07:59,366 uh, all the intrinsic characteristics of her superior race. 107 00:07:59,450 --> 00:08:00,951 Any questions? 108 00:08:01,036 --> 00:08:02,954 Professor, is it true... 109 00:08:03,037 --> 00:08:04,831 Jesus Christ was the son... 110 00:08:04,914 --> 00:08:06,623 of a Roman prostitute... 111 00:08:06,708 --> 00:08:08,333 and a German mercenary? 112 00:08:08,418 --> 00:08:09,501 Oh, without a doubt. 113 00:08:09,587 --> 00:08:15,175 There is not the slightest trace of Jewish characteristics in Jesus Christ. 114 00:08:15,258 --> 00:08:18,678 He was blonde, he had blue eyes-- 115 00:08:18,762 --> 00:08:22,223 typical signs of his Germanic origin. 116 00:08:23,475 --> 00:08:26,519 Can you tell me who was the first man in history... 117 00:08:26,604 --> 00:08:30,023 to recognize this and make it known to the world? 118 00:08:30,107 --> 00:08:34,110 That's easy, sir. Our great Führer, Adolf Hitler. 119 00:08:34,320 --> 00:08:37,989 ♪♪ [Piano Continues] 120 00:08:40,701 --> 00:08:43,204 [Squealing] 121 00:08:50,294 --> 00:08:52,003 [Laughing] 122 00:08:52,129 --> 00:08:55,131 [Laughing Continues] [Squealing Weakly] 123 00:09:00,262 --> 00:09:04,641 ♪♪ [Continues] [Laughing Continues] 124 00:09:25,163 --> 00:09:28,290 [Pigs Snorting] 125 00:09:28,375 --> 00:09:31,377 [Snorting Continues, Fades] [Flies Buzzing] 126 00:09:34,422 --> 00:09:37,216 He promised he'd free us... 127 00:09:37,300 --> 00:09:40,761 from communists and labor unions in six months... 128 00:09:40,845 --> 00:09:42,471 and, by God, he's done it. 129 00:09:42,555 --> 00:09:46,725 Today, German law is the most advanced of all socially, 130 00:09:46,810 --> 00:09:49,436 far more than the Fascist code in Italy. 131 00:09:49,521 --> 00:09:51,897 [Giggles] It's so Italian! 132 00:09:51,982 --> 00:09:54,859 I admire the Italians, Mother. 133 00:09:54,943 --> 00:09:57,444 And so do I, darling, for Mediterraneans. 134 00:09:57,530 --> 00:09:59,154 [Man Burps Loudly] I'm sorry. 135 00:09:59,240 --> 00:10:00,991 - Mmm. - [Clears Throat] 136 00:10:01,074 --> 00:10:03,951 Yes, for Mediterraneans they're most handsome. 137 00:10:04,036 --> 00:10:08,206 A little too exotic for my taste. Too colorful. 138 00:10:08,290 --> 00:10:11,209 Perhaps, but our dear Führer suffers from a certain lack of chic. 139 00:10:11,294 --> 00:10:14,504 All those brown shirts-- such a dull color! 140 00:10:14,587 --> 00:10:16,463 And his manners, my dear. 141 00:10:16,549 --> 00:10:20,969 The way he holds a teacup with his little finger raised. 142 00:10:21,052 --> 00:10:23,721 [All Laughing] 143 00:10:23,806 --> 00:10:28,476 You forget, Mrs. Henckel, just as my mother and father sometimes do, 144 00:10:28,561 --> 00:10:32,355 that the National Socialists can't afford to lose time studying etiquette. 145 00:10:32,440 --> 00:10:36,443 They're too busy trying to rebuild that order which you fail to defend... 146 00:10:36,527 --> 00:10:39,237 by drinking tea without raising your little finger... 147 00:10:39,322 --> 00:10:42,407 and your very chic taste in colors. 148 00:10:44,286 --> 00:10:46,828 Don't you realize? [Flies Continue Buzzing] 149 00:10:46,912 --> 00:10:49,040 You're a dead generation. 150 00:10:49,165 --> 00:10:51,207 What? [Clearing Throat] 151 00:10:55,379 --> 00:10:57,672 Good night. 152 00:10:59,967 --> 00:11:05,056 Yes, well, um, National Socialism has a great hold over the young. 153 00:11:05,139 --> 00:11:10,895 Well, after all, that's what we were hoping when we backed Hitler in '33, isn't it? 154 00:11:10,979 --> 00:11:14,315 The most important thing is to be on the winning side. 155 00:11:14,399 --> 00:11:17,526 That's the side of history, my dear. 156 00:11:17,652 --> 00:11:19,528 Prosit! [All Responding] Prosit! 157 00:11:19,613 --> 00:11:21,864 [Laughing] 158 00:11:32,376 --> 00:11:35,378 [Laughing Continues] 159 00:11:42,637 --> 00:11:45,097 [Laughing Fades] 160 00:12:16,712 --> 00:12:19,381 [Clicking] 161 00:12:43,906 --> 00:12:46,909 [Clicking Continues] 162 00:13:32,581 --> 00:13:36,835 From each of you, the Führer asks this-- 163 00:13:36,919 --> 00:13:40,672 that you wage war to the best of your ability... 164 00:13:40,756 --> 00:13:43,633 for the triumph of National Socialism... 165 00:13:43,718 --> 00:13:45,927 and of Germany. 166 00:13:46,012 --> 00:13:50,473 It would have been easy enough to have chosen professionals, 167 00:13:50,558 --> 00:13:55,145 but the Führer has greater confidence in political faith than in technique. 168 00:13:55,229 --> 00:14:00,150 Where there is goodwill, technique can be quickly learnt. 169 00:14:00,235 --> 00:14:02,152 It is rather like killing. 170 00:14:02,237 --> 00:14:08,450 The first time one can feel remorse, vomiting, even insomnia. 171 00:14:08,535 --> 00:14:11,203 But then the third time one sleeps easily... 172 00:14:11,287 --> 00:14:14,623 and from the fifth time on one goes to dinner with a healthy appetite. 173 00:14:15,959 --> 00:14:19,212 It becomes exciting, a thrill! 174 00:14:20,421 --> 00:14:22,422 For you too it will be like that. 175 00:14:24,425 --> 00:14:27,971 - Heil Hitler. - Heil Hitler! 176 00:14:36,229 --> 00:14:38,815 Kameraden, remove your uniforms. 177 00:14:44,612 --> 00:14:46,614 [Whistle Blows] 178 00:15:19,189 --> 00:15:24,652 You are about to undergo group testing with S.S. men of the Third Reich. 179 00:15:24,737 --> 00:15:28,281 It will help you to get rid of your inhibitions... 180 00:15:28,365 --> 00:15:32,744 and will give naturalness to your performance. 181 00:15:32,829 --> 00:15:37,333 The most qualified will be given a second examination, 182 00:15:37,417 --> 00:15:41,879 more detailed, more specific. 183 00:15:47,551 --> 00:15:53,557 The test has been tailor-made for you by our psychosomatic center. 184 00:15:55,435 --> 00:15:59,313 Your duty is to refuse nothing-- 185 00:16:00,607 --> 00:16:03,817 coitus, anal coitus, 186 00:16:03,902 --> 00:16:07,364 masturbation and fellatio. 187 00:16:10,325 --> 00:16:13,035 Ready, Herr Obergruppenführer. 188 00:16:13,119 --> 00:16:15,663 Enjoy yourselves, kameraden. 189 00:16:15,748 --> 00:16:17,999 Use your imagination. 190 00:16:18,083 --> 00:16:21,586 This is also a way to serve the Führer and the Fatherland. 191 00:16:22,588 --> 00:16:25,130 Heil Hitler. Heil Hitler! 192 00:16:33,432 --> 00:16:34,933 [Speaking German] Ready! 193 00:16:38,103 --> 00:16:40,438 [German] Right face! 194 00:16:41,107 --> 00:16:43,525 [German] March! 195 00:16:43,608 --> 00:16:55,286 [German] Left, right, left! Two, three, four! 196 00:16:55,496 --> 00:16:57,707 [German] Keep your distance! 197 00:16:57,790 --> 00:17:02,293 [German] Left, right, left! Two, three, four! 198 00:17:02,378 --> 00:17:03,878 [German] Left! 199 00:17:03,963 --> 00:17:06,506 [German] Ready! 200 00:17:06,590 --> 00:17:08,258 [German] Halt! 201 00:17:09,176 --> 00:17:10,469 [German] Right face! 202 00:17:11,470 --> 00:17:13,805 [German] Stand straight! 203 00:17:30,031 --> 00:17:34,118 ♪♪ [Piano, Instruments: Fanfare] 204 00:17:35,328 --> 00:17:37,997 [German] Group 1, men. 205 00:17:39,498 --> 00:17:41,500 [German] Group 2, women. 206 00:17:41,585 --> 00:17:43,502 ♪♪ [Upbeat March] 207 00:17:43,587 --> 00:17:45,838 [German] Group 3, men. 208 00:17:47,340 --> 00:17:49,842 [German] Group 4, women. 209 00:17:51,511 --> 00:17:53,971 [German] Group 5, men. 210 00:17:55,182 --> 00:17:57,808 [German] Group 6, women. 211 00:17:59,352 --> 00:18:01,687 [German] Group 7, men. 212 00:18:02,397 --> 00:18:05,065 [German] Group 8, women. 213 00:18:06,067 --> 00:18:08,277 [German] Group 9, men. 214 00:18:09,154 --> 00:18:11,572 [German] Group 10, women. 215 00:18:16,954 --> 00:19:02,208 ♪♪ [Continues] 216 00:19:07,839 --> 00:19:11,591 ♪♪ [Band Members Singing In German] 217 00:19:32,155 --> 00:20:09,651 ♪♪ [Singing Continues] 218 00:20:20,287 --> 00:20:23,122 ♪♪ [Ends] 219 00:20:42,393 --> 00:20:44,394 [Officer] Ulrika from Luebeck. 220 00:20:44,479 --> 00:20:48,357 [Wallenberg] Perfect. Splendid capacity for adaptation. 221 00:20:51,862 --> 00:20:53,528 [Speaking German] Olga from Hamburg. 222 00:21:16,261 --> 00:21:19,263 [No Audible Sound] 223 00:21:20,683 --> 00:21:22,809 No. 224 00:21:26,689 --> 00:21:28,564 [Speaking German] Martha from Danzig. 225 00:21:51,715 --> 00:21:54,716 [No Audible Sound] 226 00:21:59,096 --> 00:22:00,889 Rejected. 227 00:22:04,768 --> 00:22:07,061 Margherita from Leipzig. 228 00:22:45,769 --> 00:22:47,771 Approved. 229 00:22:48,855 --> 00:22:50,981 Lela from Düsseldorf. 230 00:22:57,238 --> 00:22:59,698 [Speaking Italian] What is he? [Italian] A gypsy. 231 00:23:10,252 --> 00:23:13,880 [Wallenberg In Italian] Weak. Mediocre. No sense of race. 232 00:23:14,006 --> 00:23:15,924 [Italian Continues] Are you sure she's Aryan? Yes. 233 00:23:16,008 --> 00:23:18,051 [Italian] How embarrassing. 234 00:23:18,135 --> 00:23:19,803 [Italian] Susan from Berlin. 235 00:23:44,537 --> 00:23:48,915 [Italian] Courageous, determined, 236 00:23:49,000 --> 00:23:53,754 fearless in combat, steadfast faith in National Socialism. 237 00:23:53,839 --> 00:23:56,423 Approved. 238 00:23:56,549 --> 00:24:00,177 Is that the lot? Jawohl, Herr Obergruppenführer. 239 00:24:00,262 --> 00:24:03,472 I wanted to ask, what about the rejects? 240 00:24:03,557 --> 00:24:08,102 The girls will be sent to the disciplinary and educational sections. 241 00:24:12,941 --> 00:24:14,650 The men-- 242 00:24:14,734 --> 00:24:20,656 Well, my dear Rauss, we can't have bodies around that can talk. 243 00:24:20,740 --> 00:24:24,994 I thought they still might be of some use in the labor camps, 244 00:24:25,079 --> 00:24:27,997 or for Dr. Schwab's experiments. 245 00:24:28,081 --> 00:24:31,417 You have one failing, Rauss. 246 00:24:31,501 --> 00:24:36,046 You always want to show that you have thought things out better than the others. 247 00:24:36,132 --> 00:24:39,217 I repeat, get rid of them! 248 00:24:39,301 --> 00:24:41,428 - Heil! - Heil Hitler! - Heil Hitler! 249 00:24:52,814 --> 00:24:55,816 [No Audible Sound] 250 00:25:01,657 --> 00:25:03,909 ♪♪ [Piano: Classical] 251 00:25:05,912 --> 00:25:08,663 Hey! Who are you looking for? 252 00:25:08,748 --> 00:25:11,750 ♪♪ [Continues] 253 00:25:28,100 --> 00:25:30,810 [Elevator Door Closes] 254 00:25:34,023 --> 00:25:36,107 [Doorbell Rings] 255 00:25:42,115 --> 00:25:45,117 ♪♪ [Continues, Louder] 256 00:25:58,924 --> 00:26:01,926 ♪♪ [Continues] 257 00:26:13,855 --> 00:26:15,815 ♪♪ [Ends] 258 00:26:22,614 --> 00:26:25,533 [Door Opens, Closes] 259 00:26:28,663 --> 00:26:33,124 What frightens you more-- what you see, or what you don't? 260 00:26:33,209 --> 00:26:35,209 Nothing ever frightens me. 261 00:26:38,172 --> 00:26:41,465 The paintings were removed from sight. 262 00:26:41,551 --> 00:26:44,636 They were degenerate art. 263 00:26:44,721 --> 00:26:48,181 Expressionists. French stuff. 264 00:26:48,266 --> 00:26:51,184 Jewish culture. 265 00:27:01,446 --> 00:27:04,907 No, thank you. I'd rather have tea. 266 00:27:04,991 --> 00:27:08,076 Tea? [Chuckles] 267 00:27:08,162 --> 00:27:12,165 The decadent habits of the upper class. 268 00:27:12,248 --> 00:27:14,291 No, on the contrary. 269 00:27:14,375 --> 00:27:18,712 The bourgeois drink-- Oh, I don't drink, like the Führer. 270 00:27:18,797 --> 00:27:22,674 Your damned snobbish pride. 271 00:27:22,759 --> 00:27:24,801 You haven't changed. 272 00:27:24,887 --> 00:27:27,888 You're the same as when you were born. 273 00:27:29,433 --> 00:27:32,059 I believe in National Socialism. 274 00:27:38,484 --> 00:27:41,152 Believing is not enough. 275 00:27:41,236 --> 00:27:47,742 To be a real National Socialist, you have to deny yourself, your origins. 276 00:27:47,826 --> 00:27:51,287 You must accept total compromise. 277 00:27:52,456 --> 00:27:54,749 You must destroy yourself to be... 278 00:27:57,503 --> 00:27:59,295 reborn. 279 00:28:00,631 --> 00:28:02,674 [Door Opens] 280 00:28:08,889 --> 00:28:11,475 You may go. 281 00:28:15,354 --> 00:28:18,857 Good-bye. It was nice meeting you. 282 00:28:21,652 --> 00:28:24,320 How can I destroy myself? 283 00:28:33,247 --> 00:28:35,666 By humiliation. 284 00:28:35,750 --> 00:28:37,418 How? 285 00:28:49,222 --> 00:28:51,223 Take off your panties! 286 00:28:56,354 --> 00:28:58,021 Quickly! 287 00:29:07,282 --> 00:29:09,658 Pull up your skirt now. 288 00:29:11,661 --> 00:29:13,537 Higher. 289 00:29:13,622 --> 00:29:15,540 Higher! 290 00:29:17,793 --> 00:29:20,795 Higher. Higher! 291 00:29:21,797 --> 00:29:23,923 On your knees. 292 00:29:25,009 --> 00:29:27,177 On your knees! 293 00:29:31,807 --> 00:29:36,102 On all fours and then... crawl. 294 00:29:39,231 --> 00:29:41,232 Faster. 295 00:29:42,651 --> 00:29:44,319 Fast! Fast! 296 00:29:44,403 --> 00:29:46,447 Come here! 297 00:29:46,530 --> 00:29:48,157 Do you see? 298 00:29:48,240 --> 00:29:50,074 You're nothing. 299 00:29:54,788 --> 00:29:56,456 A dog... 300 00:29:57,583 --> 00:29:59,626 trained to obey my commands. 301 00:30:03,839 --> 00:30:05,757 [Groans] 302 00:30:05,842 --> 00:30:08,593 I like the way you fight back. 303 00:30:10,513 --> 00:30:12,388 I like your dignity. 304 00:30:16,977 --> 00:30:19,313 I like your pride. 305 00:30:20,315 --> 00:30:23,359 Share that with me... 306 00:30:23,443 --> 00:30:25,778 and I'll share my power with you. 307 00:30:32,618 --> 00:30:34,328 Do I repulse you? 308 00:30:34,412 --> 00:30:36,622 Kiss me. Kiss me! 309 00:30:37,959 --> 00:30:40,584 Do something, for God's sake! 310 00:30:40,669 --> 00:30:43,295 I'm not part of your world, am I? 311 00:30:45,174 --> 00:30:47,634 You're in a far more splendid world. 312 00:31:34,473 --> 00:31:37,475 [Radio: Hitler Speaking German] 313 00:31:41,522 --> 00:31:47,528 September 1, 1939 Declaration of war on Poland 314 00:31:48,529 --> 00:31:52,532 [Radio: Hitler Continues Speaking German] 315 00:32:04,296 --> 00:32:08,716 [Hitler Continues In German] 316 00:32:25,651 --> 00:32:29,862 Free round for the war! Heil Hitler! 317 00:32:29,946 --> 00:32:32,031 [All] Heil Hitler! 318 00:32:32,115 --> 00:32:36,077 - [Radio: Crowd Cheering] - Max! Franz! Rudolf! 319 00:32:36,162 --> 00:32:39,246 Champagne for everybody! It's from Kitty! 320 00:32:39,331 --> 00:32:44,251 I'd love to kiss everyone, all of Germany! 321 00:32:44,337 --> 00:32:47,254 [Kitty Speaking German] 322 00:32:47,339 --> 00:32:50,842 Let everybody drink! [Laughing] 323 00:32:50,926 --> 00:32:53,969 [Laughing, Chattering] 324 00:33:01,770 --> 00:33:03,939 That is the price of the mutilated soldiers too, Kitty? 325 00:33:04,023 --> 00:33:06,357 Oh, shut up-- Ohh. 326 00:33:06,442 --> 00:33:08,360 Please. 327 00:33:08,443 --> 00:33:11,363 But they already exist, the charming victims of an equally charming war. 328 00:33:11,447 --> 00:33:13,115 Beautiful and mutilated. 329 00:33:13,198 --> 00:33:17,119 More than mutilated-- doomed to suffer agonizing death within their charging tanks... 330 00:33:17,203 --> 00:33:19,621 instead of on white stallions along the river banks. 331 00:33:19,706 --> 00:33:21,790 [Italian] Nice heroic poetry, right? 332 00:33:21,874 --> 00:33:24,793 Dino, if there weren't any dead, it wouldn't be a war. 333 00:33:24,877 --> 00:33:27,295 Then Germany couldn't win it and rule the world, 334 00:33:27,380 --> 00:33:30,924 and we wouldn't be here tonight drinking champagne and the fun of this party wouldn't exist! 335 00:33:31,008 --> 00:33:32,759 Right you are! 336 00:33:32,844 --> 00:33:36,179 Cliff is much more amusing than you, my dear Dino. [Laughing] 337 00:33:36,265 --> 00:33:40,768 And more logical too, as America is farther from Berlin than my Italia! 338 00:33:40,852 --> 00:33:43,145 [Chattering, Laughing Continue] 339 00:33:46,734 --> 00:33:50,486 Gentlemen! Girls! 340 00:33:50,571 --> 00:33:52,696 Friends! 341 00:33:54,198 --> 00:34:00,163 Uh... play something hot, Wolfie, immediately, or you are out of a job! 342 00:34:01,165 --> 00:34:06,169 ♪♪ [Customers Singing "Deutschland über Alles" In German] 343 00:34:24,354 --> 00:34:27,900 ♪♪ [Continues] 344 00:34:33,405 --> 00:34:35,448 Madame. 345 00:34:35,533 --> 00:34:37,742 [Laughing] Madame Kitty. Madame. 346 00:34:37,868 --> 00:34:41,246 ♪♪ [Singing Continues] Madame! 347 00:34:51,966 --> 00:34:54,426 ♪♪ [Continues] Don't be such a wet blanket. 348 00:34:54,511 --> 00:34:57,512 Come and join us. There's free champagne. 349 00:34:57,597 --> 00:35:01,391 I know the girls don't interest you, but surely the champagne does. 350 00:35:01,601 --> 00:35:04,812 Sorry, Kitty, I can't. I've got a thousand things to do. 351 00:35:04,896 --> 00:35:06,605 I'll send you a car. 352 00:35:06,689 --> 00:35:10,776 What shall I put in the car-- girls or champagne? 353 00:35:10,860 --> 00:35:12,694 Just you. 354 00:35:12,779 --> 00:35:14,238 [Laughs] 355 00:35:14,322 --> 00:35:19,619 I appreciate the compliment, darling, but I gave up house calls a long time ago. 356 00:35:19,744 --> 00:35:24,665 Come if you like, and if you don't, stay in your office with your pretty ass glued to your headquarters. 357 00:35:24,750 --> 00:35:26,875 Good-bye! 358 00:35:39,014 --> 00:35:40,765 Rauss! 359 00:35:40,849 --> 00:35:45,103 ♪♪ [Orchestra: Introduction] 360 00:35:45,186 --> 00:35:48,982 [Kitty] ♪ They say that all things ♪ 361 00:35:49,066 --> 00:35:52,318 ♪ Must have an end ♪ 362 00:35:52,403 --> 00:35:56,698 ♪ That broken bones and broken hearts ♪ 363 00:35:56,782 --> 00:36:00,242 ♪ Take oh, so long to mend ♪ 364 00:36:01,871 --> 00:36:05,248 ♪ You've heard it so often ♪ 365 00:36:05,332 --> 00:36:09,878 ♪ It must be true ♪ 366 00:36:09,963 --> 00:36:14,132 ♪ Will you believe it ♪ 367 00:36:14,216 --> 00:36:16,051 ♪ When it happens ♪ 368 00:36:16,135 --> 00:36:18,636 ♪ To you ♪ 369 00:36:19,681 --> 00:36:23,684 ♪ Your morning coffee ♪ 370 00:36:23,767 --> 00:36:27,520 ♪ Won't taste the same ♪ 371 00:36:27,605 --> 00:36:29,898 ♪ A fix won't help ♪ 372 00:36:29,983 --> 00:36:35,403 ♪ For that you've only got yourself to blame ♪ 373 00:36:35,488 --> 00:36:39,408 ♪ Your bed's so empty ♪ 374 00:36:39,492 --> 00:36:43,369 ♪ Your words so black ♪ 375 00:36:43,455 --> 00:36:46,039 ♪ Is there no joy ♪ 376 00:36:46,124 --> 00:36:47,666 ♪ Is there no love ♪ 377 00:36:47,750 --> 00:36:51,337 ♪ Is there no turning back ♪ 378 00:36:51,421 --> 00:36:54,632 ♪ Your life's in pieces ♪ 379 00:36:56,009 --> 00:36:59,386 ♪ What can you say ♪ 380 00:36:59,471 --> 00:37:04,475 ♪ As you light yet another cigarette ♪ 381 00:37:04,559 --> 00:37:07,354 ♪ Thoughts far away ♪ 382 00:37:07,437 --> 00:37:11,190 ♪ With sleepless eyes you realize ♪ 383 00:37:11,274 --> 00:37:15,402 ♪ It's not the same world anymore ♪ 384 00:37:17,697 --> 00:37:21,451 ♪ On the morning after♪ 385 00:37:21,534 --> 00:37:25,038 ♪ The night before ♪ 386 00:37:26,498 --> 00:37:30,001 ♪♪ [Orchestra Continues] 387 00:37:58,865 --> 00:38:02,075 ♪ Your life's in pieces ♪ 388 00:38:03,494 --> 00:38:05,412 ♪ What can you say ♪ 389 00:38:06,956 --> 00:38:11,585 ♪ As you light yet another cigarette ♪ 390 00:38:11,669 --> 00:38:14,754 ♪ Thoughts far away ♪ 391 00:38:14,840 --> 00:38:19,342 ♪ With sleepless eyes you realize ♪ 392 00:38:19,428 --> 00:38:23,431 ♪ It's not the same world anymore ♪ 393 00:38:25,475 --> 00:38:29,227 ♪ On the morning after♪ 394 00:38:29,312 --> 00:38:33,524 ♪ The night before ♪♪ 395 00:38:36,945 --> 00:38:39,572 [Applause, Cheering] 396 00:38:56,757 --> 00:38:58,966 [Applause Stops] 397 00:39:06,517 --> 00:39:08,934 [Customers Murmuring] It's the Gestapo. Gestapo. 398 00:39:10,103 --> 00:39:14,440 [Kitty] Have you gone mad? To have me brought here by Gestapo agents to tell me this? 399 00:39:14,525 --> 00:39:17,443 You've got to deport my girls because they are foreigners? 400 00:39:17,527 --> 00:39:19,446 I have to close down? 401 00:39:19,530 --> 00:39:22,448 Your party needs my house? 402 00:39:22,533 --> 00:39:24,533 [Kitty Screams] 403 00:39:26,370 --> 00:39:27,953 I'm not responsible. 404 00:39:28,039 --> 00:39:31,333 Who is responsible? Himmler? Von Ribbentrop? 405 00:39:31,417 --> 00:39:35,295 They are all my clients, except for Göring. Have they gone mad too? 406 00:39:35,378 --> 00:39:37,631 I'll call them all right now! 407 00:39:37,715 --> 00:39:39,633 One after the other. 408 00:39:39,717 --> 00:39:41,635 On a day like this? 409 00:39:41,719 --> 00:39:43,637 Kitty, war has just been declared. 410 00:39:43,721 --> 00:39:46,598 [Scoffs] What the hell does war have to do with my work? 411 00:39:46,682 --> 00:39:50,060 Are we going to put on chastity belts because war has been declared? 412 00:39:50,144 --> 00:39:54,023 Are we all going to join the Red Cross? [Sighs] 413 00:39:54,107 --> 00:39:56,024 [Laughing] 414 00:39:56,109 --> 00:39:58,860 Haven't you learnt anything from the Roman Empire? 415 00:39:58,945 --> 00:40:02,948 You must laugh and sing if you want to conquer the world. 416 00:40:03,032 --> 00:40:06,369 Do you want my girls to give singing lessons? 417 00:40:07,411 --> 00:40:09,872 Thank you very much, Kitty, 418 00:40:09,956 --> 00:40:14,585 but for the greatness of Germany our brave soldiers are musical enough. 419 00:40:16,212 --> 00:40:19,382 Don't you think our brave soldiers... 420 00:40:21,135 --> 00:40:26,973 would like to have half an hour in bed to come before they go? 421 00:40:27,056 --> 00:40:28,850 Hmm? 422 00:40:28,934 --> 00:40:31,310 Naturally. 423 00:40:31,395 --> 00:40:34,730 But remember, most of them are married. 424 00:40:34,815 --> 00:40:37,692 [Laughs] Wives are for breeding, not for fun. 425 00:40:37,776 --> 00:40:41,988 A soldier has to shoot off his own gun, not only government issue. 426 00:40:42,072 --> 00:40:47,160 Oh, Wallenberg, sometimes I have the feeling you don't know what it's all about. 427 00:40:47,245 --> 00:40:50,080 Just because I'm not interested in your whores? 428 00:40:50,164 --> 00:40:52,081 But that's not the point. 429 00:40:52,166 --> 00:40:54,000 There's nothing to be done about it. 430 00:40:54,085 --> 00:40:58,088 Sorry, Kitty. You have to close down. 431 00:41:01,885 --> 00:41:05,386 You meddling bastard. You can't ruin me like this. 432 00:41:05,470 --> 00:41:08,515 Give me half a year. Three months! 433 00:41:08,600 --> 00:41:11,893 Mm-mmm. Not even one day. 434 00:41:11,978 --> 00:41:15,772 I told you-- the party needs a building right away. 435 00:41:24,281 --> 00:41:26,158 But I can help you. 436 00:41:26,284 --> 00:41:32,247 I'll see to it that your girls are replaced by beautiful German females of good Aryan stock. 437 00:41:34,209 --> 00:41:39,379 And I know of a spacious villa in the Grunewald that could be made available to you. 438 00:41:40,590 --> 00:41:45,052 Thank you, but Kitty has always been in the center of Berlin. 439 00:41:45,136 --> 00:41:49,390 Fresh air makes me dizzy. I prefer champagne. 440 00:41:49,474 --> 00:41:52,268 Kitty, you're making a mistake. 441 00:41:52,352 --> 00:41:57,272 The villa is bigger, independent, isolated. 442 00:41:57,357 --> 00:41:59,983 The whole neighborhood would be yours. 443 00:42:00,069 --> 00:42:03,154 It's quiet, discreet... 444 00:42:04,406 --> 00:42:08,284 and, uh... very high class. 445 00:42:08,368 --> 00:42:10,870 I could even get you a good price on it. 446 00:42:12,914 --> 00:42:14,666 And if I refuse? 447 00:42:14,750 --> 00:42:16,834 I wouldn't if I were you. 448 00:42:16,918 --> 00:42:21,672 It wouldn't be very wise, and you wouldn't only lose your license. 449 00:42:30,307 --> 00:42:35,603 You obviously don't know me well enough, Herr Untergruppenführer. 450 00:42:35,688 --> 00:42:38,481 If I have to, I'll go to Hitler himself! 451 00:42:43,028 --> 00:42:45,697 [Door Opens, Closes] 452 00:42:51,495 --> 00:42:54,539 Still. Everybody still. 453 00:42:54,624 --> 00:42:56,207 Smile! 454 00:43:34,664 --> 00:43:36,248 I'll miss this. 455 00:43:36,333 --> 00:43:38,334 I'll miss this view. 456 00:43:48,429 --> 00:43:54,016 Charlesey, I don't give a damn about changing the address. 457 00:43:54,101 --> 00:43:58,271 Love smells the same everywhere, thank God. 458 00:43:59,190 --> 00:44:02,358 I'm not changing my profession. I'm not changing you. 459 00:44:03,360 --> 00:44:05,362 [Stifled Sobbing] 460 00:44:05,445 --> 00:44:10,492 After all, this isn't a home. 461 00:44:12,453 --> 00:44:14,788 It's just a whorehouse. 462 00:44:17,291 --> 00:44:19,626 Are you crying? [Sobbing Continues] 463 00:44:19,711 --> 00:44:21,961 I don't know why! 464 00:44:25,174 --> 00:44:28,760 I swear I don't know why. I'm so stupid! 465 00:44:29,762 --> 00:44:32,764 [Laughing, Continues Sobbing] 466 00:44:42,316 --> 00:44:44,567 For heaven's sake, relax, girls! 467 00:44:44,653 --> 00:44:47,071 You're not in the army, you know. 468 00:44:47,155 --> 00:44:50,657 Pretty, bring some drinks. Something strong. 469 00:44:50,742 --> 00:44:52,827 It's freezing cold in this place. 470 00:44:53,869 --> 00:44:55,329 Oh, mm-hmm-hmm, 471 00:44:55,413 --> 00:44:58,416 they certainly stand at attention in a charming way. 472 00:44:58,500 --> 00:45:01,460 I won't deny that, Wallenberg, but here it's not enough. 473 00:45:01,545 --> 00:45:03,796 They look like amateurs. Take her, for example. 474 00:45:03,880 --> 00:45:07,006 She'd be great for a Sunday picnic, but not for a customer who wants a decent screw. 475 00:45:07,092 --> 00:45:11,262 And her-- Put a baby in her arms... 476 00:45:11,346 --> 00:45:13,597 and give her a pair of knitting needles and see. 477 00:45:13,682 --> 00:45:15,683 You've got the ideal hausfrau. No fire! 478 00:45:17,477 --> 00:45:21,021 She looks constipated. She even makes me feel uncomfortable. 479 00:45:21,107 --> 00:45:26,193 Imagine a poor, nervous client. She'd be more at home in Sunday School than here. 480 00:45:26,278 --> 00:45:29,947 We need warm, soft girls, always ready... 481 00:45:30,032 --> 00:45:32,867 and able to laugh and to live it up, no matter what happens. 482 00:45:32,951 --> 00:45:34,995 Technically, they are perfect. 483 00:45:35,078 --> 00:45:38,957 I hope they don't salute the clients when they come in. 484 00:45:39,041 --> 00:45:40,958 You know, with my own girls, at least, 485 00:45:41,042 --> 00:45:46,798 I was sure I knew they could give a dying man a hard-on. 486 00:45:48,216 --> 00:45:50,635 All right, loosen them up. 487 00:45:50,719 --> 00:45:53,472 After all, it's your business, not mine. 488 00:45:54,223 --> 00:45:58,435 I'm told you used to be phenomenal. Teach them to be the same. 489 00:46:01,230 --> 00:46:02,856 [Kitty] Ach! 490 00:46:03,858 --> 00:46:06,067 [Exhales, Scoffs] 491 00:46:11,574 --> 00:46:14,743 Ah. 492 00:46:14,827 --> 00:46:17,787 No! No! No! They are all perfect! 493 00:46:17,872 --> 00:46:19,789 Too damned perfect. They are boring. 494 00:46:19,874 --> 00:46:22,792 They look like color postcards to send home to mama. 495 00:46:22,878 --> 00:46:30,383 I need specialists, girls able to-- to satisfy any request, 496 00:46:31,928 --> 00:46:34,514 the most complex perversions. 497 00:46:36,307 --> 00:46:39,769 The men who come to Salon Kitty have fantasies. 498 00:46:39,853 --> 00:46:43,481 If one of the girls doesn't work out, just let me know. 499 00:46:43,564 --> 00:46:46,234 After all, they're here for your-- 500 00:46:48,110 --> 00:46:50,446 Ach! Shit! 501 00:46:53,742 --> 00:46:56,202 [Door Opens, Closes] That it should come to this. 502 00:46:56,285 --> 00:46:59,830 Us teaching kindergarten. 503 00:47:02,543 --> 00:47:05,294 [Sighs, Inhales] 504 00:47:05,379 --> 00:47:08,172 Ahh! [Laughs] 505 00:47:08,257 --> 00:47:10,341 [Glass Shatters] [Laughing Continues] 506 00:49:26,021 --> 00:49:28,523 [Giggling] 507 00:49:30,984 --> 00:49:34,321 ♪♪ [Orchestra: Introduction] 508 00:49:34,405 --> 00:49:37,199 ♪ We're told for what it's worth that God created life on earth ♪ 509 00:49:37,283 --> 00:49:41,078 ♪ That's what we're given to believe ♪ 510 00:49:41,162 --> 00:49:43,163 ♪ It's also written in the book ♪ 511 00:49:43,248 --> 00:49:47,418 ♪ That on the day that Adam took his first long look at Eve ♪ 512 00:49:47,502 --> 00:49:50,879 ♪ He eyed her tenderly and though his thoughts were pure ♪ 513 00:49:50,965 --> 00:49:54,800 ♪ Noting her gender, he remarked one thing's for sure ♪ 514 00:49:54,884 --> 00:49:58,303 ♪ I'm going to get me some of that I'll be the first man to be gassed ♪ 515 00:49:58,389 --> 00:50:01,140 ♪ But Eve, nobody's fool ♪ 516 00:50:01,225 --> 00:50:05,061 ♪ Said there are things, my friend I think that you should hear ♪ 517 00:50:05,145 --> 00:50:08,147 ♪ About the things that I'm not going to take ♪ 518 00:50:08,231 --> 00:50:11,567 ♪ I'm not for free, my friend and if that's not quite clear♪ 519 00:50:11,651 --> 00:50:15,155 ♪ Why don't you go try it with that freak ♪ 520 00:50:15,238 --> 00:50:18,742 ♪ Well, Adam must have seen there's no real choice between ♪ 521 00:50:18,825 --> 00:50:21,702 ♪ A love affair with beauty or the beast ♪ 522 00:50:21,787 --> 00:50:25,415 ♪ So he wrote fig leaf checks for prehistoric sex ♪ 523 00:50:25,498 --> 00:50:28,251 ♪ He must have learned at least ♪ 524 00:50:28,335 --> 00:50:31,504 ♪ There is a debt account ♪ 525 00:50:31,589 --> 00:50:35,175 ♪ In very large amounts ♪ 526 00:50:35,259 --> 00:50:38,303 ♪ Don't tell me you're just finding out ♪ 527 00:50:38,387 --> 00:50:39,971 ♪ What it's all about ♪ 528 00:50:40,055 --> 00:50:42,182 ♪ Mister, you just got here from the moon ♪ 529 00:50:42,266 --> 00:50:45,685 ♪ In the best bank accounts ♪ 530 00:50:45,770 --> 00:50:49,147 ♪ It's still the gift that counts ♪ 531 00:50:49,231 --> 00:50:52,066 ♪ It may be sad, but yet it's true ♪ 532 00:50:52,151 --> 00:50:53,903 ♪ It's something all of you ♪ 533 00:50:53,986 --> 00:50:57,155 ♪ Would-be lovers must look out for true ♪ 534 00:51:00,326 --> 00:51:03,954 ♪ Philosophers and sages writing wisdom of the ages ♪ 535 00:51:04,038 --> 00:51:06,873 ♪ All agree and leave no doubt ♪ 536 00:51:06,957 --> 00:51:09,502 ♪ That if you want to play the boss ♪ 537 00:51:09,585 --> 00:51:14,048 ♪ You'd better plan to come across or else you'll do without ♪ 538 00:51:14,131 --> 00:51:17,759 ♪ Why, even Romeo found out to his dismay ♪ 539 00:51:17,844 --> 00:51:21,138 ♪ The lovely Juliet would not come out to play ♪ 540 00:51:21,222 --> 00:51:23,265 ♪ If all he offered her was beaches ♪ 541 00:51:23,350 --> 00:51:28,270 ♪Julie had the brains to know that each is all his very own ♪ 542 00:51:28,355 --> 00:51:31,856 ♪ She said, Look here, my friend I think it's time for you ♪ 543 00:51:31,942 --> 00:51:35,319 ♪ To learn a few things you will never see ♪ 544 00:51:35,403 --> 00:51:39,073 ♪ Oh, there's not much, my friend A girl is going to be ♪ 545 00:51:39,157 --> 00:51:42,368 ♪ For just some words beneath her balcony ♪ 546 00:51:42,452 --> 00:51:46,163 ♪ Well, there's a moral here By now it should be clear ♪ 547 00:51:46,248 --> 00:51:49,416 ♪ By now it should not come as a surprise ♪ 548 00:51:49,501 --> 00:51:52,962 ♪ You pay for what you get All free for Juliet ♪ 549 00:51:53,046 --> 00:51:55,714 ♪ A girl who realized ♪ 550 00:51:55,799 --> 00:51:59,343 ♪ When the champagne is out ♪ 551 00:51:59,428 --> 00:52:02,848 ♪ That's when it really counts ♪ 552 00:52:02,932 --> 00:52:07,435 ♪ Because champagne has to be iced It can never be ♪ 553 00:52:07,520 --> 00:52:09,688 ♪ A drink to more than from a Wofford cup ♪ 554 00:52:09,772 --> 00:52:13,649 ♪ It's strictly guests and gowns ♪ 555 00:52:13,734 --> 00:52:17,028 ♪ In very large amounts ♪ 556 00:52:17,113 --> 00:52:21,867 ♪ So, mister, all you got to do is bear in mind that you ♪ 557 00:52:21,951 --> 00:52:23,910 ♪ Done enough You'd better get it up ♪♪ 558 00:52:23,995 --> 00:52:25,620 [Applause, Cheering] ♪♪ [Ends] 559 00:52:25,705 --> 00:52:29,124 - Hah! - [Applause Continues] 560 00:52:35,298 --> 00:52:37,090 Hey! 561 00:52:43,890 --> 00:52:45,557 Bravo. 562 00:52:50,230 --> 00:52:51,564 Perfect. 563 00:52:51,647 --> 00:52:55,025 So, Wallenberg, this is your battle station. 564 00:52:55,109 --> 00:52:58,738 Work carefully, hmm? 565 00:52:58,821 --> 00:53:00,489 And patiently. 566 00:53:04,035 --> 00:53:05,828 To trust is good. Not to trust is better. 567 00:53:05,912 --> 00:53:10,041 I want to compare the recordings with the girls' reports personally. Is that clear? 568 00:53:10,124 --> 00:53:12,751 ♪♪ [Kitty Singing] 569 00:53:12,836 --> 00:53:16,923 Carry out my orders meticulously, as you're quite capable of doing. 570 00:53:18,008 --> 00:53:19,508 And have fun, Wallenberg! 571 00:53:20,552 --> 00:53:22,053 Hmm? 572 00:53:26,850 --> 00:53:29,685 And what's your name? Susan, Herr General. 573 00:53:29,895 --> 00:53:32,855 What's wrong? Why are you staring like that? 574 00:53:32,940 --> 00:53:34,523 You look at me as if we'd already met. 575 00:53:34,608 --> 00:53:37,777 All Germany knows you, Herr General. 576 00:53:37,861 --> 00:53:40,364 You're the conqueror and subduer of Poland. 577 00:53:40,447 --> 00:53:43,033 Conquer and subdue my body as well, Herr General! 578 00:53:43,116 --> 00:53:45,159 [Laughing] 579 00:53:53,878 --> 00:53:55,836 Let's leave Poland out of this. 580 00:53:55,921 --> 00:54:01,134 The war is too sacred and far too immense to speak about in a whorehouse. 581 00:54:01,218 --> 00:54:03,804 Put on my boots. 582 00:54:03,887 --> 00:54:06,473 [Laughing] Jawohl, Herr General. 583 00:54:07,558 --> 00:54:09,309 Can you sing? Jawohl, Herr General. 584 00:54:09,393 --> 00:54:12,229 Then sing to me and march! 585 00:54:12,313 --> 00:54:15,399 ♪♪ [Singing In German] 586 00:54:24,617 --> 00:54:26,827 Like my song, Herr General? 587 00:54:26,912 --> 00:54:29,913 ♪♪ [Singing Continues] 588 00:54:32,166 --> 00:54:34,502 Help me out of my trousers! Jawohl, Herr General! 589 00:54:34,585 --> 00:54:36,421 Don't call me Herr General! 590 00:54:36,504 --> 00:54:38,923 Call me... Clarita. 591 00:54:40,091 --> 00:54:43,302 [Gasps, Laughing] 592 00:54:55,149 --> 00:54:57,441 [Headset: General] Tell me you like. 593 00:54:57,526 --> 00:54:59,110 [Woman] Oh, yes! 594 00:54:59,193 --> 00:55:01,571 [Man Speaking Italian] Tell me how it burns! 595 00:55:01,654 --> 00:55:03,489 [Headset: Man, Italian] You're splitting open. 596 00:55:03,573 --> 00:55:05,366 [Man, Italian] Take it! 597 00:55:05,492 --> 00:55:08,493 [Man Continues Speaking Italian] Yes, take it! Become a comrade of the Axis. [Moaning] 598 00:55:08,579 --> 00:55:10,204 [Italian] An official of the Duce. 599 00:55:10,289 --> 00:55:12,790 [Italian] Tell me you like it. 600 00:55:12,875 --> 00:55:15,251 [Italian] Tell me how it burns. You're dying. 601 00:55:15,335 --> 00:55:17,962 [Italian] You're splitting open. Say it. 602 00:55:18,088 --> 00:55:20,757 [Moaning Continues] [Italian] Tell me you're dying. Tell me. 603 00:55:20,841 --> 00:55:23,217 [Italian] Tell me you're dying. 604 00:55:23,302 --> 00:55:25,136 [Italian] You're splitting open. You're hurting yourself. 605 00:55:25,220 --> 00:55:28,806 [Gasping, Pleading In Italian] Give it to me! Give it to me! 606 00:55:28,892 --> 00:55:32,686 - [Italian Continues] You're killing me! - Say it! 607 00:55:32,811 --> 00:55:35,229 [Italian] You're dying. [Italian] I'm dying. Give it to me! 608 00:55:35,356 --> 00:55:40,319 [Headset: Italian Continues] Say it! Say it! [Headset: Moaning, Pleading Continue] 609 00:55:41,654 --> 00:55:43,654 [Screams] 610 00:55:44,908 --> 00:55:47,117 [Woman Speaking Spanish] Yes! I like it! 611 00:55:47,202 --> 00:55:50,746 [Spanish] More! I'm the woman from Masada. 612 00:55:50,830 --> 00:55:52,664 [Spanish] Yes! 613 00:55:53,332 --> 00:55:54,833 [Spanish] More! 614 00:55:58,879 --> 00:56:02,090 [Whip Continues Cracking] [Spanish] Later on! 615 00:56:04,511 --> 00:56:07,262 [Spanish] I like it! 616 00:56:08,640 --> 00:56:13,685 [Headset: Officer Speaking Foreign Language] 617 00:56:24,198 --> 00:56:27,324 [Foreign Language Continues] 618 00:56:42,883 --> 00:56:45,217 [Laughing] 619 00:56:47,720 --> 00:56:50,849 [Foreign Language] 620 00:56:56,062 --> 00:56:59,065 [Foreign Language] [Translating Into Italian] 621 00:57:01,152 --> 00:57:06,030 [Translating Into English] You'll see whether I'm talking nonsense... 622 00:57:06,115 --> 00:57:09,742 or telling the truth, my little jockey. 623 00:57:11,078 --> 00:57:14,789 In Oslo and Copenhagen, 624 00:57:14,874 --> 00:57:19,043 we'll be speaking English, my lovely asshole. 625 00:57:19,129 --> 00:57:21,504 [German Continues] 626 00:57:21,590 --> 00:57:24,507 A lovely tongue, English-- 627 00:57:25,802 --> 00:57:28,136 a tongue worthy of your cunt. 628 00:57:28,221 --> 00:57:31,849 Rauss, type up the report. 629 00:57:31,932 --> 00:57:34,727 Use the exact words. 630 00:57:34,810 --> 00:57:38,189 Send the first copy and the recording to the chancellery... 631 00:57:38,272 --> 00:57:42,651 and a second copy to Reich Führer Himmler-- top secret and urgent. 632 00:57:42,736 --> 00:57:44,486 Without having it checked first by-- 633 00:57:44,571 --> 00:57:48,824 Rauss! How many times do I have to tell you not to be so zealous? 634 00:57:50,285 --> 00:57:54,538 [Wallenberg Shouting] I take full responsibility for this operation... 635 00:57:54,622 --> 00:57:57,166 personally. 636 00:57:57,250 --> 00:58:00,753 ♪♪ [Orchestra] 637 00:58:00,837 --> 00:58:02,797 [Applause] 638 00:58:23,569 --> 00:58:26,571 ♪♪ [Continues] 639 00:58:29,283 --> 00:58:33,662 Well, frankly, I was skeptical. Raw material coming from God knows where. 640 00:58:33,745 --> 00:58:35,663 Girls who knew nothing. 641 00:58:35,748 --> 00:58:40,335 For days I sweated blood over them. I was sure they were going to be a disaster. 642 00:58:40,418 --> 00:58:43,546 But now business is booming, sold out every night! 643 00:58:43,630 --> 00:58:47,509 I can tell from the champagne. It's impossible to find it anywhere else but here. 644 00:58:47,593 --> 00:58:51,263 And there is plenty more where that came from. Von Ribbentrop is a friend of mine. 645 00:58:51,347 --> 00:58:55,308 Ribbentrop also gives you-- [Sniffs] Huh? [Laughs] 646 00:58:55,393 --> 00:58:58,395 ♪♪ [Continues] 647 00:59:11,200 --> 00:59:15,204 [Chattering, Laughing] 648 00:59:24,463 --> 00:59:27,216 [Gasps] 649 00:59:27,384 --> 00:59:30,552 [Moaning] 650 00:59:33,265 --> 00:59:35,975 Have you been at the front? 651 00:59:41,440 --> 00:59:43,274 Uh-huh. 652 00:59:45,027 --> 00:59:47,862 You made love as if you hated me. 653 00:59:47,946 --> 00:59:50,281 No, it's not true. 654 00:59:52,242 --> 00:59:54,827 Do you still want it? 655 00:59:54,911 --> 00:59:56,455 Always. 656 00:59:56,538 --> 00:59:58,289 So do I. 657 00:59:59,291 --> 01:00:04,503 Why? Oh, yeah, sure. Sure. It's your job. 658 01:00:06,716 --> 01:00:08,633 Too bad. 659 01:00:08,717 --> 01:00:10,968 Too bad you don't know what it means. 660 01:00:11,053 --> 01:00:13,055 Why are you in Berlin? 661 01:00:14,431 --> 01:00:16,766 On leave? 662 01:00:16,851 --> 01:00:19,560 Don't you want to talk? 663 01:00:19,645 --> 01:00:21,645 I want to fuck. 664 01:00:23,190 --> 01:00:25,649 But if you don't want to-- 665 01:00:25,735 --> 01:00:27,527 I want to. 666 01:00:31,782 --> 01:00:33,575 That's not true. 667 01:00:33,658 --> 01:00:35,660 Why do you say that? 668 01:00:42,626 --> 01:00:44,628 It's not true. 669 01:00:46,923 --> 01:00:50,967 But why should I care? Why should I give a damn? 670 01:00:52,346 --> 01:00:54,513 Just spread your legs. 671 01:00:58,017 --> 01:01:00,268 I feel like it too. 672 01:01:13,032 --> 01:01:14,951 Not like that. 673 01:01:17,663 --> 01:01:19,287 Without anger. 674 01:01:21,792 --> 01:01:23,960 With tenderness. 675 01:01:29,216 --> 01:01:31,217 Relax. 676 01:01:33,345 --> 01:01:35,012 [Gasps] 677 01:01:40,686 --> 01:01:43,396 [Whispers] Margherita. 678 01:01:43,480 --> 01:01:47,483 [Margherita Gasping, Moaning Intensely] 679 01:02:29,652 --> 01:02:33,780 [Margherita's Voice] Margherita, report number 48. 680 01:02:33,865 --> 01:02:39,453 Name: Hans Reiter. Rank: Hauptmann. 681 01:02:39,537 --> 01:02:41,663 On leave from the front. 682 01:02:41,748 --> 01:02:43,665 Unwilling to talk. 683 01:02:43,750 --> 01:02:46,377 He only wanted to make love, 684 01:02:46,461 --> 01:02:50,297 an act which he completed several times. 685 01:03:41,225 --> 01:03:43,685 You are lovely. 686 01:03:43,770 --> 01:03:46,354 Making love with you is just beautiful, 687 01:03:46,439 --> 01:03:48,524 even if you are a whore. 688 01:03:53,195 --> 01:03:56,030 Life has taught me to hate, 689 01:03:56,116 --> 01:03:59,201 but with you I remember when I didn't. 690 01:04:00,786 --> 01:04:03,205 Are you in Berlin to get a medal? 691 01:04:03,289 --> 01:04:05,291 Mm-hmm. Yeah. 692 01:04:06,125 --> 01:04:08,252 I, uh, wear it on my back. 693 01:04:16,636 --> 01:04:18,637 Will you fight again? 694 01:04:20,640 --> 01:04:23,642 I don't think I'm a good soldier. 695 01:04:24,811 --> 01:04:26,562 When do you leave? 696 01:04:27,648 --> 01:04:30,274 Soon. In 10 days. 697 01:04:32,068 --> 01:04:34,236 An eternity for making love. 698 01:04:35,656 --> 01:04:38,824 [Sighs] Yeah, an eternity which ends right away. 699 01:04:44,373 --> 01:04:47,292 I wish I could take you with me... 700 01:04:47,375 --> 01:04:50,377 to make love to you whenever I want. 701 01:04:54,382 --> 01:04:56,384 It's so good with you. 702 01:04:59,472 --> 01:05:01,221 You're exaggerating. 703 01:05:03,893 --> 01:05:05,809 Do you mind? 704 01:05:05,895 --> 01:05:07,519 No. 705 01:05:07,605 --> 01:05:10,023 But you mustn't exaggerate. It's not right. 706 01:05:12,318 --> 01:05:15,528 Would you mind if I fell in love with you? Hmm? 707 01:05:15,613 --> 01:05:18,782 [Giggles] Just a little. [Chuckles] 708 01:05:18,866 --> 01:05:20,867 Would it seem ridiculous? 709 01:05:23,287 --> 01:05:27,540 Love is a word you can always say when two people are in bed together. 710 01:05:27,625 --> 01:05:29,959 Mmm. 711 01:05:30,044 --> 01:05:31,712 Yeah. 712 01:05:37,843 --> 01:05:39,552 [Giggles] 713 01:05:47,354 --> 01:05:49,854 [Hans, Margherita Laughing] 714 01:05:58,447 --> 01:06:01,450 [Air Raid Siren Wailing] 715 01:06:01,535 --> 01:06:05,371 - Air raid! - It's an air raid! An air raid! 716 01:06:05,455 --> 01:06:07,205 [People Shouting, Chattering] 717 01:06:07,290 --> 01:06:09,750 - Come on! - [Kitty] Get to the shelter! 718 01:06:09,835 --> 01:06:11,710 Hurry! Hurry! Look alive! 719 01:06:11,837 --> 01:06:15,923 [People Continue Screaming, Chattering] Turn the lights down! 720 01:06:16,007 --> 01:06:17,967 [Siren Continues Wailing] 721 01:06:18,051 --> 01:06:20,386 Hilde! Come down here! 722 01:06:25,809 --> 01:06:27,435 Hilde! 723 01:06:29,396 --> 01:06:31,814 [Cork Pops] [Siren Continues Wailing] 724 01:06:31,898 --> 01:06:34,900 ♪♪ [Piano: Jazz, Slow Tempo] 725 01:06:40,366 --> 01:06:42,324 Mmm! 726 01:06:45,705 --> 01:06:48,707 [Siren Winds Down, Goes Silent] 727 01:06:57,049 --> 01:07:00,552 ♪♪ [Continues] 728 01:07:08,227 --> 01:07:09,895 Good luck. 729 01:07:17,069 --> 01:07:19,905 Good luck to me to have found you. 730 01:07:23,576 --> 01:07:26,995 A gift before going back to war. 731 01:07:35,422 --> 01:07:37,422 Oh! 732 01:07:39,301 --> 01:07:42,761 Uh, I saw light coming from under the door. Aren't you afraid? 733 01:07:42,846 --> 01:07:45,263 British planes will never fly over Berlin. 734 01:07:45,349 --> 01:07:47,642 Göring himself has promised us that. 735 01:07:47,725 --> 01:07:52,312 - That's no reason to get drunk. Even you. - [Laughs] Well, have a drink with us. 736 01:07:52,439 --> 01:07:54,899 Thank you. Today is an important anniversary. 737 01:07:55,025 --> 01:07:58,694 What of? Well, it's exactly a week that Margherita and I have met. 738 01:07:58,778 --> 01:08:01,781 Mmm. Many happy returns. To you too, Margherita. 739 01:08:05,285 --> 01:08:07,286 [Laughs] 740 01:08:08,705 --> 01:08:11,708 ♪♪ [Continues] 741 01:08:16,089 --> 01:08:18,256 I don't like anniversaries. 742 01:08:18,340 --> 01:08:21,593 I only like drinking champagne with him. 743 01:08:21,677 --> 01:08:24,554 Not even with him. 744 01:08:24,639 --> 01:08:26,806 I just like the champagne. 745 01:08:28,350 --> 01:08:31,353 Too many good wishes bring bad luck. 746 01:08:33,313 --> 01:08:35,482 [Margherita Laughing] 747 01:08:41,864 --> 01:09:01,592 [Shouting] 748 01:09:49,058 --> 01:09:51,434 Why, Hans? 749 01:09:51,518 --> 01:09:53,478 Tell me why. 750 01:09:54,480 --> 01:09:56,147 Hans. 751 01:09:56,231 --> 01:09:57,941 Why? 752 01:10:03,906 --> 01:10:07,660 [Woman On P.A., Speaking German] Train departing for Grunewald from Platform 1. 753 01:10:08,787 --> 01:10:11,537 [German] Train departing for Grunewald from Platform 1. 754 01:10:11,622 --> 01:10:14,457 - Come on! Hurry up! - [Whistle Blows] 755 01:10:14,542 --> 01:10:19,880 [Man Shouting Marching Orders In German] 756 01:10:23,217 --> 01:10:27,513 [Woman Continues Speaking On P.A.] Next train for Grunewald departs in 20 minutes from Platform 1. 757 01:10:36,940 --> 01:10:41,026 [Man Speaking German] Left, left, left, two, three, four. 758 01:10:41,111 --> 01:10:43,570 [German] Man, you are not doing it right. 759 01:10:52,414 --> 01:10:56,668 BLACK OUT 760 01:11:27,575 --> 01:11:30,075 Why, Hans? Why? 761 01:11:44,967 --> 01:11:48,303 The entire country's floundering knee-deep in human blood, 762 01:11:48,387 --> 01:11:50,764 and it's far from being over. 763 01:11:50,849 --> 01:11:53,684 From Warsaw to Leopolis, as far as you can see-- 764 01:11:53,768 --> 01:11:58,814 gutted houses, burnt fields, dead horses rotting in the sun, carrion for the vultures, 765 01:11:58,898 --> 01:12:03,611 heaps of men, women and children-- terrifying silent minds. 766 01:12:03,694 --> 01:12:06,614 Defenseless people, gunned down by nose-diving Messerschmitts. 767 01:12:06,697 --> 01:12:08,615 I, too, have killed them. 768 01:12:08,700 --> 01:12:11,577 I thought I was born to build places to live and love in. 769 01:12:12,995 --> 01:12:14,913 [Sighs] 770 01:12:14,998 --> 01:12:20,169 Instead, I've become the architect of a horrible cemetery without graves, 771 01:12:21,463 --> 01:12:23,464 without coffins. 772 01:12:25,675 --> 01:12:27,051 No! 773 01:12:27,135 --> 01:12:28,886 No! No! 774 01:12:28,970 --> 01:12:30,720 Margherita. 775 01:12:30,806 --> 01:12:32,807 Margherita! 776 01:12:40,607 --> 01:12:42,983 MEN 777 01:12:43,068 --> 01:12:45,528 [Crying] 778 01:12:48,698 --> 01:12:50,991 [Crying Continues] 779 01:12:57,123 --> 01:13:00,501 Love me, Hans. Love me again. 780 01:13:02,880 --> 01:13:05,673 [Whimpers] 781 01:13:41,794 --> 01:13:45,005 [Hans] Do you realize now what your sadness means? 782 01:13:47,633 --> 01:13:50,386 It's our last day. Stop talking. 783 01:13:56,058 --> 01:13:58,894 I'm getting out of this slaughterhouse, together with you. 784 01:13:58,979 --> 01:14:01,856 But you're a soldier. It's your duty to fight. 785 01:14:01,939 --> 01:14:03,815 I know. 786 01:14:03,901 --> 01:14:06,484 And until yesterday, I accepted it all. 787 01:14:06,570 --> 01:14:08,738 But now I've made up my mind. 788 01:14:09,990 --> 01:14:14,243 I'm going to fight against Hitler, 789 01:14:14,328 --> 01:14:17,204 against his madness, 790 01:14:17,289 --> 01:14:20,416 against the violence which is corrupting us all. 791 01:14:20,500 --> 01:14:23,002 [Margherita's Voice] Hauptmann Hans Reiter came again today. 792 01:14:23,086 --> 01:14:24,587 What can you do? 793 01:14:25,756 --> 01:14:28,883 When I get back to my base, 794 01:14:28,967 --> 01:14:31,636 I'll simply defect to the other side with my aircraft. 795 01:14:31,720 --> 01:14:32,803 That's treason! 796 01:14:33,847 --> 01:14:36,432 [Margherita's Voice] He rarely spoke-- 797 01:14:36,516 --> 01:14:39,143 only fragments of thoughts. 798 01:14:39,228 --> 01:14:41,228 He's introverted, 799 01:14:41,314 --> 01:14:46,068 but he seems honest, sincere and secure... 800 01:14:46,151 --> 01:14:49,154 in his National Socialist faith. 801 01:14:50,155 --> 01:14:54,951 Margherita, man belongs to humanity, 802 01:14:55,036 --> 01:14:59,164 not to a nation or a race or to a religion. 803 01:15:04,670 --> 01:15:06,797 My conscience is clear. 804 01:15:06,881 --> 01:15:09,424 [Margherita's Voice] He constantly made love to me, 805 01:15:09,509 --> 01:15:13,970 which is only right for a soldier preparing to return to the front. 806 01:15:14,055 --> 01:15:17,891 [Hans's Voice] Margherita, man belongs to humanity, 807 01:15:17,976 --> 01:15:22,229 not to a nation or a race or to a religion. 808 01:15:22,313 --> 01:15:24,231 My conscience is clear. 809 01:15:24,315 --> 01:15:28,235 In the report, the girl has surely given the officer's name. 810 01:15:28,319 --> 01:15:31,280 Jawohl, Herr Untergruppenführer. 811 01:15:31,364 --> 01:15:33,615 Hauptmann Hans Reiter. 812 01:15:39,498 --> 01:15:43,750 Precise and faithful. 813 01:15:43,836 --> 01:15:46,044 He is going back to his base today. 814 01:15:48,172 --> 01:15:50,675 Take care of him. 815 01:15:50,759 --> 01:15:52,676 Right away. 816 01:15:56,223 --> 01:15:59,517 Jawohl, Herr Untergruppenführer. [Door Closes] 817 01:15:59,727 --> 01:16:03,021 Hauptmann Hans Reiter. You fell in love with him. 818 01:16:03,105 --> 01:16:04,605 No. 819 01:16:05,607 --> 01:16:07,108 Drink it. 820 01:16:07,191 --> 01:16:10,862 I'm sure you've also learned to love champagne. 821 01:16:10,946 --> 01:16:13,156 You saw him every day for two weeks. 822 01:16:13,240 --> 01:16:15,116 He asked for me at the salon. 823 01:16:15,242 --> 01:16:18,786 [Door Opens] And... 824 01:16:18,871 --> 01:16:21,372 you just spread your legs. 825 01:16:22,833 --> 01:16:26,211 I told you to come in only if I called you. 826 01:16:26,295 --> 01:16:29,631 - Get out. - Good-bye, miss. 827 01:16:29,715 --> 01:16:31,215 I am Helga Wallenberg. 828 01:16:32,843 --> 01:16:35,970 I married her a long time ago. 829 01:16:36,055 --> 01:16:38,807 She's an excellent wife. 830 01:16:38,891 --> 01:16:40,893 Discreet and faithful. 831 01:16:43,228 --> 01:16:45,188 Get out. 832 01:16:51,404 --> 01:16:53,113 No. Wait. 833 01:16:56,200 --> 01:16:59,953 Pretend she is Hans Reiter. 834 01:17:00,954 --> 01:17:03,123 Show me what he liked. 835 01:17:04,583 --> 01:17:07,711 You didn't write that down in your reports. 836 01:17:07,796 --> 01:17:11,423 What is it? Is your pride still getting in your way? 837 01:19:29,147 --> 01:19:30,565 Stop that! 838 01:19:30,650 --> 01:19:33,192 - [Gasps] - [Glass Clatters] 839 01:19:33,277 --> 01:19:36,071 [Grunts] Get out! 840 01:19:38,407 --> 01:19:41,493 I didn't think you'd get involved with this sentimental nonsense. 841 01:19:41,577 --> 01:19:43,244 I overestimated you. 842 01:19:43,329 --> 01:19:45,455 Why? Who am I in your opinion? 843 01:19:45,538 --> 01:19:48,708 What you are your Hans will never understand. 844 01:19:48,834 --> 01:19:51,836 Anyway, he has nothing to offer you. Do you? 845 01:19:53,923 --> 01:19:55,465 Look at this! 846 01:19:57,551 --> 01:19:59,594 It's all mine now. 847 01:20:00,930 --> 01:20:04,224 And look here. Look. 848 01:20:06,602 --> 01:20:08,728 Look at this. 849 01:20:11,107 --> 01:20:13,317 And this-- it's mine too. 850 01:20:17,364 --> 01:20:20,783 Things others dream of, I already possess! 851 01:20:28,000 --> 01:20:31,876 I want you, too, in my private dream. 852 01:20:31,962 --> 01:20:34,921 You need another ghost, like your wife? 853 01:20:36,216 --> 01:20:39,468 It's my wish, but your duty. 854 01:20:42,388 --> 01:20:45,391 You want me to lose my body, my very being? 855 01:20:45,475 --> 01:20:47,685 Would you rather stay as you are now' 856 01:20:47,769 --> 01:20:50,938 with your pitiful love affair? 857 01:20:51,023 --> 01:20:55,694 My aims are higher. That's why I'm a National Socialist. 858 01:20:55,777 --> 01:20:58,739 I have a goal: power. 859 01:20:58,822 --> 01:21:01,282 And with you, it would be complete. 860 01:21:01,366 --> 01:21:03,993 Compared with all this, 861 01:21:04,078 --> 01:21:06,747 what does your pilot's ridiculous love mean? 862 01:21:06,830 --> 01:21:08,164 It's not love. 863 01:21:15,673 --> 01:21:18,799 Here. I have a letter from him. 864 01:21:31,647 --> 01:21:33,648 I could destroy him. 865 01:21:45,411 --> 01:21:47,245 [Hans's Voice] Heinsberg, the 25th. 866 01:21:47,330 --> 01:21:50,540 My darling, I have just arrived. 867 01:21:50,625 --> 01:21:53,335 Not even an hour has passed since I got here, 868 01:21:53,419 --> 01:21:57,090 and already I feel a deep, deep need for you. 869 01:22:02,387 --> 01:22:05,264 I got the letter through without its being censored. 870 01:22:05,348 --> 01:22:07,265 Not one but you has read it. 871 01:22:07,351 --> 01:22:10,519 You see, I can do anything I want. 872 01:22:10,604 --> 01:22:12,146 I know. 873 01:22:17,026 --> 01:22:19,069 You manipulate emotions... 874 01:22:21,615 --> 01:22:25,993 as I manipulate things through willpower. 875 01:22:28,246 --> 01:22:30,957 That's how I want you-- with my will. 876 01:22:35,212 --> 01:22:37,213 Now you belong to me. 877 01:22:38,257 --> 01:22:40,174 You're mine. 878 01:22:41,718 --> 01:22:43,678 I want you to say you're my accomplice. 879 01:22:43,762 --> 01:22:46,013 [Moaning] Say it. 880 01:22:46,098 --> 01:22:48,182 Say it. Accomplice. 881 01:22:48,267 --> 01:22:50,643 [Gasps] Say it. 882 01:22:52,146 --> 01:22:54,188 Say it. 883 01:22:57,443 --> 01:23:00,571 [Hans's Voice, Indistinct] 884 01:23:01,655 --> 01:23:04,699 ...a deep-- a deep need for you. [Moaning] 885 01:23:04,784 --> 01:23:08,036 ...deep need for you. 886 01:23:08,120 --> 01:23:10,413 ...need for you. 887 01:23:10,498 --> 01:23:11,874 ...for you. 888 01:23:13,168 --> 01:23:16,420 Oh, please, ladies, give it back. 889 01:23:16,503 --> 01:23:19,840 [Women Laughing] 890 01:23:44,240 --> 01:23:46,492 You're all being so mean. 891 01:23:48,620 --> 01:23:50,704 Oh! The lonely butterfly. 892 01:23:50,788 --> 01:23:52,706 I don't find this clowning funny. 893 01:23:52,790 --> 01:23:55,877 Oh, you must be sort of special. The neurotics like it. 894 01:23:56,002 --> 01:23:59,714 If you're clever, you can get rich in no time. Money. That's all you think about. 895 01:23:59,797 --> 01:24:03,510 Of course, dear. That's all any good professional should think about. 896 01:24:03,593 --> 01:24:05,595 And when you've made your bundle, you quit. 897 01:24:05,678 --> 01:24:08,931 Money's the only thing that gives freedom a respectability. 898 01:24:09,016 --> 01:24:11,684 You think like a servant. 899 01:24:11,768 --> 01:24:14,103 You have no ideals. 900 01:24:14,188 --> 01:24:16,606 You're not a National Socialist. 901 01:24:16,690 --> 01:24:19,567 [Laughing] 902 01:24:19,652 --> 01:24:22,444 Ah, my dear child. 903 01:24:22,530 --> 01:24:26,282 First and foremost, I am a madam above ideals. 904 01:24:26,367 --> 01:24:30,161 Just as, despite Hitler, your husband, your child and your party, 905 01:24:30,246 --> 01:24:33,206 you are a whore-- a whore. 906 01:24:33,290 --> 01:24:35,917 I am not! I am not! 907 01:24:36,001 --> 01:24:39,964 I am not! I am not a whore! I'm not a whore! 908 01:24:40,047 --> 01:24:42,800 Stop it! Ladies! 909 01:24:42,883 --> 01:24:45,678 No, no, don't! 910 01:24:45,761 --> 01:24:47,930 [Man] Kitty, are you all right? 911 01:24:51,935 --> 01:24:54,727 Oh, my God! 912 01:24:54,813 --> 01:24:57,439 Jesus, Mary and Joseph. 913 01:24:59,066 --> 01:25:01,610 Being a whore is an easy life-- 914 01:25:01,695 --> 01:25:04,154 a luxurious life, so they say. 915 01:25:04,238 --> 01:25:08,117 They let themselves get fooled into it, and then it's too late. 916 01:25:08,201 --> 01:25:11,245 [Sighs] Liebe, Hilde, liebe Hilde. 917 01:25:16,668 --> 01:25:18,669 Why don't you undress? 918 01:25:29,931 --> 01:25:32,182 Do you like my stockings? 919 01:25:36,771 --> 01:25:38,772 Go over there and lie down. 920 01:25:40,275 --> 01:25:42,276 I want you over there. 921 01:25:53,246 --> 01:25:55,248 Put out the light. 922 01:25:59,169 --> 01:26:03,130 ♪♪ [Fanfare] 923 01:26:13,100 --> 01:26:18,146 [Speaking German] 924 01:26:27,990 --> 01:26:29,949 [Hitler Continues Speaking German] 925 01:26:30,034 --> 01:26:34,162 [Crowd Cheers] 926 01:26:41,003 --> 01:26:42,420 Open this. 927 01:26:42,547 --> 01:26:44,507 What is it? It's pastry. 928 01:26:45,341 --> 01:26:47,592 You like pastry? Mm-hmm. 929 01:26:49,512 --> 01:26:53,599 It's for the two of us. It comes from the finest bakery in Berlin. 930 01:26:53,683 --> 01:26:57,395 Huge, isn't it? Put it between your legs. 931 01:26:58,688 --> 01:27:01,148 Go on. Spread your legs wider. 932 01:27:01,233 --> 01:27:03,943 But make sure you keep it straight up. 933 01:27:04,027 --> 01:27:07,321 I want you to make me believe it's your cock. 934 01:27:07,406 --> 01:27:11,701 Big. Such a beautiful big dick. 935 01:27:26,883 --> 01:27:29,094 [Crunch] [Screams] 936 01:27:29,219 --> 01:27:33,180 [Screaming] [Grunting] 937 01:27:38,687 --> 01:27:40,438 What's wrong with you? 938 01:27:40,523 --> 01:27:42,898 Heil Hitler! [Shouting Marching Orders] 939 01:27:44,860 --> 01:27:47,612 Lie down! Lie down, I said! 940 01:27:47,696 --> 01:27:49,906 Heil Hitler! [Shouting Marching Orders] 941 01:27:49,990 --> 01:27:52,909 Help! Help me! 942 01:27:52,993 --> 01:27:58,165 [Shouting Marching Orders, Screaming] 943 01:27:59,709 --> 01:28:04,755 [Speaking German] [Crowd Cheering] 944 01:28:05,590 --> 01:28:08,675 [Crying] 945 01:28:08,760 --> 01:28:12,095 [Moaning Softly] 946 01:28:18,978 --> 01:28:21,897 [Crying] 947 01:28:21,981 --> 01:28:24,483 [Moaning Continues] 948 01:28:56,809 --> 01:28:58,976 [Kitty] The poor girl. It was a mistake. 949 01:28:59,061 --> 01:29:00,978 I shouldn't have told you. 950 01:29:02,481 --> 01:29:04,982 I should not have let you destroy her this way! 951 01:29:06,360 --> 01:29:07,985 [Wallenberg] Calm yourself. 952 01:29:08,070 --> 01:29:11,280 I trust there will be no further incidents of this sort. 953 01:29:11,366 --> 01:29:13,866 If there are, call me immediately. 954 01:29:13,951 --> 01:29:15,868 I'll take care of everything. 955 01:29:15,953 --> 01:29:17,412 As you did today? 956 01:29:17,496 --> 01:29:20,331 As I did today. 957 01:29:21,875 --> 01:29:23,376 [Shrieks] 958 01:29:25,337 --> 01:29:29,049 [Gasping] 959 01:29:29,132 --> 01:29:31,134 What are you staring at? 960 01:29:31,218 --> 01:29:33,470 Go away while you still can! 961 01:29:33,554 --> 01:29:35,972 This is a lousy life! 962 01:29:36,057 --> 01:29:40,435 A life full of shit, vomit, jizz, pricks, cunts and idiots! 963 01:29:40,520 --> 01:29:44,939 Go away! All of you! [Shrieks] 964 01:29:52,699 --> 01:29:55,993 You. Especially you. 965 01:29:57,871 --> 01:30:02,291 What need have you to be humiliated by men? 966 01:30:03,835 --> 01:30:07,004 You're so beautiful, so gentle. 967 01:30:08,298 --> 01:30:10,549 Save yourself. 968 01:30:10,633 --> 01:30:13,093 Anything is better than this. 969 01:30:14,137 --> 01:30:18,057 Save yourself. Save yourself, Margherita. 970 01:30:26,317 --> 01:30:27,900 [Moans] 971 01:30:33,157 --> 01:30:36,159 How did you manage to hide it until now? 972 01:30:36,242 --> 01:30:40,788 By wearing a corset. The men, well, they never notice things like that. 973 01:30:42,458 --> 01:30:44,876 But now my child shows. 974 01:30:46,712 --> 01:30:49,130 You should have informed us immediately. 975 01:30:49,256 --> 01:30:52,675 Why didn't you? I want to have the baby. 976 01:30:52,760 --> 01:30:54,469 I've never heard of anything so ridiculous. 977 01:30:54,553 --> 01:30:56,055 [Woman] It's mine. 978 01:30:57,390 --> 01:31:00,391 - And the father? - It's mine. 979 01:31:00,476 --> 01:31:03,519 Do you mean to say you'd consider having a baby... 980 01:31:03,604 --> 01:31:06,315 without proper state control? 981 01:31:06,398 --> 01:31:11,152 Have you forgotten that you are still an S.S. woman? One of our auxiliaries? 982 01:31:11,946 --> 01:31:13,446 It's mine. 983 01:31:24,000 --> 01:31:27,086 Psychologically, this girl is finished, 984 01:31:27,169 --> 01:31:29,546 so far as her mission is concerned. 985 01:31:33,134 --> 01:31:35,594 We can't have a whore like her walking around. 986 01:31:35,679 --> 01:31:37,304 She knows too much. 987 01:31:39,391 --> 01:31:41,600 Doctor, the solution is up to you now. 988 01:31:41,685 --> 01:31:44,478 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 989 01:31:50,652 --> 01:31:56,407 [Screaming] 990 01:32:26,355 --> 01:32:29,190 Your must be Margherita, Hans Reiter's girl. 991 01:32:29,275 --> 01:32:31,233 We were in the same squadron. 992 01:32:31,318 --> 01:32:34,278 [Urinating] He told me about you. 993 01:32:34,363 --> 01:32:36,448 Yes, I know him. 994 01:32:36,532 --> 01:32:38,450 He's been here. 995 01:32:38,534 --> 01:32:40,452 Do you know he was in love with you? 996 01:32:40,536 --> 01:32:44,080 It happens. Fortunately, he got over it quickly. 997 01:32:44,165 --> 01:32:46,166 I don't think he did. 998 01:32:47,209 --> 01:32:50,920 [Toilet Flushing] 999 01:32:58,763 --> 01:33:02,099 That's too bad. A man should never fall in love with a girl like me. 1000 01:33:02,183 --> 01:33:05,144 [Chuckles] Why? 1001 01:33:05,227 --> 01:33:07,396 I'm a whore. Hmm. 1002 01:33:28,376 --> 01:33:30,002 Where is he now? 1003 01:33:30,087 --> 01:33:32,588 Don't you know? 1004 01:33:32,672 --> 01:33:36,175 He was hanged a few days after he got back. 1005 01:33:37,427 --> 01:33:40,679 For defeatism and anti-patriotism. 1006 01:33:40,764 --> 01:33:44,934 Ah. There was an S.S. report from Berlin. 1007 01:33:45,019 --> 01:33:47,479 He was planning to desert. 1008 01:33:47,562 --> 01:33:50,689 He was going to defect to the enemy, the swine. 1009 01:33:50,774 --> 01:33:53,150 We thought he was a good comrade, the shit. 1010 01:33:53,236 --> 01:33:56,112 In public he defended National Socialism, 1011 01:33:56,196 --> 01:33:59,074 and in private he called us murderers. 1012 01:33:59,157 --> 01:34:01,659 He was a goddamn coward. 1013 01:34:02,745 --> 01:34:04,370 No balls. 1014 01:34:04,455 --> 01:34:07,124 Fortunately, he gave himself away. 1015 01:34:08,125 --> 01:34:12,087 They hanged the son of a bitch on a meat hook. 1016 01:34:12,170 --> 01:34:16,091 I got a kick out of seeing that bastard hanging up there. [Chuckles] 1017 01:34:16,175 --> 01:34:18,176 Like a stuck pig. 1018 01:34:22,390 --> 01:34:26,476 I even had the satisfaction of spitting on his corp-- 1019 01:34:34,193 --> 01:34:37,988 [Doorknob Rattling] [Kitty] Margherita! Margherita! 1020 01:34:38,072 --> 01:34:39,990 [Knocking] 1021 01:34:48,500 --> 01:34:50,418 Ohh! 1022 01:35:16,528 --> 01:35:18,613 Get me Wallenberg's office, please. 1023 01:35:21,700 --> 01:35:25,870 Wallenberg? It's Kitty. We've had some trouble here. 1024 01:35:25,954 --> 01:35:29,207 An officer shot himself in the shower. 1025 01:35:48,228 --> 01:35:51,520 When are you going back to Berlin? 1026 01:35:51,606 --> 01:35:53,357 I don't know, Mother. 1027 01:35:53,440 --> 01:35:56,317 Darling, are you on sick leave or what? 1028 01:35:58,195 --> 01:35:59,988 Yes, I am. 1029 01:36:01,073 --> 01:36:03,242 A sort of nervous breakdown. 1030 01:36:03,368 --> 01:36:05,661 From overwork, let us say. [Flies Buzzing] 1031 01:36:05,745 --> 01:36:09,081 And what about them? Do they approve? 1032 01:36:09,165 --> 01:36:12,083 They? They who? 1033 01:36:12,168 --> 01:36:14,253 What do you know about it? 1034 01:36:14,337 --> 01:36:16,505 You don't know what I do. 1035 01:36:16,589 --> 01:36:19,549 You just noticed that one day I left home. 1036 01:36:19,634 --> 01:36:22,386 You never gave a thought as to what my work might be. 1037 01:36:22,470 --> 01:36:24,012 Well, you never gave me permission-- 1038 01:36:24,138 --> 01:36:27,349 [Margherita] Neither did I give you permission to make me join the National Socialist Party. 1039 01:36:27,433 --> 01:36:29,434 To bear a grudge is childish. 1040 01:36:29,519 --> 01:36:31,395 I don't bear any grudge. 1041 01:36:31,479 --> 01:36:32,854 You despise us! 1042 01:36:32,939 --> 01:36:35,108 I do. 1043 01:36:35,191 --> 01:36:37,442 I despise your hypocrisy, 1044 01:36:37,527 --> 01:36:40,153 your refusal to face the truth. 1045 01:36:40,239 --> 01:36:42,990 You hide in silence behind your law and order. 1046 01:36:43,074 --> 01:36:44,993 And our tradition! 1047 01:36:45,076 --> 01:36:47,786 A fine tradition. Look at yourselves. 1048 01:36:47,871 --> 01:36:50,123 Two mummified insects. 1049 01:36:50,207 --> 01:36:52,124 Why should people like you be saved? 1050 01:36:52,209 --> 01:36:55,210 Today's youth isn't concerned about the past or the future, 1051 01:36:55,337 --> 01:36:57,879 so it is up to the elders to preserve our-- Preserve what? 1052 01:36:57,965 --> 01:37:00,049 Your hide? 1053 01:37:00,133 --> 01:37:01,718 Your property? [Doorbell Rings] 1054 01:37:01,802 --> 01:37:06,180 With your eyes closed so as not to see, not to think? 1055 01:37:06,264 --> 01:37:10,977 - A few months ago, you sang a very different song. - Mm-hmm. 1056 01:37:13,022 --> 01:37:16,816 - It's for you, miss. - Who is it? 1057 01:37:16,900 --> 01:37:18,985 Madam Kitty Kellermann! 1058 01:37:20,279 --> 01:37:21,821 Kitty? 1059 01:37:21,905 --> 01:37:23,823 [Margherita] Tell her I'm not at home. 1060 01:37:23,907 --> 01:37:25,867 Say you don't where I am. 1061 01:37:25,951 --> 01:37:29,288 No, wait. Show her to the winter garden. 1062 01:37:31,999 --> 01:37:36,002 Margherita, what kind of work do you do in Berlin? 1063 01:37:36,086 --> 01:37:37,795 Invent something, Father. 1064 01:37:37,881 --> 01:37:41,300 Whatever makes your conscience sleep in peace. 1065 01:37:45,763 --> 01:37:47,680 [Kitty] I understand you, darling. 1066 01:37:47,766 --> 01:37:50,141 At your age, I would have done the same thing. 1067 01:37:50,226 --> 01:37:54,479 But I can't keep on covering for you. Wallenberg wants you back. 1068 01:37:55,690 --> 01:37:58,984 So now you're pimping for Wallenberg. 1069 01:38:01,571 --> 01:38:06,241 I don't pimp for anybody, especially not for a politician like Wallenberg. 1070 01:38:07,035 --> 01:38:10,412 But don't forget that a German officer was killed in your room. 1071 01:38:10,497 --> 01:38:13,415 It's not only stupid but dangerous to fight a man like him. 1072 01:38:13,500 --> 01:38:15,459 Are you blackmailing me? 1073 01:38:15,543 --> 01:38:18,003 Well, I don't give a damn. Go ahead and tell him. 1074 01:38:18,088 --> 01:38:22,383 Tell him I blew his brains out. Tell him I killed that pig to avenge Hans. 1075 01:38:23,885 --> 01:38:26,220 Did you really love him that much? 1076 01:38:30,518 --> 01:38:36,189 You don't have to come back tomorrow or the next day. Take your time. 1077 01:38:36,272 --> 01:38:39,818 Meanwhile, I'll try to smooth things over. 1078 01:38:39,901 --> 01:38:42,778 There's nothing to smooth over. I'm not going back. 1079 01:38:42,863 --> 01:38:45,698 Don't bother to lie. Write the report yourself. 1080 01:38:45,782 --> 01:38:48,576 Margherita is leaving Operation Kitty! 1081 01:38:48,702 --> 01:38:51,454 What operation? The one that gets people hanged on meat hooks. 1082 01:38:51,580 --> 01:38:55,332 What the hell are you talking about? The operation you run, Kitty. 1083 01:38:55,418 --> 01:38:58,128 The nest of spies who drink champagne and fuck... 1084 01:38:58,212 --> 01:39:00,964 and report every secret they learn back to Wallenberg. 1085 01:39:01,047 --> 01:39:03,842 It's not true. There's not a word of truth in what you say. 1086 01:39:03,926 --> 01:39:07,512 Stop it, Kitty. Stop playacting with me. I don't ask you to justify yourself. 1087 01:39:07,596 --> 01:39:10,515 I don't give a fuck if you're in partnership with Wallenberg. 1088 01:39:10,599 --> 01:39:14,978 Me? Partnership with that S.S. captain? 1089 01:39:15,062 --> 01:39:16,980 You've all been spying. 1090 01:39:17,064 --> 01:39:19,316 Spies! Spies! Spies! 1091 01:39:19,400 --> 01:39:24,280 In my house! In my honest, clean, beautiful house! 1092 01:39:24,363 --> 01:39:27,449 I hate you! The whole lot of you! 1093 01:39:27,534 --> 01:39:30,994 I never dirtied myself with all that political shit. 1094 01:39:31,078 --> 01:39:34,789 [Sobs] 1095 01:39:39,211 --> 01:39:43,340 People can do whatever they want in there. 1096 01:39:43,424 --> 01:39:45,718 Sex is clean. 1097 01:39:45,802 --> 01:39:50,181 [Sobbing] 1098 01:39:54,019 --> 01:39:56,520 Now I understand everything. 1099 01:39:56,605 --> 01:39:59,482 He changed the house. He changed the girls. 1100 01:39:59,566 --> 01:40:01,692 He thought he could change Kitty too. 1101 01:40:01,776 --> 01:40:05,696 But I'll show that bastard Wallenberg. I'll get him. I'll destroy him. 1102 01:40:05,780 --> 01:40:09,909 I'll go to Himmler. I'll go to Hitler. [Sobbing] 1103 01:40:09,993 --> 01:40:12,661 And this time, I mean it. [Sobbing] 1104 01:40:16,167 --> 01:40:18,709 Forgive me, Kitty. 1105 01:40:18,794 --> 01:40:20,294 Don't cry. 1106 01:40:21,506 --> 01:40:23,422 I suspected you. 1107 01:40:23,507 --> 01:40:25,549 I thought you were in on it with him. 1108 01:40:25,635 --> 01:40:28,385 Me? Oh, you idiot. 1109 01:40:28,470 --> 01:40:31,556 You must be out of your mind. [Sniffles] 1110 01:40:31,640 --> 01:40:33,766 Forgive me. 1111 01:40:33,851 --> 01:40:35,267 But then, 1112 01:40:35,353 --> 01:40:40,190 how could Wallenberg know every single word Hans said, as if he'd been there? 1113 01:40:44,320 --> 01:40:46,446 We were alone, absolutely alone. 1114 01:40:46,530 --> 01:40:49,449 How did they know what Hans felt? 1115 01:40:49,534 --> 01:40:51,576 His decision to defect? 1116 01:40:51,660 --> 01:40:54,996 That's why they killed him. How did they know? 1117 01:40:56,374 --> 01:40:58,542 You put that butcher's hook into him. 1118 01:40:59,418 --> 01:41:00,961 No. Hans? No. 1119 01:41:01,045 --> 01:41:04,089 I never wrote a word of what Hans told me-- not a word. 1120 01:41:06,384 --> 01:41:09,178 I didn't want to admit that I loved him. 1121 01:41:09,262 --> 01:41:12,097 But now I know. 1122 01:41:12,181 --> 01:41:14,349 I also know what he meant when he said, 1123 01:41:14,433 --> 01:41:18,228 "I'm going to get out of this slaughterhouse, together with you." 1124 01:41:19,273 --> 01:41:23,733 He knew that I, too, would begin to think, to understand. 1125 01:41:27,572 --> 01:41:29,656 Kitty. 1126 01:41:29,741 --> 01:41:31,826 Don't you want to be on my side? 1127 01:41:31,909 --> 01:41:34,369 No. On that side, never. 1128 01:41:34,454 --> 01:41:36,496 I need your help. 1129 01:41:36,582 --> 01:41:38,833 I feel I'm waking from a nightmare. 1130 01:41:38,917 --> 01:41:40,918 When are you going to wake up too? 1131 01:41:43,422 --> 01:41:48,009 I don't understand anything anymore. Not a thing. 1132 01:41:48,093 --> 01:41:51,095 Well, neither do I, Kitty. But don't you see? 1133 01:41:51,179 --> 01:41:54,307 Now we must help each other. Let's try. 1134 01:41:56,768 --> 01:41:58,686 What do you want to do? 1135 01:41:58,771 --> 01:42:00,980 Let's go back to Berlin... 1136 01:42:01,064 --> 01:42:05,526 and find out how Wallenberg knows everything we do and everything we say, 1137 01:42:05,612 --> 01:42:08,696 all the time, in every room. 1138 01:42:08,780 --> 01:42:12,742 I want to clean up my house, Margherita, 1139 01:42:12,827 --> 01:42:14,493 whatever the cost. 1140 01:42:14,579 --> 01:42:17,705 I want it clean like it was before. Clean. 1141 01:42:17,790 --> 01:42:20,667 ♪♪ [Jazz] 1142 01:42:20,917 --> 01:42:23,295 [Vomiting] 1143 01:42:24,297 --> 01:42:27,257 ♪♪ [Continues] 1144 01:43:17,726 --> 01:43:21,770 ♪♪ [Trumpet] 1145 01:43:24,650 --> 01:43:27,026 ♪♪ [Continues] 1146 01:44:14,325 --> 01:44:16,577 I go. I piss. I come back. 1147 01:44:18,913 --> 01:44:23,000 ♪♪ [Humming] 1148 01:44:23,084 --> 01:44:24,585 Kitty. 1149 01:44:25,754 --> 01:44:29,673 ♪♪ [Humming Continues] 1150 01:44:33,178 --> 01:44:35,345 "Brutus is a man of great honor." 1151 01:44:35,430 --> 01:44:37,765 No. "Brutus is an honorable man." 1152 01:44:43,021 --> 01:44:45,440 Ciao, Kitty. Have you come to feast your eyes? 1153 01:44:45,523 --> 01:44:48,276 [Laughing] 1154 01:44:48,359 --> 01:44:53,239 I have known many men in my life, but you-- How can I resist you? 1155 01:44:53,323 --> 01:44:55,949 It takes a strong woman. 1156 01:44:57,453 --> 01:44:59,537 Huh. What's going on? 1157 01:44:59,621 --> 01:45:02,873 Are we making the famous Salon Kitty into some den of iniquity... 1158 01:45:02,958 --> 01:45:05,585 like the decadent past of ancient Roma, huh? 1159 01:45:05,668 --> 01:45:07,670 Get yourself a sheet, Kitty. 1160 01:45:09,840 --> 01:45:13,218 We have to talk to you, if you can stop clowning for a moment. 1161 01:45:13,301 --> 01:45:15,385 I obey. What's up? 1162 01:45:18,974 --> 01:45:21,226 I found out why Wallenberg forced me to move here. 1163 01:45:21,309 --> 01:45:23,393 We are being spied on. 1164 01:45:23,479 --> 01:45:25,480 The girls are all S.S. agents. 1165 01:45:26,732 --> 01:45:30,902 Every day they report all the nonsense you men are foolish enough to say in bed. 1166 01:45:31,987 --> 01:45:34,739 Le ragazze sono delle S.S.? Mm-hmm. 1167 01:45:34,824 --> 01:45:36,407 Oh, shit. 1168 01:45:36,492 --> 01:45:39,787 You mean they're not only whores, but bitches too? Sorry, Margherita. 1169 01:45:41,331 --> 01:45:44,333 That's not all. The rooms are bugged. 1170 01:45:45,584 --> 01:45:47,669 No. The bathrooms aren't. 1171 01:45:48,713 --> 01:45:50,213 [Italian] Ah, indeed. 1172 01:45:50,339 --> 01:45:53,633 [English] They couldn't hear anyway because of the water. Ah, but if they could. 1173 01:45:53,759 --> 01:45:59,472 Don't believe that those Nazi bastards are democratic or kind enough to let us piss in peace. 1174 01:45:59,558 --> 01:46:01,558 Which reminds me. 1175 01:46:06,982 --> 01:46:08,774 We need your help. 1176 01:46:08,859 --> 01:46:10,776 [Toilet Flushing] What for? 1177 01:46:10,861 --> 01:46:12,819 To destroy him. 1178 01:46:14,530 --> 01:46:20,452 Well, it's a bit unusual to conspire in a bathroom, even for an Italian. 1179 01:46:20,537 --> 01:46:24,039 But when a problem is that shitty, you discuss it in a shithouse. 1180 01:46:24,374 --> 01:46:25,791 [Man] Hoorah! 1181 01:46:25,876 --> 01:46:28,460 Hoorah! 1182 01:46:28,545 --> 01:46:33,758 Paris is ours! 1183 01:46:33,842 --> 01:46:37,887 [Chattering, Laughing] 1184 01:46:39,473 --> 01:46:42,558 I drink to the German soldiers... 1185 01:46:42,642 --> 01:46:47,354 who are marching under the Arc de Triomphe! 1186 01:46:47,440 --> 01:46:49,064 Heil Hitler! 1187 01:46:49,150 --> 01:46:51,400 [All] Heil Hitler! 1188 01:46:52,612 --> 01:46:56,740 [Man] Once again, everybody! 1189 01:46:56,824 --> 01:46:59,117 Sieg heil! 1190 01:46:59,200 --> 01:47:01,452 Heil Hitler! [Glass Shatters] 1191 01:47:01,537 --> 01:47:04,414 ♪♪ [Accordion, Up-tempo] 1192 01:47:15,468 --> 01:47:18,553 Vive La France! [Speaks German] 1193 01:47:18,638 --> 01:47:20,597 - Vive La France! - [Speaks German] 1194 01:47:20,681 --> 01:47:23,058 - [Woman] Vive La France! - [Shouting In German] 1195 01:47:23,142 --> 01:47:25,310 [Whip Cracking] 1196 01:47:25,394 --> 01:47:27,312 Vive La France! 1197 01:47:28,230 --> 01:47:33,151 Heil Hitler! [Shouting In German] 1198 01:47:33,236 --> 01:47:36,988 Vive La France! Vive La France! 1199 01:47:37,074 --> 01:47:40,033 [Speaks French] Madame, mademoiselle, monsieur! 1200 01:47:40,118 --> 01:47:44,121 Le Can-can! [Whip Cracks] 1201 01:47:44,205 --> 01:47:47,333 ♪♪ [Begins] 1202 01:47:51,546 --> 01:47:55,091 [People Clapping Rhythmically] 1203 01:48:51,357 --> 01:48:56,028 [Hooting] 1204 01:49:42,910 --> 01:49:45,203 At last. What happened? Where are you? 1205 01:49:45,329 --> 01:49:48,872 [Dino] In Paris. The French are delighted to have been liberated by the Weimar. 1206 01:49:48,957 --> 01:49:53,044 As you know, my Italia has now joined forces with Germany-- 1207 01:49:53,128 --> 01:49:56,923 just in time for history to put us in the books of major triumphs. 1208 01:49:57,007 --> 01:50:01,928 The big brass decided I'm the best war correspondent. I couldn't refuse the honor. 1209 01:50:02,012 --> 01:50:04,597 And what-- what about me? You have forgotten me? 1210 01:50:04,681 --> 01:50:09,018 Ah, no. You know your kisses are unforgettable, cara. 1211 01:50:09,103 --> 01:50:11,479 Pretend that I'm still there with you as always. 1212 01:50:11,563 --> 01:50:15,608 I do, but it doesn't help. I miss you terribly. Thank you for calling, darling. 1213 01:50:15,692 --> 01:50:18,486 No, darling, just a minute. I had to call you anyway. 1214 01:50:18,570 --> 01:50:22,156 Remember in Margherita's bathroom? I forgot to turn off the shower. 1215 01:50:22,242 --> 01:50:24,200 The bathroom will be flooded. 1216 01:50:24,285 --> 01:50:26,285 You'd better go up, huh? Capito? 1217 01:50:26,371 --> 01:50:28,288 Turn it off. Capito? 1218 01:50:28,372 --> 01:50:31,290 Margherita's bathroom. But hurry. Presto. Capito? 1219 01:50:31,376 --> 01:50:34,419 You know you can't call the plumber after 10:00. 1220 01:50:34,503 --> 01:50:38,590 Understand, huh? I miss you. [Smacks Lips] 1221 01:50:52,063 --> 01:50:53,647 [Gasps] 1222 01:50:53,731 --> 01:50:57,442 [Laughs] Excuse me. 1223 01:50:57,527 --> 01:51:00,154 Aren't you feeling well? 1224 01:51:01,281 --> 01:51:03,824 I feel fine, thanks. 1225 01:51:03,908 --> 01:51:07,620 Don't worry. I know everything. Dino asked me to bring you a present. 1226 01:51:14,043 --> 01:51:16,921 It's a new kind of radio transmitter. 1227 01:51:18,339 --> 01:51:20,383 A great little gadget. 1228 01:51:20,466 --> 01:51:22,885 It'll relay everything up to half a mile. 1229 01:51:23,012 --> 01:51:25,680 Oh? It's quite simple. 1230 01:51:25,763 --> 01:51:29,183 You just turn it on, and I'll record whatever you want me to. 1231 01:51:37,735 --> 01:51:39,736 [Margherita] I see you so rarely. 1232 01:51:43,574 --> 01:51:47,368 ♪♪ [Classical] 1233 01:52:17,524 --> 01:52:20,109 ♪♪ [Continues] 1234 01:52:29,078 --> 01:52:31,455 Why don't you say something? 1235 01:52:31,539 --> 01:52:33,540 Are you angry with me? 1236 01:52:53,603 --> 01:52:56,730 ♪♪ [Continues] 1237 01:53:20,923 --> 01:53:24,591 [Sniffing] 1238 01:53:32,518 --> 01:53:35,645 Speak to me. Say something. 1239 01:53:45,531 --> 01:53:47,032 ♪♪ [Stops] 1240 01:54:15,353 --> 01:54:17,563 You like that, don't you? 1241 01:54:18,564 --> 01:54:20,566 Slave and master. 1242 01:54:22,694 --> 01:54:25,446 Oh, God, but I've wanted you. 1243 01:55:42,443 --> 01:55:44,443 [Glass Clatters] Drink it. 1244 01:55:53,078 --> 01:55:56,621 I despise whores. They are paid to let us. 1245 01:55:57,957 --> 01:56:02,962 What am I then? Even if I don't do it for money, I'm still a whore. 1246 01:56:04,923 --> 01:56:06,924 You're my creation. 1247 01:56:08,260 --> 01:56:09,759 I invented you. 1248 01:56:10,971 --> 01:56:12,971 You're my accomplice. 1249 01:56:14,433 --> 01:56:16,726 Do everything you want, anything. 1250 01:56:16,810 --> 01:56:20,062 God knows when I'll see you again. 1251 01:56:20,147 --> 01:56:22,148 Very soon. 1252 01:56:27,654 --> 01:56:29,864 Wait. 1253 01:56:29,948 --> 01:56:32,825 I want to make it last as long as possible. 1254 01:56:34,077 --> 01:56:37,413 Your wife? I've sent her away. 1255 01:56:37,498 --> 01:56:39,874 Even the servant has the day off. 1256 01:56:41,169 --> 01:56:43,420 She's still your wife. 1257 01:56:43,504 --> 01:56:46,714 Soon I'll be powerful enough to get rid of her. 1258 01:56:48,968 --> 01:56:52,678 Kiss me. Please kiss me. 1259 01:56:53,890 --> 01:56:56,849 This house is no place for illusions. 1260 01:57:00,854 --> 01:57:02,439 They're not illusions. 1261 01:57:13,117 --> 01:57:14,201 Look! 1262 01:57:16,162 --> 01:57:18,247 My wife's grandfather was a Jew. 1263 01:57:25,588 --> 01:57:29,174 If they find out, that could be dangerous, even for you. 1264 01:57:29,259 --> 01:57:33,512 Not when I have the power I deserve-- the power of Himmler. 1265 01:57:37,017 --> 01:57:39,102 You're mad. 1266 01:57:40,520 --> 01:57:45,482 I have in my hands the bedroom secrets of everybody in Germany-- 1267 01:57:45,568 --> 01:57:48,902 Ribbentrop, Goebbels, 1268 01:57:48,988 --> 01:57:51,072 Keitel, Jodl, 1269 01:57:52,074 --> 01:57:55,742 even Himmler himself. 1270 01:57:55,828 --> 01:57:57,829 I know the weak points of... 1271 01:57:59,123 --> 01:58:02,040 every single one of them. 1272 01:58:03,294 --> 01:58:05,294 The cocaine they take, 1273 01:58:06,297 --> 01:58:09,173 their impotence, their perversions, 1274 01:58:09,258 --> 01:58:12,135 their thieving, their betrayals, 1275 01:58:12,219 --> 01:58:14,137 their rivalries. 1276 01:58:14,221 --> 01:58:16,472 Defeatist cowards. 1277 01:58:16,557 --> 01:58:19,100 What do your superiors think about it? 1278 01:58:20,686 --> 01:58:23,896 [Wallenberg] They won't have time to think. 1279 01:58:23,981 --> 01:58:29,819 - [Margherita Moaning] - The original idea wasn't mine, I admit, 1280 01:58:29,903 --> 01:58:33,239 but I know how I can get rid of them all, 1281 01:58:33,324 --> 01:58:35,450 at my convenience. 1282 01:58:37,953 --> 01:58:40,122 You have illusions about your power. 1283 01:58:40,205 --> 01:58:42,290 No, no, no. 1284 01:58:42,374 --> 01:58:44,293 Every word is true. 1285 01:58:44,377 --> 01:58:46,962 It's true! 1286 01:58:47,047 --> 01:58:49,506 Get that through your head! 1287 01:58:49,590 --> 01:58:52,551 I don't give a damn about National Socialism, 1288 01:58:52,635 --> 01:58:56,180 just as none of our leaders give a damn! 1289 01:58:56,264 --> 01:58:59,016 It's a means to an end-- power! 1290 01:58:59,099 --> 01:59:01,852 There are no ideals, no faith. 1291 01:59:04,648 --> 01:59:08,399 You are the one with illusions, Margherita-- 1292 01:59:08,485 --> 01:59:13,405 you and the millions of other Germans who believed in us. 1293 01:59:14,658 --> 01:59:18,619 It's a way to get you all under our thumb. 1294 01:59:21,165 --> 01:59:24,667 You, a bourgeois, 1295 01:59:26,169 --> 01:59:28,837 under the thumb of a pimp. 1296 01:59:31,299 --> 01:59:34,260 To have you and what you stood for, 1297 01:59:38,556 --> 01:59:40,558 I got you down to my level. 1298 01:59:42,185 --> 01:59:45,062 Just like all the others. 1299 01:59:46,065 --> 01:59:50,068 Reduced to a world of gangsters. 1300 01:59:53,364 --> 01:59:56,950 We made criminals out of all of you. 1301 01:59:57,034 --> 01:59:58,993 Murderers, thieves, 1302 01:59:59,078 --> 02:00:01,329 corrupted accomplices... 1303 02:00:01,414 --> 02:00:04,666 and slaves. 1304 02:00:04,750 --> 02:00:06,501 I believe you. 1305 02:00:07,878 --> 02:00:10,046 But let's not talk about that now. 1306 02:00:11,048 --> 02:00:13,049 Touch me here. 1307 02:00:15,678 --> 02:00:18,221 Make me come. 1308 02:00:18,305 --> 02:00:20,724 Let me feel your power. 1309 02:00:22,978 --> 02:00:25,229 Whore. 1310 02:00:28,983 --> 02:00:34,487 I made you, a whore, into one of the first ladies of the Third Reich. 1311 02:00:34,573 --> 02:00:36,490 Pimp. 1312 02:00:36,574 --> 02:00:38,491 Whore. 1313 02:00:38,577 --> 02:00:43,873 A whore and a pimp who salute each other in public. 1314 02:00:43,956 --> 02:00:48,461 Heil... Hitler. 1315 02:00:52,716 --> 02:00:54,884 [Gasps] 1316 02:00:57,637 --> 02:01:00,097 No one knows anything about us. 1317 02:01:02,184 --> 02:01:04,101 Only I. 1318 02:01:08,106 --> 02:01:09,607 Heil-- 1319 02:01:25,248 --> 02:01:27,959 [Moans, Speaks, Indistinct] 1320 02:01:35,842 --> 02:01:37,344 [Moans] 1321 02:01:53,444 --> 02:01:55,654 [Cliff] What's the matter, honey? 1322 02:01:55,738 --> 02:01:57,906 Are you getting tired of all this? 1323 02:01:57,990 --> 02:02:01,785 I'd like to see you at it-- my legs spread all day long. 1324 02:02:01,869 --> 02:02:03,745 It's no fun anymore. 1325 02:02:03,871 --> 02:02:07,123 Why don't you quit? If only I could. 1326 02:02:08,918 --> 02:02:11,419 You're sweet, you know. I like you. 1327 02:02:11,504 --> 02:02:14,089 Take me to America with you. Would you? 1328 02:02:14,173 --> 02:02:16,801 Sure. If you put some clothes on. 1329 02:02:16,884 --> 02:02:19,679 I'll get my things together, and we'll go. 1330 02:02:19,762 --> 02:02:21,263 Listen. 1331 02:02:29,063 --> 02:02:31,482 I'll be back in a minute. Get ready. 1332 02:02:32,525 --> 02:02:35,486 Roosevelt's waiting for you. [Door Closes] 1333 02:02:36,487 --> 02:02:38,865 - [Door Closes] - Shh. 1334 02:02:42,577 --> 02:02:46,038 [Toilet Flushes] 1335 02:02:51,545 --> 02:02:53,337 [Woman] Cliff! 1336 02:02:53,422 --> 02:02:55,131 In a minute! 1337 02:03:07,520 --> 02:03:09,353 [Gasps] 1338 02:03:11,900 --> 02:03:13,191 [Screams] 1339 02:03:25,204 --> 02:03:26,997 [Shrieks, Gasps] 1340 02:03:27,081 --> 02:03:29,166 [All Gasping] 1341 02:03:42,889 --> 02:03:45,098 She hanged herself. 1342 02:03:45,183 --> 02:03:46,725 Son of a bitch. 1343 02:03:48,353 --> 02:03:51,438 [Sobbing] 1344 02:04:01,116 --> 02:04:06,787 [Sobbing Continues] 1345 02:04:08,958 --> 02:04:10,416 Jesus God. 1346 02:04:10,626 --> 02:04:13,294 Untergruppenführer Wallenberg is not here! 1347 02:04:16,631 --> 02:04:18,675 I haven't come to see him. 1348 02:04:19,802 --> 02:04:22,095 I've come to charge him with treason. 1349 02:04:23,555 --> 02:04:25,013 Wallenberg? 1350 02:04:26,016 --> 02:04:28,017 [Shouting] Do you realize what you are doing? 1351 02:04:28,102 --> 02:04:31,896 I do. I am a National Socialist. 1352 02:04:31,981 --> 02:04:36,275 I know that traitors must be crushed without pity, no matter who they are. 1353 02:04:37,444 --> 02:04:39,445 Do you have any proof? 1354 02:04:41,824 --> 02:04:43,741 This is my report. 1355 02:04:43,826 --> 02:04:46,828 You will recognize Wallenberg's voice on this recording. 1356 02:04:56,380 --> 02:04:58,381 How did you find out? 1357 02:04:59,133 --> 02:05:00,508 I'm his mistress. 1358 02:05:03,220 --> 02:05:07,224 We shall look into it. We shall listen. 1359 02:05:07,308 --> 02:05:10,226 Listen to it and take action immediately. 1360 02:05:10,311 --> 02:05:13,062 Mine is a professional accusation. 1361 02:05:15,524 --> 02:05:19,278 If you don't feel you can handle the matter, just say so. 1362 02:05:19,361 --> 02:05:21,612 I'll go directly to Reich führer Himmler. 1363 02:05:21,698 --> 02:05:24,366 I'll take care of it immediately! Don't worry, kamarad! 1364 02:05:30,915 --> 02:05:32,416 Heil Hitler. Heil Hitler! 1365 02:05:35,086 --> 02:05:37,046 [Knocking] 1366 02:05:40,383 --> 02:05:41,884 Come in. 1367 02:05:44,262 --> 02:05:46,513 A report and a recording! Very urgent! 1368 02:05:46,599 --> 02:05:49,059 Top secret, Herr Obergruppenführer! 1369 02:06:00,945 --> 02:06:03,614 [Tape Whirring] 1370 02:06:06,577 --> 02:06:08,828 [Wallenberg's Voice] Look! 1371 02:06:08,913 --> 02:06:11,413 My wife's grandfather was a Jew. 1372 02:06:15,002 --> 02:06:18,670 [Margherita's Voice] If they find out, that could be dangerous, even for you. 1373 02:06:18,798 --> 02:06:22,634 [Wallenberg's Voice] Not when I have the power I deserve-- the power of Himmler. 1374 02:06:26,013 --> 02:06:27,680 [Margherita's Voice] You're mad. 1375 02:06:28,808 --> 02:06:34,187 [Wallenberg's Voice] I have in my hands the bedroom secrets of everybody in Germany-- 1376 02:06:34,271 --> 02:06:37,357 Ribbentrop, Goebbels, 1377 02:06:37,441 --> 02:06:39,109 Keitel, Jodl, 1378 02:06:40,444 --> 02:06:43,196 even Himmler himself. 1379 02:06:44,406 --> 02:06:46,450 I know the weak points of... 1380 02:06:47,786 --> 02:06:49,828 every single one of them. 1381 02:06:51,872 --> 02:06:54,667 The cocaine they take, 1382 02:06:54,750 --> 02:06:57,878 their impotence, their perversions, 1383 02:06:57,962 --> 02:07:00,213 their thieving, their betrayals, 1384 02:07:00,297 --> 02:07:02,507 their rivalries. 1385 02:07:02,592 --> 02:07:04,510 Defeatist cowards. 1386 02:07:05,761 --> 02:07:08,805 [Margherita's Voice] What do your superiors think about it? 1387 02:07:10,058 --> 02:07:13,393 [Wallenberg's Voice] They won't have time to think. 1388 02:07:13,478 --> 02:07:14,894 Heil Hitler! 1389 02:07:14,980 --> 02:07:19,150 The original idea wasn't mine, I admit, 1390 02:07:19,234 --> 02:07:22,945 but I know how I can get rid of them all, 1391 02:07:23,029 --> 02:07:24,738 at my convenience. 1392 02:07:24,823 --> 02:07:27,074 [Margherita's Voice] You have illusions about your power. 1393 02:07:27,159 --> 02:07:29,076 [Wallenberg's Voice] No, no, no. 1394 02:07:29,161 --> 02:07:31,453 Every word is true. 1395 02:07:31,538 --> 02:07:33,664 It's true! 1396 02:07:33,748 --> 02:07:36,375 Get that through your head! 1397 02:07:36,459 --> 02:07:39,420 I don't give a damn about National Socialism, 1398 02:07:39,505 --> 02:07:43,174 just as none of our leaders give a damn! 1399 02:07:43,258 --> 02:07:45,760 It's a means to an end-- power! 1400 02:07:45,844 --> 02:07:48,679 There are no ideals, no faith. 1401 02:07:51,309 --> 02:07:54,936 You are the one with illusions, Margherita-- 1402 02:07:55,020 --> 02:08:00,025 you and the millions of other Germans who believed in us. 1403 02:08:02,027 --> 02:08:05,197 It's a way to get you all under our thumb. 1404 02:08:06,699 --> 02:08:09,576 You, a bourgeois, 1405 02:08:10,619 --> 02:08:13,622 under the thumb of a pimp. 1406 02:08:16,209 --> 02:08:19,002 To have you and what you stood for, 1407 02:08:23,883 --> 02:08:26,176 I got you down to my level. 1408 02:08:27,179 --> 02:08:29,930 Just like all the others. 1409 02:08:31,057 --> 02:08:35,060 Reduced to a load of gangsters. 1410 02:08:36,354 --> 02:08:40,148 We made criminals out of all of you. 1411 02:08:40,233 --> 02:08:41,651 Murderers, thieves, 1412 02:08:41,734 --> 02:08:44,236 corrupted accomplices... 1413 02:08:46,949 --> 02:08:48,615 and... 1414 02:08:49,785 --> 02:08:51,409 [Margherita Speaking Italian] I believe you. 1415 02:08:52,411 --> 02:08:54,413 [Italian] But let's not talk about that now. 1416 02:08:56,083 --> 02:08:58,458 [Margherita Continues Speaking Italian] Touch me here. 1417 02:09:01,128 --> 02:09:03,297 [Italian] Make me come. 1418 02:09:03,382 --> 02:09:06,008 [Italian] Let me feel your power. 1419 02:09:10,138 --> 02:09:12,180 [Wallenberg Speaking Italian] Whore. 1420 02:09:13,892 --> 02:09:18,729 [Wallenberg, Italian] I made you, a whore, into one of the first ladies of the Third Reich. 1421 02:09:18,814 --> 02:09:21,023 [Margherita Speaking Italian] Pimp. 1422 02:09:21,858 --> 02:09:26,570 [Margherita, Italian] A whore and a pimp who salute each other in public. 1423 02:09:26,656 --> 02:09:28,322 [Margherita] Heil... Hitler. 1424 02:09:29,158 --> 02:09:30,867 [Animal Shrieks] 1425 02:09:30,951 --> 02:09:38,667 [Gasping] 1426 02:09:38,750 --> 02:09:41,752 [Airplanes Droning Overhead] 1427 02:09:51,138 --> 02:09:54,641 [Airplanes Continue Droning Overhead] 1428 02:09:56,268 --> 02:10:01,189 [Explosion] 1429 02:10:01,274 --> 02:10:05,485 [Laughing] 1430 02:10:14,871 --> 02:10:18,665 [Kitty] ♪ They say that all things ♪ 1431 02:10:18,751 --> 02:10:22,252 ♪ Must have an end ♪ 1432 02:10:22,338 --> 02:10:26,465 ♪ That broken bones and broken hearts ♪ 1433 02:10:26,550 --> 02:10:30,511 ♪ Take, oh, so long to mend ♪ 1434 02:10:31,804 --> 02:10:35,932 ♪ You've heard it so often ♪ 1435 02:10:36,018 --> 02:10:39,270 ♪ It must be true ♪ 1436 02:10:40,521 --> 02:10:43,565 ♪ Will you believe it ♪ 1437 02:10:43,650 --> 02:10:46,277 ♪ When it happens ♪ 1438 02:10:46,362 --> 02:10:48,863 ♪ To you ♪ 1439 02:10:50,532 --> 02:10:53,701 ♪ Morning coffee ♪ 1440 02:10:53,786 --> 02:10:57,789 ♪ Won't taste the same ♪ 1441 02:10:57,873 --> 02:11:00,792 ♪ A fix won't help a lot ♪ 1442 02:11:00,876 --> 02:11:05,588 ♪ You've only got yourself to blame ♪ 1443 02:11:05,672 --> 02:11:09,634 ♪ Your bed's so empty ♪ 1444 02:11:09,718 --> 02:11:13,596 ♪ Your world's so black ♪ 1445 02:11:13,680 --> 02:11:15,973 ♪ Is there no joy ♪ 1446 02:11:16,058 --> 02:11:18,059 ♪ Is there no love ♪ 1447 02:11:18,143 --> 02:11:21,396 ♪ Is there no turning back ♪ 1448 02:11:21,481 --> 02:11:25,484 ♪ Your life's in pieces ♪ 1449 02:11:25,567 --> 02:11:28,569 ♪ What can you say ♪ 1450 02:11:29,571 --> 02:11:34,450 ♪ As you light yet another cigarette ♪ 1451 02:11:34,535 --> 02:11:37,287 ♪ Thoughts far away ♪ 1452 02:11:37,371 --> 02:11:41,332 ♪ With sleepless eyes, you realize ♪ 1453 02:11:41,418 --> 02:11:45,920 ♪ It's not the same world anymore ♪ 1454 02:11:47,631 --> 02:11:51,510 ♪ On the morning after ♪ 1455 02:11:51,594 --> 02:11:55,597 ♪ The night before ♪ 1456 02:11:56,724 --> 02:12:00,018 ♪♪ [Violin Solo] 1457 02:12:28,424 --> 02:12:32,385 ♪ Your life's in pieces ♪ 1458 02:12:32,469 --> 02:12:35,555 ♪ What can you say ♪ 1459 02:12:36,557 --> 02:12:41,311 ♪ As you light yet another cigarette ♪ 1460 02:12:41,395 --> 02:12:44,397 ♪ Thoughts far away ♪ 1461 02:12:44,481 --> 02:12:48,359 ♪ With sleepless eyes, you realize ♪ 1462 02:12:48,444 --> 02:12:53,072 ♪ It's not the same world anymore ♪ 1463 02:12:54,742 --> 02:12:58,745 ♪ On the morning after ♪ 1464 02:12:58,829 --> 02:13:02,749 ♪ The night before ♪♪ 108840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.