All language subtitles for Reba.S04E21.Help.Wanted.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,341 - Hey, guys. - Hey. 3 00:00:08,341 --> 00:00:10,176 Long day at work, huh, Ma? 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,803 We were gonna have dinner without you, 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,805 Then we remembered you're the one who cooks. 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 [canned laughter] 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,602 Van, I work, you don't. Who do you think should cook? 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,771 I think it should be the TV guy who goes, 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,481 "Bam!" But he's not here. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,152 Are you tryin' to get a whuppin'? 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,616 Something tells me you haven't found your assistant. 12 00:00:33,616 --> 00:00:35,994 Just make sure to check all the references, Mom. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,538 Well, I've talked to all their parole officers. 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,541 Well, a bunch of people called here today. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,668 I've been on the phone all day. 16 00:00:43,668 --> 00:00:46,796 - Boy, unemployed people are sure chatty. - Yeah. 17 00:00:48,256 --> 00:00:50,842 Well, I'm desperate. Does anybody sound interesting? 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,135 Tell her about that guy 19 00:00:52,135 --> 00:00:54,220 that called this afternoon. He sounded really good. 20 00:00:54,220 --> 00:00:55,472 - He did? Tell me. - Yeah. 21 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 Well, let's see. He's in his early 20s, married, has a kid. 22 00:00:58,475 --> 00:00:59,893 Sounded like a pretty cool guy. 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,352 He really wanted the job. 24 00:01:01,352 --> 00:01:04,814 Oh, my gosh. That's him, that's the guy. Oh, give me his number. 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,192 - I don't think he left it. - Why? He had to. 26 00:01:07,192 --> 00:01:08,526 See if he left a message. 27 00:01:08,526 --> 00:01:09,694 Okay. I'll go do that. 28 00:01:09,694 --> 00:01:11,571 Why don't you start shaking a pot? 29 00:01:16,326 --> 00:01:19,120 We got to find him. How much does a bounty hunter cost? 30 00:01:19,120 --> 00:01:22,999 Wow. You're really worked up about this, huh? 31 00:01:22,999 --> 00:01:25,710 Cheyenne, you have no idea what's it like out there. 32 00:01:25,710 --> 00:01:29,047 One guy wanted two weeks off so he could go back to Middle-earth. 33 00:01:30,757 --> 00:01:33,218 Oh, you know what? I know what to do. 34 00:01:33,218 --> 00:01:36,054 You dial star 69. It will call him right back. 35 00:01:36,054 --> 00:01:37,889 - Nobody used the phone since he called? - No. 36 00:01:37,889 --> 00:01:40,225 - Oh, my god. - Yeah. 37 00:01:41,851 --> 00:01:43,645 Hello? Hi, don't hang up on me. 38 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 My name's Reba Hart and I got a job for you. 39 00:01:45,939 --> 00:01:48,233 And my name's Van Montgomery and I'll take it! 40 00:01:56,241 --> 00:01:57,867 [Reba] Ha, hey! 41 00:01:57,867 --> 00:02:00,495 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 42 00:02:00,495 --> 00:02:03,081 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 43 00:02:03,081 --> 00:02:06,251 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 44 00:02:07,627 --> 00:02:10,255 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 45 00:02:10,255 --> 00:02:12,799 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 46 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 ♪ With gentle hands ♪ 47 00:02:14,300 --> 00:02:18,138 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 48 00:02:19,180 --> 00:02:22,809 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 49 00:02:25,019 --> 00:02:28,940 [theme music playing] 50 00:02:28,940 --> 00:02:31,776 Okay, Jake, since Van's gonna be working with me, 51 00:02:31,776 --> 00:02:34,529 you'll be home alone for about an hour after school. 52 00:02:34,529 --> 00:02:35,613 You gonna be okay? 53 00:02:36,531 --> 00:02:38,116 Don't worry, Mom. I'll be fine. 54 00:02:38,116 --> 00:02:41,411 {\an8}I have everyone's phone number and a box of matches to play with. 55 00:02:43,746 --> 00:02:45,290 {\an8}Well, on the plus side, 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,417 {\an8}the house will be full of firemen when I get home. 57 00:02:48,585 --> 00:02:49,961 {\an8}Scoot. 58 00:02:49,961 --> 00:02:52,338 I'm gonna be alone in the house after school. 59 00:02:52,338 --> 00:02:55,091 Tell some of your girlfriends to stop by. 60 00:02:59,012 --> 00:03:01,639 Van, hurry up! We're gonna be late for work! 61 00:03:01,639 --> 00:03:05,059 {\an8}Y'know, the boss shouldn't have to say, "Get outta your pajamas." 62 00:03:07,562 --> 00:03:09,439 {\an8}So, it's true, Mom? You actually hired Van? 63 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 {\an8}Yes, I did. 64 00:03:11,399 --> 00:03:13,985 {\an8}Y'know, maybe I should've thought about it a moment more. 65 00:03:13,985 --> 00:03:16,112 {\an8}But, y'know, give the family a chance, right? 66 00:03:17,405 --> 00:03:18,865 {\an8}Van's better than nothin'. 67 00:03:22,619 --> 00:03:23,536 Right, Kyra? 68 00:03:24,996 --> 00:03:28,291 You'd be better off with tying a monkey and letting it loose in your office. 69 00:03:30,168 --> 00:03:31,920 Come on, Van. Let's go! 70 00:03:34,631 --> 00:03:35,798 Van, come on~ 71 00:03:36,507 --> 00:03:39,177 Van Montgomery, at your service. 72 00:03:41,554 --> 00:03:43,681 {\an8}Well, hello, little lady.` 73 00:03:43,681 --> 00:03:45,850 {\an8}Would you like to buy a house? [chuckles] 74 00:03:49,729 --> 00:03:52,607 {\an8}Seriously, Mom. [chittering] 75 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 {\an8}Van, you're not selling houses, you're my assistant. 76 00:03:57,695 --> 00:03:59,781 {\an8}Who happens to be late for his first day of work. 77 00:03:59,781 --> 00:04:02,951 Oh, come on, I'm golden. I'm married to the boss' daughter. 78 00:04:05,370 --> 00:04:07,538 There, he is. Hey, Van. 79 00:04:07,538 --> 00:04:09,916 I brought you something for your first day on the job. 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,751 That's my very first briefcase. 81 00:04:11,751 --> 00:04:13,253 - Wow. - Yeah. 82 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 It must be a hundred years old. 83 00:04:20,718 --> 00:04:22,136 It, uh... 84 00:04:23,179 --> 00:04:24,389 Smells like socks. 85 00:04:25,807 --> 00:04:29,394 Yeah, I used to carry my workout gear in there back in the '80s. 86 00:04:29,394 --> 00:04:32,063 You know, I was the only straight guy at Jazzercise. 87 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 [groans] 88 00:04:38,361 --> 00:04:41,155 [sighs] So, Reba. Very smart. 89 00:04:41,155 --> 00:04:43,950 Hiring somebody in the family that you could trust. 90 00:04:43,950 --> 00:04:47,120 You know, especially somebody who can type 80 words a minute. 91 00:04:47,120 --> 00:04:48,871 What? I can't type that fast. 92 00:04:48,871 --> 00:04:50,999 Oh, no. Wait a minute, that's me. 93 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 [chuckles] 94 00:04:53,126 --> 00:04:55,628 Van must be the person in the family 95 00:04:55,628 --> 00:04:58,673 who's taken several computer classes at The Y. 96 00:04:58,673 --> 00:05:01,009 Oh, shoot, no. That's me. [chuckles awkwardly] 97 00:05:02,510 --> 00:05:04,595 [sighs] CPR Class? Me. 98 00:05:04,595 --> 00:05:07,181 License to operate a backhoe? Me. 99 00:05:09,600 --> 00:05:12,228 Barbra Jean, the reason I didn't ask you for the job 100 00:05:12,228 --> 00:05:14,731 is because you said you always wanted to be a full-time mom. 101 00:05:14,731 --> 00:05:18,067 - Oh, thank you for respecting that. - You're welcome. 102 00:05:18,067 --> 00:05:19,485 So, that's the only reason 103 00:05:19,485 --> 00:05:20,820 - you didn't hire me? - Yes. 104 00:05:20,820 --> 00:05:23,406 - That, and the you-being-crazy thing. - Oh. 105 00:05:25,700 --> 00:05:27,577 You two have fun. I'm sure it'll be great. 106 00:05:27,577 --> 00:05:29,078 Oh. absolutely. 107 00:05:29,078 --> 00:05:30,621 Unless somebody has a heart attack 108 00:05:30,621 --> 00:05:31,956 or needs me to dig a trench. 109 00:05:31,956 --> 00:05:33,416 [chuckles awkwardly] 110 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 - I'll keep my cell on. - Yeah. 111 00:05:37,253 --> 00:05:39,422 Are you excited, Van? Ready to get started? 112 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 You bet, but you know what? This morning's practically shot. 113 00:05:42,091 --> 00:05:44,010 Can we just go straight to lunch? 114 00:05:46,304 --> 00:05:48,181 Well, the morning is practically shot 115 00:05:48,181 --> 00:05:51,476 'Cause you didn't get out of bed until I put that waffle under your nose. 116 00:05:52,351 --> 00:05:53,770 So, it wasn't a dream. 117 00:05:56,981 --> 00:05:59,525 Look, Van. I need you to take this seriously. 118 00:05:59,525 --> 00:06:02,195 This is more than just a job to me. It's my career. 119 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 And what you do reflects on me. 120 00:06:03,988 --> 00:06:05,573 Got it. Okay. 121 00:06:05,573 --> 00:06:08,201 In that case, I'll need another half hour with the hair dryer. 122 00:06:08,201 --> 00:06:10,870 No, you're fine. No. Listen. 123 00:06:10,870 --> 00:06:14,332 All you need to do is remember the three Ps to be a good employee. 124 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 Wow, good thing there aren't two or it'd be "pee-pee." 125 00:06:17,168 --> 00:06:18,586 [canned laughter] 126 00:06:25,009 --> 00:06:28,638 Punctuality, preparedness, and professionalism. Got it? 127 00:06:28,638 --> 00:06:30,473 Got it, okay. No, I wasn't listening. 128 00:06:30,473 --> 00:06:32,016 I was still thinking about my hair. 129 00:06:33,684 --> 00:06:35,228 Here, let me get it for you. 130 00:06:35,853 --> 00:06:36,771 Now, let's go! 131 00:06:45,863 --> 00:06:48,699 [theme music playing] 132 00:06:53,663 --> 00:06:56,874 Hey, Mom? I'm gonna ride my bike down the stairs. 133 00:06:58,292 --> 00:07:00,419 What's that? You're at work? 134 00:07:04,132 --> 00:07:05,550 Sweet. 135 00:07:06,300 --> 00:07:07,969 Hey, Jakey. 136 00:07:07,969 --> 00:07:11,222 I thought since we're both alone, we could spend some time together. 137 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 Now's not the best time, Barbra Jean. 138 00:07:14,475 --> 00:07:18,146 Jake! You are not gonna ride that bike down those stairs. 139 00:07:18,146 --> 00:07:20,898 - It is too dangerous. - That's what makes it fun. 140 00:07:22,733 --> 00:07:24,819 Haven't you ever done anything dangerous? 141 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 Well... 142 00:07:28,156 --> 00:07:29,574 No. 143 00:07:29,574 --> 00:07:33,119 My parents were really strict and mean. They never let me do anything. 144 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 I don't see your parents around. 145 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 [chuckles] 146 00:07:44,464 --> 00:07:45,840 Now, remember, Barbra Jean, 147 00:07:45,840 --> 00:07:48,050 - If you crash, go limp. - Yeah. 148 00:07:51,387 --> 00:07:52,972 All right, on three. 149 00:07:52,972 --> 00:07:56,434 One, two, and-- 150 00:08:09,989 --> 00:08:13,117 I tried to stop her. The woman's insane! 151 00:08:18,080 --> 00:08:19,248 You wanna go first? 152 00:08:22,710 --> 00:08:25,630 You know, that's the least crazy thing I've seen all day. 153 00:08:27,215 --> 00:08:29,717 'Cause I get to work with Van, yeah! 154 00:08:32,386 --> 00:08:37,016 - [Barbra Jean screaming] Yee-haw! - [clattering on stairs] 155 00:08:37,725 --> 00:08:38,976 Yeah! 156 00:08:39,685 --> 00:08:40,770 Yeah. 157 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 So, Reba. Things didn't go well with Van today? 158 00:08:49,320 --> 00:08:51,614 Kyra was right. I should have hired a monkey. 159 00:08:53,866 --> 00:08:56,953 Oh, Reba, you can't. The laws are so strict. 160 00:08:59,622 --> 00:09:01,082 I could just kill Van. 161 00:09:01,082 --> 00:09:03,918 See, I was showing this house to a couple for like, the fifth time, 162 00:09:03,918 --> 00:09:05,670 - when Van comes in, late. - Mm-hm. 163 00:09:06,337 --> 00:09:08,339 Grabs a couple of beers and says to the husband, 164 00:09:08,339 --> 00:09:11,008 "Hey, dude. You wanna go outside and shoot some hoops?" 165 00:09:12,093 --> 00:09:13,219 Men and balls. 166 00:09:13,219 --> 00:09:14,845 [sing-songs] Bur-da-burp-burp. 167 00:09:17,181 --> 00:09:18,641 [Reba] Oh, Cheyenne, honey. 168 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 I think I'm having second thoughts about your husband. 169 00:09:21,602 --> 00:09:23,437 Too late. Should've piped up at the wedding. 170 00:09:23,437 --> 00:09:26,399 Cheyenne, he started to interfere with my clients. 171 00:09:26,399 --> 00:09:28,192 I think he cost me sale today. 172 00:09:28,192 --> 00:09:30,528 Look, Mom. I have got a lot going on. 173 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 For eight hours a day, he's your problem. 174 00:09:33,698 --> 00:09:35,157 - Fine. - [door closes] 175 00:09:36,117 --> 00:09:37,076 When Van gets home, 176 00:09:37,076 --> 00:09:38,995 - we're gonna have a long chat. - Yeah. 177 00:09:38,995 --> 00:09:41,581 'Cause I won't allow him out there making me look bad. 178 00:09:41,581 --> 00:09:44,834 [screams] I sold those people the house! 179 00:09:47,169 --> 00:09:49,797 [grunting excitedly] 180 00:09:49,797 --> 00:09:52,592 [theme music playing] 181 00:09:54,969 --> 00:09:58,222 [theme music playing] 182 00:09:58,973 --> 00:09:59,974 What did you say? 183 00:09:59,974 --> 00:10:03,144 I said, "I sold those people the house." 184 00:10:05,605 --> 00:10:07,356 Van, you couldn't have sold them that house. 185 00:10:07,356 --> 00:10:10,026 - You were outside, playing basketball. - That's how I did it. 186 00:10:10,026 --> 00:10:12,153 I didn't want him to just buy the house. 187 00:10:12,153 --> 00:10:14,947 I wanted him to buy the neighborhood, the lifestyle. 188 00:10:15,531 --> 00:10:17,450 That's how that guy sold me the kayak. 189 00:10:19,076 --> 00:10:20,202 Well, that's just-- 190 00:10:21,162 --> 00:10:22,204 Wow! 191 00:10:22,997 --> 00:10:23,998 Good for you. 192 00:10:23,998 --> 00:10:27,501 Good for us. I couldn't have done it without you distracting his wife. 193 00:10:28,919 --> 00:10:31,505 Well, maybe me showing the wife the house 194 00:10:31,505 --> 00:10:33,424 had something to do with the decision too. 195 00:10:33,424 --> 00:10:36,093 Nah, after you left, she was against buying it. 196 00:10:36,093 --> 00:10:39,430 But then, I showed Cindy the garden, and she was hooked! 197 00:10:40,222 --> 00:10:43,059 You see, Mrs. H, you gotta know your buyer. 198 00:10:43,059 --> 00:10:44,935 For Tony and Cindy, 199 00:10:45,728 --> 00:10:47,563 shootin' hoop and buying a few beers 200 00:10:47,563 --> 00:10:51,317 made that house feel like that could be their home. 201 00:10:51,317 --> 00:10:54,528 [sings] ♪ Home, home on the range ♪ 202 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 ♪ Where the... ♪ 203 00:10:57,823 --> 00:11:00,242 We were singing that. I'm still kinda buzzed. 204 00:11:01,869 --> 00:11:02,912 [cellphone ringing] 205 00:11:02,912 --> 00:11:04,747 Oh, hey. 206 00:11:04,747 --> 00:11:06,165 Oh! That's Tony and Cindy. 207 00:11:06,707 --> 00:11:09,794 Hey! Talk to big daddy, Van! Yeah! 208 00:11:14,173 --> 00:11:15,257 Reba? 209 00:11:15,925 --> 00:11:17,259 Are you okay? Your... 210 00:11:17,968 --> 00:11:20,096 Your face is starting to get all red. It's... 211 00:11:20,763 --> 00:11:22,348 Starting to match your hair. 212 00:11:24,809 --> 00:11:26,811 No, I'm fine. I'm happy for Van. 213 00:11:28,270 --> 00:11:31,232 I think it's great that he can just waltz in, 214 00:11:31,232 --> 00:11:32,691 make a sale without even trying 215 00:11:32,691 --> 00:11:34,944 after I've done all the groundwork for two weeks. 216 00:11:36,737 --> 00:11:38,823 - Well, you don't sound happy. - Well, I am! 217 00:11:42,243 --> 00:11:44,995 Well, all I know if that my son-in-law did this-- 218 00:11:45,746 --> 00:11:48,958 Well, which would be weird 'cause, you know, I only have a son, 219 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 which mean Henry would be gay, you know? 220 00:11:53,379 --> 00:11:55,172 I mean, I'd love him just the same, you know. 221 00:11:56,590 --> 00:11:58,008 But I don't think he's gay. 222 00:11:59,301 --> 00:12:00,719 But he sure does know his colors. 223 00:12:04,390 --> 00:12:05,224 I'm gonna go home. 224 00:12:05,224 --> 00:12:08,310 [theme music playing] 225 00:12:15,484 --> 00:12:17,153 Okay, Jake, if I can't trust you at home, 226 00:12:17,153 --> 00:12:18,487 I'm gonna hire a babysitter. 227 00:12:18,487 --> 00:12:21,490 Cool. Babysitters are hot. 228 00:12:25,369 --> 00:12:27,538 I hate this age. Go upstairs to your room. 229 00:12:30,207 --> 00:12:32,751 Howdy, partner. Hey, check this out. 230 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 "Montgomery-Hart, 'cause you gotta have... 231 00:12:38,424 --> 00:12:39,300 "Montgomery." 232 00:12:40,968 --> 00:12:42,052 See what I did there? 233 00:12:42,052 --> 00:12:45,556 You thought it'll read, ''Cause you gotta have Hart." I went the other way. 234 00:12:46,849 --> 00:12:49,810 I would've gone the normal way, then again, I'm normal. 235 00:12:51,604 --> 00:12:53,564 - What's this for, exactly? - We could be partners. 236 00:12:53,564 --> 00:12:55,858 [chuckles] No, we really couldn't be partners 237 00:12:55,858 --> 00:12:57,902 'cause you don't have your real estate license. 238 00:12:57,902 --> 00:12:58,944 Eh, details. 239 00:12:58,944 --> 00:13:02,072 Ha! Not details. It's the law. 240 00:13:02,072 --> 00:13:05,284 That is what's so great. You know the law and I don't care. 241 00:13:07,745 --> 00:13:11,248 Van, being a real estate agent is hard. Not everybody can do it. 242 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 Are you forgetting that I sold a house? 243 00:13:14,168 --> 00:13:17,421 Are you forgetting that I own the house you live in? 244 00:13:19,173 --> 00:13:22,259 Hey, Van. How'd work go? How many houses did you sell today? 245 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 Still just the one the but the big news 246 00:13:24,053 --> 00:13:26,305 is that Mrs. H and I are gonna be partners. 247 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 Partners? 248 00:13:28,390 --> 00:13:30,684 I hope you're talking about fighting crime. 249 00:13:34,230 --> 00:13:36,440 No, and we're not gonna be partners. 250 00:13:36,440 --> 00:13:39,235 But, Mrs. H, we'll work so great together. 251 00:13:39,235 --> 00:13:41,445 You come in all stern, and technical, like, 252 00:13:41,445 --> 00:13:43,364 [grunts] "Look at the closet." 253 00:13:43,364 --> 00:13:45,282 "Look at the square footage." 254 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 And then, I come in, all cool. 255 00:13:48,410 --> 00:13:52,081 "Hey, I'm Van. What's up? Wanna buy a house?" 256 00:13:53,374 --> 00:13:54,458 And they do. 257 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 You show the house. 258 00:13:55,876 --> 00:13:56,961 I sell the house. 259 00:13:56,961 --> 00:13:59,088 You talk 'em to death, I sell the house. 260 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 I talk 'em to death, Van? 261 00:14:02,591 --> 00:14:04,176 Like talking about the school systems 262 00:14:04,176 --> 00:14:05,261 and plumbing and roofing? 263 00:14:05,261 --> 00:14:07,054 She can go on like that for hours. 264 00:14:08,430 --> 00:14:11,934 Hey, Van. You may be misreading the situation. 265 00:14:11,934 --> 00:14:15,062 No, I'm not. Are you guys forgetting that I sold a house? 266 00:14:15,062 --> 00:14:17,606 No! Because you won't let us forget it! 267 00:14:22,611 --> 00:14:24,113 You... 268 00:14:24,113 --> 00:14:25,698 Ripped my flier. 269 00:14:30,911 --> 00:14:32,913 We won't be partners. We'll never be partners! 270 00:14:32,913 --> 00:14:34,832 In fact, I'll go the other way. You're fired. 271 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 You're firing me? 272 00:14:36,250 --> 00:14:37,751 This came out of the blue. 273 00:14:37,751 --> 00:14:39,169 No, really, it didn't. 274 00:14:39,169 --> 00:14:41,338 I had it doodled all over my day planner. 275 00:14:41,338 --> 00:14:44,967 All right, fine. Fine. I'll get another job. 276 00:14:45,593 --> 00:14:48,846 Maybe I should find something I'm not good at so no one's upset! 277 00:14:50,389 --> 00:14:51,473 [door slams] 278 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 Well, Reba, what happened there? 279 00:14:59,148 --> 00:15:01,650 I mean, don't get me wrong, I'm happy it wasn't me, for once, 280 00:15:01,650 --> 00:15:03,152 but still-- 281 00:15:05,446 --> 00:15:06,739 I don't know. 282 00:15:06,739 --> 00:15:08,073 I wanna be happy for him. 283 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 I should be happy for him! 284 00:15:10,200 --> 00:15:12,828 I mean, he's my son-in-law. He did a great thing! 285 00:15:12,828 --> 00:15:14,538 Yeah. And? 286 00:15:14,538 --> 00:15:16,707 And part of me wants to be happy for him. 287 00:15:16,707 --> 00:15:19,919 And the other part just wants to smack him upside the head. 288 00:15:23,130 --> 00:15:25,674 It's totally understandable you're a bit jealous. 289 00:15:25,674 --> 00:15:28,886 I mean, he made a quick sale. He's young. He's good-lookin'. 290 00:15:28,886 --> 00:15:31,347 He eats like a pig and stays in marvelous shape. 291 00:15:33,307 --> 00:15:37,144 I mean, if I weren't exactly like him, hey, I'd wanna smack him, too. 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 [softly] Yeah. 293 00:15:40,564 --> 00:15:43,067 So you don't think I'm a terrible person for feeling this way 294 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 - No. - [sighs] 295 00:15:46,111 --> 00:15:49,323 It's just that it's so easy for him, and so hard for me. 296 00:15:49,323 --> 00:15:50,824 I have a lot ridin' on this. 297 00:15:51,742 --> 00:15:53,035 Sometimes I lie in bed at night 298 00:15:53,035 --> 00:15:55,079 and wonder what'll happen if this don't work out. 299 00:15:56,705 --> 00:15:58,207 Remember when I got out of college 300 00:15:58,207 --> 00:16:00,209 - and we started the dental practice? - Yeah. 301 00:16:00,209 --> 00:16:03,128 I was nervous, made tons of mistakes. Remember what happened? 302 00:16:03,128 --> 00:16:04,922 We got that malpractice insurance? 303 00:16:08,467 --> 00:16:10,761 [chuckles] No, I relaxed, and everything worked out. 304 00:16:11,303 --> 00:16:13,263 Okay? You're just too uptight. I mean-- 305 00:16:13,263 --> 00:16:15,474 Van sold that house because he was relaxed. 306 00:16:15,474 --> 00:16:17,601 He was just being himself and people can sense that. 307 00:16:18,519 --> 00:16:19,979 You think I should be more like Van? 308 00:16:20,104 --> 00:16:22,815 - Well, yeah. - Oh, come on, Brock! 309 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 I got three important appointments tomorrow, 310 00:16:25,109 --> 00:16:27,528 I can't act like some surfer on cough medicine. 311 00:16:27,528 --> 00:16:29,071 [laughs] 312 00:16:31,031 --> 00:16:32,449 You don't have to act like him, 313 00:16:32,449 --> 00:16:34,868 You just think like him. Give it a try. 314 00:16:34,868 --> 00:16:36,161 No. 315 00:16:36,161 --> 00:16:38,831 Okay, fine. Fine, don't change. Be all, 316 00:16:38,831 --> 00:16:40,666 [grunts] "Look at the closets." 317 00:16:43,544 --> 00:16:46,171 Okay, fine. I'll think like Van. 318 00:16:46,839 --> 00:16:48,465 - [groans] That hurts. - [chuckles] 319 00:16:50,551 --> 00:16:52,886 Just make your mind go completely blank. 320 00:16:54,888 --> 00:16:56,306 Hi. I'm Barbra Jean. 321 00:17:03,897 --> 00:17:07,818 [theme music playing] 322 00:17:15,576 --> 00:17:16,535 [knocking at door] 323 00:17:18,829 --> 00:17:21,123 Van! It's noon. 324 00:17:21,123 --> 00:17:23,667 Get up. Rise and shine. 325 00:17:24,460 --> 00:17:27,254 Oh, man. I was dreaming about waffles! 326 00:17:28,505 --> 00:17:29,882 Come on, get up. 327 00:17:29,882 --> 00:17:31,884 Get a tie on, boy. We got work to do. 328 00:17:31,884 --> 00:17:34,720 - I thought you're mad at me. - Why would you think that? 329 00:17:34,720 --> 00:17:37,765 Because you yelled at me, fired me, and tore my flier. 330 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 I'm sorry about that, Van. 331 00:17:42,728 --> 00:17:46,565 I was feelin', well, insecure, and I was taking it out on you. 332 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 But I don't feel that way anymore because you know why? 333 00:17:50,069 --> 00:17:51,445 I sold a house this morning. 334 00:17:52,613 --> 00:17:53,989 What? You? 335 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Yes. Yes. 336 00:17:56,075 --> 00:18:00,245 I got to thinking you don't take anything seriously, so I didn't, and, 337 00:18:00,245 --> 00:18:01,455 it worked. 338 00:18:01,455 --> 00:18:04,249 Can you believe it? You taught me something. 339 00:18:08,045 --> 00:18:10,923 Look, I'm sorry about all that stuff I said yesterday. 340 00:18:11,840 --> 00:18:14,259 It turns out that we could really be a good team. 341 00:18:14,259 --> 00:18:16,595 So, Montgomery-Hart is back in business? 342 00:18:16,595 --> 00:18:20,307 Well, Hart is. Montgomery is her valuable assistant, 343 00:18:20,307 --> 00:18:21,683 who has lots of talents. 344 00:18:22,601 --> 00:18:25,062 But needs to learn how to act like a professional. 345 00:18:25,062 --> 00:18:29,566 Oh, come on, Mrs. H. You're the only one at the office that doesn't go for this. 346 00:18:29,566 --> 00:18:31,735 [grunts] 347 00:18:34,613 --> 00:18:36,156 Van, look. 348 00:18:38,951 --> 00:18:40,744 You can have all the good times you want. 349 00:18:40,744 --> 00:18:42,079 But if you don't show up, 350 00:18:42,079 --> 00:18:44,248 act like you know what you're doing and be prepared, 351 00:18:44,248 --> 00:18:45,833 none of that means anything. 352 00:18:45,833 --> 00:18:47,501 That's something you can learn from me. 353 00:18:47,501 --> 00:18:48,961 So get up, get dressed. 354 00:18:48,961 --> 00:18:50,879 And let's sell, sell, sell. 355 00:18:51,922 --> 00:18:53,006 We got a busy day today. 356 00:18:53,006 --> 00:18:55,884 We got two open houses, a caravan, and a-- 357 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 An empty liquor bottle. 358 00:19:06,270 --> 00:19:07,312 Van, what's this? 359 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 Uh... 360 00:19:10,566 --> 00:19:13,777 Well, I, uh-- I was gonna put a ship in it. 361 00:19:18,240 --> 00:19:19,950 Van, is this why you've been sleepin' late 362 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 and not showing up for stuff? 363 00:19:21,827 --> 00:19:24,246 Because having a few beers is one thing, but... 364 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 Hiding bottles in your closet is not good. 365 00:19:27,916 --> 00:19:29,835 Yeah, but, Mrs. H-- 366 00:19:33,297 --> 00:19:34,590 I know. 367 00:19:34,590 --> 00:19:36,884 Van, look. I know it's been pretty rough for you 368 00:19:36,884 --> 00:19:38,468 since you left football. 369 00:19:38,468 --> 00:19:39,845 But with this real estate thing, 370 00:19:39,845 --> 00:19:42,639 I think you found something that you can be really good at. 371 00:19:43,807 --> 00:19:45,058 And you'd be plumb stupid 372 00:19:45,058 --> 00:19:47,060 if you let this drinking mess it all up. 373 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 - Okay. - Van. 374 00:19:50,731 --> 00:19:52,816 You need to promise me, this is gonna end. 375 00:19:54,401 --> 00:19:55,360 I promise. 376 00:19:57,988 --> 00:19:58,947 Good. 377 00:20:00,157 --> 00:20:02,034 Get dressed and come on downstairs. 378 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Because next time, it won't be just a waffle, 379 00:20:04,161 --> 00:20:05,746 it'll be the waffle iron. 380 00:20:08,624 --> 00:20:09,791 - Hey, Ma! - Hi, Cheyenne. 381 00:20:09,791 --> 00:20:12,252 All right. So I just dropped Elizabeth off at daycare. 382 00:20:13,879 --> 00:20:14,838 What's wrong? 383 00:20:16,840 --> 00:20:18,133 Is this your bottle? 384 00:20:18,258 --> 00:20:20,594 What? [chuckles awkwardly] 385 00:20:21,136 --> 00:20:22,763 Why would you think that is my bottle? 386 00:20:22,763 --> 00:20:25,057 Well, it's not mine, and if it's not yours, 387 00:20:25,057 --> 00:20:27,351 then our three-year-old has a major problem. 388 00:20:31,188 --> 00:20:32,564 What's going on, Cheyenne? 389 00:20:36,068 --> 00:20:39,238 [soft music playing] 390 00:20:41,990 --> 00:20:46,912 [theme music playing] 391 00:21:12,062 --> 00:21:13,605 {\an8}[man] Acme! 392 00:21:13,605 --> 00:21:14,982 {\an8}[coughing] 29869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.