Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,002
[quirky music playing]
2
00:00:06,798 --> 00:00:09,300
- Hey.
- [Reba] Hey, Cheyenne. I'm making chili.
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,429
It's got melted cheese,
sour cream and two sticks of butter in it.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,431
I call it "stroke in a bowl." [laughs]
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,560
No chili for me. Van and I are dieting.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,437
Cheyenne, the last time
you were on a diet,
7
00:00:20,437 --> 00:00:22,731
you were suckin' the cookie dough
right out of the tube.
8
00:00:24,566 --> 00:00:27,027
I'm serious. We are committed to this.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,863
Why are you on a diet anyway?
You look fantastic.
10
00:00:29,863 --> 00:00:31,114
Oh, I know.
11
00:00:32,615 --> 00:00:37,287
But Van is all worried that he's gonna get
fat now that he's not playing football.
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,372
So he's dieting,
and I'm being forced to do it.
13
00:00:40,248 --> 00:00:43,877
Well, they say those are the keys
to a good marriage: vanity and hunger.
14
00:00:46,921 --> 00:00:48,465
Oh, my gosh, it's almost one o'clock.
15
00:00:48,465 --> 00:00:50,925
Barbra Jean will be here
any minute to get her dog.
16
00:00:50,925 --> 00:00:53,344
- Would you call it in from the backyard?
- Oh, sure.
17
00:00:55,472 --> 00:00:58,475
Broq! Broq? Oh, Broq!
18
00:00:59,976 --> 00:01:03,730
You know, I still think it's weird
that Barbra Jean named her dog after Dad.
19
00:01:03,730 --> 00:01:07,942
Yeah. It's so mean, to the dog. [chuckles]
20
00:01:09,778 --> 00:01:12,614
Come on, Broq! Come on, good dog! Broq!
21
00:01:13,281 --> 00:01:16,117
Hey, Mom, I thought Barbra Jean
didn't want her dog to go outside.
22
00:01:16,117 --> 00:01:18,828
She didn't. That's why I have to get it
back to room temperature.
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,706
I don't see her out here.
24
00:01:21,706 --> 00:01:24,083
[Barbra Jean] Yoo-hoo! I'm back.
25
00:01:24,083 --> 00:01:28,421
Oh, where is my precious little baby Broq?
26
00:01:28,421 --> 00:01:30,548
Go and find that dang dog.
And when you find her,
27
00:01:30,548 --> 00:01:32,342
hold her over the chili pot
to warm her up.
28
00:01:32,342 --> 00:01:33,259
Oh.
29
00:01:34,886 --> 00:01:39,224
Oh. Come on, little Broq.
Time for kissing.
30
00:01:39,224 --> 00:01:40,767
[kissing]
31
00:01:40,767 --> 00:01:43,228
Well, at least buy her
a glass of wine first.
32
00:01:44,479 --> 00:01:47,398
Hi, Reba.
Thanks so much for watching Broq.
33
00:01:47,398 --> 00:01:48,316
Was she any trouble?
34
00:01:48,316 --> 00:01:51,528
Oh. Hardly knew she was here.
[laughs awkwardly]
35
00:01:52,737 --> 00:01:53,738
Still don't.
36
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Where is she?
37
00:01:56,449 --> 00:01:58,201
Well, I really don't know right now.
38
00:01:58,201 --> 00:02:00,620
Last time I saw her,
she was upstairs watching television.
39
00:02:00,620 --> 00:02:06,376
[scoffs] Reba, on the Broq-watching
instructions I left with you,
40
00:02:06,376 --> 00:02:09,045
it explicitly states, "No TV."
41
00:02:10,421 --> 00:02:11,881
Relax. It was PBS.
42
00:02:13,675 --> 00:02:14,801
It was a dog show.
43
00:02:14,801 --> 00:02:16,761
And she was fascinated
to see that some dogs...
44
00:02:16,761 --> 00:02:18,763
- don't have to wear turtlenecks.
- [laughs dryly]
45
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
Well, I certainly hope
you didn't play fast and loose
46
00:02:22,308 --> 00:02:23,601
with the rest of this stuff.
47
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
Did she do her doggy Pilates?
48
00:02:28,773 --> 00:02:30,150
Yes. [smacks lips]
49
00:02:30,150 --> 00:02:31,776
- Yes, she did.
- Oh, good.
50
00:02:32,735 --> 00:02:36,656
Uh... Uh, Mom, um, you know that thing
that you wanted me to heat up,
51
00:02:36,656 --> 00:02:38,783
well, I, um, can't find it.
[chuckles nervously]
52
00:02:39,284 --> 00:02:41,119
- Are you sure you looked everywhere?
- Mm-hmm.
53
00:02:41,119 --> 00:02:44,038
Because sometimes that thingy
likes to dig in my azaleas.
54
00:02:44,622 --> 00:02:46,291
[mouthing]
55
00:02:46,291 --> 00:02:48,251
- What is goin' on?
- Oh, nothin'.
56
00:02:48,251 --> 00:02:51,045
- We're just lookin' for Jake.
- Yep.
57
00:02:51,045 --> 00:02:53,798
[chuckles nervously] Little booger
won't stay out of the flowers.
58
00:02:53,798 --> 00:02:54,716
Yep.
59
00:02:54,716 --> 00:02:56,843
- [nervous laughter]
- Anyway...
60
00:02:56,843 --> 00:02:58,344
Where's my dog?
61
00:02:59,554 --> 00:03:01,389
We really don't know for sure.
62
00:03:04,392 --> 00:03:07,186
- It was outside.
- What? [shrieks]
63
00:03:07,186 --> 00:03:12,984
Reba, that is number one
on the list in bold type! [grunts]
64
00:03:12,984 --> 00:03:16,571
- Oh! Broq! Broq!
- Barbra Jean...
65
00:03:17,572 --> 00:03:20,992
It wanted to go outside!
It already peed on everything in here!
66
00:03:23,244 --> 00:03:25,079
Are you sure you have looked everywhere?
67
00:03:25,079 --> 00:03:27,582
Why, I think so.
I mean, I kept callin' her name.
68
00:03:28,249 --> 00:03:31,878
- What if it's really gone?
- Look, we are gonna find the dog.
69
00:03:31,878 --> 00:03:33,338
Everyone just needs to calm down.
70
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
[Barbra Jean sobbing hysterically]
71
00:03:36,132 --> 00:03:38,676
She's gone! My Broq is gone!
72
00:03:38,676 --> 00:03:41,221
Somebody has taken my Broq!
73
00:03:43,473 --> 00:03:46,434
You know, when I had to say that
a while back, I was a lot calmer.
74
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
[imperceptible]
75
00:03:50,271 --> 00:03:51,814
[Reba] Ha, hey!
76
00:03:51,814 --> 00:03:54,734
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
77
00:03:54,734 --> 00:03:57,111
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
78
00:03:57,111 --> 00:04:01,574
♪ Who I am is who I want to be ♪
79
00:04:01,574 --> 00:04:04,160
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
80
00:04:04,160 --> 00:04:06,788
♪ Who loves her kids and never stops ♪
81
00:04:06,788 --> 00:04:12,126
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
82
00:04:13,169 --> 00:04:16,923
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
83
00:04:18,758 --> 00:04:20,760
[quirky music playing]
84
00:04:22,762 --> 00:04:24,597
{\an8}[gasps] Oh, my gosh, you do?
85
00:04:24,597 --> 00:04:26,808
{\an8}Oh, that's such a relief!
Thank you, thank you!
86
00:04:26,808 --> 00:04:28,309
{\an8}- I will be right down.
- [beeps]
87
00:04:28,309 --> 00:04:29,811
{\an8}- Somebody found the dog?
- No.
88
00:04:29,811 --> 00:04:31,688
{\an8}They have a six-and-a-half
in a black pump.
89
00:04:33,648 --> 00:04:34,732
{\an8}I'm gonna be at the mall.
90
00:04:35,275 --> 00:04:37,694
{\an8}You're not goin' anywhere
until we find that dang dog.
91
00:04:38,236 --> 00:04:41,281
{\an8}Hey, I picked up Mr. H,
and I put up all these flyers.
92
00:04:41,281 --> 00:04:43,157
{\an8}Hope to heaven that dog can read.
93
00:04:46,077 --> 00:04:49,414
{\an8}- Brock, what happened to your ear?
- What? Oh, this? I, uh...
94
00:04:49,414 --> 00:04:50,790
{\an8}I cut myself shaving.
95
00:04:53,293 --> 00:04:54,585
{\an8}You shave your ear?
96
00:04:56,421 --> 00:05:00,091
{\an8}Hey, your body goes through
lots of changes after you turn 40.
97
00:05:01,009 --> 00:05:03,553
{\an8}Hey, I'm shaving in a lot of places
I never thought I'd have to.
98
00:05:06,347 --> 00:05:09,475
{\an8}- You know, Mr. H, you should try waxing.
- Huh?
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,227
{\an8}You don't have to do it as often.
100
00:05:11,227 --> 00:05:12,770
{\an8}Yeah, I did it once for fun.
101
00:05:12,770 --> 00:05:14,355
{\an8}- Yeah?
- Now I am hooked.
102
00:05:17,942 --> 00:05:19,110
{\an8}Kyra, where have you been?
103
00:05:19,110 --> 00:05:22,405
Oh, Barbra Jean wanted me to get
a tape of the dog to give to the police.
104
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
Why don't you just give them a picture?
105
00:05:24,073 --> 00:05:26,326
Because it doesn't capture her spirit.
106
00:05:27,327 --> 00:05:29,912
She's only had the dog a week.
How many tapes can she have?
107
00:05:29,912 --> 00:05:32,165
These are just from yesterday.
Check this out.
108
00:05:33,875 --> 00:05:35,793
[upbeat music playing]
109
00:05:35,793 --> 00:05:39,464
♪ People, let me tell you
About my best friend ♪
110
00:05:39,464 --> 00:05:44,135
♪ He's a warmhearted person
Who'll love me till the end ♪
111
00:05:44,135 --> 00:05:47,722
♪ People, let me tell you
About my best friend ♪
112
00:05:47,722 --> 00:05:52,351
♪ He's a one-boy, cuddly toy
My up, my down, my pride and joy ♪
113
00:05:52,351 --> 00:05:56,064
♪ People, let me tell you
About him, he's so much fun ♪
114
00:05:56,064 --> 00:05:58,149
♪ Whether we're talkin' man-to-man ♪
115
00:05:58,149 --> 00:06:00,026
♪ Or whether we're talkin' son-to-son ♪
116
00:06:00,026 --> 00:06:03,863
♪ 'Cause he's my best friend ♪
117
00:06:03,863 --> 00:06:06,574
♪ Yeah, he's my best friend ♪
118
00:06:06,574 --> 00:06:08,993
[vocalizing]
119
00:06:08,993 --> 00:06:13,790
- [song continues]
- [inaudible]
120
00:06:15,541 --> 00:06:18,836
Ha, I feel sorry for the poor sap
who had to videotape all that.
121
00:06:18,836 --> 00:06:20,671
Eighty bucks is 80 bucks.
122
00:06:23,883 --> 00:06:26,969
I just don't understand it.
How did the dog get out?
123
00:06:27,553 --> 00:06:29,764
Are you sure one of you guys
didn't leave the gate open?
124
00:06:29,764 --> 00:06:32,683
No way. Maybe it found a hole
underneath the fence.
125
00:06:32,683 --> 00:06:35,561
Or a hawk swooped down and took her away.
126
00:06:37,105 --> 00:06:39,273
Oh, man, that'd be awesome to see.
127
00:06:44,028 --> 00:06:46,364
Well, I mean...
I mean, terrible for Barbra Jean.
128
00:06:47,198 --> 00:06:48,449
But awesome to see.
129
00:06:51,577 --> 00:06:53,496
You know, I feel bad
for Barbra Jean and all,
130
00:06:53,496 --> 00:06:56,791
but to be honest, [chuckles]
I kinda hated that little dog.
131
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
Barbra Jean, are you okay?
132
00:07:02,630 --> 00:07:03,589
Yeah, where were ya?
133
00:07:04,173 --> 00:07:06,926
While you guys are all runnin' around
with your heads cut off,
134
00:07:06,926 --> 00:07:08,970
I did something productive.
135
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
I went to see a psychic.
136
00:07:12,390 --> 00:07:14,642
Well, did she know
what happened to the dog?
137
00:07:14,642 --> 00:07:15,726
Oh, she knew.
138
00:07:17,270 --> 00:07:19,147
So, tell us. What'd she say?
139
00:07:19,147 --> 00:07:23,401
Well, one person in this room
already knows what she said.
140
00:07:23,985 --> 00:07:26,279
Wait a minute.
Who's the psychic, her or us?
141
00:07:30,116 --> 00:07:33,286
She told me that someone in my family,
142
00:07:33,286 --> 00:07:37,206
somebody that I trust, killed my dog!
143
00:07:44,630 --> 00:07:46,466
No fair! There's no one to the left of me.
144
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
[mouthing]
145
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
[quirky music playing]
146
00:07:54,682 --> 00:07:56,684
[quirky music playing]
147
00:07:58,686 --> 00:08:01,898
Barbra Jean, nobody in this family
would hurt your dog.
148
00:08:01,898 --> 00:08:04,150
No matter what Madame Wack Job said.
149
00:08:05,776 --> 00:08:09,447
Her name is Jackie the All-Seeing.
150
00:08:10,573 --> 00:08:11,908
Well, with a last name like that,
151
00:08:11,908 --> 00:08:15,536
you practically have to
become a psychic, you know?
152
00:08:16,204 --> 00:08:18,539
You know what I think?
I think you did it, Reba.
153
00:08:18,539 --> 00:08:21,167
I think you're the one
Jackie the All-Seeing saw.
154
00:08:22,793 --> 00:08:24,795
I didn't do anything. I loved that dog.
155
00:08:24,795 --> 00:08:26,714
- Oh, yeah, right.
- What?
156
00:08:27,298 --> 00:08:30,426
Mom, you always complained
about four-legged Broq.
157
00:08:30,426 --> 00:08:33,554
When she brought her over here, you hid
and pretended like you weren't home.
158
00:08:33,554 --> 00:08:34,847
[Barbra Jean] Why, Reba?
159
00:08:34,847 --> 00:08:37,725
Were you jealous
of my relationship with that dog?
160
00:08:40,311 --> 00:08:42,730
Is that why you
didn't take good care of her?
161
00:08:42,730 --> 00:08:45,900
If anybody didn't take
good care of her, it was you!
162
00:08:45,900 --> 00:08:48,027
Dressing her up like a canine Elton John!
163
00:08:48,027 --> 00:08:49,529
Oh! Shame!
164
00:08:50,446 --> 00:08:53,449
She was a dog, Barbra Jean.
She wanted to go outside.
165
00:08:53,449 --> 00:08:57,745
Outside, Reba?
Oh, good Lord, she's not an animal!
166
00:08:59,038 --> 00:08:59,956
All right!
167
00:09:00,665 --> 00:09:02,291
[sighs] Here's what happened.
168
00:09:09,840 --> 00:09:11,926
I know over at your house
they have different rules,
169
00:09:11,926 --> 00:09:14,929
but over here at my house,
little doggies go on the floor.
170
00:09:14,929 --> 00:09:15,930
There you go.
171
00:09:29,277 --> 00:09:31,487
You hardly have any legs.
How'd you do that?
172
00:09:32,572 --> 00:09:33,948
Okay, come on.
173
00:09:33,948 --> 00:09:35,324
There you go.
174
00:09:49,171 --> 00:09:50,798
[objects clatter]
175
00:09:53,050 --> 00:09:55,845
All righty then. Come on.
176
00:09:57,555 --> 00:09:59,765
Go on, dog. Be a dog.
177
00:10:01,267 --> 00:10:02,643
[barking]
178
00:10:02,643 --> 00:10:05,563
Yeah, I read the list.
What are you gonna do, tell on me?
179
00:10:09,525 --> 00:10:13,321
She did tell on you,
through Jackie the All-Seeing.
180
00:10:14,322 --> 00:10:17,241
Barbra Jean, I'm not the first person
to put a dog out in the yard.
181
00:10:17,241 --> 00:10:21,912
[scoffs] Oh, good Lord, Reba,
there are killer hawks everywhere.
182
00:10:22,997 --> 00:10:24,165
That's what I said.
183
00:10:25,499 --> 00:10:26,917
That'd be awesome to see.
184
00:10:29,754 --> 00:10:32,882
I just did not want her
up there on my counter.
185
00:10:32,882 --> 00:10:36,552
And she wouldn't have been if you didn't
treat her like she could walk on water.
186
00:10:36,552 --> 00:10:38,846
- Walk on water?
- Yeah.
187
00:10:38,846 --> 00:10:41,182
Reba, what is "dog" spelled backwards?
188
00:10:41,182 --> 00:10:44,393
[mouthing]
189
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
Look, it doesn't matter
how Barbra Jean treated the dog,
190
00:10:47,563 --> 00:10:49,649
you shouldn't have put her
out in the backyard.
191
00:10:49,649 --> 00:10:52,276
Yeah, Mom. You went against
Barbra Jean's instructions.
192
00:10:52,276 --> 00:10:55,529
Her printed, laminated,
color-coded instructions.
193
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
- I tried to tell her.
- [Van] God!
194
00:10:59,992 --> 00:11:01,827
It spells "God."
195
00:11:03,204 --> 00:11:04,330
Yes!
196
00:11:04,330 --> 00:11:05,539
[mouthing]
197
00:11:06,290 --> 00:11:07,750
[mouthing]
198
00:11:09,585 --> 00:11:13,172
Clearly, you didn't like the dog, or else
you wouldn't have put it out in the yard.
199
00:11:13,172 --> 00:11:15,800
Well, I guess since you're the expert
on not liking dogs, Brock,
200
00:11:15,800 --> 00:11:17,718
you're the one who said you hated the dog!
201
00:11:17,718 --> 00:11:19,887
[gasps] Broq hater!
202
00:11:23,516 --> 00:11:26,060
- No, Barbra Jean. I didn't say that.
- Yes, you did.
203
00:11:26,060 --> 00:11:28,229
You're always telling me
how much you hate the dog.
204
00:11:28,229 --> 00:11:30,815
Oh, yeah? Since when
do you listen to what I say?
205
00:11:30,815 --> 00:11:32,817
Look, sure,
206
00:11:33,526 --> 00:11:36,445
I didn't like sharing
my toothbrush with the dog, but...
207
00:11:38,614 --> 00:11:40,616
But that doesn't mean
I did anything to it.
208
00:11:40,616 --> 00:11:43,411
I mean, how could I?
I wasn't even in the yard.
209
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
Yeah, you were.
210
00:11:48,332 --> 00:11:49,583
- I saw you.
- [gasps]
211
00:11:49,583 --> 00:11:53,671
See? It's not me.
Brock's at fault. It's a natural law.
212
00:11:53,671 --> 00:11:56,090
The sun sets in the west,
and Brock's at fault.
213
00:11:58,217 --> 00:12:00,719
You hated the dog!
You lied about being in the yard.
214
00:12:00,719 --> 00:12:03,806
And come to think of it,
you had something in your hand.
215
00:12:03,806 --> 00:12:07,893
Something that looked like a sack.
A dog-nappin' sack!
216
00:12:09,895 --> 00:12:13,274
It wasn't a dog-napping sack!
It was a pillowcase!
217
00:12:13,274 --> 00:12:14,191
[gasps]
218
00:12:17,194 --> 00:12:19,613
Oh, Reba, I'm so scared. Hold me.
219
00:12:19,613 --> 00:12:20,781
- No.
- Okay.
220
00:12:23,576 --> 00:12:24,952
Okay, okay.
221
00:12:24,952 --> 00:12:27,788
Fine. I was in the yard.
222
00:12:28,873 --> 00:12:32,293
But I wasn't there to hurt the dog.
I was there to make friends with it.
223
00:12:32,293 --> 00:12:35,296
By stuffing her in a pillowcase?
224
00:12:36,589 --> 00:12:38,257
This is why we don't have friends.
225
00:12:40,551 --> 00:12:43,888
The vet said that I should get her
used to my scent. So I...
226
00:12:43,888 --> 00:12:46,974
I sprayed some of my cologne
on a pillowcase,
227
00:12:46,974 --> 00:12:48,934
and I brought it over here
for her to smell.
228
00:12:49,602 --> 00:12:50,853
It was going fine...
229
00:12:52,104 --> 00:12:53,022
at first.
230
00:12:57,109 --> 00:12:59,069
Good girl. Hey, listen.
231
00:12:59,820 --> 00:13:01,739
I'm not such a bad guy.
232
00:13:01,739 --> 00:13:04,700
I'm a good guy. Yeah. Smell that.
233
00:13:05,743 --> 00:13:08,037
That's Obsession For Men.
234
00:13:08,829 --> 00:13:11,832
It's a pleasant, manly scent.
235
00:13:13,000 --> 00:13:15,878
Come here. Come here. You see?
236
00:13:15,878 --> 00:13:18,339
You see? I'm not a bad guy.
Give me some sugar.
237
00:13:18,339 --> 00:13:21,634
- [barks]
- Oh! [groaning]
238
00:13:23,677 --> 00:13:27,097
My ear! You monster.
239
00:13:31,810 --> 00:13:33,854
So you didn't cut yourself shaving?
240
00:13:33,854 --> 00:13:36,774
Of course not. I'm not old enough
to shave in my ears.
241
00:13:38,859 --> 00:13:41,487
Well, it wouldn't kill you
to go up the nostrils a little bit.
242
00:13:47,743 --> 00:13:49,245
It made you angry, didn't it?
243
00:13:49,245 --> 00:13:50,287
Angry enough...
244
00:13:51,038 --> 00:13:51,914
to kill?
245
00:13:53,290 --> 00:13:55,709
Look, I'll admit I wasn't happy.
246
00:13:56,377 --> 00:13:59,588
But when I left the yard,
the dog was fine.
247
00:13:59,588 --> 00:14:01,215
Doesn't look good, Mr. H.
248
00:14:02,550 --> 00:14:04,760
You know what they do
to dog killers in jail?
249
00:14:05,844 --> 00:14:07,429
Especially pretty ones like you?
250
00:14:11,475 --> 00:14:14,645
Or pretty ones like you.
251
00:14:15,938 --> 00:14:17,481
Well, when I say it, it's not creepy.
252
00:14:20,150 --> 00:14:22,069
You just admitted
you were in the yard too.
253
00:14:22,069 --> 00:14:23,028
Who?
254
00:14:23,028 --> 00:14:24,405
[all] You!
255
00:14:24,405 --> 00:14:25,781
Wha... What?
256
00:14:28,325 --> 00:14:31,370
His heart beat faster, but his brain
continued to run at the same speed.
257
00:14:34,707 --> 00:14:35,541
Van?
258
00:14:35,541 --> 00:14:38,210
I... I wasn't in the yard.
I was in the garage.
259
00:14:38,210 --> 00:14:41,213
- No, you weren't.
- [laughing, mouthing]
260
00:14:42,464 --> 00:14:44,091
Huh? How do you know?
261
00:14:44,091 --> 00:14:45,759
Because I was in the garage,
262
00:14:45,759 --> 00:14:49,722
waiting for you to come work out
with me, but you never showed up.
263
00:14:49,722 --> 00:14:51,849
Maybe he didn't need a workout.
264
00:14:51,974 --> 00:14:56,854
Maybe he'd already broken a sweat
by digging a teeny, tiny, little grave.
265
00:14:56,854 --> 00:14:58,188
[gasps]
266
00:15:00,190 --> 00:15:01,692
I didn't go near that dog.
267
00:15:01,692 --> 00:15:05,821
You know, come to think of it,
you never did go near that dog.
268
00:15:05,821 --> 00:15:08,032
Whenever we came over, you left the room!
269
00:15:08,032 --> 00:15:10,492
Well, that may have more to do with you.
270
00:15:14,204 --> 00:15:17,041
Admit it. You hated my little precious!
271
00:15:17,041 --> 00:15:18,834
I didn't hate the dog!
272
00:15:20,669 --> 00:15:21,545
[sighs]
273
00:15:22,880 --> 00:15:23,881
I was scared of it.
274
00:15:26,383 --> 00:15:27,301
What?
275
00:15:28,427 --> 00:15:29,553
I was in the yard,
276
00:15:30,346 --> 00:15:31,347
whistling,
277
00:15:31,347 --> 00:15:32,556
happy.
278
00:15:34,016 --> 00:15:35,100
And then I heard it.
279
00:15:37,102 --> 00:15:40,689
[whistling tune]
280
00:15:40,689 --> 00:15:42,483
[Broq growling]
281
00:15:46,028 --> 00:15:47,655
- [whistling]
- [Broq barks]
282
00:15:48,948 --> 00:15:49,990
[growling]
283
00:15:52,409 --> 00:15:55,412
Nice doggy. Nice.
284
00:15:55,412 --> 00:15:58,332
- [yelping]
- [barking]
285
00:15:58,332 --> 00:16:01,877
- [whimpering]
- [barking continues]
286
00:16:05,005 --> 00:16:06,674
[barking]
287
00:16:06,674 --> 00:16:08,008
[yelps]
288
00:16:12,346 --> 00:16:14,932
Van, I can't believe you were afraid
of that little bitty dog.
289
00:16:14,932 --> 00:16:17,184
You didn't see the rage in her eyes!
290
00:16:18,727 --> 00:16:20,312
Van, you're not afraid of dogs.
291
00:16:20,312 --> 00:16:22,606
Mary has a German Shepherd
and you love that dog.
292
00:16:22,606 --> 00:16:26,068
Cheyenne, I'm not afraid of big dogs.
293
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
I'm afraid of little ones.
294
00:16:30,155 --> 00:16:33,117
When I was a little kid,
my parents let me watch Cujo on TV,
295
00:16:33,117 --> 00:16:34,868
but it was on a nine-inch screen!
296
00:16:35,869 --> 00:16:37,579
The dog looked so small!
297
00:16:39,999 --> 00:16:43,252
If they had just bought me
a normal-size television,
298
00:16:43,252 --> 00:16:45,295
I would not be living with this curse.
299
00:16:46,714 --> 00:16:48,465
- [barks]
- [shrieks]
300
00:16:50,342 --> 00:16:51,385
Not funny!
301
00:16:52,761 --> 00:16:56,515
Okay. So if it's not me,
it's not Brock, it's not Van,
302
00:16:56,515 --> 00:16:58,892
and again, I say, not me,
303
00:17:00,144 --> 00:17:01,061
then who can it be?
304
00:17:01,061 --> 00:17:05,315
All I know is when I was enjoying
my time in the tree house,
305
00:17:05,315 --> 00:17:07,067
I saw the dog run into the garage.
306
00:17:07,735 --> 00:17:10,154
Didn't Cheyenne just say
she was in the garage?
307
00:17:10,154 --> 00:17:12,031
- She did.
- [Van] Mm-hmm.
308
00:17:12,031 --> 00:17:15,743
Cheyenne just said she was in the garage.
309
00:17:15,743 --> 00:17:18,245
I'm gonna ask you one time, Cheyenne.
310
00:17:18,245 --> 00:17:20,164
- Did you do something to my dog?
- No.
311
00:17:20,164 --> 00:17:21,915
- I'm gonna ask you two times.
- No!
312
00:17:21,915 --> 00:17:23,876
- Three times! That's my limit!
- No!
313
00:17:23,876 --> 00:17:27,046
All right! Cheyenne, just tell us
why you were in the garage.
314
00:17:27,046 --> 00:17:29,757
I told you, I was in there
to work out with Van
315
00:17:29,757 --> 00:17:32,342
as a part of our new healthy lifestyle.
316
00:17:32,342 --> 00:17:35,679
Untrue! After I scampered
down the tree house
317
00:17:35,679 --> 00:17:37,765
and ran up to the bedroom
and locked the door,
318
00:17:37,765 --> 00:17:40,517
I saw your workout clothes on the bed.
319
00:17:41,852 --> 00:17:43,937
And just last week,
I saw you chasing the dog.
320
00:17:43,937 --> 00:17:46,774
Because she took my cookies.
She always took my cookies.
321
00:17:46,774 --> 00:17:48,692
Your cookies?
322
00:17:48,692 --> 00:17:50,527
But wait a minute. That would mean that...
323
00:17:51,820 --> 00:17:53,864
Oh, my dog!
324
00:18:01,497 --> 00:18:02,331
Okay.
325
00:18:03,665 --> 00:18:06,585
I wasn't in the garage to work out.
326
00:18:07,628 --> 00:18:09,463
I was there to do a very bad thing.
327
00:18:14,259 --> 00:18:16,970
Where are my cookies? You!
328
00:18:17,721 --> 00:18:19,598
I warned you before, you little mutt.
329
00:18:20,265 --> 00:18:22,643
Get your paws off my cookies.
330
00:18:23,393 --> 00:18:24,978
That's it, you filthy little mutt.
331
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
[muffled] There. These are my cookies.
My cookies, you little mutt.
332
00:18:36,240 --> 00:18:38,075
You ate the cookies...
333
00:18:39,243 --> 00:18:41,328
off the garage floor?
334
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
- Oh, Cheyenne!
- Oh!
335
00:18:46,750 --> 00:18:50,504
Did the diet make you hungry?
Hungry enough to eat a small dog?
336
00:18:51,964 --> 00:18:55,342
Shut up, Kyra.
Look, Van, I hate this stupid diet.
337
00:18:55,342 --> 00:18:58,512
It's not my fault you think you'll get fat
'cause you're not playing football.
338
00:18:58,512 --> 00:19:01,140
Hey, I am sensitive about this issue.
339
00:19:04,601 --> 00:19:07,938
Look, the dog was fine
when I left the garage.
340
00:19:07,938 --> 00:19:11,150
I... I finished the cookies,
did 600 sit-ups and came inside.
341
00:19:12,359 --> 00:19:14,444
Well, then, there's only one person left.
342
00:19:15,237 --> 00:19:16,280
Kyra!
343
00:19:17,573 --> 00:19:19,533
All right. I admit it.
344
00:19:21,577 --> 00:19:24,788
It was me. And what happened was this.
345
00:19:37,467 --> 00:19:42,181
Now, eternal life will be mine!
346
00:19:42,181 --> 00:19:44,266
- [thunderclap]
- [sinister laughing]
347
00:19:48,020 --> 00:19:49,605
Very funny, Kyra.
348
00:19:51,315 --> 00:19:53,859
Although if you had done it,
I wouldn't have had to cook dinner.
349
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
[exclaims in disgust]
350
00:19:56,069 --> 00:19:58,614
Well, it doesn't look like
it was any of us, Barbra Jean.
351
00:19:58,614 --> 00:20:01,992
Well, you can all make excuses
till kingdom come.
352
00:20:01,992 --> 00:20:07,039
All I know is that somebody
did something to my dog.
353
00:20:08,665 --> 00:20:10,584
Jake, honey, are you okay?
354
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
I think you guys better come outside.
355
00:20:12,836 --> 00:20:14,880
- Why? What is it, bud?
- It's the dog.
356
00:20:14,880 --> 00:20:16,423
Oh, my gosh, what happened?
357
00:20:16,423 --> 00:20:18,217
It's kind of gross.
358
00:20:18,217 --> 00:20:19,968
- Oh, God!
- Barbra Jean, calm down.
359
00:20:19,968 --> 00:20:22,262
Jake, come on, tell us
what happened to the dog?
360
00:20:22,262 --> 00:20:23,931
I think he killed a hawk.
361
00:20:26,266 --> 00:20:29,102
[gasps] Broq's alive!
362
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
Awesome!
363
00:20:40,030 --> 00:20:42,032
[theme music playing]
364
00:21:10,060 --> 00:21:11,561
{\an8}- [voice] Acme!
- [crashes]
365
00:21:11,561 --> 00:21:12,980
{\an8}[coughing]
28345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.