Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,002
[quirky music playing]
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,216
Come on. Give me a flush.
3
00:00:08,216 --> 00:00:10,218
Give me a flush. Give me a flush.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,220
Give me a flush! Give me a flush!
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,347
- [electronic chime]
- [groans]
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,225
A straight. Hey, a straight.
7
00:00:19,519 --> 00:00:22,188
Hey, Van, Elizabeth and I
have a playdate with her friend Mindy,
8
00:00:22,188 --> 00:00:23,857
- and we want you to come.
- What?
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,651
Cheyenne, can you not stand there?
You've always been bad luck.
10
00:00:28,528 --> 00:00:31,990
I said, "Elizabeth and I
have a playdate with her friend Mindy,
11
00:00:31,990 --> 00:00:33,324
and we want you to come."
12
00:00:33,324 --> 00:00:36,286
Sorry, I got a playdate
with the royal family.
13
00:00:36,995 --> 00:00:37,954
You know what, Van?
14
00:00:38,705 --> 00:00:41,332
We have a problem.
You have been really distant lately.
15
00:00:41,332 --> 00:00:43,418
- I know. I'm sorry.
- [electronic chime]
16
00:00:45,420 --> 00:00:47,630
Fine, play your silly game.
Just help me out to the car.
17
00:00:47,630 --> 00:00:50,425
- I'm in the middle of a game.
- I said, "Help me out to the car!"
18
00:00:52,927 --> 00:00:54,637
Mrs. H, will you sit in for me?
19
00:00:54,637 --> 00:00:56,389
I haven't played poker in a long time.
20
00:00:56,389 --> 00:00:59,726
That's okay.
My screen name is "Screen Name."
21
00:01:02,145 --> 00:01:03,271
Keep that to yourself.
22
00:01:06,524 --> 00:01:07,525
[beeps]
23
00:01:10,028 --> 00:01:11,738
- [beeps]
- Okay, okay!
24
00:01:12,405 --> 00:01:13,907
- I'll call.
- [electronic chime]
25
00:01:13,907 --> 00:01:16,201
No, wait! I don't have anything!
I want to take it back.
26
00:01:16,201 --> 00:01:18,411
How do I take it back? Wait, whoa.
27
00:01:18,411 --> 00:01:20,622
Three sevens. Leave it! Leave it!
28
00:01:20,622 --> 00:01:22,582
- [electronic chime]
- [shouting] I win!
29
00:01:22,582 --> 00:01:25,251
[laughing triumphantly]
30
00:01:25,251 --> 00:01:27,212
What a rush! [laughs]
31
00:01:28,379 --> 00:01:30,882
Okay, thanks, Mrs. H.
I'll take it from here.
32
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
Okay. Mrs. H.
33
00:01:33,927 --> 00:01:36,221
Keep tapping me,
you're gonna lose that arm.
34
00:01:38,765 --> 00:01:41,935
Why are all the women
in this family so mean?
35
00:01:44,145 --> 00:01:45,146
[theme song playing]
36
00:01:45,271 --> 00:01:46,898
[Reba] Ha, hey!
37
00:01:46,898 --> 00:01:49,734
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
38
00:01:49,734 --> 00:01:52,112
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
39
00:01:52,112 --> 00:01:56,574
♪ Who I am is who I want to be ♪
40
00:01:56,574 --> 00:01:59,244
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
41
00:01:59,244 --> 00:02:01,788
♪ Who loves her kids and never stops ♪
42
00:02:01,788 --> 00:02:07,127
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
43
00:02:08,253 --> 00:02:11,965
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
44
00:02:14,008 --> 00:02:16,010
[quirky music playing]
45
00:02:19,681 --> 00:02:20,890
[cards shuffling]
46
00:02:20,890 --> 00:02:23,685
{\an8}Mom, I wanna play on the computer.
47
00:02:23,685 --> 00:02:26,437
{\an8}Jake, we have a perfectly good
television over there. Use it.
48
00:02:29,232 --> 00:02:32,277
{\an8}Hey, Reba. I heard
you caught the gambling bug.
49
00:02:33,027 --> 00:02:35,071
{\an8}Ah, it's just a game.
50
00:02:35,071 --> 00:02:36,239
{\an8}Give me your credit card.
51
00:02:40,076 --> 00:02:41,744
{\an8}Oh, isn't that cute?
52
00:02:41,744 --> 00:02:44,789
{\an8}Little chat boxes
next to the other players.
53
00:02:44,789 --> 00:02:47,041
{\an8}- Do you have to play to get a screen name?
- Mm-hmm.
54
00:02:47,041 --> 00:02:48,585
{\an8}Because I wanna be "Wookie Lover."
55
00:02:50,879 --> 00:02:53,214
{\an8}[imitating Wookie roaring]
56
00:03:02,724 --> 00:03:04,142
{\an8}-"Wookie Lover"?
- Mm-hmm.
57
00:03:04,142 --> 00:03:05,059
{\an8}[scoffs]
58
00:03:05,768 --> 00:03:08,021
{\an8}That's the most ridiculous
screen name I've ever heard.
59
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
{\an8}Well, what's yours?
60
00:03:09,439 --> 00:03:11,524
{\an8}"Ramblin' Red Rose."
61
00:03:12,734 --> 00:03:13,735
{\an8}[cards shuffle]
62
00:03:13,735 --> 00:03:16,154
{\an8}My screen name is "Lady Killer."
63
00:03:17,572 --> 00:03:19,574
{\an8}[cackles]
64
00:03:20,783 --> 00:03:23,328
{\an8}Okay, Elizabeth,
you and Mindy can get a juice box.
65
00:03:24,245 --> 00:03:25,538
{\an8}[Jake] Who's your boyfriend?
66
00:03:26,289 --> 00:03:29,250
{\an8}Jake! [laughs awkwardly] Little brothers.
67
00:03:30,126 --> 00:03:33,004
{\an8}I'm gonna tell Mom
about that magazine under your mattress.
68
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
Actually, that's a good question.
Who's this?
69
00:03:39,010 --> 00:03:40,178
Oh, um, Michael,
70
00:03:40,178 --> 00:03:43,139
this is my mom, Reba,
and my step-mom, Barbra Jean.
71
00:03:43,139 --> 00:03:44,432
Hello.
72
00:03:45,892 --> 00:03:48,811
Nice to meet you. You have
a lovely daughter and granddaughter.
73
00:03:48,811 --> 00:03:50,605
And you've got a lovely something else.
74
00:03:53,024 --> 00:03:56,194
You know what? I think I might have
left Elizabeth's blankie at your house.
75
00:03:56,194 --> 00:03:57,570
I'll come by later and grab it.
76
00:03:57,570 --> 00:04:00,156
Make sure you do.
I'm having a garage sale on Saturday.
77
00:04:00,156 --> 00:04:02,825
Oh. [laughs]
78
00:04:04,452 --> 00:04:07,288
- Okay. Um, gotta go.
- Okay.
79
00:04:07,288 --> 00:04:08,915
Mindy, let's go, baby.
80
00:04:10,333 --> 00:04:12,001
Okay, seriously, who is that?
81
00:04:12,627 --> 00:04:13,711
That's Mindy's dad.
82
00:04:13,711 --> 00:04:15,546
- [door closes]
- Where's Mindy's mom?
83
00:04:15,546 --> 00:04:19,133
Oh, they're divorced.
We talked about it for, like, hours.
84
00:04:19,133 --> 00:04:20,218
He even cried a little.
85
00:04:20,218 --> 00:04:22,887
Yeah. He said he wasn't sure
if he'd ever find love again.
86
00:04:23,554 --> 00:04:24,681
I cried a little too.
87
00:04:25,390 --> 00:04:28,226
Well, where were the kids
while you two were doin' all this crying?
88
00:04:28,226 --> 00:04:29,686
Playing in the tree house.
89
00:04:29,686 --> 00:04:32,272
You guys,
he has the most beautiful backyard.
90
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
He made us brunch.
We picnicked on the lawn.
91
00:04:34,274 --> 00:04:37,986
He's so funny too.
He told me this story about this time--
92
00:04:37,986 --> 00:04:39,696
Okay, well, you had to be there.
93
00:04:41,656 --> 00:04:43,533
[chuckles]
94
00:04:43,533 --> 00:04:46,577
Cheyenne, you had a date with this man.
95
00:04:47,245 --> 00:04:48,830
It was not a date.
96
00:04:48,830 --> 00:04:51,082
We just-- We had shrimp scampi
97
00:04:51,082 --> 00:04:53,584
and a glass of chardonnay
on the swing in the gazebo.
98
00:04:57,005 --> 00:05:00,425
Cheyenne, honey,
my honeymoon wasn't that good.
99
00:05:03,136 --> 00:05:06,431
Oh, no. And I have to go back there
to get Elizabeth's blankie.
100
00:05:06,431 --> 00:05:08,099
Well, fix your lipstick before you go.
101
00:05:08,099 --> 00:05:10,268
- And throw on a little perfume.
- What?
102
00:05:10,810 --> 00:05:13,896
Well, I'm not sayin'
she should date the man,
103
00:05:13,896 --> 00:05:18,234
but there's nothin' wrong with a woman
getting a little attention from others.
104
00:05:18,234 --> 00:05:19,610
Keeps the marriage fresh.
105
00:05:21,195 --> 00:05:24,115
Kinda the way you freshened
my marriage with Brock?
106
00:05:27,452 --> 00:05:30,788
Cheyenne, you have to talk to Michael
and tell him the truth.
107
00:05:30,788 --> 00:05:32,290
Tell him you're a married woman,
108
00:05:32,290 --> 00:05:35,460
and you don't feel comfortable
being alone with a single man.
109
00:05:35,460 --> 00:05:38,254
- He'll understand.
- Yeah. That's probably best.
110
00:05:38,254 --> 00:05:39,630
Remember, be firm.
111
00:05:39,630 --> 00:05:41,340
Oh, I've been doing squats.
112
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
- [electronic chime]
- Yes, three eights! Winner!
113
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
Mr. H, that's, like, four hands in a row.
114
00:05:51,642 --> 00:05:53,352
How'd you get so good at playing poker?
115
00:05:53,352 --> 00:05:55,480
When Barbra Jean and I were separated,
116
00:05:55,480 --> 00:05:57,273
I had a lot of time to think.
117
00:05:58,066 --> 00:06:01,569
And that bothered me,
so I started playing poker online.
118
00:06:01,569 --> 00:06:04,489
Nothing huge. Just, you know,
fun stuff to pass the time,
119
00:06:04,489 --> 00:06:05,656
keep me out of my head.
120
00:06:05,656 --> 00:06:07,366
Yeah, I know what you mean.
121
00:06:08,367 --> 00:06:09,827
I don't like it in my head either.
122
00:06:11,662 --> 00:06:14,874
Well, of course you don't.
You're a guy. We're simple.
123
00:06:14,874 --> 00:06:16,793
We are thinking one of three things:
124
00:06:16,793 --> 00:06:18,961
I want a sandwich, I want a woman,
125
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
I want a woman who can make me a sandwich.
126
00:06:22,632 --> 00:06:24,509
Why don't women know we're simple?
127
00:06:24,509 --> 00:06:27,428
I mean, Cheyenne
always wants me to listen.
128
00:06:27,428 --> 00:06:30,181
That's fine.
If I got a magazine or something.
129
00:06:31,224 --> 00:06:34,852
But it's just-- I don't know.
We've been kinda strained lately.
130
00:06:34,852 --> 00:06:35,853
And...
131
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
I'm just feelin'...
132
00:06:39,232 --> 00:06:41,484
I don't really like
talking about the way I feel,
133
00:06:41,484 --> 00:06:43,194
'cause it makes me feel, uh--
134
00:06:43,194 --> 00:06:44,779
Well, I don't wanna talk about it!
135
00:06:46,405 --> 00:06:48,616
Yeah, exactly. That's how men are.
136
00:06:48,616 --> 00:06:50,910
You know,
we don't like a lot of the yick-yack
137
00:06:50,910 --> 00:06:52,120
and the blah, blah, blah.
138
00:06:52,120 --> 00:06:54,747
Oh, don't forget the... [babbling]
139
00:06:59,127 --> 00:07:00,962
The only way for a man to be happy
140
00:07:00,962 --> 00:07:03,714
is to get really good
at pretending to listen.
141
00:07:03,714 --> 00:07:07,468
Yeah, but Cheyenne always knows
when I'm pretending.
142
00:07:07,468 --> 00:07:10,555
Well, then you have to practice
what I call "half-listening."
143
00:07:10,555 --> 00:07:13,433
That's when you listen for a key word
that you can repeat back
144
00:07:13,433 --> 00:07:15,685
as proof that you were paying attention.
145
00:07:17,937 --> 00:07:20,356
You know, you are really good
at this relationship stuff.
146
00:07:20,356 --> 00:07:23,151
- [cards shuffling]
- You can tell you've been married twice.
147
00:07:25,111 --> 00:07:26,112
[beeps]
148
00:07:26,863 --> 00:07:29,449
And when a woman starts talking,
149
00:07:29,449 --> 00:07:31,701
you just nod your head and say, "Mm-hmm."
150
00:07:32,618 --> 00:07:34,370
Sometimes I'll throw in, "Cool."
151
00:07:36,372 --> 00:07:37,206
Cool.
152
00:07:37,206 --> 00:07:40,668
Yeah, but listen, that's only
for the really skilled half-listener.
153
00:07:40,668 --> 00:07:42,962
Because, inevitably,
she's gonna say something like,
154
00:07:42,962 --> 00:07:44,922
"My cat got run over by a car today,"
155
00:07:44,922 --> 00:07:46,591
and you'll say, "Cool."
156
00:07:48,009 --> 00:07:48,968
What happens then?
157
00:07:48,968 --> 00:07:50,678
You buy her flowers.
158
00:07:52,597 --> 00:07:53,973
Mr. H, this is awesome.
159
00:07:53,973 --> 00:07:56,058
You know what? I'm gonna buy
Cheyenne some flowers.
160
00:07:56,058 --> 00:07:57,435
Daisies. Those are her favorite.
161
00:07:57,435 --> 00:07:58,686
Hey, listen.
162
00:07:58,686 --> 00:08:02,023
Have them write something
really chick-like on the card, okay?
163
00:08:02,023 --> 00:08:03,608
Lay it on as thick as you can.
164
00:08:03,608 --> 00:08:06,903
The more ridiculous it sounds to you,
the more she's gonna like it.
165
00:08:08,070 --> 00:08:10,615
Mr. H, you're savin' me here.
166
00:08:11,240 --> 00:08:13,618
You are an awesome father-in-law.
167
00:08:14,702 --> 00:08:15,703
Yeah, I know.
168
00:08:18,164 --> 00:08:20,458
It's great to have
someone to teach this stuff to.
169
00:08:22,210 --> 00:08:23,503
- Okay.
- [electronic chime]
170
00:08:23,503 --> 00:08:27,173
Whoa. Dang. This Red Rose is really good.
171
00:08:32,595 --> 00:08:35,348
"Hey, Red Rose, take it easy.
172
00:08:35,348 --> 00:08:37,642
You're scoopin' up my money
like an ex-wife."
173
00:08:44,148 --> 00:08:46,108
I just love a man who gives me his money.
174
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Yeah. Yeah.
175
00:08:48,069 --> 00:08:50,196
Oh, check it out. He's a hoot.
176
00:08:50,196 --> 00:08:52,448
- And his screen name is "Golden God."
- Ugh!
177
00:08:53,241 --> 00:08:54,408
Look. Look at that.
178
00:08:54,408 --> 00:08:57,411
"If you look half as good
as you play poker,
179
00:08:57,411 --> 00:08:59,705
you should be a model." [scoffs]
180
00:09:00,540 --> 00:09:03,292
He's probably married
to some pathetic sad sack.
181
00:09:05,461 --> 00:09:07,463
- Oh, look at that.
- Hey.
182
00:09:07,463 --> 00:09:09,757
Oh. Did you tell him?
183
00:09:09,757 --> 00:09:12,009
Yeah. He got really quiet.
184
00:09:12,009 --> 00:09:15,263
Guys don't take it that well when they
know they're not gonna see me anymore.
185
00:09:18,224 --> 00:09:19,433
What did you say to him?
186
00:09:19,433 --> 00:09:21,352
Well, I didn't want to hurt his feelings,
187
00:09:21,352 --> 00:09:23,062
so I told him that I really liked him,
188
00:09:23,062 --> 00:09:26,107
but I wasn't sure Elizabeth
was enjoying her playdates.
189
00:09:26,107 --> 00:09:29,402
That makes it sound like you like him,
but you don't want the kids around.
190
00:09:29,402 --> 00:09:32,238
Oh, no, no, no, Mom.
I was very clear about the way I said it.
191
00:09:32,238 --> 00:09:35,741
My body language was, "It's over."
I mean, seriously, I had my arms folded.
192
00:09:38,119 --> 00:09:39,495
Cheyenne, that's not clear.
193
00:09:39,495 --> 00:09:42,039
Folding your arms could mean,
"I'm cold. Hold me."
194
00:09:42,039 --> 00:09:43,332
Mom.
195
00:09:43,332 --> 00:09:46,252
It could also mean, "What up, dawg?"
196
00:09:51,716 --> 00:09:52,925
[doorbell rings]
197
00:09:57,346 --> 00:09:58,180
Hello.
198
00:09:58,180 --> 00:10:01,058
Got a delivery for Cheyenne Montgomery.
199
00:10:01,058 --> 00:10:02,143
That's me.
200
00:10:02,143 --> 00:10:03,185
[Reba] Thanks.
201
00:10:03,185 --> 00:10:04,812
Who would send me flowers?
202
00:10:04,812 --> 00:10:06,230
Oh, gee, I don't know.
203
00:10:06,230 --> 00:10:08,983
Maybe somebody who has a huge crush
on you, like Michael.
204
00:10:08,983 --> 00:10:11,485
Oh, no, it couldn't be him.
205
00:10:11,485 --> 00:10:12,987
You folded your arms.
206
00:10:15,615 --> 00:10:17,742
Maybe it's not him. It could be Van.
207
00:10:18,409 --> 00:10:21,954
"You are the air I breathe
and the beats of my heart.
208
00:10:21,954 --> 00:10:24,457
I live to listen to your words."
209
00:10:28,044 --> 00:10:29,128
Sounds like Van.
210
00:10:30,046 --> 00:10:32,173
Oh, that's not Van.
211
00:10:32,173 --> 00:10:33,716
This is Michael.
212
00:10:33,716 --> 00:10:36,552
Oh, that is just so forward.
213
00:10:36,552 --> 00:10:38,012
Makes me so mad,
214
00:10:38,012 --> 00:10:40,848
I just wanna put on some lipstick
and go over there!
215
00:10:42,767 --> 00:10:44,602
- I mean, flowers?
- Yeah.
216
00:10:44,602 --> 00:10:46,854
He sends me flowers?
You guys, if Van sees these,
217
00:10:46,854 --> 00:10:47,897
he is gonna freak.
218
00:10:47,897 --> 00:10:50,399
How did this Michael guy
know that you like daisies?
219
00:10:51,275 --> 00:10:53,944
I might have told him
that daisies were my favorite flowers.
220
00:10:55,488 --> 00:10:58,324
- You told him your favorite flower?
- [scoffs]
221
00:10:58,324 --> 00:11:01,243
Cheyenne, that is like
emotional third base.
222
00:11:04,372 --> 00:11:07,833
Well, it's obvious that
this guy is not gonna just go away.
223
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Oh, what did I do?
224
00:11:09,085 --> 00:11:11,003
I didn't mean to lead him on.
225
00:11:11,629 --> 00:11:15,091
Why did God curse me with subtle beauty
and a bubbly personality?
226
00:11:15,925 --> 00:11:17,385
[mouthing] I know.
227
00:11:17,385 --> 00:11:20,513
Okay, are you ready to listen to me now?
228
00:11:20,513 --> 00:11:23,516
You need to call Michael
and tell him straight up
229
00:11:23,516 --> 00:11:26,477
that you are a married woman
and he cannot contact you anymore.
230
00:11:26,477 --> 00:11:27,645
Or better yet,
231
00:11:28,354 --> 00:11:31,690
send him flowers with a nasty note.
232
00:11:33,442 --> 00:11:34,276
What?
233
00:11:34,276 --> 00:11:37,655
I once had a gentleman caller
who kept sending me flowers
234
00:11:37,655 --> 00:11:39,281
against my will.
235
00:11:39,281 --> 00:11:43,661
So I sent him flowers back
with a nasty note, and it worked.
236
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
I never saw him again.
237
00:11:45,871 --> 00:11:49,125
I mean, sometimes I sensed
my photograph was being taken.
238
00:11:55,297 --> 00:11:57,007
But I never saw him again.
239
00:11:59,844 --> 00:12:00,970
That's not gonna work.
240
00:12:00,970 --> 00:12:02,054
Oh, yes, it will.
241
00:12:02,054 --> 00:12:05,808
This Michael guy clearly speaks
the language of the flora.
242
00:12:05,808 --> 00:12:08,018
Now, if we only knew
what his favorite flower was.
243
00:12:08,018 --> 00:12:10,688
Oh, it's a tie between
Birds of Paradise and azaleas.
244
00:12:13,441 --> 00:12:16,402
Is there anything
you two didn't talk about?
245
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Just write, "Stay out of my life,
or I will call the police.
246
00:12:23,367 --> 00:12:24,994
Enjoy these Birds of Paradise."
247
00:12:27,246 --> 00:12:30,541
Cheyenne, talk to Michael.
248
00:12:30,541 --> 00:12:32,418
And this time, don't use body language.
249
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
It was your body
that got you into this mess!
250
00:12:35,087 --> 00:12:36,088
I see.
251
00:12:36,088 --> 00:12:39,175
I'm gonna take these flowers and throw 'em
in the trash before Van sees 'em.
252
00:12:39,175 --> 00:12:41,760
Do it my way, Cheyenne. I am not wrong.
253
00:12:44,555 --> 00:12:46,140
- She's wrong.
- So wrong. Send flowers.
254
00:12:46,140 --> 00:12:47,224
Okay.
255
00:12:52,396 --> 00:12:53,689
Someone just took my picture.
256
00:13:02,114 --> 00:13:04,116
[lively instrumental music playing]
257
00:13:07,995 --> 00:13:09,997
[quirky music playing]
258
00:13:11,999 --> 00:13:14,084
I speak seven languages,
259
00:13:15,461 --> 00:13:17,588
and I'm a crack shot with a crossbow.
260
00:13:20,382 --> 00:13:21,467
How about you?
261
00:13:24,011 --> 00:13:25,721
Some say I remind them
262
00:13:25,721 --> 00:13:28,807
of an American-looking Antonio Banderas.
263
00:13:32,603 --> 00:13:34,772
Especially when I dance the flamenco.
264
00:13:37,775 --> 00:13:40,611
My hair is the color of the morning sun.
265
00:13:41,820 --> 00:13:44,114
Hence the name, Golden God.
266
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
[knocking on door]
267
00:13:48,285 --> 00:13:50,829
Mr. H. Mr. H.
268
00:13:50,829 --> 00:13:52,957
Mr. H!
269
00:13:52,957 --> 00:13:54,625
- What?
- We have a problem.
270
00:13:54,625 --> 00:13:57,586
I found the daisies I sent Cheyenne
in the trash.
271
00:13:57,586 --> 00:14:00,798
In the trash? Hah! If you'd told me
she was that mad at you,
272
00:14:00,798 --> 00:14:03,384
we could have gone with roses
from the get-go.
273
00:14:03,384 --> 00:14:07,596
Mr. H, maybe I should just start
paying attention to my wife.
274
00:14:12,601 --> 00:14:14,311
You don't wanna go there, son.
275
00:14:15,604 --> 00:14:19,149
Look, just order the flowers,
and we'll go from there.
276
00:14:19,149 --> 00:14:20,109
All right, got it.
277
00:14:20,109 --> 00:14:23,821
- Oh, and, uh, leave those flowers here.
- Why?
278
00:14:23,821 --> 00:14:26,574
I don't know, something about
Barbra Jean feeling neglected,
279
00:14:26,574 --> 00:14:28,617
and blah, blah, blah and--
Anyway, I'm in trouble.
280
00:14:28,617 --> 00:14:30,703
[lively instrumental music playing]
281
00:14:35,666 --> 00:14:36,876
[doorbell rings]
282
00:14:38,836 --> 00:14:39,920
[sniffs]
283
00:14:41,589 --> 00:14:43,257
Hi. I'm Michael.
284
00:14:43,257 --> 00:14:44,550
Hey, Michael.
285
00:14:46,427 --> 00:14:48,178
Those aren't roses.
286
00:14:48,762 --> 00:14:51,056
No, they're Birds of Paradise.
287
00:14:51,640 --> 00:14:54,935
Yeah. Flowers are flowers.
Just give me the pigeons of paradise.
288
00:14:56,478 --> 00:14:59,356
I would really like to give these flowers
to Cheyenne myself.
289
00:14:59,356 --> 00:15:01,442
Hey, Michael, buddy,
290
00:15:01,442 --> 00:15:04,278
listen, I really appreciate
the enthusiasm for the job,
291
00:15:04,278 --> 00:15:06,322
but I'm gonna tip ya a buck either way.
292
00:15:06,322 --> 00:15:08,699
So why don't you just give me the flowers,
293
00:15:08,699 --> 00:15:10,492
and I'll make sure Cheyenne gets them.
294
00:15:10,492 --> 00:15:13,329
They're not for Cheyenne.
They're from Cheyenne.
295
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
Cheyenne got me flowers?
296
00:15:18,792 --> 00:15:20,210
Mm, not exactly.
297
00:15:20,210 --> 00:15:22,588
Well, who else would she get 'em for?
I'm her husband.
298
00:15:23,547 --> 00:15:24,548
Here you go.
299
00:15:29,011 --> 00:15:31,221
[sing song] He forgot his dollar.
300
00:15:32,973 --> 00:15:34,975
Van, I don't think
those flowers are for you.
301
00:15:35,935 --> 00:15:39,021
[chuckling] Well,
I think someone's a little jealous.
302
00:15:39,813 --> 00:15:43,150
I'll just put these here
so lonely people can enjoy 'em too.
303
00:15:43,817 --> 00:15:45,277
Let's just see what she has to say.
304
00:15:45,277 --> 00:15:48,322
Van, don't read the card.
It's bad luck to read the note.
305
00:15:49,740 --> 00:15:51,742
"I had a nice time with you,
306
00:15:51,742 --> 00:15:54,662
and I'm very sorry,
but I can never see you again."
307
00:15:59,458 --> 00:16:02,503
Three years of marriage and a child
together, and that's a "nice time"?
308
00:16:04,630 --> 00:16:05,631
There's been a mistake.
309
00:16:06,382 --> 00:16:08,092
Yeah, I think there has been a mistake.
310
00:16:08,092 --> 00:16:10,219
And here's Cheyenne to explain it.
311
00:16:10,219 --> 00:16:11,595
Explain what?
312
00:16:11,595 --> 00:16:14,974
Uh, remember those flowers
that you sent earlier?
313
00:16:15,724 --> 00:16:19,103
Well, they were, um, returned.
314
00:16:19,645 --> 00:16:21,939
And Van thinks that the note is for him.
315
00:16:22,523 --> 00:16:25,442
And since I'm the only one
who's not gettin' flowers today...
316
00:16:27,194 --> 00:16:28,362
I'm gonna go have some wine.
317
00:16:33,325 --> 00:16:34,535
Well, I'm waiting.
318
00:16:35,869 --> 00:16:37,746
Okay, Van, those flowers,
they weren't for you.
319
00:16:37,746 --> 00:16:39,206
They were for another man.
320
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
- What?
- No, no.
321
00:16:47,214 --> 00:16:49,174
See, Mindy's daddy, Michael, and I
322
00:16:49,174 --> 00:16:51,427
had what I thought
was a totally innocent playdate.
323
00:16:51,427 --> 00:16:53,512
Only, later, I realized that he thought
324
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
it was a little less play
and a little more date.
325
00:16:59,893 --> 00:17:00,728
I'll kill him.
326
00:17:00,728 --> 00:17:03,522
No, no! Van, no! Stop! Van.
327
00:17:03,981 --> 00:17:05,149
It didn't mean anything.
328
00:17:05,149 --> 00:17:07,067
Oh, yeah? It didn't mean anything, huh?
329
00:17:07,067 --> 00:17:10,612
Well, this lovely arrangement
of pigeons of paradise...
330
00:17:12,072 --> 00:17:13,282
means somethin'!
331
00:17:13,282 --> 00:17:15,784
For a dollar extra,
you could have had a balloon.
332
00:17:18,454 --> 00:17:19,913
You know what, Van?
333
00:17:19,913 --> 00:17:21,832
Maybe it did mean something, okay?
334
00:17:21,832 --> 00:17:25,419
Maybe, I was a little
more lonely than I thought. And...
335
00:17:25,419 --> 00:17:28,422
And it was nice to have someone
who actually listens to me.
336
00:17:31,175 --> 00:17:32,009
Oh.
337
00:17:33,510 --> 00:17:34,386
"Oh"?
338
00:17:36,221 --> 00:17:40,142
See, I... I pour my heart out to you,
and you say, "Oh."
339
00:17:40,142 --> 00:17:42,352
I need you to talk to me, Van.
340
00:17:43,479 --> 00:17:44,480
- Oh.
- Van!
341
00:17:44,480 --> 00:17:45,939
I'm sorry.
342
00:17:47,274 --> 00:17:48,776
I'm just not good at it.
343
00:17:49,359 --> 00:17:51,445
Can you try, please?
344
00:17:53,072 --> 00:17:55,324
Cheyenne, it's been
a hard couple of months.
345
00:17:55,324 --> 00:17:57,743
And since I've been out of football,
I just...
346
00:17:59,495 --> 00:18:02,998
I been... I been feeling kinda empty.
347
00:18:02,998 --> 00:18:05,709
Then talk to me about this.
348
00:18:06,794 --> 00:18:07,628
Okay.
349
00:18:09,421 --> 00:18:10,380
Cheyenne...
350
00:18:12,466 --> 00:18:13,550
I feel...
351
00:18:19,681 --> 00:18:20,557
empty.
352
00:18:22,893 --> 00:18:23,977
Baby.
353
00:18:26,730 --> 00:18:28,107
What else? What else?
354
00:18:30,025 --> 00:18:32,319
Well, I want a sandwich.
355
00:18:36,073 --> 00:18:37,866
- I'm kinda hungry.
- [doorbell rings]
356
00:18:37,866 --> 00:18:38,909
I'll get that.
357
00:18:42,538 --> 00:18:44,873
- Flowers for Cheyenne Montgomery.
- How you doin'?
358
00:18:44,873 --> 00:18:46,917
You stay away from my wife, pal,
359
00:18:46,917 --> 00:18:48,752
or you'll be sorry.
360
00:18:48,752 --> 00:18:50,420
Yeah, you better run.
361
00:18:53,132 --> 00:18:55,425
Van, it says you sent these.
362
00:19:06,979 --> 00:19:08,814
Okay, Golden God...
363
00:19:08,814 --> 00:19:10,065
[keyboard clacking]
364
00:19:10,065 --> 00:19:11,817
...I'm going to call it a night.
365
00:19:13,402 --> 00:19:14,987
You wanna play again tomorrow?
366
00:19:16,655 --> 00:19:18,532
No can do, Red Rose.
367
00:19:20,909 --> 00:19:24,121
Why not? Got a flamenco lesson?
368
00:19:27,749 --> 00:19:30,043
No. You've taken all my money.
369
00:19:31,378 --> 00:19:32,629
But I had a lot of fun.
370
00:19:36,550 --> 00:19:37,634
Likewise.
371
00:19:42,222 --> 00:19:44,516
Since we won't be doin' this anymore,
372
00:19:46,226 --> 00:19:48,562
should we tell each other our real names?
373
00:19:54,276 --> 00:19:55,110
Why not?
374
00:19:58,322 --> 00:19:59,573
I live in Houston,
375
00:20:00,949 --> 00:20:04,077
and my name is Brock.
376
00:20:27,935 --> 00:20:29,978
I also live in Houston,
377
00:20:31,146 --> 00:20:32,689
and my name is Kevin.
378
00:20:33,690 --> 00:20:35,692
[lively instrumental music playing]
379
00:20:42,991 --> 00:20:44,993
[theme music playing]
380
00:21:13,021 --> 00:21:14,648
{\an8}- [voice] Acme!
- [crashes]
381
00:21:14,648 --> 00:21:15,941
{\an8}[coughing]
28827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.