Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,002
[quirky music playing]
2
00:00:16,933 --> 00:00:19,144
Mom, you're home early.
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,063
Jake, are you eatin' cookies?
4
00:00:22,647 --> 00:00:23,732
Somebody was.
5
00:00:26,443 --> 00:00:27,694
I'm putting these back.
6
00:00:32,407 --> 00:00:34,451
Hey, Mrs. H. What's for dinner?
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,161
I got fired from my job today.
8
00:00:38,580 --> 00:00:39,789
What happened?
9
00:00:39,789 --> 00:00:41,916
Did your boss sexually harass you?
10
00:00:43,084 --> 00:00:46,337
Did he call ya toots or honey
or touch you like this?
11
00:00:46,337 --> 00:00:47,338
Because if he did...
12
00:00:48,923 --> 00:00:50,842
we are talkin' big coin.
13
00:00:52,635 --> 00:00:55,346
No. I called him a monkey's butt.
14
00:00:57,849 --> 00:00:59,059
Ah, that's okay.
15
00:01:00,518 --> 00:01:02,437
Oh, for future reference,
16
00:01:02,437 --> 00:01:05,356
the one moment of joy that you feel
17
00:01:05,356 --> 00:01:07,067
when you tell off your boss...
18
00:01:07,734 --> 00:01:08,651
isn't worth it.
19
00:01:11,738 --> 00:01:13,782
Come on, Mom. Look at the bright side.
20
00:01:13,782 --> 00:01:14,824
What bright side?
21
00:01:14,824 --> 00:01:17,077
[sighs] You're home early.
22
00:01:18,787 --> 00:01:19,704
Little help?
23
00:01:20,455 --> 00:01:22,540
Come on. Buck up, camper.
24
00:01:23,291 --> 00:01:25,752
If anybody knows
that there's a brighter side
25
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
to losin' their job, it's me.
26
00:01:27,420 --> 00:01:30,215
And hey, I didn't lose
some crummy office job.
27
00:01:31,800 --> 00:01:34,385
I lost my life's passion.
28
00:01:35,887 --> 00:01:36,721
And?
29
00:01:36,721 --> 00:01:38,973
Well, when my football career
went up in smoke,
30
00:01:38,973 --> 00:01:42,101
you told me that just leaves me open
for something better.
31
00:01:42,101 --> 00:01:45,021
Granted, that hasn't happened yet,
but I'm still hopeful.
32
00:01:46,189 --> 00:01:48,233
Yes, Mom, and you should be, too,
33
00:01:48,233 --> 00:01:50,068
because you are talented and fantastic.
34
00:01:50,068 --> 00:01:51,236
- [Van] Yes.
- Aww.
35
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
And I want you to march right upstairs,
36
00:01:53,488 --> 00:01:55,240
get in a hot bath and relax
37
00:01:55,240 --> 00:01:58,660
because you got nowhere
to go except up, lady!
38
00:02:01,871 --> 00:02:03,123
- You're right.
- [Cheyenne] Yeah.
39
00:02:03,123 --> 00:02:05,917
- When one door closes, another door opens.
- [Van] Amen.
40
00:02:05,917 --> 00:02:08,086
- Thanks, guys.
- [Van] Love you.
41
00:02:09,212 --> 00:02:12,048
Aww, honey.
I really think you lifted her spirits.
42
00:02:12,048 --> 00:02:14,467
Yeah. Well, better get used to it.
43
00:02:15,301 --> 00:02:18,054
We're gonna be carrying that dead weight
for the rest of our lives.
44
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
[theme song playing]
45
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
[Reba] Ha, hey!
46
00:02:23,726 --> 00:02:26,729
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
47
00:02:26,729 --> 00:02:28,982
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
48
00:02:28,982 --> 00:02:33,528
♪ Who I am is who I want to be ♪
49
00:02:33,528 --> 00:02:36,156
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
50
00:02:36,156 --> 00:02:38,783
♪ Who loves her kids and never stops ♪
51
00:02:38,783 --> 00:02:44,122
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
52
00:02:45,165 --> 00:02:48,835
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
53
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
[quirky music playing]
54
00:02:57,343 --> 00:02:58,344
[cutlery clinking]
55
00:03:00,013 --> 00:03:01,681
- Hey, Mom.
- Hey.
56
00:03:01,681 --> 00:03:03,683
{\an8}So, I heard you got fired from your job.
57
00:03:03,683 --> 00:03:04,934
{\an8}Need a hug?
58
00:03:06,436 --> 00:03:07,854
{\an8}I don't know. What's it pay?
59
00:03:09,522 --> 00:03:12,483
{\an8}You know, I was thinking,
since money's gonna be tight around here,
60
00:03:12,483 --> 00:03:13,735
{\an8}maybe I could help out.
61
00:03:16,613 --> 00:03:19,449
{\an8}See, there's this open mic night
at a club downtown,
62
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
{\an8}and if my band wins,
we get a hundred bucks.
63
00:03:21,618 --> 00:03:22,702
{\an8}Wait a minute.
64
00:03:23,453 --> 00:03:25,914
{\an8}Are you askin' me if you can go to a club?
65
00:03:25,914 --> 00:03:28,625
{\an8}I'm asking if I can show my family I care.
66
00:03:31,210 --> 00:03:33,379
{\an8}By playin' music in a club? No.
67
00:03:33,379 --> 00:03:34,589
{\an8}[exclaims] Why not?
68
00:03:34,589 --> 00:03:36,799
{\an8}Because clubs are seedy and dangerous.
69
00:03:36,799 --> 00:03:38,218
{\an8}At least the fun ones are.
70
00:03:40,386 --> 00:03:43,264
{\an8}But music is important to me.
I finally found something I care about.
71
00:03:43,264 --> 00:03:46,434
{\an8}I'm very happy about that, sweetie.
I really am.
72
00:03:46,434 --> 00:03:50,063
But you can't go by yourself,
and I can't go with ya.
73
00:03:50,063 --> 00:03:53,316
Fine. I'll be at my house,
selling my guitar on eBay.
74
00:03:55,401 --> 00:03:57,403
- Hey.
- Van, I need you to do me a favor.
75
00:03:57,403 --> 00:03:58,780
You got it. Anything at all.
76
00:03:58,780 --> 00:04:00,281
I need you to go with Kyra tomorrow
77
00:04:00,281 --> 00:04:02,408
'cause she's gonna play in a contest
with her band.
78
00:04:02,408 --> 00:04:04,202
Aw, come on!
79
00:04:05,286 --> 00:04:06,120
No way.
80
00:04:06,120 --> 00:04:07,413
He goes with ya,
81
00:04:07,413 --> 00:04:09,332
keeps an eye on ya
and brings you back home.
82
00:04:09,332 --> 00:04:10,500
Those are my conditions.
83
00:04:10,500 --> 00:04:12,710
Fine. But when I'm a huge rock star,
84
00:04:12,710 --> 00:04:14,963
one of those security guys
is gonna babysit you.
85
00:04:17,548 --> 00:04:19,717
Mrs. H, don't make me do it.
86
00:04:19,717 --> 00:04:22,303
They're not even a real band.
They're posers.
87
00:04:23,012 --> 00:04:26,224
They're like...
They're like the flag football of music.
88
00:04:26,975 --> 00:04:28,142
Hey, you offered to help.
89
00:04:28,142 --> 00:04:31,062
Because I thought you were gonna
ask me to do the dishes or something.
90
00:04:31,062 --> 00:04:32,480
I need you to do the dishes too.
91
00:04:32,480 --> 00:04:33,481
Aw, come on!
92
00:04:37,527 --> 00:04:39,904
Oh, you poor thing.
93
00:04:39,904 --> 00:04:43,658
It broke our hearts
when we heard you got the boot.
94
00:04:43,658 --> 00:04:45,493
Not that we were surprised.
95
00:04:46,619 --> 00:04:48,621
You've always been full of the sass.
96
00:04:53,334 --> 00:04:55,753
Hey, I had a great attitude at that job.
97
00:04:56,296 --> 00:04:57,797
Just kept it on the hush-hush.
98
00:04:59,215 --> 00:05:01,968
Well, I baked you this
to get you through the hard times.
99
00:05:01,968 --> 00:05:03,636
Granny calls it "pity pie."
100
00:05:04,595 --> 00:05:06,264
Because we give it to people we pity.
101
00:05:09,517 --> 00:05:10,518
And it's pie.
102
00:05:12,103 --> 00:05:14,397
So, have you decided
what you're gonna do now?
103
00:05:14,397 --> 00:05:16,274
Oh, I know exactly what I'm gonna do.
104
00:05:16,274 --> 00:05:18,276
Remember back when I got
my realtor's license,
105
00:05:18,276 --> 00:05:20,445
- but then I got pregnant with Jake?
- Reba!
106
00:05:21,446 --> 00:05:24,198
Good Lord!
Do you really think this is the right time
107
00:05:24,198 --> 00:05:25,867
to have another baby?
108
00:05:32,457 --> 00:05:34,083
I'm gonna sell real estate.
109
00:05:34,083 --> 00:05:36,502
Yeah. Yeah. I do remember that.
110
00:05:36,502 --> 00:05:39,338
I also remember that you had
a hard time getting a real estate job
111
00:05:39,338 --> 00:05:41,758
because you didn't have
any experience selling.
112
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Right. But this time,
I'm gonna avoid that problem
113
00:05:44,594 --> 00:05:46,679
by selling something first.
114
00:05:46,679 --> 00:05:48,639
Well, how in the world
are you gonna do that?
115
00:05:48,639 --> 00:05:51,392
Where you gonna find some poor sap
who'll let you sell his property
116
00:05:51,392 --> 00:05:52,852
[chuckles] without any experience?
117
00:05:53,436 --> 00:05:54,979
Well, do y'all still have that condo
118
00:05:54,979 --> 00:05:57,231
that Brock was livin' in
during the separation?
119
00:05:57,982 --> 00:05:59,567
- Oh, no.
- Oh, yes!
120
00:06:00,777 --> 00:06:02,779
Say hello to your new realtor.
121
00:06:04,113 --> 00:06:05,823
Me. Say hello to me.
122
00:06:06,616 --> 00:06:10,286
Oh, my gosh. This is a brilliant idea.
123
00:06:10,286 --> 00:06:12,121
You can be Reba the Realtor.
124
00:06:12,121 --> 00:06:14,999
Or, in Espanol,
125
00:06:14,999 --> 00:06:17,502
[trilling r's] Reba, la Realtor.
126
00:06:20,880 --> 00:06:23,674
What do you think, Brock?
I mean, you don't need that place anymore.
127
00:06:23,674 --> 00:06:26,219
And Barbra Jean's been buggin' you
about getting rid of it.
128
00:06:26,219 --> 00:06:28,096
Come on. Give me a shot at sellin' it.
129
00:06:28,096 --> 00:06:30,014
I love this idea.
130
00:06:30,014 --> 00:06:31,974
Reba can hold the open house, and...
131
00:06:31,974 --> 00:06:34,727
And we'll get a discount
on the commission. Everybody wins.
132
00:06:34,727 --> 00:06:37,063
- Well, wait a minute. I didn't say--
- [speaking Spanish]
133
00:06:42,235 --> 00:06:43,319
[vehicle horn honks]
134
00:06:43,319 --> 00:06:45,238
[in English] Oh, Van and Kyra are back.
135
00:06:45,238 --> 00:06:47,198
You would not believe
how much he complained
136
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
- about taking her to that club.
- [door opens]
137
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
Van, are you okay?
138
00:06:55,123 --> 00:06:56,958
Oh. How was the band?
139
00:06:57,959 --> 00:06:58,876
It...
140
00:06:59,794 --> 00:07:00,711
was...
141
00:07:01,838 --> 00:07:02,839
awesome.
142
00:07:02,839 --> 00:07:04,340
[mouthing]
143
00:07:05,508 --> 00:07:06,634
It was?
144
00:07:06,634 --> 00:07:08,594
Kyra was amazing.
145
00:07:08,594 --> 00:07:10,638
When she first stepped up to the mic,
146
00:07:10,638 --> 00:07:13,641
she was a little quiet,
and I thought, "Uh-oh. Choke."
147
00:07:13,641 --> 00:07:16,144
But then she smiled and lit up the stage.
148
00:07:16,144 --> 00:07:18,855
Wait a minute. Kyra smiled?
149
00:07:20,857 --> 00:07:22,650
- And lit up the stage?
- Yes.
150
00:07:22,650 --> 00:07:25,945
And then she was all, "Hello, Houston!"
and we were all, "Hello!"
151
00:07:27,280 --> 00:07:29,323
And she was, like,
"Are you ready to rock and roll?"
152
00:07:29,323 --> 00:07:30,741
and we were, like, "Yeah!"
153
00:07:31,659 --> 00:07:33,828
Then the band started playing,
Kyra started singing,
154
00:07:33,828 --> 00:07:36,873
and it was awesome.
155
00:07:40,585 --> 00:07:44,130
We would have won, except there was
an all-girl band called The Bikinis.
156
00:07:44,130 --> 00:07:45,423
Guess what they were wearing.
157
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
Yeah, but that's not the worst part.
158
00:07:50,761 --> 00:07:52,305
They weren't an all-girl band.
159
00:08:04,734 --> 00:08:06,611
Welcome. Here you go.
160
00:08:06,611 --> 00:08:08,821
Look around. Cookies are right over there.
161
00:08:08,821 --> 00:08:10,114
Make yourself at home.
162
00:08:10,740 --> 00:08:12,492
Hey, Reba. How's it goin'?
163
00:08:12,492 --> 00:08:13,910
Great. Couldn't be better.
164
00:08:15,495 --> 00:08:17,079
Yeah. I think it could. Yeah.
165
00:08:17,747 --> 00:08:20,166
Which is why I am here to help.
166
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
Guess what you don't know about me.
167
00:08:23,419 --> 00:08:25,963
That you're actually two crazy people,
one on top of the other?
168
00:08:25,963 --> 00:08:27,381
[laughs boisterously]
169
00:08:28,466 --> 00:08:29,967
Good one. [chuckles]
170
00:08:29,967 --> 00:08:32,512
Growing up, my daddy owned a used car lot.
171
00:08:32,512 --> 00:08:35,348
And every day after school,
I would stand out front
172
00:08:35,348 --> 00:08:38,893
wearin' a bear suit
and holdin' a giant red arrow.
173
00:08:38,893 --> 00:08:43,105
I brought in twice as many customers
as those creepy blow-up dolls.
174
00:08:43,105 --> 00:08:44,190
You know...
175
00:08:51,489 --> 00:08:53,533
- Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
- Okay. Right.
176
00:08:53,533 --> 00:08:55,785
- I get it. I get it. I get it.
- Okay. Okay.
177
00:08:57,703 --> 00:08:59,497
- Barbra Jean, look. I don't think I--
- Shh!
178
00:08:59,497 --> 00:09:01,123
I'm not Barbra Jean.
179
00:09:01,832 --> 00:09:05,419
I'm an interested customer,
goin' room to room
180
00:09:05,419 --> 00:09:07,630
talkin' the place up, okay?
181
00:09:07,630 --> 00:09:08,923
[whispers] Watch and learn.
182
00:09:12,426 --> 00:09:13,761
Oh, my gosh!
183
00:09:15,555 --> 00:09:19,183
I can't believe
they taped The Surreal Life here.
184
00:09:20,643 --> 00:09:24,105
It's almost like
you can still smell Erik Estrada.
185
00:09:25,273 --> 00:09:27,858
Oh, wow. [chuckles]
186
00:09:27,858 --> 00:09:29,318
No way!
187
00:09:29,318 --> 00:09:32,738
An upstairs? [giggles]
188
00:09:34,865 --> 00:09:35,950
I'm sorry. Sorry.
189
00:09:36,993 --> 00:09:38,369
Hey, Reba. How's it goin'?
190
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Ah, well, you just missed
the big blonde balloon lady.
191
00:09:41,706 --> 00:09:45,835
Oh. Well, keep up the good-- Ooh, cookies.
192
00:09:45,835 --> 00:09:47,753
Hey. I got some great news.
193
00:09:47,753 --> 00:09:49,755
I was gonna tell your wife,
but she's nuts.
194
00:09:50,298 --> 00:09:51,132
I got an offer.
195
00:09:51,132 --> 00:09:52,133
Really? A good one?
196
00:09:52,133 --> 00:09:54,844
I think it's a good one.
It's not what you were askin', but--
197
00:09:54,844 --> 00:09:56,137
No, I'm not interested.
198
00:09:57,430 --> 00:09:58,556
You didn't let me finish.
199
00:09:58,556 --> 00:10:00,433
Well, is it more than what I'm asking?
200
00:10:00,433 --> 00:10:02,643
- No, but you're not gonna--
- Then I'm not interested.
201
00:10:02,643 --> 00:10:05,229
- Brock.
- Oh, Reba. Come on.
202
00:10:05,229 --> 00:10:07,857
I hired you to sell the place,
not give it away.
203
00:10:07,857 --> 00:10:10,276
Look, anyone can get less money.
204
00:10:10,276 --> 00:10:13,821
A good salesperson can actually get more.
205
00:10:13,821 --> 00:10:16,574
See, this is why I wanted a professional.
206
00:10:20,036 --> 00:10:22,705
What you want is to get off my last nerve.
207
00:10:25,374 --> 00:10:28,002
You're askin' too much,
and that was a good offer.
208
00:10:28,002 --> 00:10:32,423
So I'm hearing that
you are not a good salesperson.
209
00:10:32,423 --> 00:10:35,134
So I'm hearing you're a monkey's butt.
210
00:10:38,554 --> 00:10:39,597
I'm sorry. What'd you say?
211
00:10:39,597 --> 00:10:41,390
Well, maybe you'd have been
able to hear me
212
00:10:41,390 --> 00:10:43,351
if there were ears on a monkey's butt.
213
00:10:44,810 --> 00:10:46,687
Why don't you call me that
just one more time?
214
00:10:46,687 --> 00:10:48,731
Don't you tell me what to do,
monkey's butt.
215
00:10:48,731 --> 00:10:49,899
All right. That's it.
216
00:10:49,899 --> 00:10:52,026
- You're fired!
- Oh, fine!
217
00:10:52,026 --> 00:10:53,903
You know the three rules of real estate?
218
00:10:53,903 --> 00:10:58,240
Don't work for a monkey's butt.
Don't work for a monkey's butt!
219
00:10:59,075 --> 00:11:01,077
[lively instrumental music playing]
220
00:11:06,123 --> 00:11:08,125
[quirky music playing]
221
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
[grunts]
222
00:11:16,175 --> 00:11:17,176
Hey, Mom.
223
00:11:17,176 --> 00:11:19,762
How's the open house going,
and shouldn't you be there?
224
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
Nope. Your dad fired me.
225
00:11:21,722 --> 00:11:23,599
What? What happened?
226
00:11:23,599 --> 00:11:24,767
I had him a great offer.
227
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
But your father
was too stupid to accept it.
228
00:11:27,103 --> 00:11:30,064
And after I told him so repeatedly,
he fired me.
229
00:11:30,731 --> 00:11:32,400
You just can't work with some people.
230
00:11:34,610 --> 00:11:36,070
So you argued with him?
231
00:11:36,070 --> 00:11:37,530
Well, honey,
232
00:11:37,530 --> 00:11:39,281
sometimes you have to argue with 'em.
233
00:11:39,281 --> 00:11:41,617
Otherwise, they'll go on
thinkin' they're right.
234
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
I can't believe the luck
I've had this week.
235
00:11:44,328 --> 00:11:47,415
Well, did you ever think
that maybe it wasn't luck? Maybe it's you.
236
00:11:52,962 --> 00:11:55,714
Lucky for you Elizabeth is here.
[chuckles]
237
00:11:55,714 --> 00:11:58,384
So Grandma can't use
her "big people" words.
238
00:11:59,885 --> 00:12:01,470
Do you remember what you told me
239
00:12:01,470 --> 00:12:04,098
when I told you all the teachers
at school were pickin' on me?
240
00:12:04,098 --> 00:12:06,016
-"Good for them"?
- No.
241
00:12:06,725 --> 00:12:09,478
You said,
before I go blaming other people,
242
00:12:10,146 --> 00:12:11,605
I should take a look in the mirror.
243
00:12:12,857 --> 00:12:15,651
Cheyenne, have you been waiting
three years for this moment?
244
00:12:16,652 --> 00:12:18,988
Yes. Doesn't feel too good, does it?
245
00:12:21,031 --> 00:12:22,783
Okay. It's nap time for Elizabeth.
246
00:12:26,787 --> 00:12:28,205
Hi, Reba.
247
00:12:28,205 --> 00:12:31,125
Oh, Barbra Jean. You're not
bringing me another pity pie, are ya?
248
00:12:31,125 --> 00:12:34,044
No. It's a quiche.
249
00:12:34,628 --> 00:12:36,630
In "quiche" you're feeling down.
250
00:12:46,807 --> 00:12:49,852
Barbra Jean, I don't need a quiche.
I don't need a pie.
251
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
I just need to be alone.
252
00:12:52,438 --> 00:12:54,857
- I understand.
- Thank you.
253
00:12:54,857 --> 00:12:56,192
Oh, Reba.
254
00:12:57,485 --> 00:13:00,029
You just need to know
that your being fired
255
00:13:00,029 --> 00:13:01,572
was not your fault.
256
00:13:01,572 --> 00:13:04,575
Maybe it was. Maybe Cheyenne's right.
257
00:13:05,451 --> 00:13:07,786
[sighs] It didn't matter that
that was a good offer.
258
00:13:07,786 --> 00:13:10,456
- I should've kept my mouth shut.
- But it was a good offer.
259
00:13:10,456 --> 00:13:13,626
Exactly. But I couldn't get him to see it.
260
00:13:13,626 --> 00:13:15,377
And that's my job as a realtor,
261
00:13:15,377 --> 00:13:17,755
to present it in the way
that he can accept it.
262
00:13:18,422 --> 00:13:19,715
Maybe I wasn't cut out for this.
263
00:13:19,715 --> 00:13:20,966
Reba,
264
00:13:20,966 --> 00:13:23,093
he wouldn't have accepted that offer,
265
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
no matter what it was.
266
00:13:24,970 --> 00:13:27,223
He's never gonna sell it.
Don't you get it?
267
00:13:27,223 --> 00:13:29,767
That's his bachelor pad.
268
00:13:29,767 --> 00:13:31,727
Little cave he can scamper off to
269
00:13:31,727 --> 00:13:33,729
whenever things
get a little rocky at home.
270
00:13:34,730 --> 00:13:36,857
- Barbra Jean, that can't be it.
- Really?
271
00:13:36,857 --> 00:13:39,985
Well, then why did it take him so long
to put it up for sale?
272
00:13:39,985 --> 00:13:43,989
And... And why did he ask
for such an unrealistic sales price?
273
00:13:43,989 --> 00:13:46,659
And... And why did he hire
274
00:13:46,659 --> 00:13:50,871
a completely unqualified amateur
to sell the place?
275
00:13:55,042 --> 00:13:56,585
Why didn't I just stop at a bar?
276
00:13:59,880 --> 00:14:01,173
And let's face it, Reba.
277
00:14:01,840 --> 00:14:04,718
He is still not committed to our marriage.
278
00:14:04,718 --> 00:14:06,595
Barbra Jean,
I don't think that's what it is.
279
00:14:06,595 --> 00:14:07,721
What else could it be?
280
00:14:07,721 --> 00:14:10,641
Well, off the top of my head,
he's cheap, greedy and stupid.
281
00:14:11,767 --> 00:14:15,271
Yeah, but he was all of those things
even when our marriage was good.
282
00:14:16,522 --> 00:14:19,275
You're right. He was all those things
when our marriage was good.
283
00:14:20,568 --> 00:14:23,612
There's somethin' else,
and I'm gonna find out what it is.
284
00:14:23,612 --> 00:14:26,365
- How would you know how to do that?
- Hey, it's my job to know.
285
00:14:26,365 --> 00:14:29,326
I'm a realtor.
In "quiche" you didn't know.
286
00:14:29,326 --> 00:14:31,120
[laughs boisterously]
287
00:14:31,120 --> 00:14:33,205
[lively instrumental music playing]
288
00:14:36,959 --> 00:14:40,170
So Kyra enters from stage right.
289
00:14:41,297 --> 00:14:44,216
No. Kyra enters from stage...
290
00:14:45,050 --> 00:14:46,385
left.
291
00:14:46,385 --> 00:14:50,598
No. Kyra descends from the sky.
292
00:14:54,643 --> 00:14:56,979
Whoa, whoa, whoa. What's goin' on?
293
00:14:56,979 --> 00:14:59,440
You guys have only been
practicing for three hours.
294
00:14:59,440 --> 00:15:01,108
We were thinking about hitting a movie.
295
00:15:01,108 --> 00:15:03,277
What? No. Movies?
296
00:15:03,277 --> 00:15:06,030
Guys, don't you realize
there are millions of kids out there
297
00:15:06,030 --> 00:15:07,823
tryin' to take your place on MTV?
298
00:15:09,575 --> 00:15:12,661
I want you to go out there
and play until your fingers bleed!
299
00:15:13,203 --> 00:15:14,288
I'll be out in a minute.
300
00:15:14,288 --> 00:15:15,956
Goldberg. Goldberg.
301
00:15:15,956 --> 00:15:18,417
I wanna hear those drums sing, man.
302
00:15:21,503 --> 00:15:22,421
Love you.
303
00:15:25,049 --> 00:15:27,885
Sorry I had to come down
so hard on the boys, but, uh,
304
00:15:27,885 --> 00:15:29,720
rock means hard work.
305
00:15:30,220 --> 00:15:32,264
Until we get on the bus.
Then it's party time.
306
00:15:34,433 --> 00:15:36,977
Look, Van.
I think I'm gonna quit the band.
307
00:15:36,977 --> 00:15:38,604
I don't know if this is what I want.
308
00:15:38,604 --> 00:15:40,064
What are you talkin' about?
309
00:15:40,689 --> 00:15:43,317
Kyra, I've seen you up on stage.
You deserve to be up there.
310
00:15:43,317 --> 00:15:46,278
You deserve to descend from the sky.
311
00:15:47,821 --> 00:15:50,616
Now, what's goin' on?
Is it the guys? Are they jealous?
312
00:15:50,616 --> 00:15:52,743
'Cause they can be replaced, you know.
313
00:15:52,743 --> 00:15:55,871
Every long-haired slacker failing math
wants to be in a band.
314
00:15:57,456 --> 00:16:00,709
It is the guys, but it's not me
they have a problem with.
315
00:16:01,418 --> 00:16:02,419
It's you.
316
00:16:06,840 --> 00:16:07,841
I'm sorry?
317
00:16:10,135 --> 00:16:11,971
They think you're cramping our style.
318
00:16:11,971 --> 00:16:15,391
We started playing music because we love
it, but you're just turning it into a job.
319
00:16:16,809 --> 00:16:18,060
They really want me gone?
320
00:16:19,937 --> 00:16:21,355
I should have seen this coming,
321
00:16:21,355 --> 00:16:23,774
especially when you guys wrote that song,
322
00:16:23,774 --> 00:16:25,275
"Get Lost, Van."
323
00:16:28,529 --> 00:16:31,115
Well, anyway, I told them if you go, I go.
324
00:16:32,199 --> 00:16:33,951
Kyra, this is your dream.
325
00:16:33,951 --> 00:16:38,038
And... And you need to hold on to this
with every fiber of your being.
326
00:16:38,998 --> 00:16:40,416
Tell the guys I'm gone.
327
00:16:41,041 --> 00:16:42,751
- You sure?
- Yeah. Yeah.
328
00:16:42,751 --> 00:16:46,839
I should... I should probably
start hangin' out with my wife.
329
00:16:52,594 --> 00:16:53,595
[sighs]
330
00:16:54,847 --> 00:16:55,848
Van.
331
00:16:56,598 --> 00:16:57,933
Thanks for believing in me.
332
00:16:59,268 --> 00:17:01,061
Thanks for being willing to quit the band.
333
00:17:03,522 --> 00:17:05,441
Yeah, like I was really
gonna quit the band.
334
00:17:06,358 --> 00:17:08,360
[lively instrumental music playing]
335
00:17:19,705 --> 00:17:21,665
These are the comps
that show I got a better offer
336
00:17:21,665 --> 00:17:23,500
than any condo in this area.
337
00:17:23,500 --> 00:17:24,752
Yeah. Better.
338
00:17:24,752 --> 00:17:26,879
- You should've listened to me.
- Should've listened.
339
00:17:26,879 --> 00:17:29,089
- Barbra Jean, I'm tellin' it.
- She's tellin' it.
340
00:17:30,299 --> 00:17:31,884
I don't care what anyone else got.
341
00:17:31,884 --> 00:17:34,595
If I don't like the offer,
I don't have to take it.
342
00:17:34,595 --> 00:17:37,806
- I like the offer, and I wanna take it.
- Yeah, she wants to take it.
343
00:17:37,806 --> 00:17:38,849
Reba, I'm tellin' it.
344
00:17:38,849 --> 00:17:42,227
Uh, honey. Look, I don't think
you understand what's goin' on here.
345
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
Oh. Oh, I think I do.
346
00:17:43,771 --> 00:17:46,648
You don't want to sell
your bachelor pad, do ya, slick?
347
00:17:48,901 --> 00:17:52,029
Why in the world would I
need a bachelor pad? I'm married.
348
00:17:52,029 --> 00:17:53,489
Well, then why?
349
00:17:53,489 --> 00:17:57,034
I... don't know if I can explain it.
350
00:17:57,034 --> 00:17:58,577
Well, you better explain it.
351
00:17:58,577 --> 00:18:02,164
Otherwise Barbra Jean and I
aren't gonna give you a moment's peace.
352
00:18:02,164 --> 00:18:05,084
- Why, Brock?
- Why, Brock?
353
00:18:05,084 --> 00:18:07,795
All right. All right. Wow.
354
00:18:10,506 --> 00:18:11,590
We're broke.
355
00:18:12,925 --> 00:18:13,801
What?
356
00:18:13,801 --> 00:18:17,346
We owe more on the condo
than it's worth. All right?
357
00:18:17,930 --> 00:18:20,057
When I started golfing professionally, I...
358
00:18:20,057 --> 00:18:21,225
I needed some extra income,
359
00:18:21,225 --> 00:18:23,185
so I took out a second mortgage
on the place.
360
00:18:23,185 --> 00:18:25,771
I figured I'd start payin' it back
when I started winning.
361
00:18:25,771 --> 00:18:29,399
And stop looking at me like that.
It's very easy to judge in hindsight!
362
00:18:30,567 --> 00:18:32,861
Well, if this ain't a Shinola sandwich.
363
00:18:34,738 --> 00:18:36,740
Oh, honey, you should've told me.
364
00:18:37,533 --> 00:18:38,492
It's only money.
365
00:18:39,368 --> 00:18:40,994
We can survive this.
366
00:18:40,994 --> 00:18:43,205
As long as we're not broke.
367
00:18:43,205 --> 00:18:48,502
Barbra Jean, we are out of money.
368
00:18:49,128 --> 00:18:50,838
Oh, for Pete's sake!
369
00:18:52,131 --> 00:18:54,800
- She means it's a metaphor of your love.
- Yeah.
370
00:18:54,800 --> 00:18:56,301
Whatever. We're still broke.
371
00:18:56,301 --> 00:18:57,386
- Oh!
- Anyway...
372
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
until we can come up with enough money
to cover the cost of the loan,
373
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
we can't sell the condo, okay?
374
00:19:03,559 --> 00:19:06,937
I'm sorry, Reba. I never
should've put you through all that.
375
00:19:06,937 --> 00:19:09,314
Ah, it's all right. It's mostly my fault.
376
00:19:09,314 --> 00:19:12,151
I should've shot you
when I caught you cheatin' on me.
377
00:19:17,865 --> 00:19:19,116
Hey, guess what, guys?
378
00:19:19,908 --> 00:19:22,161
- I've got great news.
- [Reba] Great.
379
00:19:22,161 --> 00:19:24,079
We do have the money.
380
00:19:26,123 --> 00:19:27,499
- What?
- Uh-huh.
381
00:19:27,499 --> 00:19:29,501
When I thought we were getting a divorce,
382
00:19:29,501 --> 00:19:31,795
I started hiding some of our assets.
383
00:19:34,006 --> 00:19:35,841
You were stealing money from me?
384
00:19:36,842 --> 00:19:38,177
No!
385
00:19:39,553 --> 00:19:42,890
I was protecting money from you.
386
00:19:43,640 --> 00:19:44,850
And you're welcome.
387
00:19:47,144 --> 00:19:49,855
- That's brilliant. Why didn't I do that?
- [Barbra Jean] Yeah.
388
00:19:50,772 --> 00:19:52,107
[chuckles] Well,
389
00:19:52,107 --> 00:19:56,403
exactly how much money
did you protect from me?
390
00:19:58,155 --> 00:20:01,116
Well, exactly...
391
00:20:01,783 --> 00:20:02,910
how much do we need?
392
00:20:05,412 --> 00:20:06,622
Twenty...
393
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
five thousand?
394
00:20:09,750 --> 00:20:12,753
Oh, my gosh! What a coincidence.
395
00:20:14,588 --> 00:20:16,298
Oh, wait a minute. Wait a minute.
396
00:20:16,298 --> 00:20:18,842
Does that mean
that you're gonna take the offer?
397
00:20:18,842 --> 00:20:21,178
Well, we're gonna
have to have a little talk,
398
00:20:21,178 --> 00:20:22,846
but yes, I... I think it does.
399
00:20:22,846 --> 00:20:25,557
Oh, yes! I did it! I made my first sale!
400
00:20:25,557 --> 00:20:28,310
You guys don't wanna sell
your other house, do ya, move far away?
401
00:20:28,310 --> 00:20:29,478
[laughter]
402
00:20:30,437 --> 00:20:32,022
Oh, Reba, you are such a kidder.
403
00:20:32,022 --> 00:20:33,523
No, I'm serious.
404
00:20:34,733 --> 00:20:36,109
I can find somebody to buy it.
405
00:20:36,109 --> 00:20:37,986
If I had the money, I'd buy it myself.
406
00:20:37,986 --> 00:20:39,154
How much do you need?
407
00:20:43,242 --> 00:20:44,660
Oh, my gosh!
408
00:20:45,244 --> 00:20:46,995
Does this place have an upstairs?
409
00:20:46,995 --> 00:20:49,081
[lively instrumental music playing]
410
00:20:52,251 --> 00:20:54,253
[theme music playing]
411
00:21:22,281 --> 00:21:23,740
{\an8}- [voice] Acme!
- [crashes]
412
00:21:23,740 --> 00:21:25,200
{\an8}[coughing]
31225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.