All language subtitles for Reba.S04E08.Hello.I.Must.Be.Going.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:08,299 So, Jake, you have no idea how this stain got on the couch? 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,843 Yeah. Van did it. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,432 Van's been in Denver all week. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,020 Oh. Well, I did hear this thing on the news 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,481 about this guy who breaks into houses and pours juice on the couch. 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,611 Well, then maybe the safe thing to do 7 00:00:28,611 --> 00:00:30,697 is to get rid of all the juice in the house. 8 00:00:31,948 --> 00:00:34,159 - Don't let the bad guys win, Mom. - Yeah. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,997 Oh, Van, you made it. 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,541 - You know why they call it "standby"? - No. 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,170 'Cause you stand by a gate all night and watch everybody else board the plane. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,965 And despite what you think, 13 00:00:48,965 --> 00:00:52,510 calling a ticket agent a complete moron does not speed anything up. 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,058 Well, the good part is you're home. Relax and tell me all about your week. 15 00:00:58,058 --> 00:01:01,644 Sorry, Mrs. H. I gotta go sack out for, like, 63 million hours. 16 00:01:01,644 --> 00:01:03,563 - Oh, and thanks for the ride, Mr. H. - Yeah. 17 00:01:03,563 --> 00:01:07,776 Reba, you will never guess where Brock and I are going this weekend. 18 00:01:07,776 --> 00:01:09,027 I'll give you a hint. 19 00:01:09,027 --> 00:01:11,696 It's the birthplace of rock and roll. 20 00:01:11,696 --> 00:01:12,614 Memphis? 21 00:01:15,909 --> 00:01:19,454 The birthplace of rock and roll in Texas. 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,414 Austin? 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,667 South Texas. 24 00:01:25,877 --> 00:01:27,670 - We're going to San Antonio. - Yeah. 25 00:01:27,670 --> 00:01:32,675 - San Antonio with my San An-Romeo. - [chuckles] 26 00:01:36,095 --> 00:01:38,973 It's our... it's our first weekend together since the separation. 27 00:01:38,973 --> 00:01:41,810 And Kyra doesn't wanna go, so we thought you could watch her. 28 00:01:41,810 --> 00:01:44,479 I don't need to be watched. I'll be fine at home by myself. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,397 Oh, no. Too dangerous. 30 00:01:46,397 --> 00:01:48,983 There's some nutcase runnin' around with a juice box. 31 00:01:51,152 --> 00:01:52,070 Be happy to. 32 00:01:52,070 --> 00:01:53,071 Well, thanks. 33 00:01:53,071 --> 00:01:54,906 - So I guess we better get packing. - [gasps] 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 you and Henry can wear your Pokemon speedos. 35 00:01:57,117 --> 00:01:58,034 [Brock] No. 36 00:01:58,034 --> 00:01:59,911 - Please. Please. Please. - No! 37 00:02:02,038 --> 00:02:04,999 So, Kyra, what new and exciting things you wanna do this weekend? 38 00:02:04,999 --> 00:02:07,585 How about I mope around because I resent the way I get treated? 39 00:02:07,585 --> 00:02:09,712 [chuckles] I said new and exciting. 40 00:02:10,964 --> 00:02:14,759 Cheyenne, I just flew home. I... I... I'm... I'm exhausted. 41 00:02:14,759 --> 00:02:17,512 Oh, of course you are. You sat in a cab. 42 00:02:17,512 --> 00:02:19,556 You sat in a plane. You sat in Dad's car. 43 00:02:19,556 --> 00:02:21,891 Look, Van, you are only here for three days, 44 00:02:21,891 --> 00:02:23,977 and it is going to be jam-packed with family fun. 45 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 It's gonna be so good. 46 00:02:25,145 --> 00:02:26,646 Where you guys off to? 47 00:02:26,646 --> 00:02:28,148 Since we're off to a late start, 48 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 we're gonna have to blow off the doll museum. 49 00:02:30,150 --> 00:02:32,610 But we still have time for family photos, 50 00:02:32,610 --> 00:02:35,196 toy store, birthday party, and pizza playland. 51 00:02:35,196 --> 00:02:38,241 Well, hang on. Didn't we do family photos last weekend? 52 00:02:38,241 --> 00:02:40,410 - [Cheyenne groans] - Is this last weekend? 53 00:02:41,661 --> 00:02:43,538 Let's get cracking. We're burning daylight. 54 00:02:43,538 --> 00:02:46,249 - Bye, Grandma. Whoo! - Bye-bye. 55 00:02:46,249 --> 00:02:47,458 [sobbing] I'm so tired. 56 00:02:53,298 --> 00:02:54,757 [Reba] Ha, hey! 57 00:02:54,757 --> 00:02:57,260 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 58 00:02:57,260 --> 00:03:00,013 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 59 00:03:00,013 --> 00:03:04,517 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 60 00:03:04,517 --> 00:03:07,228 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 61 00:03:07,228 --> 00:03:09,814 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 62 00:03:09,814 --> 00:03:15,153 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 63 00:03:16,154 --> 00:03:19,824 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 64 00:03:26,372 --> 00:03:29,626 {\an8}I don't get it. Why couldn't we have just stayed home and played video games? 65 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 {\an8}Because, as strange as it might sound, 66 00:03:31,753 --> 00:03:35,673 I don't enjoy sitting around while you figure out new ways to blow me up. 67 00:03:37,592 --> 00:03:39,677 {\an8}But it's not fair. We did what you wanted to do. 68 00:03:39,677 --> 00:03:43,306 {\an8}Oh, yeah. I've always dreamed of going to the ceramic place 69 00:03:43,306 --> 00:03:44,974 {\an8}and spending 60 bucks for you 70 00:03:44,974 --> 00:03:47,185 {\an8}to make a plate that says, "I hate ceramics." 71 00:03:49,187 --> 00:03:50,438 {\an8}I put a kitten on it. 72 00:03:51,648 --> 00:03:52,982 {\an8}It has a sword through it. 73 00:03:56,694 --> 00:03:58,279 Hey. Merry Christmas early. 74 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 Aww, thanks. 75 00:04:00,657 --> 00:04:01,532 Ew. 76 00:04:03,785 --> 00:04:05,370 You having fun? 77 00:04:05,370 --> 00:04:07,247 {\an8}I had less fun than the cat did. 78 00:04:10,250 --> 00:04:11,542 {\an8}How's your weekend going? 79 00:04:11,542 --> 00:04:14,879 {\an8}Great. You know, it's amazing how much you can get done by cutting in line. 80 00:04:16,172 --> 00:04:19,300 {\an8}Oh, yeah? Yeah. Well, thanks for ruining my life! 81 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 {\an8}Van, is anything wrong? 82 00:04:20,510 --> 00:04:21,552 {\an8}[scoffs] 83 00:04:23,137 --> 00:04:24,514 {\an8}I was tryin' to hide it from you. 84 00:04:32,188 --> 00:04:33,314 {\an8}The team just called. 85 00:04:33,856 --> 00:04:35,483 I gotta go back to Denver a day early. 86 00:04:35,483 --> 00:04:37,402 What? That is totally unfair! 87 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 You know what? 88 00:04:38,403 --> 00:04:40,363 Since somebody is fighting in the living room, 89 00:04:40,363 --> 00:04:42,865 I'm gonna go in the kitchen and have it out with your sister. 90 00:04:44,909 --> 00:04:46,202 Why do you have to go? 91 00:04:46,202 --> 00:04:47,453 For extra practice. 92 00:04:47,453 --> 00:04:49,914 The coach said, "Get your butt back here, son." 93 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 "You don't have a choice." 94 00:04:51,499 --> 00:04:55,169 I know you don't know him, Cheyenne, but that is, like, a perfect impression. 95 00:05:01,009 --> 00:05:04,887 We were gonna go ice skating and get Elizabeth's name painted on rice. 96 00:05:04,887 --> 00:05:05,805 Oh, great. 97 00:05:06,639 --> 00:05:10,018 So now my daughter's gonna be the only kid without her name on rice? 98 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 Geez. Maybe I should just quit the team. 99 00:05:13,938 --> 00:05:15,898 No, Van, don't quit. 100 00:05:17,483 --> 00:05:19,861 If you need to go practice, you should go. 101 00:05:21,988 --> 00:05:23,948 Thank you for understanding, sweetie. 102 00:05:23,948 --> 00:05:26,200 But I promise you, I'm gonna make it up to Elizabeth. 103 00:05:26,200 --> 00:05:29,871 As soon as I get back to Denver, I'm gonna write her name on corn. 104 00:05:29,871 --> 00:05:33,666 That way, she's gonna stand out from the rest of the kids. 105 00:05:37,045 --> 00:05:38,087 They're yellow. 106 00:05:43,009 --> 00:05:46,137 Look. I know this weekend hasn't exactly been a blast, 107 00:05:46,137 --> 00:05:47,638 but if you wouldn't be so negative, 108 00:05:47,638 --> 00:05:50,266 maybe everything you say wouldn't lead to a fight. 109 00:05:50,266 --> 00:05:51,392 I wanna move back in. 110 00:05:51,392 --> 00:05:53,352 See? That's exactly what I'm talk-- 111 00:05:56,898 --> 00:05:57,732 What? 112 00:05:57,732 --> 00:06:00,151 I wanna move back in, with you. 113 00:06:00,735 --> 00:06:02,612 [chuckles] No, you don't. 114 00:06:04,072 --> 00:06:05,990 I do. Honest. 115 00:06:05,990 --> 00:06:09,118 Is it because they wouldn't let you stay at the house by yourself? 116 00:06:09,702 --> 00:06:12,330 I was hanging out over there when you thought I was upstairs. 117 00:06:14,999 --> 00:06:17,835 I just really miss you. I mean, come on. You're my mom. 118 00:06:17,835 --> 00:06:21,714 Oh, honey, I miss you too. I mean, come on. You're my daughter. 119 00:06:21,714 --> 00:06:24,092 - So it's okay? - Aww, Sure. 120 00:06:24,092 --> 00:06:27,095 Of course it is. But only if you're sure. 121 00:06:27,095 --> 00:06:29,222 - This is a big deal. - I'm sure. 122 00:06:30,431 --> 00:06:34,185 Okay. We have to figure out a way to tell your dad and Barbra Jean. 123 00:06:34,185 --> 00:06:38,356 'Cause this is a really tough thing for parents to go through. 124 00:06:38,356 --> 00:06:42,360 I mean, we have to handle this in a kind and delicate manner. 125 00:06:43,111 --> 00:06:44,403 - Thanks, Mom. - Okay. 126 00:06:48,908 --> 00:06:50,118 [whispering] Ooh, yeah. 127 00:06:54,288 --> 00:06:56,457 In your face, Brock and Barbra Jean. 128 00:06:56,457 --> 00:06:59,836 Ooh. Who the mom? Who the mom? 129 00:06:59,836 --> 00:07:02,755 I'm the mom. Ooh-whee. Yeah. 130 00:07:09,512 --> 00:07:12,056 Greetings from the Alamo. 131 00:07:12,807 --> 00:07:13,641 Oh. 132 00:07:14,976 --> 00:07:17,895 - San Antonio was beautiful, Reba. - Oh. 133 00:07:17,895 --> 00:07:19,730 The restaurants, the riverwalk. 134 00:07:19,730 --> 00:07:21,023 It's like Paris, 135 00:07:21,023 --> 00:07:22,692 - but you can get a burrito. - Yeah. Yeah. 136 00:07:24,152 --> 00:07:26,362 Anyway, Kyra called and said you wanted to see us. 137 00:07:26,362 --> 00:07:27,697 So here we are. 138 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 Yeah. So here you are. 139 00:07:29,282 --> 00:07:31,784 [chuckles] Smiling and happy. 140 00:07:33,035 --> 00:07:34,203 Remember that feeling. 141 00:07:36,664 --> 00:07:40,042 Well, I've got something to say to you, and it's gonna be hard. 142 00:07:41,169 --> 00:07:42,253 Sometimes... 143 00:07:43,546 --> 00:07:46,632 Sometimes a good parent has to do what's right for the child, 144 00:07:46,632 --> 00:07:48,509 even though it's painful for you. 145 00:07:48,509 --> 00:07:50,928 Oh. I totally know. 146 00:07:50,928 --> 00:07:54,056 This one time, I was rocking Henry to sleep, 147 00:07:54,056 --> 00:07:58,186 when I realized I was sitting on his tiny, metal fire truck. 148 00:07:58,186 --> 00:07:59,103 Oh. 149 00:07:59,103 --> 00:08:02,064 Now, he was kinda gassy, and I didn't want to wake him. 150 00:08:02,064 --> 00:08:06,652 So I just started rockin' and rockin', 151 00:08:06,652 --> 00:08:08,488 tears pouring down my face. 152 00:08:08,488 --> 00:08:09,864 Now, I still have a scar 153 00:08:09,864 --> 00:08:11,991 - if you wanna take a look-- - Barbra Jean. 154 00:08:14,827 --> 00:08:16,245 I'm sorry, Reba. You were saying? 155 00:08:17,330 --> 00:08:19,415 Yeah. Remember the time when, uh, 156 00:08:20,291 --> 00:08:22,710 I loaned you guys that frying pan and Kyra? 157 00:08:23,419 --> 00:08:25,296 Well, you can keep the frying pan. 158 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 Kyra wants to move back in with me. 159 00:08:30,384 --> 00:08:33,054 Oh, my gosh. My Kyra? 160 00:08:33,638 --> 00:08:36,307 My sweet little Kyra wants to leave the nest? 161 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 Actually, I think I was the one that laid the egg, 162 00:08:38,851 --> 00:08:40,311 but I get your point. 163 00:08:43,814 --> 00:08:44,899 Is that true, honey? 164 00:08:45,900 --> 00:08:47,193 - Yes. - Before you say anything-- 165 00:08:47,193 --> 00:08:48,528 Well, it's okay with me. 166 00:08:50,029 --> 00:08:50,863 Really? 167 00:08:50,863 --> 00:08:54,116 But, Brock, she's our little baby. 168 00:08:54,116 --> 00:08:56,577 Barbra Jean, we can't force her to stay. 169 00:08:56,577 --> 00:08:58,204 - Yes, we can. - No, we can't. 170 00:08:58,204 --> 00:09:00,373 Oh, I will tie her to the banister. 171 00:09:05,753 --> 00:09:08,256 Honey, if you really want to, 172 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 it's fine with us. 173 00:09:14,971 --> 00:09:16,222 Oh, my goodness. 174 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 I think I'm gonna cry. 175 00:09:19,809 --> 00:09:23,563 Oh, Barbra Jean. I mean, she's just gonna be four houses down. 176 00:09:23,563 --> 00:09:27,066 You can come by anytime you want. Actually, scratch that. 177 00:09:29,986 --> 00:09:32,697 Just give me a moment to remember your face. 178 00:09:40,538 --> 00:09:44,542 Oh. This is worse than sitting on a fire truck. 179 00:09:48,796 --> 00:09:50,256 Well, that wasn't so bad. 180 00:09:51,591 --> 00:09:52,508 I'll be up in my room. 181 00:09:52,508 --> 00:09:54,510 Kyra, I thought you'd be happy. 182 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 I am happy. 183 00:09:55,595 --> 00:09:57,972 - Well, you don't seem happy. - I'm fine. 184 00:09:58,848 --> 00:10:01,142 Honey, we just asked your dad if you could move back. 185 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 He said it was okay. What's the problem? 186 00:10:03,603 --> 00:10:06,105 Of course he said it's okay. He hates me. 187 00:10:08,816 --> 00:10:12,320 Is that why you wanted to move back in, 'cause you think your father hates you? 188 00:10:13,070 --> 00:10:15,781 Wasn't it obvious? He couldn't wait to get rid of me. 189 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 Honey, why would he wanna get rid of you? 190 00:10:17,617 --> 00:10:19,702 Because when I'm around, they always fight. 191 00:10:19,702 --> 00:10:23,998 Oh, Kyra, honey, you are not responsible for your dad and Barbra Jean's problems. 192 00:10:23,998 --> 00:10:26,751 Really? 'Cause they just had a great weekend without me. 193 00:10:26,751 --> 00:10:28,919 Well, that don't prove anything. 194 00:10:28,919 --> 00:10:31,047 They just had a burrito in Paris. 195 00:10:33,382 --> 00:10:36,761 When they go to therapy, they get along. When they go to dinner, they get along. 196 00:10:36,761 --> 00:10:40,431 At the birthplace of rock and roll in South Texas, they got along. 197 00:10:40,431 --> 00:10:43,100 What's the one thing in common? I'm not there. 198 00:10:44,018 --> 00:10:45,269 I wasn't there either. 199 00:10:47,396 --> 00:10:49,815 When I lived over here, you guys fought all the time. 200 00:10:49,815 --> 00:10:51,734 I moved over there, they fight all the time. 201 00:10:51,734 --> 00:10:55,488 Oh, honey, you... [sighs] you can't be more wrong. 202 00:10:55,488 --> 00:10:57,657 And I'm gonna prove it. I'm gonna go get your dad. 203 00:10:58,658 --> 00:11:02,411 Hard to believe getting your dad would solve a problem, but here I go. 204 00:11:14,632 --> 00:11:15,716 - Ta-da! - [screams] 205 00:11:25,976 --> 00:11:29,438 - What is this? - Two tickets for me and Elizabeth. 206 00:11:29,438 --> 00:11:31,232 We're coming to Denver with you tomorrow. 207 00:11:31,232 --> 00:11:34,068 You're coming to... you're... you're... you're go-- You're what? 208 00:11:34,068 --> 00:11:36,821 Yeah. That way, you don't have to be so bummed about, 209 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 you know, leaving early. 210 00:11:38,114 --> 00:11:41,575 You can show us all around Denver. I have a list of places to see. 211 00:11:41,575 --> 00:11:42,868 No, we can't. 212 00:11:42,868 --> 00:11:45,830 I mean... I mean, see, Denver is very... 213 00:11:46,622 --> 00:11:47,957 dangerous. 214 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 Especially during hurricane season. 215 00:11:51,710 --> 00:11:52,545 Yeah. 216 00:11:53,963 --> 00:11:58,175 Yeah. Plus, I have practice. I got a long, long practice. 217 00:11:58,175 --> 00:11:59,885 No. Well, that's okay. We'll come watch. 218 00:11:59,885 --> 00:12:02,138 It'll be cool for Elizabeth to see where daddy works. 219 00:12:02,138 --> 00:12:05,266 - And after, we can do all that stuff. - [stammering] But... but... 220 00:12:05,266 --> 00:12:07,601 see... see... see... see... see... you know... 221 00:12:09,103 --> 00:12:10,396 it... it... [sighs] 222 00:12:10,396 --> 00:12:11,605 What's... what's the matter? 223 00:12:11,605 --> 00:12:14,108 Well, you just can't drop by practice like that. 224 00:12:14,108 --> 00:12:16,152 I thought a lot of wives come watch. 225 00:12:16,152 --> 00:12:17,653 They do, but not on... 226 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 "No wives day." 227 00:12:24,201 --> 00:12:25,578 "No wives day"? 228 00:12:25,578 --> 00:12:27,246 Yeah, and that's tomorrow. 229 00:12:27,246 --> 00:12:30,624 Aw, shoot! You know what? It's "no wives week." [laughs] 230 00:12:31,375 --> 00:12:33,878 Hmm. What's going on, Van? Do you even have practice tomorrow? 231 00:12:33,878 --> 00:12:37,256 Of course I do. Absolutely. No. 232 00:12:39,133 --> 00:12:41,302 You don't? Then why... 233 00:12:44,597 --> 00:12:47,600 - Are you having an affair? - Oh, of course not. 234 00:12:47,600 --> 00:12:51,103 How could I have the energy for an affair the way you got me running around? 235 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 Whoa. Hold on. So you're saying that you're leaving early 236 00:12:55,858 --> 00:12:57,526 because we're doing too much together? 237 00:12:57,526 --> 00:12:59,778 No. No, Cheyenne. 238 00:12:59,778 --> 00:13:02,114 No. That is not it. That is completely not it. 239 00:13:02,114 --> 00:13:03,032 Yes. 240 00:13:05,075 --> 00:13:05,910 Wow. 241 00:13:09,705 --> 00:13:11,290 Hey, you know what? That is not fair. 242 00:13:11,290 --> 00:13:14,919 You are completely giving me no credit for not having an affair. 243 00:13:19,882 --> 00:13:21,091 Hey, Barbra Jean. 244 00:13:22,468 --> 00:13:23,427 [sighs] 245 00:13:24,720 --> 00:13:25,679 What are you doing? 246 00:13:26,430 --> 00:13:29,475 Kyra used to sit here and shush me when Jeopardy! was on. 247 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 I'll take endless pain for a hundred, Alex. 248 00:13:34,313 --> 00:13:36,398 All right, honey. I'll stop by tomorrow. 249 00:13:36,398 --> 00:13:39,902 There you are. What's the big idea giving Kyra up so easily? 250 00:13:39,902 --> 00:13:41,445 What? I didn't give her up easily. 251 00:13:41,445 --> 00:13:45,199 Oh, yeah? She's crushed because she thinks you don't want her anymore. 252 00:13:45,199 --> 00:13:47,076 Why would she think that? 253 00:13:47,076 --> 00:13:48,661 Because you didn't fight for her. 254 00:13:48,661 --> 00:13:51,038 She thinks that she makes it harder on you two. 255 00:13:51,038 --> 00:13:52,414 Oh, come on. That's just crazy. 256 00:13:52,414 --> 00:13:55,167 I was just trying to be a good father, you know. 257 00:13:55,167 --> 00:13:57,878 If she wants to be with you, I didn't want to make her feel bad. 258 00:13:57,878 --> 00:14:00,130 In any case, she should know how much I love her. 259 00:14:00,130 --> 00:14:03,008 Right. Even though you two do fight a lot. 260 00:14:03,008 --> 00:14:04,843 - What? - What are you talking about? 261 00:14:04,843 --> 00:14:08,097 Well, you know, when you come over, you're always picking on her. 262 00:14:08,097 --> 00:14:09,932 Barbra Jean, I'm not picking on her. 263 00:14:09,932 --> 00:14:11,767 I'm just asking her about her day. 264 00:14:11,767 --> 00:14:14,311 Well, it seems like picking. 265 00:14:14,937 --> 00:14:17,314 Please don't tell me how to talk to my own daughter. 266 00:14:17,314 --> 00:14:21,151 Oh, yeah. You don't need lessons. You just radiate love! 267 00:14:22,278 --> 00:14:24,321 Okay. All right. 268 00:14:25,030 --> 00:14:27,408 You know, you guys can have this fight some other time. 269 00:14:27,408 --> 00:14:30,286 You need to go over there and talk to your daughter. 270 00:14:30,286 --> 00:14:32,955 Wow. What just happened there? 271 00:14:33,581 --> 00:14:36,500 I don't know. We were doing so well. 272 00:14:36,500 --> 00:14:39,086 Okay. Once again, a conversation for another time. 273 00:14:39,086 --> 00:14:40,504 - Let's go. - No, no, no, no. 274 00:14:40,504 --> 00:14:43,507 Just wait a second, Reba. I mean, maybe Kyra's right. 275 00:14:43,507 --> 00:14:46,260 She's not even here, and we're fighting because of her. 276 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 What if she really does make things harder? 277 00:14:48,304 --> 00:14:51,849 Of course she makes things harder. She's a teenager. 278 00:14:53,559 --> 00:14:55,603 What if I actually do have resentments towards her? 279 00:14:55,603 --> 00:14:57,855 What if... what if I really did want her to go? 280 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 Oh, no, no, no, Brock. This is not your therapy. 281 00:15:00,149 --> 00:15:01,525 Your daughter is hurting. 282 00:15:01,525 --> 00:15:05,029 You need to go over there right now and tell her that she is not the problem. 283 00:15:05,029 --> 00:15:06,447 I'm not gonna lie to her. 284 00:15:06,447 --> 00:15:08,782 That's what got me in trouble- not being honest. 285 00:15:08,782 --> 00:15:11,118 Now you're being Mr. Honesty? 286 00:15:11,118 --> 00:15:14,997 Look. There's a time to tell the truth, and there's a time to lie. 287 00:15:14,997 --> 00:15:16,957 Everybody knows that you never tell your kids 288 00:15:16,957 --> 00:15:18,208 how you feel about 'em. 289 00:15:21,295 --> 00:15:24,548 Heck, I'm sick of Henry 65% of the time. 290 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 - Barbra Jean! - Well, I am! 291 00:15:27,384 --> 00:15:28,344 All right. 292 00:15:31,805 --> 00:15:34,433 - Cheyenne, let me explain. - I tried so hard. 293 00:15:34,433 --> 00:15:35,976 I... I know, and I appreciate that. 294 00:15:35,976 --> 00:15:37,770 Ha ha ha! 295 00:15:37,770 --> 00:15:40,272 That is me laughing. But not the real kind. 296 00:15:40,272 --> 00:15:41,315 The fake kind. 297 00:15:42,775 --> 00:15:44,652 - Look. I'm sorry I lied to you. - [scoffs] 298 00:15:44,652 --> 00:15:48,405 But I'm exhausted. I spend all week killing myself at practice. 299 00:15:48,405 --> 00:15:50,866 Then I come back here where we don't sit still for a minute. 300 00:15:50,866 --> 00:15:52,743 You are exhausted, Van? 301 00:15:52,743 --> 00:15:54,828 I am the one who is taking care of Elizabeth 302 00:15:54,828 --> 00:15:56,747 and going to school full time. 303 00:15:56,747 --> 00:16:00,417 I am just as wiped out as you, even though, I still look good. 304 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 But I deal with it. 305 00:16:04,588 --> 00:16:07,257 I deal with it because I don't want you to miss out on anything. 306 00:16:07,257 --> 00:16:08,842 But I'm not missing out on anything. 307 00:16:08,842 --> 00:16:12,179 As long as I'm with you and Elizabeth, I don't need to do anything else. 308 00:16:13,681 --> 00:16:17,559 In... in fact, if we got a foosball table, we'd never have to leave the house. 309 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 - You shouldn't have lied to me. - I know. 310 00:16:22,773 --> 00:16:26,610 Babe, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 311 00:16:27,569 --> 00:16:28,404 Good. 312 00:16:29,822 --> 00:16:33,033 And next time something like this happens, just tell me. 313 00:16:34,201 --> 00:16:35,995 Tell you that you're getting on my nerves? 314 00:16:42,543 --> 00:16:43,585 Yeah, okay. 315 00:16:49,466 --> 00:16:52,302 So I talked to your father and told him how you were feeling, 316 00:16:52,302 --> 00:16:55,889 and, just as I suspected, honey, he don't blame you for his problems. 317 00:16:56,765 --> 00:16:57,850 - He doesn't? - No. 318 00:16:57,850 --> 00:16:59,893 And he was pretty upset about you moving out. 319 00:16:59,893 --> 00:17:01,770 So, I was right, and you were wrong. 320 00:17:01,770 --> 00:17:03,647 I don't wanna rub it in, but I was right. 321 00:17:04,940 --> 00:17:07,234 I see. And, uh, 322 00:17:07,234 --> 00:17:09,903 is this the part where I lie to you and say I believe you? 323 00:17:10,863 --> 00:17:12,072 Kyra, look-- 324 00:17:12,072 --> 00:17:13,574 Hey, hey, hey. 325 00:17:13,574 --> 00:17:15,826 Just the person we were hoping to see. 326 00:17:15,826 --> 00:17:17,786 Our little ray of sunshine. 327 00:17:17,786 --> 00:17:19,496 - Brock. Brock. Brock. - No, no, no, no. 328 00:17:19,496 --> 00:17:21,957 Don't worry, Reba. You were right. You were right. 329 00:17:21,957 --> 00:17:24,418 Sweetheart, your mom told us how you were feeling, 330 00:17:24,418 --> 00:17:25,711 and we just want you to know 331 00:17:25,711 --> 00:17:27,963 that nothing could be further from the truth. 332 00:17:27,963 --> 00:17:30,215 Yeah. You don't make things hard on us. 333 00:17:30,215 --> 00:17:33,052 If anything, you bring people together. 334 00:17:33,052 --> 00:17:35,387 You're like a little Reverend Al Sharpton. 335 00:17:41,769 --> 00:17:43,520 We love having you around. 336 00:17:43,520 --> 00:17:46,899 And if we did or said anything to make you feel otherwise, 337 00:17:46,899 --> 00:17:47,816 we're sorry. 338 00:17:47,816 --> 00:17:49,318 Brock, tell her the truth. 339 00:17:49,318 --> 00:17:50,486 I'm sorry? 340 00:17:51,445 --> 00:17:52,654 Tell her the truth. 341 00:17:52,654 --> 00:17:53,697 Um... 342 00:17:54,865 --> 00:17:56,784 Which truth are we talking about again? 343 00:17:56,784 --> 00:17:58,702 Oh, for crying out loud. 344 00:17:58,702 --> 00:18:01,163 Okay, Kyra, you want the truth, here it is. 345 00:18:01,163 --> 00:18:02,706 Sometimes you're a pain in the butt. 346 00:18:02,706 --> 00:18:03,832 Mom! 347 00:18:03,832 --> 00:18:04,750 Reba! 348 00:18:04,750 --> 00:18:06,335 She wants the truth. 349 00:18:06,919 --> 00:18:08,796 Honey, sometimes you are a royal, 350 00:18:08,796 --> 00:18:11,215 huge, honking pain in the butt. 351 00:18:13,133 --> 00:18:16,887 And there's a whole ceramics store full of people that'll back me up on this. 352 00:18:18,806 --> 00:18:21,225 But that doesn't mean I don't love you. 353 00:18:21,225 --> 00:18:23,560 And I'm sure your father feels the same way. 354 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 Honey, you're a delight. 355 00:18:25,771 --> 00:18:27,940 I have no idea what your mother's talking about. 356 00:18:27,940 --> 00:18:31,819 Ow! Okay, okay. She's right. You're a huge pain in the butt. 357 00:18:32,528 --> 00:18:34,571 Great. Well, I'm glad we had this little chat. 358 00:18:34,571 --> 00:18:37,116 - Kyra. - I heard you, mom. I'm a pain. 359 00:18:37,116 --> 00:18:41,203 - But we always love you. - I'm really supposed to believe that? 360 00:18:41,203 --> 00:18:43,831 Yes. Because that's the magic of being a parent. 361 00:18:43,831 --> 00:18:46,542 We don't have to like you, but we'll always love you. 362 00:18:49,086 --> 00:18:50,629 You're not an easy child, Kyra. 363 00:18:52,422 --> 00:18:56,301 But you're also this strong, amazing, opinionated person, 364 00:18:56,301 --> 00:18:58,053 and I wouldn't change that for the world. 365 00:18:58,053 --> 00:18:59,888 I wouldn't change it either, 366 00:18:59,888 --> 00:19:01,849 but I would tone it down just a little bit. 367 00:19:04,101 --> 00:19:05,435 So, how's this setting with you? 368 00:19:06,478 --> 00:19:07,771 It's a little strange. 369 00:19:08,981 --> 00:19:10,899 But I understand what you're talking about. 370 00:19:11,567 --> 00:19:13,902 That's good, you know, 'cause Barbra Jean and I 371 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 still have a lot of work to do on our relationship. 372 00:19:16,029 --> 00:19:19,533 And while having you there might not make things easier, 373 00:19:20,242 --> 00:19:22,077 we'd still like for you to be a part of it. 374 00:19:22,661 --> 00:19:25,122 You know, talking to you is my favorite part of the day. 375 00:19:25,122 --> 00:19:27,958 Which, by the way, is why I ask you so many questions. 376 00:19:28,584 --> 00:19:30,669 Even if it does sound like picking. 377 00:19:35,841 --> 00:19:39,928 If you decide to go, I will really miss you. 378 00:19:45,475 --> 00:19:47,603 - I'll miss you more than him. - [door opens] 379 00:19:48,979 --> 00:19:49,897 'Cause I'm deeper. 380 00:19:51,815 --> 00:19:53,984 Barbra Jean, shh. 381 00:19:59,072 --> 00:20:02,034 You're really lucky to have so many people that love you. 382 00:20:02,034 --> 00:20:03,869 It sounds like they really want me to stay. 383 00:20:05,829 --> 00:20:06,830 Yes, it does. 384 00:20:08,624 --> 00:20:09,499 So, 385 00:20:10,167 --> 00:20:13,462 I guess maybe I don't need to move back right away. 386 00:20:15,255 --> 00:20:18,300 Yeah, maybe you should, uh, stay over there a while... 387 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 and keep those two on track. 388 00:20:26,183 --> 00:20:28,018 - Mom? - Hmm? 389 00:20:28,810 --> 00:20:31,647 Just so you know, I never once doubted that you loved me. 390 00:20:32,397 --> 00:20:33,565 I know, sweetheart. 391 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 But you know what? 392 00:20:35,525 --> 00:20:38,820 There were times, if I'd have had the money, I'd have sent you away. 393 00:20:48,622 --> 00:20:50,499 [theme music playing] 31159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.