Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:08,299
So, Jake, you have no idea
how this stain got on the couch?
2
00:00:08,299 --> 00:00:09,843
Yeah. Van did it.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,432
Van's been in Denver all week.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
Oh. Well, I did hear this thing
on the news
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,481
about this guy who breaks
into houses and pours juice on the couch.
6
00:00:26,609 --> 00:00:28,611
Well, then maybe the safe thing to do
7
00:00:28,611 --> 00:00:30,697
is to get rid of all the juice
in the house.
8
00:00:31,948 --> 00:00:34,159
- Don't let the bad guys win, Mom.
- Yeah.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,997
Oh, Van, you made it.
10
00:00:38,997 --> 00:00:41,541
- You know why they call it "standby"?
- No.
11
00:00:41,541 --> 00:00:45,170
'Cause you stand by a gate all night
and watch everybody else board the plane.
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,965
And despite what you think,
13
00:00:48,965 --> 00:00:52,510
calling a ticket agent a complete moron
does not speed anything up.
14
00:00:54,763 --> 00:00:58,058
Well, the good part is you're home.
Relax and tell me all about your week.
15
00:00:58,058 --> 00:01:01,644
Sorry, Mrs. H. I gotta go sack out
for, like, 63 million hours.
16
00:01:01,644 --> 00:01:03,563
- Oh, and thanks for the ride, Mr. H.
- Yeah.
17
00:01:03,563 --> 00:01:07,776
Reba, you will never guess where Brock
and I are going this weekend.
18
00:01:07,776 --> 00:01:09,027
I'll give you a hint.
19
00:01:09,027 --> 00:01:11,696
It's the birthplace of rock and roll.
20
00:01:11,696 --> 00:01:12,614
Memphis?
21
00:01:15,909 --> 00:01:19,454
The birthplace of rock and roll in Texas.
22
00:01:20,580 --> 00:01:21,414
Austin?
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,667
South Texas.
24
00:01:25,877 --> 00:01:27,670
- We're going to San Antonio.
- Yeah.
25
00:01:27,670 --> 00:01:32,675
- San Antonio with my San An-Romeo.
- [chuckles]
26
00:01:36,095 --> 00:01:38,973
It's our... it's our first weekend
together since the separation.
27
00:01:38,973 --> 00:01:41,810
And Kyra doesn't wanna go,
so we thought you could watch her.
28
00:01:41,810 --> 00:01:44,479
I don't need to be watched.
I'll be fine at home by myself.
29
00:01:44,479 --> 00:01:46,397
Oh, no. Too dangerous.
30
00:01:46,397 --> 00:01:48,983
There's some nutcase
runnin' around with a juice box.
31
00:01:51,152 --> 00:01:52,070
Be happy to.
32
00:01:52,070 --> 00:01:53,071
Well, thanks.
33
00:01:53,071 --> 00:01:54,906
- So I guess we better get packing.
- [gasps]
34
00:01:54,906 --> 00:01:57,117
you and Henry can wear
your Pokemon speedos.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,034
[Brock] No.
36
00:01:58,034 --> 00:01:59,911
- Please. Please. Please.
- No!
37
00:02:02,038 --> 00:02:04,999
So, Kyra, what new and exciting things
you wanna do this weekend?
38
00:02:04,999 --> 00:02:07,585
How about I mope around
because I resent the way I get treated?
39
00:02:07,585 --> 00:02:09,712
[chuckles] I said new and exciting.
40
00:02:10,964 --> 00:02:14,759
Cheyenne, I just flew home.
I... I... I'm... I'm exhausted.
41
00:02:14,759 --> 00:02:17,512
Oh, of course you are. You sat in a cab.
42
00:02:17,512 --> 00:02:19,556
You sat in a plane. You sat in Dad's car.
43
00:02:19,556 --> 00:02:21,891
Look, Van, you are
only here for three days,
44
00:02:21,891 --> 00:02:23,977
and it is going to be
jam-packed with family fun.
45
00:02:23,977 --> 00:02:25,145
It's gonna be so good.
46
00:02:25,145 --> 00:02:26,646
Where you guys off to?
47
00:02:26,646 --> 00:02:28,148
Since we're off to a late start,
48
00:02:28,148 --> 00:02:30,150
we're gonna have
to blow off the doll museum.
49
00:02:30,150 --> 00:02:32,610
But we still have time for family photos,
50
00:02:32,610 --> 00:02:35,196
toy store, birthday party,
and pizza playland.
51
00:02:35,196 --> 00:02:38,241
Well, hang on. Didn't we do
family photos last weekend?
52
00:02:38,241 --> 00:02:40,410
- [Cheyenne groans]
- Is this last weekend?
53
00:02:41,661 --> 00:02:43,538
Let's get cracking.
We're burning daylight.
54
00:02:43,538 --> 00:02:46,249
- Bye, Grandma. Whoo!
- Bye-bye.
55
00:02:46,249 --> 00:02:47,458
[sobbing] I'm so tired.
56
00:02:53,298 --> 00:02:54,757
[Reba] Ha, hey!
57
00:02:54,757 --> 00:02:57,260
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
58
00:02:57,260 --> 00:03:00,013
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
59
00:03:00,013 --> 00:03:04,517
♪ Who I am is who I want to be ♪
60
00:03:04,517 --> 00:03:07,228
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
61
00:03:07,228 --> 00:03:09,814
♪ Who loves her kids and never stops ♪
62
00:03:09,814 --> 00:03:15,153
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
63
00:03:16,154 --> 00:03:19,824
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
64
00:03:26,372 --> 00:03:29,626
{\an8}I don't get it. Why couldn't we have
just stayed home and played video games?
65
00:03:29,626 --> 00:03:31,753
{\an8}Because, as strange as it might sound,
66
00:03:31,753 --> 00:03:35,673
I don't enjoy sitting around while
you figure out new ways to blow me up.
67
00:03:37,592 --> 00:03:39,677
{\an8}But it's not fair.
We did what you wanted to do.
68
00:03:39,677 --> 00:03:43,306
{\an8}Oh, yeah. I've always dreamed
of going to the ceramic place
69
00:03:43,306 --> 00:03:44,974
{\an8}and spending 60 bucks for you
70
00:03:44,974 --> 00:03:47,185
{\an8}to make a plate
that says, "I hate ceramics."
71
00:03:49,187 --> 00:03:50,438
{\an8}I put a kitten on it.
72
00:03:51,648 --> 00:03:52,982
{\an8}It has a sword through it.
73
00:03:56,694 --> 00:03:58,279
Hey. Merry Christmas early.
74
00:03:58,279 --> 00:03:59,989
Aww, thanks.
75
00:04:00,657 --> 00:04:01,532
Ew.
76
00:04:03,785 --> 00:04:05,370
You having fun?
77
00:04:05,370 --> 00:04:07,247
{\an8}I had less fun than the cat did.
78
00:04:10,250 --> 00:04:11,542
{\an8}How's your weekend going?
79
00:04:11,542 --> 00:04:14,879
{\an8}Great. You know, it's amazing how much
you can get done by cutting in line.
80
00:04:16,172 --> 00:04:19,300
{\an8}Oh, yeah? Yeah. Well,
thanks for ruining my life!
81
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
{\an8}Van, is anything wrong?
82
00:04:20,510 --> 00:04:21,552
{\an8}[scoffs]
83
00:04:23,137 --> 00:04:24,514
{\an8}I was tryin' to hide it from you.
84
00:04:32,188 --> 00:04:33,314
{\an8}The team just called.
85
00:04:33,856 --> 00:04:35,483
I gotta go back to Denver a day early.
86
00:04:35,483 --> 00:04:37,402
What? That is totally unfair!
87
00:04:37,402 --> 00:04:38,403
You know what?
88
00:04:38,403 --> 00:04:40,363
Since somebody is fighting
in the living room,
89
00:04:40,363 --> 00:04:42,865
I'm gonna go in the kitchen
and have it out with your sister.
90
00:04:44,909 --> 00:04:46,202
Why do you have to go?
91
00:04:46,202 --> 00:04:47,453
For extra practice.
92
00:04:47,453 --> 00:04:49,914
The coach said,
"Get your butt back here, son."
93
00:04:49,914 --> 00:04:51,499
"You don't have a choice."
94
00:04:51,499 --> 00:04:55,169
I know you don't know him, Cheyenne,
but that is, like, a perfect impression.
95
00:05:01,009 --> 00:05:04,887
We were gonna go ice skating
and get Elizabeth's name painted on rice.
96
00:05:04,887 --> 00:05:05,805
Oh, great.
97
00:05:06,639 --> 00:05:10,018
So now my daughter's gonna be
the only kid without her name on rice?
98
00:05:12,228 --> 00:05:13,938
Geez. Maybe I should just quit the team.
99
00:05:13,938 --> 00:05:15,898
No, Van, don't quit.
100
00:05:17,483 --> 00:05:19,861
If you need to go practice, you should go.
101
00:05:21,988 --> 00:05:23,948
Thank you for understanding, sweetie.
102
00:05:23,948 --> 00:05:26,200
But I promise you,
I'm gonna make it up to Elizabeth.
103
00:05:26,200 --> 00:05:29,871
As soon as I get back to Denver,
I'm gonna write her name on corn.
104
00:05:29,871 --> 00:05:33,666
That way, she's gonna stand out
from the rest of the kids.
105
00:05:37,045 --> 00:05:38,087
They're yellow.
106
00:05:43,009 --> 00:05:46,137
Look. I know this weekend
hasn't exactly been a blast,
107
00:05:46,137 --> 00:05:47,638
but if you wouldn't be so negative,
108
00:05:47,638 --> 00:05:50,266
maybe everything you say
wouldn't lead to a fight.
109
00:05:50,266 --> 00:05:51,392
I wanna move back in.
110
00:05:51,392 --> 00:05:53,352
See? That's exactly what I'm talk--
111
00:05:56,898 --> 00:05:57,732
What?
112
00:05:57,732 --> 00:06:00,151
I wanna move back in, with you.
113
00:06:00,735 --> 00:06:02,612
[chuckles] No, you don't.
114
00:06:04,072 --> 00:06:05,990
I do. Honest.
115
00:06:05,990 --> 00:06:09,118
Is it because they wouldn't let you stay
at the house by yourself?
116
00:06:09,702 --> 00:06:12,330
I was hanging out over there
when you thought I was upstairs.
117
00:06:14,999 --> 00:06:17,835
I just really miss you.
I mean, come on. You're my mom.
118
00:06:17,835 --> 00:06:21,714
Oh, honey, I miss you too.
I mean, come on. You're my daughter.
119
00:06:21,714 --> 00:06:24,092
- So it's okay?
- Aww, Sure.
120
00:06:24,092 --> 00:06:27,095
Of course it is. But only if you're sure.
121
00:06:27,095 --> 00:06:29,222
- This is a big deal.
- I'm sure.
122
00:06:30,431 --> 00:06:34,185
Okay. We have to figure out a way
to tell your dad and Barbra Jean.
123
00:06:34,185 --> 00:06:38,356
'Cause this is a really tough thing
for parents to go through.
124
00:06:38,356 --> 00:06:42,360
I mean, we have to handle this
in a kind and delicate manner.
125
00:06:43,111 --> 00:06:44,403
- Thanks, Mom.
- Okay.
126
00:06:48,908 --> 00:06:50,118
[whispering] Ooh, yeah.
127
00:06:54,288 --> 00:06:56,457
In your face, Brock and Barbra Jean.
128
00:06:56,457 --> 00:06:59,836
Ooh. Who the mom? Who the mom?
129
00:06:59,836 --> 00:07:02,755
I'm the mom. Ooh-whee. Yeah.
130
00:07:09,512 --> 00:07:12,056
Greetings from the Alamo.
131
00:07:12,807 --> 00:07:13,641
Oh.
132
00:07:14,976 --> 00:07:17,895
- San Antonio was beautiful, Reba.
- Oh.
133
00:07:17,895 --> 00:07:19,730
The restaurants, the riverwalk.
134
00:07:19,730 --> 00:07:21,023
It's like Paris,
135
00:07:21,023 --> 00:07:22,692
- but you can get a burrito.
- Yeah. Yeah.
136
00:07:24,152 --> 00:07:26,362
Anyway, Kyra called and said
you wanted to see us.
137
00:07:26,362 --> 00:07:27,697
So here we are.
138
00:07:27,697 --> 00:07:29,282
Yeah. So here you are.
139
00:07:29,282 --> 00:07:31,784
[chuckles] Smiling and happy.
140
00:07:33,035 --> 00:07:34,203
Remember that feeling.
141
00:07:36,664 --> 00:07:40,042
Well, I've got something to say to you,
and it's gonna be hard.
142
00:07:41,169 --> 00:07:42,253
Sometimes...
143
00:07:43,546 --> 00:07:46,632
Sometimes a good parent
has to do what's right for the child,
144
00:07:46,632 --> 00:07:48,509
even though it's painful for you.
145
00:07:48,509 --> 00:07:50,928
Oh. I totally know.
146
00:07:50,928 --> 00:07:54,056
This one time,
I was rocking Henry to sleep,
147
00:07:54,056 --> 00:07:58,186
when I realized I was sitting
on his tiny, metal fire truck.
148
00:07:58,186 --> 00:07:59,103
Oh.
149
00:07:59,103 --> 00:08:02,064
Now, he was kinda gassy,
and I didn't want to wake him.
150
00:08:02,064 --> 00:08:06,652
So I just started rockin' and rockin',
151
00:08:06,652 --> 00:08:08,488
tears pouring down my face.
152
00:08:08,488 --> 00:08:09,864
Now, I still have a scar
153
00:08:09,864 --> 00:08:11,991
- if you wanna take a look--
- Barbra Jean.
154
00:08:14,827 --> 00:08:16,245
I'm sorry, Reba. You were saying?
155
00:08:17,330 --> 00:08:19,415
Yeah. Remember the time when, uh,
156
00:08:20,291 --> 00:08:22,710
I loaned you guys
that frying pan and Kyra?
157
00:08:23,419 --> 00:08:25,296
Well, you can keep the frying pan.
158
00:08:27,507 --> 00:08:29,050
Kyra wants to move back in with me.
159
00:08:30,384 --> 00:08:33,054
Oh, my gosh. My Kyra?
160
00:08:33,638 --> 00:08:36,307
My sweet little Kyra
wants to leave the nest?
161
00:08:36,307 --> 00:08:38,851
Actually, I think I was
the one that laid the egg,
162
00:08:38,851 --> 00:08:40,311
but I get your point.
163
00:08:43,814 --> 00:08:44,899
Is that true, honey?
164
00:08:45,900 --> 00:08:47,193
- Yes.
- Before you say anything--
165
00:08:47,193 --> 00:08:48,528
Well, it's okay with me.
166
00:08:50,029 --> 00:08:50,863
Really?
167
00:08:50,863 --> 00:08:54,116
But, Brock, she's our little baby.
168
00:08:54,116 --> 00:08:56,577
Barbra Jean, we can't force her to stay.
169
00:08:56,577 --> 00:08:58,204
- Yes, we can.
- No, we can't.
170
00:08:58,204 --> 00:09:00,373
Oh, I will tie her to the banister.
171
00:09:05,753 --> 00:09:08,256
Honey, if you really want to,
172
00:09:09,257 --> 00:09:10,383
it's fine with us.
173
00:09:14,971 --> 00:09:16,222
Oh, my goodness.
174
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
I think I'm gonna cry.
175
00:09:19,809 --> 00:09:23,563
Oh, Barbra Jean. I mean,
she's just gonna be four houses down.
176
00:09:23,563 --> 00:09:27,066
You can come by anytime you want.
Actually, scratch that.
177
00:09:29,986 --> 00:09:32,697
Just give me a moment
to remember your face.
178
00:09:40,538 --> 00:09:44,542
Oh. This is worse than
sitting on a fire truck.
179
00:09:48,796 --> 00:09:50,256
Well, that wasn't so bad.
180
00:09:51,591 --> 00:09:52,508
I'll be up in my room.
181
00:09:52,508 --> 00:09:54,510
Kyra, I thought you'd be happy.
182
00:09:54,510 --> 00:09:55,595
I am happy.
183
00:09:55,595 --> 00:09:57,972
- Well, you don't seem happy.
- I'm fine.
184
00:09:58,848 --> 00:10:01,142
Honey, we just asked your dad
if you could move back.
185
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
He said it was okay. What's the problem?
186
00:10:03,603 --> 00:10:06,105
Of course he said it's okay. He hates me.
187
00:10:08,816 --> 00:10:12,320
Is that why you wanted to move back in,
'cause you think your father hates you?
188
00:10:13,070 --> 00:10:15,781
Wasn't it obvious?
He couldn't wait to get rid of me.
189
00:10:15,781 --> 00:10:17,617
Honey, why would he wanna get rid of you?
190
00:10:17,617 --> 00:10:19,702
Because when I'm around,
they always fight.
191
00:10:19,702 --> 00:10:23,998
Oh, Kyra, honey, you are not responsible
for your dad and Barbra Jean's problems.
192
00:10:23,998 --> 00:10:26,751
Really? 'Cause they just had
a great weekend without me.
193
00:10:26,751 --> 00:10:28,919
Well, that don't prove anything.
194
00:10:28,919 --> 00:10:31,047
They just had a burrito in Paris.
195
00:10:33,382 --> 00:10:36,761
When they go to therapy, they get along.
When they go to dinner, they get along.
196
00:10:36,761 --> 00:10:40,431
At the birthplace of rock and roll
in South Texas, they got along.
197
00:10:40,431 --> 00:10:43,100
What's the one thing
in common? I'm not there.
198
00:10:44,018 --> 00:10:45,269
I wasn't there either.
199
00:10:47,396 --> 00:10:49,815
When I lived over here,
you guys fought all the time.
200
00:10:49,815 --> 00:10:51,734
I moved over there,
they fight all the time.
201
00:10:51,734 --> 00:10:55,488
Oh, honey, you...
[sighs] you can't be more wrong.
202
00:10:55,488 --> 00:10:57,657
And I'm gonna prove it.
I'm gonna go get your dad.
203
00:10:58,658 --> 00:11:02,411
Hard to believe getting your dad
would solve a problem, but here I go.
204
00:11:14,632 --> 00:11:15,716
- Ta-da!
- [screams]
205
00:11:25,976 --> 00:11:29,438
- What is this?
- Two tickets for me and Elizabeth.
206
00:11:29,438 --> 00:11:31,232
We're coming to Denver with you tomorrow.
207
00:11:31,232 --> 00:11:34,068
You're coming to... you're...
you're... you're go-- You're what?
208
00:11:34,068 --> 00:11:36,821
Yeah. That way, you don't have to be
so bummed about,
209
00:11:36,821 --> 00:11:38,114
you know, leaving early.
210
00:11:38,114 --> 00:11:41,575
You can show us all around Denver.
I have a list of places to see.
211
00:11:41,575 --> 00:11:42,868
No, we can't.
212
00:11:42,868 --> 00:11:45,830
I mean... I mean, see, Denver is very...
213
00:11:46,622 --> 00:11:47,957
dangerous.
214
00:11:47,957 --> 00:11:50,376
Especially during hurricane season.
215
00:11:51,710 --> 00:11:52,545
Yeah.
216
00:11:53,963 --> 00:11:58,175
Yeah. Plus, I have practice.
I got a long, long practice.
217
00:11:58,175 --> 00:11:59,885
No. Well, that's okay. We'll come watch.
218
00:11:59,885 --> 00:12:02,138
It'll be cool for Elizabeth
to see where daddy works.
219
00:12:02,138 --> 00:12:05,266
- And after, we can do all that stuff.
- [stammering] But... but...
220
00:12:05,266 --> 00:12:07,601
see... see... see...
see... see... you know...
221
00:12:09,103 --> 00:12:10,396
it... it... [sighs]
222
00:12:10,396 --> 00:12:11,605
What's... what's the matter?
223
00:12:11,605 --> 00:12:14,108
Well, you just can't
drop by practice like that.
224
00:12:14,108 --> 00:12:16,152
I thought a lot of wives come watch.
225
00:12:16,152 --> 00:12:17,653
They do, but not on...
226
00:12:18,988 --> 00:12:20,156
"No wives day."
227
00:12:24,201 --> 00:12:25,578
"No wives day"?
228
00:12:25,578 --> 00:12:27,246
Yeah, and that's tomorrow.
229
00:12:27,246 --> 00:12:30,624
Aw, shoot! You know what?
It's "no wives week." [laughs]
230
00:12:31,375 --> 00:12:33,878
Hmm. What's going on, Van?
Do you even have practice tomorrow?
231
00:12:33,878 --> 00:12:37,256
Of course I do. Absolutely. No.
232
00:12:39,133 --> 00:12:41,302
You don't? Then why...
233
00:12:44,597 --> 00:12:47,600
- Are you having an affair?
- Oh, of course not.
234
00:12:47,600 --> 00:12:51,103
How could I have the energy for an affair
the way you got me running around?
235
00:12:53,439 --> 00:12:55,858
Whoa. Hold on. So you're saying
that you're leaving early
236
00:12:55,858 --> 00:12:57,526
because we're doing too much together?
237
00:12:57,526 --> 00:12:59,778
No. No, Cheyenne.
238
00:12:59,778 --> 00:13:02,114
No. That is not it.
That is completely not it.
239
00:13:02,114 --> 00:13:03,032
Yes.
240
00:13:05,075 --> 00:13:05,910
Wow.
241
00:13:09,705 --> 00:13:11,290
Hey, you know what? That is not fair.
242
00:13:11,290 --> 00:13:14,919
You are completely giving me
no credit for not having an affair.
243
00:13:19,882 --> 00:13:21,091
Hey, Barbra Jean.
244
00:13:22,468 --> 00:13:23,427
[sighs]
245
00:13:24,720 --> 00:13:25,679
What are you doing?
246
00:13:26,430 --> 00:13:29,475
Kyra used to sit here and shush me
when Jeopardy! was on.
247
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
I'll take endless pain
for a hundred, Alex.
248
00:13:34,313 --> 00:13:36,398
All right, honey. I'll stop by tomorrow.
249
00:13:36,398 --> 00:13:39,902
There you are. What's the big idea
giving Kyra up so easily?
250
00:13:39,902 --> 00:13:41,445
What? I didn't give her up easily.
251
00:13:41,445 --> 00:13:45,199
Oh, yeah? She's crushed because she thinks
you don't want her anymore.
252
00:13:45,199 --> 00:13:47,076
Why would she think that?
253
00:13:47,076 --> 00:13:48,661
Because you didn't fight for her.
254
00:13:48,661 --> 00:13:51,038
She thinks that she makes
it harder on you two.
255
00:13:51,038 --> 00:13:52,414
Oh, come on. That's just crazy.
256
00:13:52,414 --> 00:13:55,167
I was just trying to be
a good father, you know.
257
00:13:55,167 --> 00:13:57,878
If she wants to be with you,
I didn't want to make her feel bad.
258
00:13:57,878 --> 00:14:00,130
In any case, she should know
how much I love her.
259
00:14:00,130 --> 00:14:03,008
Right. Even though you two do fight a lot.
260
00:14:03,008 --> 00:14:04,843
- What?
- What are you talking about?
261
00:14:04,843 --> 00:14:08,097
Well, you know, when you come over,
you're always picking on her.
262
00:14:08,097 --> 00:14:09,932
Barbra Jean, I'm not picking on her.
263
00:14:09,932 --> 00:14:11,767
I'm just asking her about her day.
264
00:14:11,767 --> 00:14:14,311
Well, it seems like picking.
265
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
Please don't tell me how
to talk to my own daughter.
266
00:14:17,314 --> 00:14:21,151
Oh, yeah. You don't need lessons.
You just radiate love!
267
00:14:22,278 --> 00:14:24,321
Okay. All right.
268
00:14:25,030 --> 00:14:27,408
You know, you guys can have
this fight some other time.
269
00:14:27,408 --> 00:14:30,286
You need to go over there
and talk to your daughter.
270
00:14:30,286 --> 00:14:32,955
Wow. What just happened there?
271
00:14:33,581 --> 00:14:36,500
I don't know. We were doing so well.
272
00:14:36,500 --> 00:14:39,086
Okay. Once again,
a conversation for another time.
273
00:14:39,086 --> 00:14:40,504
- Let's go.
- No, no, no, no.
274
00:14:40,504 --> 00:14:43,507
Just wait a second, Reba.
I mean, maybe Kyra's right.
275
00:14:43,507 --> 00:14:46,260
She's not even here,
and we're fighting because of her.
276
00:14:46,260 --> 00:14:48,304
What if she really
does make things harder?
277
00:14:48,304 --> 00:14:51,849
Of course she makes things harder.
She's a teenager.
278
00:14:53,559 --> 00:14:55,603
What if I actually
do have resentments towards her?
279
00:14:55,603 --> 00:14:57,855
What if... what if I really did
want her to go?
280
00:14:57,855 --> 00:15:00,149
Oh, no, no, no, Brock.
This is not your therapy.
281
00:15:00,149 --> 00:15:01,525
Your daughter is hurting.
282
00:15:01,525 --> 00:15:05,029
You need to go over there right now
and tell her that she is not the problem.
283
00:15:05,029 --> 00:15:06,447
I'm not gonna lie to her.
284
00:15:06,447 --> 00:15:08,782
That's what got me in trouble-
not being honest.
285
00:15:08,782 --> 00:15:11,118
Now you're being Mr. Honesty?
286
00:15:11,118 --> 00:15:14,997
Look. There's a time to tell
the truth, and there's a time to lie.
287
00:15:14,997 --> 00:15:16,957
Everybody knows
that you never tell your kids
288
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
how you feel about 'em.
289
00:15:21,295 --> 00:15:24,548
Heck, I'm sick of Henry 65% of the time.
290
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
- Barbra Jean!
- Well, I am!
291
00:15:27,384 --> 00:15:28,344
All right.
292
00:15:31,805 --> 00:15:34,433
- Cheyenne, let me explain.
- I tried so hard.
293
00:15:34,433 --> 00:15:35,976
I... I know, and I appreciate that.
294
00:15:35,976 --> 00:15:37,770
Ha ha ha!
295
00:15:37,770 --> 00:15:40,272
That is me laughing.
But not the real kind.
296
00:15:40,272 --> 00:15:41,315
The fake kind.
297
00:15:42,775 --> 00:15:44,652
- Look. I'm sorry I lied to you.
- [scoffs]
298
00:15:44,652 --> 00:15:48,405
But I'm exhausted. I spend all week
killing myself at practice.
299
00:15:48,405 --> 00:15:50,866
Then I come back here
where we don't sit still for a minute.
300
00:15:50,866 --> 00:15:52,743
You are exhausted, Van?
301
00:15:52,743 --> 00:15:54,828
I am the one
who is taking care of Elizabeth
302
00:15:54,828 --> 00:15:56,747
and going to school full time.
303
00:15:56,747 --> 00:16:00,417
I am just as wiped out as you,
even though, I still look good.
304
00:16:03,003 --> 00:16:04,588
But I deal with it.
305
00:16:04,588 --> 00:16:07,257
I deal with it because
I don't want you to miss out on anything.
306
00:16:07,257 --> 00:16:08,842
But I'm not missing out on anything.
307
00:16:08,842 --> 00:16:12,179
As long as I'm with you and Elizabeth,
I don't need to do anything else.
308
00:16:13,681 --> 00:16:17,559
In... in fact, if we got a foosball table,
we'd never have to leave the house.
309
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
- You shouldn't have lied to me.
- I know.
310
00:16:22,773 --> 00:16:26,610
Babe, I'm sorry. Okay? I'm sorry.
311
00:16:27,569 --> 00:16:28,404
Good.
312
00:16:29,822 --> 00:16:33,033
And next time something
like this happens, just tell me.
313
00:16:34,201 --> 00:16:35,995
Tell you that you're getting on my nerves?
314
00:16:42,543 --> 00:16:43,585
Yeah, okay.
315
00:16:49,466 --> 00:16:52,302
So I talked to your father
and told him how you were feeling,
316
00:16:52,302 --> 00:16:55,889
and, just as I suspected, honey,
he don't blame you for his problems.
317
00:16:56,765 --> 00:16:57,850
- He doesn't?
- No.
318
00:16:57,850 --> 00:16:59,893
And he was pretty upset
about you moving out.
319
00:16:59,893 --> 00:17:01,770
So, I was right, and you were wrong.
320
00:17:01,770 --> 00:17:03,647
I don't wanna rub it in, but I was right.
321
00:17:04,940 --> 00:17:07,234
I see. And, uh,
322
00:17:07,234 --> 00:17:09,903
is this the part where I lie
to you and say I believe you?
323
00:17:10,863 --> 00:17:12,072
Kyra, look--
324
00:17:12,072 --> 00:17:13,574
Hey, hey, hey.
325
00:17:13,574 --> 00:17:15,826
Just the person we were hoping to see.
326
00:17:15,826 --> 00:17:17,786
Our little ray of sunshine.
327
00:17:17,786 --> 00:17:19,496
- Brock. Brock. Brock.
- No, no, no, no.
328
00:17:19,496 --> 00:17:21,957
Don't worry, Reba.
You were right. You were right.
329
00:17:21,957 --> 00:17:24,418
Sweetheart, your mom told us
how you were feeling,
330
00:17:24,418 --> 00:17:25,711
and we just want you to know
331
00:17:25,711 --> 00:17:27,963
that nothing could be
further from the truth.
332
00:17:27,963 --> 00:17:30,215
Yeah. You don't make things hard on us.
333
00:17:30,215 --> 00:17:33,052
If anything, you bring people together.
334
00:17:33,052 --> 00:17:35,387
You're like a little Reverend Al Sharpton.
335
00:17:41,769 --> 00:17:43,520
We love having you around.
336
00:17:43,520 --> 00:17:46,899
And if we did or said anything
to make you feel otherwise,
337
00:17:46,899 --> 00:17:47,816
we're sorry.
338
00:17:47,816 --> 00:17:49,318
Brock, tell her the truth.
339
00:17:49,318 --> 00:17:50,486
I'm sorry?
340
00:17:51,445 --> 00:17:52,654
Tell her the truth.
341
00:17:52,654 --> 00:17:53,697
Um...
342
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
Which truth are we talking about again?
343
00:17:56,784 --> 00:17:58,702
Oh, for crying out loud.
344
00:17:58,702 --> 00:18:01,163
Okay, Kyra, you want the truth,
here it is.
345
00:18:01,163 --> 00:18:02,706
Sometimes you're a pain in the butt.
346
00:18:02,706 --> 00:18:03,832
Mom!
347
00:18:03,832 --> 00:18:04,750
Reba!
348
00:18:04,750 --> 00:18:06,335
She wants the truth.
349
00:18:06,919 --> 00:18:08,796
Honey, sometimes you are a royal,
350
00:18:08,796 --> 00:18:11,215
huge, honking pain in the butt.
351
00:18:13,133 --> 00:18:16,887
And there's a whole ceramics store
full of people that'll back me up on this.
352
00:18:18,806 --> 00:18:21,225
But that doesn't mean I don't love you.
353
00:18:21,225 --> 00:18:23,560
And I'm sure your father
feels the same way.
354
00:18:23,560 --> 00:18:25,771
Honey, you're a delight.
355
00:18:25,771 --> 00:18:27,940
I have no idea what
your mother's talking about.
356
00:18:27,940 --> 00:18:31,819
Ow! Okay, okay. She's right.
You're a huge pain in the butt.
357
00:18:32,528 --> 00:18:34,571
Great. Well, I'm glad
we had this little chat.
358
00:18:34,571 --> 00:18:37,116
- Kyra.
- I heard you, mom. I'm a pain.
359
00:18:37,116 --> 00:18:41,203
- But we always love you.
- I'm really supposed to believe that?
360
00:18:41,203 --> 00:18:43,831
Yes. Because that's the magic
of being a parent.
361
00:18:43,831 --> 00:18:46,542
We don't have to like you,
but we'll always love you.
362
00:18:49,086 --> 00:18:50,629
You're not an easy child, Kyra.
363
00:18:52,422 --> 00:18:56,301
But you're also this strong,
amazing, opinionated person,
364
00:18:56,301 --> 00:18:58,053
and I wouldn't change that for the world.
365
00:18:58,053 --> 00:18:59,888
I wouldn't change it either,
366
00:18:59,888 --> 00:19:01,849
but I would tone it down
just a little bit.
367
00:19:04,101 --> 00:19:05,435
So, how's this setting with you?
368
00:19:06,478 --> 00:19:07,771
It's a little strange.
369
00:19:08,981 --> 00:19:10,899
But I understand
what you're talking about.
370
00:19:11,567 --> 00:19:13,902
That's good, you know,
'cause Barbra Jean and I
371
00:19:13,902 --> 00:19:16,029
still have a lot of work
to do on our relationship.
372
00:19:16,029 --> 00:19:19,533
And while having you there
might not make things easier,
373
00:19:20,242 --> 00:19:22,077
we'd still like for you
to be a part of it.
374
00:19:22,661 --> 00:19:25,122
You know, talking to you
is my favorite part of the day.
375
00:19:25,122 --> 00:19:27,958
Which, by the way,
is why I ask you so many questions.
376
00:19:28,584 --> 00:19:30,669
Even if it does sound like picking.
377
00:19:35,841 --> 00:19:39,928
If you decide to go,
I will really miss you.
378
00:19:45,475 --> 00:19:47,603
- I'll miss you more than him.
- [door opens]
379
00:19:48,979 --> 00:19:49,897
'Cause I'm deeper.
380
00:19:51,815 --> 00:19:53,984
Barbra Jean, shh.
381
00:19:59,072 --> 00:20:02,034
You're really lucky to have
so many people that love you.
382
00:20:02,034 --> 00:20:03,869
It sounds like they
really want me to stay.
383
00:20:05,829 --> 00:20:06,830
Yes, it does.
384
00:20:08,624 --> 00:20:09,499
So,
385
00:20:10,167 --> 00:20:13,462
I guess maybe I don't need
to move back right away.
386
00:20:15,255 --> 00:20:18,300
Yeah, maybe you should, uh,
stay over there a while...
387
00:20:18,300 --> 00:20:20,344
and keep those two on track.
388
00:20:26,183 --> 00:20:28,018
- Mom?
- Hmm?
389
00:20:28,810 --> 00:20:31,647
Just so you know, I never once doubted
that you loved me.
390
00:20:32,397 --> 00:20:33,565
I know, sweetheart.
391
00:20:34,358 --> 00:20:35,525
But you know what?
392
00:20:35,525 --> 00:20:38,820
There were times, if I'd have had
the money, I'd have sent you away.
393
00:20:48,622 --> 00:20:50,499
[theme music playing]
31159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.