Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,966
And then daddy
snagged the ball out of the air.
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,427
And then he zigged. And then he zagged.
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,096
And then he zagged again
to get away from the defense,
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,515
and he scored! Touchdown!
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,225
And daddy was gonna spike the ball,
6
00:00:17,225 --> 00:00:19,144
but he kissed it... [babbles]
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,979
because he loved it so much.
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,440
Okay. Football's over. It is nap time.
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,859
Oh, you said if I stopped
being crabby, no nap.
10
00:00:27,193 --> 00:00:28,486
I meant Elizabeth.
11
00:00:28,486 --> 00:00:31,865
Come on, Cheyenne. I just got home,
and I want to play with her some more.
12
00:00:31,865 --> 00:00:33,992
Well, play on the way upstairs.
13
00:00:33,992 --> 00:00:36,494
Okay, Elizabeth.
It's time for the halftime show.
14
00:00:36,494 --> 00:00:39,748
[imitating marching band]
15
00:00:39,748 --> 00:00:42,250
Yeah, that'll calm her down for her nap.
16
00:00:44,252 --> 00:00:45,545
- Hey, Reba.
- Hey.
17
00:00:46,337 --> 00:00:48,089
- I brought you a little something.
- Oh.
18
00:00:48,089 --> 00:00:49,632
[imitates trumpets]
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,636
[laughs]
Straight from Brock's dental practice.
20
00:00:53,636 --> 00:00:56,514
It's a little something
we like to call your 20% share
21
00:00:56,514 --> 00:00:58,266
of the monthly profits.
22
00:01:01,853 --> 00:01:04,189
- Where's the rest of it?
- That's why I didn't mail it.
23
00:01:05,690 --> 00:01:08,401
I'd have to deduct the price
of the stamp, and you'd owe me money.
24
00:01:09,986 --> 00:01:15,158
Oh, Lord, it is funny how Brock's practice
is making so little money.
25
00:01:15,158 --> 00:01:20,205
No, it's not. He's taking too much time
off to chase his "pro golf" dream,
26
00:01:20,205 --> 00:01:22,499
and he's running his dental practice
into the ground.
27
00:01:22,499 --> 00:01:24,250
Amen to that, Reverend.
28
00:01:24,793 --> 00:01:26,878
He needs to make a decision
what he's gonna do.
29
00:01:26,878 --> 00:01:27,879
Sing it, sister.
30
00:01:27,879 --> 00:01:29,964
One or the other, golf or dentistry.
31
00:01:29,964 --> 00:01:31,841
You can put mustard on that and eat it.
32
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
So, are you gonna talk to him?
33
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Oh, no way. [chuckles]
34
00:01:36,930 --> 00:01:40,558
Talkin' to Brock about how I feel
would be exactly the wrong thing to do.
35
00:01:40,558 --> 00:01:41,601
Why?
36
00:01:41,601 --> 00:01:44,979
Reba, our relationship
is in a very delicate place right now.
37
00:01:44,979 --> 00:01:46,689
We've only been in therapy a short time,
38
00:01:46,689 --> 00:01:49,067
and the last thing
I want to do is pressure him.
39
00:01:49,984 --> 00:01:52,403
Actually, the last thing
I want to do is go over to the mall
40
00:01:52,403 --> 00:01:54,489
with the back of my dress
tucked into my pantyhose.
41
00:01:59,244 --> 00:02:02,580
Stupid kids with those phones
that take pictures! [babbles]
42
00:02:08,878 --> 00:02:12,590
Then if you're not gonna talk any sense
into your husband, I guess I will.
43
00:02:12,590 --> 00:02:15,927
You can dip that in batter, put a stick
in it and sell it at the state fair.
44
00:02:19,722 --> 00:02:21,391
How many carnies did you date?
45
00:02:24,811 --> 00:02:25,937
Five.
46
00:02:27,939 --> 00:02:30,400
And a half, but he was a little person!
47
00:02:33,278 --> 00:02:34,821
[Reba] Ha, hey!
48
00:02:34,821 --> 00:02:37,740
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
49
00:02:37,740 --> 00:02:40,118
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
50
00:02:40,118 --> 00:02:43,663
♪ Who I am is who I want to be ♪
51
00:02:44,581 --> 00:02:47,125
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
52
00:02:47,125 --> 00:02:49,794
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
53
00:02:49,794 --> 00:02:55,133
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
54
00:02:56,134 --> 00:02:59,804
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
55
00:03:08,104 --> 00:03:09,772
{\an8}Oh, you suck, Hart.
56
00:03:11,858 --> 00:03:13,443
{\an8}Hey, Reba. How's it goin'?
57
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
{\an8}Look at this. Doesn't this embarrass you?
58
00:03:16,446 --> 00:03:19,324
{\an8}No. Barbra Jean's the one
who picked out the little ducky pattern.
59
00:03:21,034 --> 00:03:21,951
{\an8}The amount.
60
00:03:21,951 --> 00:03:23,369
{\an8}Yeah, yeah. I know.
61
00:03:23,369 --> 00:03:26,706
{\an8}It's just that I've been spending
a lot of time practicing my putting.
62
00:03:27,832 --> 00:03:29,334
{\an8}Oh, for the love of meat loaf.
63
00:03:29,918 --> 00:03:33,296
{\an8}I don't play the game,
but you want it to go in, right?
64
00:03:33,296 --> 00:03:35,715
{\an8}[chuckles] What's your point?
65
00:03:36,799 --> 00:03:38,092
{\an8}Quit this "pro golf" deal.
66
00:03:38,593 --> 00:03:40,136
{\an8}Go back to being a full-time dentist.
67
00:03:40,136 --> 00:03:42,430
I can't give up now.
I'm in the middle of a tournament.
68
00:03:42,430 --> 00:03:43,640
Yeah, how's it goin'?
69
00:03:43,640 --> 00:03:44,974
I'm hanging in there.
70
00:03:46,267 --> 00:03:48,019
You know, as usual.
71
00:03:50,355 --> 00:03:51,231
{\an8}God.
72
00:03:53,066 --> 00:03:57,111
{\an8}Really? The best you've ever done
in a tournament is Mr. Congeniality.
73
00:03:57,111 --> 00:04:00,782
{\an8}[chuckles] You know what?
It's not easy juggling two careers.
74
00:04:00,782 --> 00:04:03,576
When I'm out on the golf course,
I should be thinking about golf.
75
00:04:03,576 --> 00:04:06,537
Instead, I'm worried about
fresh magazines in the waiting room.
76
00:04:06,537 --> 00:04:10,333
That's the point, Brock.
Your head's in two places.
77
00:04:10,333 --> 00:04:12,085
Three if you count where I think it is.
78
00:04:13,544 --> 00:04:15,463
You've got to make a choice
79
00:04:15,463 --> 00:04:17,966
before this business
is completely worthless!
80
00:04:17,966 --> 00:04:21,844
For your information, Reba, a dentist
in the building wants to buy my practice.
81
00:04:21,844 --> 00:04:23,846
Yes, that's right.
He's already made an offer.
82
00:04:23,846 --> 00:04:25,056
- Really?
- Yeah.
83
00:04:25,056 --> 00:04:28,434
Okay, then I changed my mind.
You're a great golfer. Take the money.
84
00:04:28,434 --> 00:04:29,852
It's not that great an offer.
85
00:04:29,852 --> 00:04:33,439
More reason to jump on it
before this practice becomes a ghost town.
86
00:04:33,439 --> 00:04:35,024
I tell you what. Between tournaments,
87
00:04:35,024 --> 00:04:36,901
I'll spend more time
working on the practice.
88
00:04:36,901 --> 00:04:38,486
No, Brock. It doesn't work that way.
89
00:04:38,486 --> 00:04:41,030
You have to make a choice
to be a golfer or a dentist.
90
00:04:41,739 --> 00:04:45,576
Maybe I should make a decision.
I don't know. I just can't decide.
91
00:04:47,078 --> 00:04:50,498
Brock, remember when you wanted to grow
Muttonchops and a Fu Manchu,
92
00:04:50,498 --> 00:04:53,584
but you couldn't decide which one
to grow, so you just grew both of 'em?
93
00:04:56,587 --> 00:04:59,048
Ah. The Fu Man chops.
94
00:05:01,384 --> 00:05:03,970
You looked ridiculous.
And I have pictures to prove it.
95
00:05:03,970 --> 00:05:06,180
So if you don't decide
what you're gonna be,
96
00:05:06,180 --> 00:05:09,684
I'm gonna take a half-page ad
out in the newspaper,
97
00:05:09,684 --> 00:05:11,394
and I'm gonna put that picture in it.
98
00:05:11,394 --> 00:05:14,188
- I'll think about it, okay?
- No, don't think about it.
99
00:05:15,064 --> 00:05:16,357
Don't give yourself an out.
100
00:05:16,357 --> 00:05:19,610
Commit. Commit to something! Just commit!
101
00:05:20,194 --> 00:05:23,114
Hey, you know what?
You go ahead and run that picture,
102
00:05:23,114 --> 00:05:25,116
'cause I looked good, sister.
103
00:05:30,913 --> 00:05:33,249
[Van] Where are you?
104
00:05:36,961 --> 00:05:39,380
Where's daddy's little girl?
105
00:05:39,922 --> 00:05:42,300
Daddy's coming to get you! Yes, I am!
106
00:05:43,384 --> 00:05:44,761
And you wonder why she's hiding.
107
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
I've been playing hide-and-seek
with her for, like, an hour.
108
00:05:49,474 --> 00:05:51,893
She is great at this game.
109
00:05:53,770 --> 00:05:55,063
She's at school.
110
00:06:01,235 --> 00:06:02,236
Morning, sweetie.
111
00:06:02,236 --> 00:06:03,279
Morning.
112
00:06:03,279 --> 00:06:06,074
Hey, what's this I hear about
Elizabeth going to preschool?
113
00:06:06,074 --> 00:06:09,118
- Yeah, that's right.
- So the rumors are true?
114
00:06:10,286 --> 00:06:12,955
Van, I told you about it
on the phone last week.
115
00:06:12,955 --> 00:06:14,582
What probably happened was
116
00:06:14,582 --> 00:06:16,876
when he heard the word "school,"
he fell asleep.
117
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
What probably happened was, out of habit,
I know you are, but what am I?
118
00:06:24,092 --> 00:06:27,053
You said you were gonna check out
some preschools, not sign her up.
119
00:06:27,053 --> 00:06:28,137
Yes, I did.
120
00:06:28,137 --> 00:06:29,097
Okay, I admit it.
121
00:06:29,097 --> 00:06:31,808
Sometimes when I'm talking
to you, I put the phone down.
122
00:06:34,060 --> 00:06:35,394
So, from now on,
123
00:06:35,394 --> 00:06:38,147
do not say anything important
unless you hear me breathing.
124
00:06:39,690 --> 00:06:41,484
And don't say anything to me--
125
00:06:42,026 --> 00:06:43,402
Well, let's just leave it at that.
126
00:06:46,072 --> 00:06:48,074
I had to sign her up right then,
127
00:06:48,074 --> 00:06:50,034
or she would've been
on this huge waitlist.
128
00:06:50,034 --> 00:06:51,744
But what is this place? Is it safe?
129
00:06:51,744 --> 00:06:54,288
Does it have
rusty play equipment or slides
130
00:06:54,288 --> 00:06:57,834
or poison arsenic-treated wood? Hmm?
131
00:06:58,960 --> 00:06:59,877
Arsenic wood?
132
00:06:59,877 --> 00:07:02,672
Uh-huh. I saw a report on the news.
133
00:07:03,172 --> 00:07:06,050
Or I imagined it.
But the point is, I don't like this.
134
00:07:07,260 --> 00:07:08,970
Van, you are just being difficult.
135
00:07:08,970 --> 00:07:09,887
Yes, I am.
136
00:07:09,887 --> 00:07:13,015
I'm only home for a little while,
and I don't see her enough as it is.
137
00:07:13,015 --> 00:07:15,518
Besides, next thing you know,
she'll be readin' and writin',
138
00:07:15,518 --> 00:07:17,353
and she'll never come back to the tribe.
139
00:07:18,688 --> 00:07:21,524
[mock laughing]
140
00:07:27,488 --> 00:07:30,241
[cartoon playing on TV]
141
00:07:31,242 --> 00:07:34,036
Jake, I said one hour of TV a day.
142
00:07:34,036 --> 00:07:34,954
One hour?
143
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
Can I make it Desperate Housewives?
144
00:07:42,753 --> 00:07:44,672
Go upstairs and do your homework.
145
00:07:45,548 --> 00:07:49,093
Can't watch TV?
Every kid in the world watches TV.
146
00:07:49,093 --> 00:07:52,054
I'm some sort of giant freak.
That's what I am.
147
00:07:53,973 --> 00:07:55,224
Hey, Reba. Can you talk?
148
00:07:55,224 --> 00:07:57,393
Yes. Wait. No.
149
00:07:57,894 --> 00:07:59,270
Oh, I can't decide.
150
00:08:06,110 --> 00:08:07,612
Frustrating, isn't it?
151
00:08:08,279 --> 00:08:10,031
I thought about what you said,
152
00:08:10,031 --> 00:08:12,658
- and I've decided to sell the practice.
- Seriously?
153
00:08:12,658 --> 00:08:15,119
Yeah. I called the guy.
He's sending over papers.
154
00:08:15,119 --> 00:08:17,371
Great! When do I get my share
of the money?
155
00:08:17,371 --> 00:08:20,208
Soon, soon. You know,
I thought about what you said
156
00:08:20,208 --> 00:08:22,251
and made a commitment,
and everything changed.
157
00:08:22,251 --> 00:08:26,047
I mean, I played great today.
I'm on top of the leader board!
158
00:08:26,047 --> 00:08:28,549
Great! When do I get
my share of the money?
159
00:08:30,259 --> 00:08:31,802
Wanna hear about how I birdied
160
00:08:31,802 --> 00:08:34,013
the last three holes
to grab a share of the lead?
161
00:08:34,013 --> 00:08:37,183
No. I wanna hear about
when I get my share of the money!
162
00:08:37,183 --> 00:08:38,434
[laughs]
163
00:08:38,434 --> 00:08:40,770
- Okay, okay. I get it, I get it.
- Yeah.
164
00:08:40,770 --> 00:08:43,105
I just wanted to say thanks, Reba.
You are a genius.
165
00:08:43,105 --> 00:08:45,733
Oh! I've never been tested. But thank you.
166
00:08:47,360 --> 00:08:49,737
Well, you're welcome.
I'm gonna head to the driving range
167
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
and work on my interview skills.
168
00:08:51,864 --> 00:08:53,824
"No, I'm not the next Tiger Woods."
169
00:08:53,824 --> 00:08:56,369
"Why, there's only one Tiger Woods.
I am pretty good."
170
00:08:57,119 --> 00:08:58,120
[screams]
171
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
Don't do that!
172
00:09:01,707 --> 00:09:03,918
How does someone so big move so quiet?
173
00:09:06,712 --> 00:09:08,839
I may be big, but I move like a cat.
174
00:09:15,429 --> 00:09:18,307
So, uh, did, uh...
Did Brock tell you his decision?
175
00:09:18,307 --> 00:09:21,686
Yes. But, seriously, you're in heels.
176
00:09:23,396 --> 00:09:26,732
You know, he said that...
that you talked him into it. [chuckles]
177
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
You must be proud of yourself.
178
00:09:28,192 --> 00:09:31,153
Well, let's see. I got
Brock's life back on track,
179
00:09:31,153 --> 00:09:32,446
I'm gonna make some money,
180
00:09:32,446 --> 00:09:35,449
and I've discovered some
fantastic fat-free cookies.
181
00:09:35,449 --> 00:09:37,702
- I'd say my life's doin' pretty good.
- Oh.
182
00:09:38,327 --> 00:09:40,204
I'm, uh, really glad to hear that.
183
00:09:41,581 --> 00:09:43,165
Because you've ruined mine!
184
00:09:47,003 --> 00:09:49,046
Talk about Desperate Housewives.
185
00:09:59,932 --> 00:10:02,226
Okay, Barbra Jean, what's goin' on?
186
00:10:02,226 --> 00:10:04,395
Oh. Have you come to gloat?
187
00:10:04,395 --> 00:10:07,523
To see how what you've done
has sucked the life out of me?
188
00:10:08,858 --> 00:10:12,069
Like taking the fat out of these
cookies has sucked out the flavor?
189
00:10:14,989 --> 00:10:16,282
What have I done?
190
00:10:16,282 --> 00:10:17,908
Oh, no. No. I'm not gonna get tricked
191
00:10:17,908 --> 00:10:20,828
into having
a rational discussion with you.
192
00:10:21,454 --> 00:10:22,580
You always win those.
193
00:10:24,665 --> 00:10:26,751
I'm just gonna stand here
194
00:10:26,751 --> 00:10:30,129
until my pain shames you into tears.
195
00:10:30,880 --> 00:10:33,507
Behold the misery. [sobs]
196
00:10:39,639 --> 00:10:40,890
Behold me leavin'.
197
00:10:40,890 --> 00:10:41,932
Hey!
198
00:10:41,932 --> 00:10:43,309
Reba, get back here!
199
00:10:44,143 --> 00:10:46,646
Okay, okay, okay, fine.
You've suffered enough. We'll talk.
200
00:10:46,646 --> 00:10:47,897
What's goin' on, Barbra Jean?
201
00:10:47,897 --> 00:10:50,149
I thought you wanted Brock
to make a choice.
202
00:10:50,149 --> 00:10:54,236
No! I wanted him to quit playing golf!
203
00:10:54,236 --> 00:10:57,406
- But you didn't say that.
- Well, of course I didn't say that.
204
00:10:57,406 --> 00:11:00,242
If he thinks I pushed him
into giving up his dream,
205
00:11:00,242 --> 00:11:02,078
he would resent me
for the rest of his life.
206
00:11:02,953 --> 00:11:06,165
That's why I manipulated you
into confronting him.
207
00:11:07,541 --> 00:11:09,460
That way he'd resent you.
You know, win-win.
208
00:11:09,460 --> 00:11:10,378
Hey!
209
00:11:11,379 --> 00:11:13,047
You did not manipulate me.
210
00:11:13,047 --> 00:11:14,924
Oh, give yourself a shake, peaches.
211
00:11:17,885 --> 00:11:21,055
The tiny check? The friendly banter?
212
00:11:21,555 --> 00:11:24,308
I knew you'd fly off the handle,
and it worked.
213
00:11:24,308 --> 00:11:27,353
The puppet master
had control of the puppet.
214
00:11:29,063 --> 00:11:33,192
But there was just one thing
I didn't count on. You are a bad puppet.
215
00:11:35,319 --> 00:11:38,197
Look, I know at first
none of us were thrilled
216
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
about Brock's new career choice--
217
00:11:39,949 --> 00:11:42,868
It wasn't a career choice, Reba.
It was an escape.
218
00:11:43,619 --> 00:11:45,996
You know, we used to have
a happy marriage,
219
00:11:46,539 --> 00:11:49,667
until one day he woke up and realized
that wasn't enough for him.
220
00:11:50,835 --> 00:11:53,754
Well, as long as he is still golfing,
it means he's still searching.
221
00:11:54,505 --> 00:11:58,426
And I can't feel secure again
until he's committed to Henry and me.
222
00:11:59,009 --> 00:12:02,930
Until we're enough to make him happy.
Thanks to you, that's never gonna happen.
223
00:12:02,930 --> 00:12:04,890
Hey, that's not my fault.
224
00:12:04,890 --> 00:12:07,226
I never said that
I was gonna make him quit.
225
00:12:07,226 --> 00:12:10,771
I said I was going to try
to get him to make a decision.
226
00:12:10,771 --> 00:12:12,231
What's with the legalese?
227
00:12:14,358 --> 00:12:17,069
It's not legalese. It's the truth.
228
00:12:17,069 --> 00:12:20,531
No. Reba, the truth is
my marriage is probably over
229
00:12:20,531 --> 00:12:22,992
because you couldn't submit to my will!
230
00:12:28,122 --> 00:12:30,332
Yeah, well, I never asked to be a puppet!
231
00:12:30,332 --> 00:12:32,543
I wanna be a real boy!
232
00:12:40,885 --> 00:12:43,137
He built a small house called a cocoon...
233
00:12:43,137 --> 00:12:44,638
[muffled] Hey, Cheyenne.
234
00:12:44,638 --> 00:12:46,182
I'm hooked on phonics.
235
00:12:50,227 --> 00:12:54,064
...pushed his way out, and he was...
236
00:12:54,064 --> 00:12:57,359
a beautiful butterfly.
237
00:12:57,359 --> 00:13:00,905
Okay, everybody, let's follow
Miss Jeannie out to the recess area.
238
00:13:00,905 --> 00:13:02,364
[children] Yay!
239
00:13:02,948 --> 00:13:04,617
[boy] I wanna go on the monkey bars.
240
00:13:04,617 --> 00:13:06,869
Van, isn't this nice?
241
00:13:06,869 --> 00:13:08,370
[laughs]
242
00:13:09,288 --> 00:13:11,832
- Hi, Cheyenne.
- Hi, Miss Laurie.
243
00:13:11,832 --> 00:13:13,918
This is my husband, Van.
244
00:13:13,918 --> 00:13:15,169
Hi, Miss Laurie.
245
00:13:15,169 --> 00:13:17,546
You know, we were gonna
decorate our room like this.
246
00:13:19,006 --> 00:13:21,091
It's so nice to finally meet you.
247
00:13:21,091 --> 00:13:23,385
You know, Elizabeth talks about you
all the time.
248
00:13:23,385 --> 00:13:26,680
She always says,
"Daddy's away at 'Marina' Football."
249
00:13:26,680 --> 00:13:29,350
- It's so cute.
- Oh, I play arena football.
250
00:13:29,350 --> 00:13:31,435
Probably why she says that.
She's just a kid.
251
00:13:31,435 --> 00:13:33,354
She gets her words mixed up, you know.
252
00:13:33,354 --> 00:13:34,730
Yeah, I got that.
253
00:13:38,025 --> 00:13:40,528
We just wanted to come by
so Van could feel more comfortable
254
00:13:40,528 --> 00:13:42,071
where Elizabeth is while he's away.
255
00:13:42,071 --> 00:13:43,656
I'm glad you did. Here.
256
00:13:43,656 --> 00:13:45,115
What's this?
257
00:13:45,115 --> 00:13:46,659
Oh, Elizabeth drew it last week.
258
00:13:46,659 --> 00:13:48,577
- Aww.
- It's "Daddy on a plane."
259
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Maybe you can take it to Denver with you.
260
00:13:51,455 --> 00:13:52,665
What was the assignment?
261
00:13:52,665 --> 00:13:55,501
"Draw a picture
that sticks a knife in daddy's heart"?
262
00:13:58,003 --> 00:14:01,090
No, I believe it was "use blue."
263
00:14:04,009 --> 00:14:05,886
- [exhales]
- Could you excuse us for a minute?
264
00:14:05,886 --> 00:14:09,056
Sure. You know,
when the kids get emotional,
265
00:14:09,056 --> 00:14:12,101
I let them take a juice box
from the refrigerator.
266
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
Thanks, Miss Laurie.
267
00:14:21,527 --> 00:14:24,822
Van, why are you acting
all sad all of a sudden?
268
00:14:24,822 --> 00:14:26,282
I'm a terrible father, Cheyenne.
269
00:14:26,282 --> 00:14:28,659
No, you're not. You're a great father.
270
00:14:28,659 --> 00:14:29,785
Mmm. I should be here.
271
00:14:29,785 --> 00:14:31,996
I should be sitting here
watching her every day...
272
00:14:32,621 --> 00:14:35,249
and enjoying one of these
delicious juice boxes.
273
00:14:36,792 --> 00:14:38,502
But I'm not. I'm in Denver. You know why?
274
00:14:38,502 --> 00:14:41,088
Because I'm selfish.
I'm a selfish, evil toad.
275
00:14:41,088 --> 00:14:45,175
[scoffs] You are in Denver, yes, Van,
276
00:14:45,175 --> 00:14:46,802
but it's because it's your job.
277
00:14:46,802 --> 00:14:48,888
Yeah, my job as a selfish, evil toad.
278
00:14:50,347 --> 00:14:51,807
Honey, stop.
279
00:14:51,807 --> 00:14:54,518
Even if you weren't in Denver,
you wouldn't be here every day.
280
00:14:54,518 --> 00:14:56,478
You'd be at some other job
you had around here.
281
00:14:56,478 --> 00:14:59,648
Oh, another job around here?
Are they hiring for selfish, evil toads?
282
00:15:00,733 --> 00:15:05,029
Honey, don't you realize that,
because you're gone a lot,
283
00:15:05,029 --> 00:15:06,780
the times that you are home are that much
284
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
- more special to her?
- [grumbles]
285
00:15:08,490 --> 00:15:11,243
She looks forward to it
for days before you get here
286
00:15:11,243 --> 00:15:13,621
and talks about it for days
after you're gone.
287
00:15:14,288 --> 00:15:16,832
You're like Christmas to her every week.
288
00:15:20,085 --> 00:15:21,170
I'm like Christmas?
289
00:15:21,754 --> 00:15:24,381
Like Christmas and Halloween all combined,
290
00:15:24,381 --> 00:15:25,883
with Fourth of July mixed in there.
291
00:15:25,883 --> 00:15:26,842
[chuckles]
292
00:15:27,676 --> 00:15:31,472
Sweetie, you could not be
more special to her.
293
00:15:33,515 --> 00:15:35,225
- Aww.
- Mmm.
294
00:15:35,225 --> 00:15:37,186
Thanks, Cheyenne. I love you so much.
295
00:15:37,186 --> 00:15:38,979
- I love you too.
- [sighs]
296
00:15:40,481 --> 00:15:42,191
You wanna go in the supply room?
297
00:15:43,734 --> 00:15:44,568
[mouths] No.
298
00:15:45,819 --> 00:15:48,322
I hope this is okay,
but Elizabeth wants you to come outside
299
00:15:48,322 --> 00:15:51,367
so all her friends can meet
her "Marina Football" daddy.
300
00:15:52,576 --> 00:15:54,787
- [chuckles]
- Aww. Let's go.
301
00:15:55,788 --> 00:15:57,122
[sobbing]
302
00:15:58,374 --> 00:16:00,084
I think I'm gonna need another juice box.
303
00:16:10,469 --> 00:16:11,303
[sniffles]
304
00:16:11,929 --> 00:16:14,723
- Barbra Jean, are you okay?
- I'm fine. Why?
305
00:16:15,432 --> 00:16:18,352
Well, these used to have
a pattern on them.
306
00:16:21,563 --> 00:16:23,232
You just seem a little tense.
307
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
- I've never been more relaxed.
- [plate cracks]
308
00:16:26,819 --> 00:16:30,239
[sputters] Would you look at that?
309
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
The water must have
softened it up. [chuckles]
310
00:16:34,410 --> 00:16:35,285
Hey, Barbra Jean.
311
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
Kyra, can you give us a minute?
312
00:16:38,038 --> 00:16:38,998
Sure.
313
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
- I'm not taking back anything I said.
- Barbra Jean--
314
00:16:42,584 --> 00:16:44,586
Okay, fine. I take everything back.
315
00:16:45,629 --> 00:16:47,589
I'm not mad at you. I'm...
316
00:16:47,589 --> 00:16:49,091
I'm mad at my life.
317
00:16:49,091 --> 00:16:50,926
How do you think I feel? I'm in it.
318
00:16:53,929 --> 00:16:56,223
I can't stay mad at you. You know that.
319
00:16:56,223 --> 00:16:58,600
My love for you is almost unnatural.
320
00:16:59,476 --> 00:17:03,022
Barbra Jean, everything about
our relationship is unnatural.
321
00:17:04,523 --> 00:17:06,900
What I came over to say was,
322
00:17:06,900 --> 00:17:09,862
I'm sorry I didn't know
what you actually wanted.
323
00:17:09,862 --> 00:17:10,821
I called a lawyer.
324
00:17:10,821 --> 00:17:13,615
You can't sue me for being a bad puppet.
325
00:17:15,284 --> 00:17:16,118
No.
326
00:17:17,161 --> 00:17:18,287
A divorce lawyer.
327
00:17:18,287 --> 00:17:19,455
What?
328
00:17:19,455 --> 00:17:21,081
Yeah. I almost called yours.
329
00:17:21,081 --> 00:17:24,126
I figured he could just white out
your names on the form and type in mine.
330
00:17:25,794 --> 00:17:28,630
But to be frank, I don't think
he got you a very good deal.
331
00:17:34,094 --> 00:17:35,804
Barbra Jean, I want you to listen to me.
332
00:17:35,804 --> 00:17:37,139
Okay.
333
00:17:37,139 --> 00:17:38,974
I've said this to you many times.
334
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Listen very clearly.
335
00:17:42,770 --> 00:17:43,771
You...
336
00:17:43,771 --> 00:17:44,813
are...
337
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
crazy!
338
00:17:47,649 --> 00:17:49,359
- No, I'm not.
- Yes, you are.
339
00:17:49,359 --> 00:17:51,737
No. It's... it's over, Reba.
340
00:17:51,737 --> 00:17:53,697
When he decided to go
to that tournament today,
341
00:17:53,697 --> 00:17:56,283
it meant he's chosen
to keep searching for...
342
00:17:56,283 --> 00:17:58,327
for whatever it is he needs to find.
343
00:17:58,327 --> 00:18:01,830
And I can't just sit around
cracking plates, hoping he'll come back.
344
00:18:03,457 --> 00:18:06,960
Hey, guys. You will never believe
what happened at my golf tournament.
345
00:18:07,628 --> 00:18:09,671
Oh, really? Was that today?
346
00:18:09,671 --> 00:18:10,631
[plate cracks]
347
00:18:13,509 --> 00:18:14,843
[sputtering]
348
00:18:15,511 --> 00:18:18,347
Yeah. Yeah, it was. And I won.
349
00:18:19,223 --> 00:18:21,350
Well, congratulations.
350
00:18:22,184 --> 00:18:23,477
Guess what I did today?
351
00:18:23,477 --> 00:18:25,437
Oh, oh! Hang on, Barbra Jean.
352
00:18:25,437 --> 00:18:26,897
Let's hear about Brock's day.
353
00:18:26,897 --> 00:18:28,148
So you won?
354
00:18:28,148 --> 00:18:31,235
Yeah. Yeah, I played
the best round of golf in my life.
355
00:18:31,235 --> 00:18:33,403
I beat the second-place guy
by six strokes.
356
00:18:33,403 --> 00:18:35,781
Well, I hate to be the one
to burst your bubble,
357
00:18:35,781 --> 00:18:38,033
that doesn't guarantee
that you'll win the next time.
358
00:18:38,033 --> 00:18:39,118
I realize that.
359
00:18:39,118 --> 00:18:41,203
And even if you do, so what?
360
00:18:41,203 --> 00:18:42,704
Do you know what a winner is?
361
00:18:42,704 --> 00:18:46,041
It's just the guy who lost the least.
Do you ever think about that?
362
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
Um, no.
363
00:18:51,130 --> 00:18:52,297
Well, here's something else.
364
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
Do you remember yesterday when I came over
to your office all "geniusy"?
365
00:18:56,969 --> 00:18:59,847
Well, I hate to admit it,
but I'd had a couple of beers first.
366
00:19:01,765 --> 00:19:03,475
Reba, he's made his choice.
367
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
Has he?
368
00:19:04,643 --> 00:19:07,020
And does he realize
what that choice could cost him?
369
00:19:07,020 --> 00:19:10,482
Of course he doesn't.
All he ever thinks about is golf,
370
00:19:10,482 --> 00:19:12,734
his little green mistress!
371
00:19:12,734 --> 00:19:15,195
Well, you know what, Brock?
She can have you.
372
00:19:15,195 --> 00:19:17,823
You know, until one day,
you're driving to see her,
373
00:19:17,823 --> 00:19:20,159
and a... and a bowling alley
catches your eye.
374
00:19:20,159 --> 00:19:21,201
Just-- Oh!
375
00:19:24,788 --> 00:19:27,416
Barbra Jean, I don't think you understand.
376
00:19:27,416 --> 00:19:29,334
Talk fast. You're running out of plates.
377
00:19:30,836 --> 00:19:33,172
I'm done, honey. I'm quitting golf.
378
00:19:33,672 --> 00:19:34,506
What?
379
00:19:36,216 --> 00:19:39,887
Yeah. You know, I realized today
that I could be a professional golfer.
380
00:19:39,887 --> 00:19:42,306
But what's it gonna cost me
and the people I love?
381
00:19:42,306 --> 00:19:45,017
You take a look at what's happenin'
to Van, living over in Denver.
382
00:19:45,017 --> 00:19:46,518
As great as that is for him,
383
00:19:46,518 --> 00:19:49,062
all he talks about is how much
he misses his family.
384
00:19:49,980 --> 00:19:50,814
[softly] Oh.
385
00:19:51,899 --> 00:19:52,733
You...
386
00:19:54,651 --> 00:19:56,028
Don't play me, blondie.
387
00:20:02,576 --> 00:20:04,119
I am ready to blow.
388
00:20:05,621 --> 00:20:07,247
- Honey. Honey.
- [sighs]
389
00:20:07,247 --> 00:20:10,751
Honey, winning today put me in a place
390
00:20:10,751 --> 00:20:13,754
where I could clearly see what
I wanted, what's important to me.
391
00:20:13,754 --> 00:20:14,671
And it's you.
392
00:20:15,547 --> 00:20:17,883
And it's working on fixing our family.
393
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
Yuck.
394
00:20:24,139 --> 00:20:27,100
So, Reba, I'm sorry, but I'm not
gonna be selling my practice.
395
00:20:27,100 --> 00:20:30,979
Ah, that's okay. With my 50%,
I'll be catchin' up pretty quick.
396
00:20:30,979 --> 00:20:33,273
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Reba, Reba, hey.
397
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
You only get 20%.
398
00:20:34,483 --> 00:20:37,277
Oh, no. Not after I talk to my lawyer.
399
00:20:37,277 --> 00:20:39,863
Word around town is I got
a pretty bad deal.
400
00:20:48,997 --> 00:20:50,832
[theme music playing]
31367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.