All language subtitles for Reba.S04E04.Vans.Agent.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,672 We're on a limited budget, Cheyenne. 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,676 Just 'cause the diapers say "disposable," it doesn't mean you can't use 'em twice. 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,388 What's goin' on? 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,432 Oh, Van's bein' all cheap again 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,934 'cause he's waiting for the team to renew his contract. 6 00:00:17,934 --> 00:00:18,977 What's your agent say? 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,437 I don't know. Let me ask him. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,355 Van, what do you think about tryin' to get more money? 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,149 I think it's best not to rock the boat. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,193 He says it's best not to rock the boat. 11 00:00:28,153 --> 00:00:31,364 Van, you can't be your own agent. The team won't take you seriously. 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,992 What if I use a fake accent on the phone? 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,828 [British accent] That offer's a bloody insult. 14 00:00:37,912 --> 00:00:40,248 Can you give us two more quid for the trolley? 15 00:00:45,503 --> 00:00:48,131 Hey, you know what? I could negotiate your deal. 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,592 Why, just yesterday I cried my way out of a ticket. 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,888 Are you both out of your minds? 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 Van, you need a professional. 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 A football career won't last forever, 20 00:00:58,683 --> 00:01:01,686 and you need to get all the money you possibly can now. 21 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 Fine. I'll get a real agent. 22 00:01:03,271 --> 00:01:04,397 Good. 23 00:01:04,397 --> 00:01:06,524 [muttering] Let Brock be your agent. 24 00:01:06,524 --> 00:01:09,152 I swear, I have to tell everybody to do everything all the time. 25 00:01:09,152 --> 00:01:11,362 I'm gettin' sick of it. Sick! Sick! Sick! 26 00:01:14,115 --> 00:01:16,743 [British accent] That one's got a right hairy temper, she does. 27 00:01:21,247 --> 00:01:22,791 [Reba] Ha, hey! 28 00:01:22,791 --> 00:01:25,710 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 29 00:01:25,710 --> 00:01:28,129 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 30 00:01:28,129 --> 00:01:32,550 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,220 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 32 00:01:35,220 --> 00:01:37,764 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 33 00:01:37,764 --> 00:01:43,102 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 34 00:01:44,229 --> 00:01:47,899 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 35 00:01:53,905 --> 00:01:57,909 Oh, shoot, Lori Ann. I was lookin' forward to seein' ya. 36 00:01:58,910 --> 00:02:01,204 {\an8}No, no, no. If he left the priesthood for ya, 37 00:02:01,204 --> 00:02:03,581 {\an8}the least you could do is go to Jamaica with him. 38 00:02:06,376 --> 00:02:09,546 {\an8}Yeah, okay. Call me when you get back. Bye. 39 00:02:09,546 --> 00:02:12,048 {\an8}- Lori Ann's not flying in? - No! 40 00:02:12,048 --> 00:02:14,425 {\an8}I had so much I needed to talk to her about. 41 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 {\an8}Well, you can talk to me. 42 00:02:16,052 --> 00:02:17,846 {\an8}Oh, thanks, Cheyenne, 43 00:02:17,846 --> 00:02:21,141 {\an8}but most of it was about you, and you tend to take your side. 44 00:02:23,309 --> 00:02:24,352 Hey, Mom. 45 00:02:25,061 --> 00:02:26,729 Hey, "girl in blonde" jokes. 46 00:02:28,273 --> 00:02:30,608 {\an8}Well, let me tell you something about red hair, Kyra. 47 00:02:32,402 --> 00:02:33,611 You're lucky Mom's here. 48 00:02:37,907 --> 00:02:40,827 {\an8}Congratulate me. The top agent in my league might represent me. 49 00:02:40,827 --> 00:02:42,829 {\an8}[gasps] Wow. That's fantastic. 50 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 - Why "might"? - Yeah, what's the catch? 51 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 Well, she won't represent problem athletes, 52 00:02:47,167 --> 00:02:49,335 so her thing is to meet the family and check 'em out. 53 00:02:49,335 --> 00:02:52,589 {\an8}Wait, wait. So she's gonna judge us? 54 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 {\an8}I hate being judged. I love judging. 55 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 {\an8}You better give me plenty of warning before this woman comes over. 56 00:02:59,512 --> 00:03:01,764 {\an8}- She'll be here in two hours. - What? 57 00:03:02,307 --> 00:03:04,517 {\an8}Just deciding what to wear takes two hours! 58 00:03:05,643 --> 00:03:07,687 {\an8}Hold all my calls. I'll be in my closet. 59 00:03:09,272 --> 00:03:11,107 {\an8}Don't worry, Van. We'll make you proud. 60 00:03:11,107 --> 00:03:13,776 {\an8}Proud? Look around this place, buddy. 61 00:03:13,776 --> 00:03:17,071 {\an8}You live with the divorced mother of your teenage bride due to pregnancy, 62 00:03:17,071 --> 00:03:18,990 whose dad ran off with his dental assistant, 63 00:03:18,990 --> 00:03:20,325 also with child. 64 00:03:22,827 --> 00:03:24,871 I may claim to be pregnant just to fit in. 65 00:03:26,289 --> 00:03:29,292 She's right. We're practically circus people! 66 00:03:30,710 --> 00:03:31,586 Practically? 67 00:03:31,586 --> 00:03:34,339 Put Barbra Jean in a tiny car, and we could sell tickets. 68 00:03:48,478 --> 00:03:50,563 Jake, why are you wearin' last year's church suit? 69 00:03:50,563 --> 00:03:53,566 Van told me I had to dress up if I wanted to come out of my room... 70 00:03:53,566 --> 00:03:55,151 so I wouldn't make him look bad. 71 00:03:57,779 --> 00:03:59,155 Who looks bad now? 72 00:04:01,824 --> 00:04:03,368 Where's your new suit? 73 00:04:03,368 --> 00:04:04,953 Remember for Halloween, 74 00:04:04,953 --> 00:04:06,955 how I asked if I could be a businessman 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,415 who got stabbed a thousand times, but you said no? 76 00:04:10,458 --> 00:04:13,795 Well, I kind of already made the costume. 77 00:04:16,547 --> 00:04:18,341 I'm sending myself to my room now. 78 00:04:18,341 --> 00:04:19,300 Mm-hmm. 79 00:04:24,389 --> 00:04:26,975 So, how do I look? 80 00:04:26,975 --> 00:04:30,645 Cheyenne, my agent's a woman. Put those away. 81 00:04:32,981 --> 00:04:36,693 Guys, just calm down. Everything's gonna be fine. 82 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 - [doorbell rings] - [yelps] 83 00:04:40,697 --> 00:04:42,073 Here we go. 84 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 Is the sports agent here? 85 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 Oh, Van, this is so excitin'. 86 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 Jerry Maguire is my favorite movie ever. 87 00:04:52,166 --> 00:04:56,254 I have written Tom Cruise over 1,500 letters. 88 00:04:57,880 --> 00:05:00,133 Mrs. H, the circus is in town. 89 00:05:04,220 --> 00:05:07,640 Barbra Jean, I'm sure the agent just wants to meet the family. 90 00:05:07,640 --> 00:05:11,185 I am family. And I would never miss a family meeting. 91 00:05:11,769 --> 00:05:14,772 Especially when I'm all alone over there in that great big house, 92 00:05:14,772 --> 00:05:17,400 Kyra off at a concert, walls closing in, 93 00:05:17,400 --> 00:05:19,068 bottle of Jack callin' my name. 94 00:05:22,113 --> 00:05:23,114 - [doorbell rings] - [yelps] 95 00:05:23,114 --> 00:05:24,449 I'll get it. I'll get it. 96 00:05:26,075 --> 00:05:29,454 Yes, Ted, I'm sure it's a very, very nice offer. 97 00:05:29,454 --> 00:05:30,663 You know what I'm gonna do? 98 00:05:30,663 --> 00:05:34,500 I'll take it home and put it in the bottom of my birdcage. 99 00:05:34,500 --> 00:05:36,711 Listen to me, Ted. It's very simple. 100 00:05:36,711 --> 00:05:39,047 My client makes your fans happy. 101 00:05:39,047 --> 00:05:42,341 And happy fans buy tickets and pay for parking 102 00:05:42,341 --> 00:05:45,970 and enjoy that expensive tinkle water that you call beer. 103 00:05:45,970 --> 00:05:47,472 I'll get back to you. 104 00:05:48,347 --> 00:05:50,850 I'm so sorry. Sadie Owens. 105 00:05:50,850 --> 00:05:52,810 Reba Hart. I'm Van's mother-in-law. 106 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 That was awesome. 107 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 - Tinkle water. - [giggling] 108 00:05:58,066 --> 00:06:00,193 - Oh, this is my wife, Cheyenne. - Hi. Nice to meet you. 109 00:06:00,193 --> 00:06:02,695 Barbra Jean Hart. [chuckling] Hey. 110 00:06:02,695 --> 00:06:05,865 Reba and I have the same last name because I married her ex, Brock. 111 00:06:08,910 --> 00:06:11,788 We're currently separated, but his teenage daughter, Kyra, 112 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 still lives with me even though Brock moved out. 113 00:06:16,834 --> 00:06:17,794 He's on pills. 114 00:06:21,881 --> 00:06:23,883 So, should we all sit down? 115 00:06:23,883 --> 00:06:25,218 Oh, please, sit, yes. 116 00:06:25,218 --> 00:06:26,427 Yes, yes, sit. 117 00:06:28,679 --> 00:06:31,182 So, this is my home. These are my peeps. 118 00:06:33,976 --> 00:06:36,395 Sadie, I just love that Jerry Maguire. 119 00:06:36,395 --> 00:06:39,398 When Cuba Gooding Jr. asked Tom Cruise 120 00:06:39,398 --> 00:06:41,526 if he shoplifted the pooty... [laughing] 121 00:06:43,611 --> 00:06:44,946 I about spit up. 122 00:06:47,031 --> 00:06:48,157 Yeah, it was a great film. 123 00:06:48,157 --> 00:06:50,576 Do you mind if I get to know the other people here? 124 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 Right. Sure. 125 00:06:53,454 --> 00:06:56,124 Sadie, if you're wondering what kind of guy Van is 126 00:06:56,124 --> 00:06:59,961 or what his family's like, well, I can assure you we're not perfect, 127 00:06:59,961 --> 00:07:01,921 - but we do have lots of love. - Mmm. 128 00:07:01,921 --> 00:07:04,382 - As a matter of fact-- - She said zip it! 129 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 So, Sadie-- Oh, I just love that name. 130 00:07:11,556 --> 00:07:14,934 [giggles] How do you spell that? With a "y" or an "ie"? 131 00:07:16,227 --> 00:07:18,479 I don't think anyone spells it with a "y." 132 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 So with an "ie"? 133 00:07:24,277 --> 00:07:25,945 Knock it off, Cheyenne. 134 00:07:27,947 --> 00:07:29,699 What do you care how she spells it? 135 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 - Well, you ask her something, Van. - I will. 136 00:07:32,702 --> 00:07:34,787 So, how long you been spelling it that way? 137 00:07:38,291 --> 00:07:39,125 You threw me off! 138 00:07:42,753 --> 00:07:44,714 Hey, everybody. Sorry I'm late. 139 00:07:45,715 --> 00:07:47,884 - Barbra Jean. - Brock. 140 00:07:47,884 --> 00:07:51,429 Mr. H, I'm so glad you're here. This is Sadie Owens. 141 00:07:51,429 --> 00:07:53,097 - Brock Hart. - Hi. 142 00:07:53,097 --> 00:07:57,310 So, wow! A woman sports agent, huh? [chuckles] 143 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 Yes, you know, women have made great strides in the last hundred years. 144 00:08:05,026 --> 00:08:07,653 Great. Between you and your daughter, you're killing me. 145 00:08:10,531 --> 00:08:11,991 Sorry. I didn't mean to offend you. 146 00:08:11,991 --> 00:08:15,286 It's just that, ah, for a while I thought I might represent Van. 147 00:08:15,286 --> 00:08:16,496 Oh, are you an agent? 148 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 I'm a pro golfer. 149 00:08:18,831 --> 00:08:20,500 And a part-time dentist. 150 00:08:20,500 --> 00:08:22,376 Oh. You're the one on the pills. 151 00:08:24,587 --> 00:08:27,965 Isn't he hilarious? Don't ya just want to laugh at him? 152 00:08:29,717 --> 00:08:32,094 - We have company judging us. - Yep, yep, yep, yep. 153 00:08:32,094 --> 00:08:34,931 Barbra Jean, just because we're not living together 154 00:08:34,931 --> 00:08:36,224 doesn't mean we can't be civil. 155 00:08:36,224 --> 00:08:37,850 Ooh, Sadie, could you move the table? 156 00:08:37,850 --> 00:08:40,019 I'm gonna roll around with laughter. 157 00:08:41,062 --> 00:08:43,648 Why are you being so hostile? You asked me to move out. 158 00:08:43,648 --> 00:08:46,859 Oh, and you just sprinted towards the door, didn't you, big fella? 159 00:08:46,859 --> 00:08:49,529 Barbra Jean, Mr. H! Kitchen! Now! 160 00:08:49,529 --> 00:08:52,031 So we can celebrate how well this is all goin'. 161 00:08:54,867 --> 00:08:56,702 [B.J.] Somebody's put on a few in the keister. 162 00:08:56,702 --> 00:08:58,746 Doesn't stop you from lookin' at it, does it? 163 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 - Oh, I'll look at it if I want to! - [laughing] 164 00:09:04,627 --> 00:09:08,047 Cheyenne, why don't you tell Sadie how you're studyin' to become a dentist? 165 00:09:08,047 --> 00:09:11,592 Oh, yeah. I just really want to help teeth. [giggles] 166 00:09:14,595 --> 00:09:16,973 I'm sorry. I'm just really nervous, 167 00:09:16,973 --> 00:09:18,766 and I'm trying not to say the wrong thing, 168 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 but I keep sayin' the wrong thing. [chuckles] 169 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 Van should've never got me pregnant and married at 17. Oh, my God! 170 00:09:25,314 --> 00:09:26,440 I did it again. 171 00:09:31,529 --> 00:09:32,780 Well, those are his peeps. 172 00:09:32,780 --> 00:09:33,823 [chuckles] 173 00:09:36,701 --> 00:09:39,161 Look, I don't expect any family to be perfect. 174 00:09:39,745 --> 00:09:42,748 I have kids and an ex-husband and a crazy family of my own. 175 00:09:42,748 --> 00:09:45,001 Yeah, but you haven't met all of 'em. 176 00:09:45,001 --> 00:09:47,295 Our other daughter, Kyra, she lives with her dad. 177 00:09:47,295 --> 00:09:49,547 I have a daughter who lives with her father too. 178 00:09:49,547 --> 00:09:51,591 - Oh, really? - Yeah, I miss her like crazy, 179 00:09:51,591 --> 00:09:55,136 but she makes his life so miserable that somehow it all evens out. 180 00:10:01,642 --> 00:10:03,978 We really do have a lot in common. 181 00:10:05,730 --> 00:10:09,900 I was just sayin' this morning how I miss havin' somebody I can relate to. 182 00:10:09,900 --> 00:10:11,277 It gets lonely sometimes. 183 00:10:11,277 --> 00:10:12,528 Tell me about it. 184 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 I started talking to my bird. 185 00:10:14,113 --> 00:10:17,074 But you, I don't understand how you can be lonely. 186 00:10:17,074 --> 00:10:19,702 Well, you know, my girlfriend, she moved away, 187 00:10:19,702 --> 00:10:22,288 and she was supposed to come visit this weekend. 188 00:10:23,039 --> 00:10:26,792 But she had to cancel because she's in this "new relationship." 189 00:10:26,792 --> 00:10:29,128 Well, maybe you'll meet someone new. 190 00:10:29,128 --> 00:10:30,504 Yeah, that'd be nice. 191 00:10:31,255 --> 00:10:32,506 Hey, you know what? 192 00:10:32,506 --> 00:10:35,217 Maybe you and I could get together sometime and hang out. 193 00:10:36,010 --> 00:10:37,178 - Really? - Yeah. 194 00:10:37,803 --> 00:10:41,641 Well, yeah, sure. You know, this is wild because... 195 00:10:42,224 --> 00:10:44,060 this is actually what I've sort of been hoping 196 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 would happen ever since I switched teams. 197 00:10:46,479 --> 00:10:47,521 Teams? 198 00:10:51,567 --> 00:10:54,487 - But if you're an agent, how-- - No, not sports teams. 199 00:10:58,324 --> 00:10:59,158 Oh. 200 00:10:59,158 --> 00:11:02,036 Yeah, I got a divorce, and then I realized I'm gay. [chuckles] 201 00:11:10,002 --> 00:11:11,295 Oh! 202 00:11:12,463 --> 00:11:14,548 It's just another thing we have in common. 203 00:11:21,430 --> 00:11:22,932 - Oh? - Yeah, it's okay. 204 00:11:22,932 --> 00:11:24,850 No, Van already told me you were gay. 205 00:11:32,733 --> 00:11:34,652 Oh! 206 00:11:45,162 --> 00:11:47,081 So Van told you I was gay? 207 00:11:47,081 --> 00:11:49,875 [stammers] Was he not supposed to? I'm sorry. 208 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 I mean, he was so up-front about it. 209 00:11:51,669 --> 00:11:53,879 Well, the truth is he said you were super gay. 210 00:11:58,676 --> 00:12:00,010 He did, did he? 211 00:12:01,679 --> 00:12:03,931 Oh, he always was a talkative little poot. 212 00:12:03,931 --> 00:12:05,516 [laughs] 213 00:12:05,516 --> 00:12:09,103 Yeah, just talk, talk, talk. [laughs] 214 00:12:10,187 --> 00:12:12,064 Could you excuse me just for a second? 215 00:12:12,064 --> 00:12:12,982 Yeah. 216 00:12:17,194 --> 00:12:19,029 Ow! Ow! Ow! Ow! 217 00:12:21,532 --> 00:12:23,534 Let me ask you a question, Van. 218 00:12:23,534 --> 00:12:26,454 - Why did you tell Sadie I was gay? - What? 219 00:12:27,204 --> 00:12:29,707 I never said that. Why would I say that? 220 00:12:31,625 --> 00:12:33,502 Did you tell her I was super gay? 221 00:12:33,502 --> 00:12:34,753 - Oh, yeah. - [exclaims] 222 00:12:36,755 --> 00:12:39,800 Well, I didn't mean to. Sadie and I were talking about our favorite cities, 223 00:12:39,800 --> 00:12:41,594 and I said I really liked Lubbock. 224 00:12:41,594 --> 00:12:44,638 She mentioned San Francisco. I wanted to sound clever and make a joke. 225 00:12:44,638 --> 00:12:46,265 But I don't know anything about San Francisco 226 00:12:46,265 --> 00:12:47,600 but cable cars and gay people. 227 00:12:47,600 --> 00:12:48,767 Van! 228 00:12:48,767 --> 00:12:50,519 So I made a joke about gay people. 229 00:12:50,519 --> 00:12:52,021 And it wasn't funny apparently, 230 00:12:52,021 --> 00:12:55,149 because she looks at me kind of offended and says, 231 00:12:55,149 --> 00:12:58,068 "Van, I'm gay. Do you have a problem with gay people?" 232 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 I'm like, "Oh, no, not at all. My mother-in-law's super gay." 233 00:13:09,788 --> 00:13:11,040 I love you, man. 234 00:13:11,916 --> 00:13:12,791 Ow. 235 00:13:13,584 --> 00:13:17,171 Sadie is gay? This top is perfect. 236 00:13:21,008 --> 00:13:23,761 She... she probably hasn't even heard a word I've said. 237 00:13:27,056 --> 00:13:29,975 You're gonna go right in there right now and tell her the truth. 238 00:13:29,975 --> 00:13:32,937 Wait, Mrs. H. If she knows I lied, she'll refuse to represent me. 239 00:13:32,937 --> 00:13:36,148 Believe me, lesbians do not find this kind of thing funny. 240 00:13:37,358 --> 00:13:38,275 They really don't. 241 00:13:42,071 --> 00:13:44,281 And, Mrs. H, if she doesn't represent me, 242 00:13:44,281 --> 00:13:47,201 then all the other agents will think there's something wrong with me. 243 00:13:47,201 --> 00:13:51,205 And who will be my agent then, the golfing dentist with the bad accent? 244 00:13:54,667 --> 00:13:56,794 I can't keep rationing diapers, Mom. 245 00:13:56,794 --> 00:13:59,713 And I want things. Shiny, fancy things. 246 00:14:01,340 --> 00:14:03,717 Maybe you could just go with it for a few minutes. 247 00:14:03,717 --> 00:14:06,136 Yeah, come on, Reba. What's a few minutes? 248 00:14:06,136 --> 00:14:08,389 Yeah, just don't go to Massachusetts, Reba. 249 00:14:11,517 --> 00:14:13,060 They're making them get married. 250 00:14:16,605 --> 00:14:20,568 It's a little more complicated than just fibbing about it for a few minutes. 251 00:14:21,569 --> 00:14:23,195 I may have already asked her out. 252 00:14:26,282 --> 00:14:28,909 Wait. Wait a second, Mom. What exactly did you say? 253 00:14:28,909 --> 00:14:31,829 Well, that maybe we could hang out sometime together. 254 00:14:31,829 --> 00:14:33,163 That seems pretty innocent. 255 00:14:33,163 --> 00:14:36,000 Because my girlfriend moved out of town, and I was lonely. 256 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 All right. Just hang on a second. 257 00:14:42,047 --> 00:14:45,217 Saying "maybe we could hang out" doesn't mean you asked her out on a date. 258 00:14:45,217 --> 00:14:46,760 - Yeah. - Really? 259 00:14:46,760 --> 00:14:48,554 Absolutely. You got nothing to worry about. 260 00:14:48,554 --> 00:14:52,182 Hey, guys, there's a boy in a tiny suit in there watching TV. 261 00:14:53,475 --> 00:14:55,686 I'm so sorry. I was just comin' out. 262 00:14:56,645 --> 00:14:58,314 Of the kitchen. I was-- 263 00:14:59,940 --> 00:15:02,568 Oh, I was... I was just comin' out of the kitchen. 264 00:15:02,568 --> 00:15:05,738 Look, I... I have to go anyway, but it's been real. 265 00:15:05,738 --> 00:15:08,240 No, wait a second. This isn't my real family. 266 00:15:08,240 --> 00:15:09,909 They're... they're circus people. 267 00:15:09,909 --> 00:15:11,118 All right, Van, Van. 268 00:15:12,244 --> 00:15:13,245 I like them. 269 00:15:13,787 --> 00:15:15,748 And I'm looking forward to representing you. 270 00:15:15,748 --> 00:15:16,749 [gasps] 271 00:15:17,583 --> 00:15:19,793 - What? You'll be my agent? - Mm-hmm. 272 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 [squeals] 273 00:15:22,588 --> 00:15:24,340 - This is so great! - [Cheyenne] Yeah! 274 00:15:24,340 --> 00:15:27,092 I'll start on Van's deal right way, and it was great meeting you. 275 00:15:27,092 --> 00:15:29,136 Oh, thank you so much. Thanks. 276 00:15:29,887 --> 00:15:31,555 [Cheyenne squeals] 277 00:15:31,555 --> 00:15:33,307 I am so glad that's over with. 278 00:15:33,307 --> 00:15:36,185 I am never gettin' myself in that situation again. 279 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 - Hey, Reba, I almost forgot. - Hmm? 280 00:15:38,646 --> 00:15:41,690 Shall I pick you up tomorrow night at 8:00, and we can hang out? 281 00:15:46,528 --> 00:15:47,363 Super. 282 00:15:58,707 --> 00:16:01,418 Where's your mother? It's almost time for her date. 283 00:16:01,418 --> 00:16:03,087 Van, I would stop calling it that. 284 00:16:03,087 --> 00:16:05,965 And stop singing that song about her and Sadie in a tree. 285 00:16:08,425 --> 00:16:10,511 Did I miss it? Did you take pictures? 286 00:16:11,136 --> 00:16:13,180 Oh, my gosh! Did they look adorable? 287 00:16:14,473 --> 00:16:18,435 Oh, Reba, you are definitely gonna be the pretty one. 288 00:16:24,525 --> 00:16:26,860 I don't think I can go through with this. 289 00:16:26,860 --> 00:16:30,364 Mom, this is really important for our future, okay? 290 00:16:30,364 --> 00:16:32,825 Sadie could take his career to a whole new level. 291 00:16:33,409 --> 00:16:35,869 Sadie's a nice person. I don't like lying to her. 292 00:16:35,869 --> 00:16:37,955 Mrs. H, I know this has been tough on you. 293 00:16:37,955 --> 00:16:40,207 But I promise you, the second the deal's done, 294 00:16:40,207 --> 00:16:41,959 I will tell Sadie the truth. 295 00:16:41,959 --> 00:16:44,253 I don't care what she thinks about me. You are more important. 296 00:16:44,753 --> 00:16:46,046 - [doorbell rings] - [yelps] 297 00:16:49,633 --> 00:16:51,844 Hey, I've got big news. 298 00:16:51,844 --> 00:16:55,180 What news? Is it about my deal? Is it... is it done? Is it good? 299 00:16:55,180 --> 00:16:58,017 Well, if you consider a 25% raise 300 00:16:58,017 --> 00:17:00,853 and an added third year good, then yeah, I'd say it's pretty good. 301 00:17:00,853 --> 00:17:02,688 Twenty-five percent? Third year? 302 00:17:02,688 --> 00:17:03,647 So it's all done? 303 00:17:03,647 --> 00:17:05,774 - It's all done. - [cheering] 304 00:17:05,774 --> 00:17:08,318 - We are so rich! - [laughs] 305 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 I'm so happy for you, Van. 306 00:17:10,154 --> 00:17:11,363 Thanks, Mrs. H. 307 00:17:17,494 --> 00:17:18,746 I need to tell you something. 308 00:17:18,746 --> 00:17:20,497 I know, and you're welcome. 309 00:17:20,497 --> 00:17:23,542 Now, you just wait until you see how badly 310 00:17:23,542 --> 00:17:25,961 we're gonna nail 'em on your next three-year deal. 311 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 - Have a nice dinner. - Yeah. 312 00:17:34,636 --> 00:17:36,805 Barbra Jean, could you, uh, give us a minute, please? 313 00:17:36,805 --> 00:17:39,141 Oh, sure. Oh, by the way, 314 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 I have a suggestion on where you guys can go. 315 00:17:41,018 --> 00:17:43,270 I have a suggestion where you can go too. 316 00:17:46,148 --> 00:17:47,816 I thought gay people were jolly. 317 00:17:50,027 --> 00:17:51,111 [door closes] 318 00:17:51,111 --> 00:17:53,739 Okay, Reba, what's goin' on? 319 00:17:53,739 --> 00:17:55,949 Well, here's the thing. [chuckles nervously] 320 00:17:55,949 --> 00:17:58,911 It's a little bit funny, depending on your sense of humor. 321 00:18:00,079 --> 00:18:05,542 You see, I'm a tiny little bit less gay than Van said I was. 322 00:18:06,960 --> 00:18:08,921 Oh, so you're not super gay? 323 00:18:08,921 --> 00:18:12,382 No. I have no powers of gayness whatsoever. 324 00:18:16,345 --> 00:18:17,179 Oh. 325 00:18:17,179 --> 00:18:20,224 Look, I'm sorry. When Van told you that, 326 00:18:20,224 --> 00:18:22,893 he was just tryin' to cover up some lame joke of his. 327 00:18:22,893 --> 00:18:24,978 Yeah, I see. I see. I mean... 328 00:18:26,021 --> 00:18:29,108 I should've known. This happens to me all the time. [chuckles] 329 00:18:29,108 --> 00:18:30,567 See, I got no gaydar. 330 00:18:35,072 --> 00:18:37,991 How am I supposed to meet women? I got no gaydar. 331 00:18:37,991 --> 00:18:39,827 I got no dates. I got nothin'. 332 00:18:40,452 --> 00:18:45,207 It's because I'm no good. I'm bad. I am a bad lesbian. 333 00:18:49,628 --> 00:18:52,172 Well, for as long as I've been a lesbian, 334 00:18:52,172 --> 00:18:54,216 I can tell ya, it's not easy. 335 00:18:58,220 --> 00:18:59,721 When you come out of the closet, 336 00:18:59,721 --> 00:19:01,807 they never tell you how hard it's gonna be. 337 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 All the TV shows and magazines, they make it look so easy. 338 00:19:04,393 --> 00:19:07,062 "Oh, get out in the world. The women are waiting for you." 339 00:19:07,062 --> 00:19:11,150 Well, you just look out there and tell me if you see any available women. 340 00:19:18,782 --> 00:19:20,534 [inaudible] 341 00:19:22,786 --> 00:19:24,288 Yeah, it's ugly out there. 342 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 I don't know. I just... 343 00:19:30,419 --> 00:19:32,588 I just get a little lonely sometimes. That's all. 344 00:19:32,588 --> 00:19:33,922 Yeah, I know. 345 00:19:34,506 --> 00:19:36,466 Like when your best friend moves away, 346 00:19:36,466 --> 00:19:39,803 and you think you've found someone you could be friends with, 347 00:19:39,803 --> 00:19:42,139 but then you blow it by pretending to be gay. 348 00:19:42,139 --> 00:19:43,974 Why do you think you blew it? 349 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 If you lied to me, I wouldn't want to be friends with you. 350 00:19:46,560 --> 00:19:49,855 Reba, I'm an agent. I'm gonna lie to you. 351 00:19:52,024 --> 00:19:56,069 Hey, we both lie. That's another thing we have in common. 352 00:19:56,069 --> 00:19:57,571 [laughs] 353 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 So, I guess that means we can still go to dinner. 354 00:20:01,283 --> 00:20:04,536 I'm gonna have to cancel the violinist, and you have to pay your own way. 355 00:20:04,536 --> 00:20:05,913 [laughs] 356 00:20:07,789 --> 00:20:09,208 Hey, you're not the kind of friend 357 00:20:09,208 --> 00:20:11,293 who runs off to Jamaica with a nun, are you? 358 00:20:11,293 --> 00:20:12,920 Uh, won't make that mistake twice. 359 00:20:12,920 --> 00:20:14,171 [laughs] 360 00:20:19,885 --> 00:20:23,388 Wait. Wait a sec. I don't even wear contacts. 361 00:20:23,388 --> 00:20:25,599 No, you don't, do you? 362 00:20:26,516 --> 00:20:27,559 Stupid. 363 00:20:27,559 --> 00:20:28,769 Where are you guys going? 364 00:20:28,769 --> 00:20:30,646 - Out to dinner. - Don't wait up. 365 00:20:31,772 --> 00:20:32,814 Oh, my gosh. 366 00:20:33,607 --> 00:20:34,566 She turned Reba. 367 00:20:38,111 --> 00:20:39,655 Elizabeth's gonna have two grandmas. 368 00:20:39,655 --> 00:20:40,781 I know! 369 00:20:47,871 --> 00:20:49,623 [theme music playing] 29215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.