All language subtitles for Reba.S03E20.Happy.Pills.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,426 - Hey, did you have fun? - You should have seen me. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,469 I hit ten free throws in a row. 3 00:00:11,469 --> 00:00:15,015 I was, like, "One... [swooshing] ... two--" 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,224 Okay. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,396 You can tell me about the next eight after you take a shower, stinky. 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,440 Hey, hey, hey! 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,153 - Guess who got fan mail. - Is it me? 8 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 - Why would you get fan mail? - People like me. 9 00:00:36,161 --> 00:00:38,913 Wow. Look at you, you big stud. 10 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 Stud? Well, according to this young lady, 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,377 I'm like "a song of sparrow... 12 00:00:44,961 --> 00:00:48,173 familiar, yet different and wonderful each time it's heard." 13 00:00:48,882 --> 00:00:49,799 [smacks lips] 14 00:00:50,633 --> 00:00:51,593 [sighs] 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,511 - Should I be jealous? - I wouldn't worry. 16 00:00:53,511 --> 00:00:56,222 She doesn't get out of prison for another eight to ten years. 17 00:00:56,222 --> 00:00:57,432 - Please? - No. 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,433 - Please? - Nope. 19 00:00:58,433 --> 00:01:00,685 - Please? - [sighs] 20 00:01:00,685 --> 00:01:02,604 - Well, okay. - Really? 21 00:01:02,604 --> 00:01:05,899 - No. - Mom, this is so unfair. 22 00:01:05,899 --> 00:01:09,194 I never get to see Scott 'cause of your rule that we have to be with a group. 23 00:01:09,194 --> 00:01:12,447 [scoffs] Look, you're 14, he's 17. 24 00:01:12,447 --> 00:01:14,783 If you round that off, you're ten, he's 20. Sorry. 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,163 - This is all your fault, you know. - How is this my fault? 26 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 'Cause they trusted you, and look what happened. 27 00:01:22,165 --> 00:01:24,584 Oh, give me a break, Kyra. You're 14. 28 00:01:24,584 --> 00:01:26,461 I didn't get pregnant until I was 17. 29 00:01:27,545 --> 00:01:30,548 You're right. Honor roll, straight A's. I brought this on myself. 30 00:01:31,633 --> 00:01:33,593 - We'll be your group. - What? 31 00:01:33,593 --> 00:01:36,137 Yeah. Van and I will go out with you and Scott. It'll be fun. 32 00:01:37,263 --> 00:01:38,264 For who? 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 Oh, come on, Kyra. 34 00:01:41,518 --> 00:01:43,394 We never get to hang out together. 35 00:01:43,394 --> 00:01:47,398 - Let's not ruin that. - Why not? Van and I are cool. 36 00:01:47,398 --> 00:01:50,944 No, you're parents, which makes you, by definition, not cool. 37 00:01:50,944 --> 00:01:55,907 Not cool? Well, a certain young lady in Cell Block C would disagree. 38 00:01:57,659 --> 00:01:59,911 Yeah. And besides, 39 00:01:59,911 --> 00:02:02,705 having a baby does not automatically make you a parent. 40 00:02:02,705 --> 00:02:03,915 That's the truth. 41 00:02:08,419 --> 00:02:10,088 - Hey, Reba. - Hey, Barbra Jean. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,007 - Kyra's in the kitchen. - Oh, I didn't come to get Kyra. 43 00:02:13,007 --> 00:02:15,135 - I came to talk to you. - That's too bad. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,386 You just missed me. 45 00:02:19,264 --> 00:02:23,226 I need to ask you a question that's a bit... awkward. 46 00:02:27,313 --> 00:02:28,523 Do you have to? 47 00:02:28,523 --> 00:02:31,067 Don't we already have enough uncomfortable moments between us? 48 00:02:32,068 --> 00:02:33,695 Besides, I have a headache, 49 00:02:33,695 --> 00:02:36,030 and I'm pretty sure it's from the last time we spoke. 50 00:02:41,995 --> 00:02:44,831 How did Brock act when he and I were sneakin' around behind your back? 51 00:02:46,207 --> 00:02:47,834 When? Who? What? What? 52 00:02:48,626 --> 00:02:50,128 I think Brock's havin' an affair. 53 00:02:52,714 --> 00:02:54,549 And just like that, my headache's gone. 54 00:02:58,428 --> 00:03:00,013 [theme song playing] 55 00:03:00,013 --> 00:03:01,055 [Reba] Hey, hey. 56 00:03:01,055 --> 00:03:03,892 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 57 00:03:03,892 --> 00:03:06,060 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 58 00:03:06,060 --> 00:03:09,981 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 59 00:03:10,523 --> 00:03:12,817 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 60 00:03:12,817 --> 00:03:15,445 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 61 00:03:15,445 --> 00:03:16,529 ♪ With gentle hands ♪ 62 00:03:16,529 --> 00:03:20,575 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 63 00:03:21,576 --> 00:03:25,038 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 64 00:03:30,752 --> 00:03:32,545 You think Brock's havin' an affair, 65 00:03:32,545 --> 00:03:34,797 and you figure I'm the one to come talk to about this? 66 00:03:34,797 --> 00:03:37,300 {\an8}Well, I don't know anyone else he's cheated on. 67 00:03:39,844 --> 00:03:41,554 {\an8}And just like that, the headache's back. 68 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 {\an8}[B.J. grunts] 69 00:03:42,764 --> 00:03:46,142 {\an8}I'm sorry. I'm sorry. I know this is just terrible, 70 00:03:46,142 --> 00:03:48,019 {\an8}but it's drivin' me crazy. 71 00:03:48,019 --> 00:03:52,232 {\an8}Lately, we have been fightin' a lot, and... and now he's bein' all secretive. 72 00:03:52,232 --> 00:03:55,109 {\an8}See? That's the problem with marrying the guy you had an affair with. 73 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 {\an8}It destroys the trust. 74 00:03:58,863 --> 00:04:02,909 {\an8}Look, I'm sure there's a perfectly good explanation for whatever he's done. 75 00:04:02,909 --> 00:04:05,954 {\an8}I don't know. You know, he hasn't been at the golf course 76 00:04:05,954 --> 00:04:07,830 {\an8}a couple times when I've tried to reach him. 77 00:04:07,830 --> 00:04:10,875 {\an8}He probably was. He just didn't want you to bother him. Next. 78 00:04:10,875 --> 00:04:14,796 {\an8}The other day, he was on the phone, and when I came in the room, he hung up. 79 00:04:18,508 --> 00:04:21,094 As if the call were over? Next. 80 00:04:21,094 --> 00:04:23,388 He's written a bunch of checks out to "Cash." 81 00:04:23,388 --> 00:04:25,515 - How much cash? - A couple thousand. 82 00:04:25,515 --> 00:04:26,933 - Get a lawyer. - [grunts] 83 00:04:29,560 --> 00:04:32,855 I knew it! I knew there was another woman! 84 00:04:33,481 --> 00:04:35,858 I just cannot believe there is another woman. 85 00:04:35,858 --> 00:04:38,278 How many women does one man need? 86 00:04:41,322 --> 00:04:43,616 - Are you smilin'? - Oh, well, look... 87 00:04:45,451 --> 00:04:49,664 You'll have to understand that this is a very confusing situation for me. 88 00:04:55,003 --> 00:04:57,547 This is the worst feeling I have ever had. 89 00:04:58,423 --> 00:04:59,590 Oh, Reba, I am so sorry 90 00:04:59,590 --> 00:05:02,010 if I ever made you feel the way I feel right now. 91 00:05:02,010 --> 00:05:05,054 Look, don't think of it as Brock gettin' a mistress. 92 00:05:05,054 --> 00:05:08,266 Think of it as us gettin' a new girl for our club. 93 00:05:08,266 --> 00:05:10,268 Oh, God! 94 00:05:17,942 --> 00:05:20,028 Barbra Jean, you can't go on like this. 95 00:05:20,028 --> 00:05:21,863 You have to find out if he's cheatin'. 96 00:05:21,863 --> 00:05:23,656 Yeah. I just can't believe it. 97 00:05:24,282 --> 00:05:27,660 You expect it from other men, but not Brock! 98 00:05:32,081 --> 00:05:34,667 - Just ask him. - I can't, Reba. 99 00:05:34,667 --> 00:05:37,336 Next to havin' an affair, accusing somebody of doin' it 100 00:05:37,336 --> 00:05:39,338 is the best way to break up a marriage. 101 00:05:39,338 --> 00:05:41,132 Well, I don't know what else to tell you. 102 00:05:41,132 --> 00:05:42,925 - You could ask him. - [laughs] 103 00:05:42,925 --> 00:05:46,512 No. He would understand it if you don't trust him. 104 00:05:46,512 --> 00:05:48,639 - No. No. No way. - Please, Reba? 105 00:05:48,639 --> 00:05:50,641 - Please, please, please? - No! 106 00:05:50,641 --> 00:05:52,351 - Please? Please? - No! 107 00:05:52,351 --> 00:05:55,021 Please! 108 00:05:56,481 --> 00:05:59,025 - Oh, all right! - [sobbing] 109 00:05:59,025 --> 00:06:01,277 Man, you're way better at that than Kyra is. 110 00:06:06,908 --> 00:06:09,702 Hey, guys. I have to go over to Brock and Barbra Jean's house. 111 00:06:10,286 --> 00:06:14,082 - Don't be surprised if I come back drunk. - Wait. Glad to know. Hold on. 112 00:06:14,082 --> 00:06:17,043 Wait. You're... You're leaving? Who's gonna watch Elizabeth? 113 00:06:18,002 --> 00:06:21,130 - Oh, my gosh! That was close. - Yeah. 114 00:06:21,130 --> 00:06:23,758 I almost left her alone in the house with her parents. 115 00:06:30,139 --> 00:06:31,557 They all want grandchildren, 116 00:06:31,557 --> 00:06:34,060 but they just don't think about the consequences. 117 00:06:37,480 --> 00:06:40,399 Oh, Kyra, I started to get worried. Where's Scott? 118 00:06:40,399 --> 00:06:42,985 I don't know. He was supposed to come over half an hour ago. 119 00:06:42,985 --> 00:06:44,821 - Did you call him? - It's no big deal. 120 00:06:44,821 --> 00:06:47,865 He must've gotten hung up somewhere. We'll go out another time. 121 00:06:47,865 --> 00:06:52,036 Oh, you poor thing. You know, you shouldn't be home alone tonight. 122 00:06:52,036 --> 00:06:54,622 Why don't you watch Elizabeth, and Cheyenne and I will go out? 123 00:06:55,289 --> 00:06:57,708 - Van. - What? I said, "You poor thing." 124 00:06:59,210 --> 00:07:00,586 It's okay. We'll wait on him. 125 00:07:00,586 --> 00:07:02,630 We've got some time before Mom comes back anyway. 126 00:07:03,339 --> 00:07:04,757 Oh, you know, I just remembered. 127 00:07:04,757 --> 00:07:07,135 I did talk to him, and he had a game tonight. 128 00:07:09,470 --> 00:07:11,764 - Kyra, what's going on? - Nothing. 129 00:07:11,764 --> 00:07:14,517 - Kyra. - I don't want to talk about it with you. 130 00:07:14,517 --> 00:07:15,435 Cheyenne. 131 00:07:18,896 --> 00:07:20,273 You wanna talk about it with me? 132 00:07:22,984 --> 00:07:25,945 Sure. Why don't you go make us some tea, and I'll be in in a minute? 133 00:07:25,945 --> 00:07:26,863 Okay. 134 00:07:29,907 --> 00:07:32,034 - Bye. - No, no. Kyra. 135 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Something's really wrong. 136 00:07:33,995 --> 00:07:35,663 Cheyenne, I want to go home. 137 00:07:35,663 --> 00:07:37,498 No. Not until you tell me what's going on. 138 00:07:37,498 --> 00:07:39,959 - Fine. I'll go out the back. - Kyra-- 139 00:07:39,959 --> 00:07:42,587 Where's the tea? I can only find the salt. 140 00:07:46,090 --> 00:07:48,176 - Kyra. - Fine! 141 00:07:48,176 --> 00:07:50,178 He dumped me. Are you happy? 142 00:07:50,178 --> 00:07:53,014 - He what? - Yeah. Scott just broke up with me. 143 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 [Cheyenne] Oh. 144 00:08:05,193 --> 00:08:06,819 Hey there, pretty bride. 145 00:08:10,198 --> 00:08:12,617 Anyone have any objections now? [sobs] 146 00:08:17,079 --> 00:08:17,914 [knock on door] 147 00:08:18,539 --> 00:08:19,707 Hey, Barbra Jean... 148 00:08:23,002 --> 00:08:25,796 - Hey, how you doin'? - Oh, super good. Yeah. 149 00:08:26,464 --> 00:08:29,467 Yeah. Um, um, I'm just tryin' to look on the positive side. 150 00:08:29,467 --> 00:08:31,594 The good thing about your husband cheatin' on you 151 00:08:31,594 --> 00:08:33,179 is my house has never been cleaner. 152 00:08:34,639 --> 00:08:37,141 Oh, I wouldn't eat that. They're for Brock. 153 00:08:37,141 --> 00:08:38,476 Oh, okay. 154 00:08:42,688 --> 00:08:43,773 Oh, isn't it... 155 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 Look, wouldn't you rather talk to Brock about, uh, 156 00:08:49,779 --> 00:08:51,989 him havin' an affair, and just call me about it later? 157 00:08:51,989 --> 00:08:55,868 No, no, no. No. I... No. I... Yeah. 158 00:08:56,786 --> 00:08:58,746 I can't even look at him without 159 00:08:58,746 --> 00:09:00,540 thinking about him in the arms of another-- 160 00:09:00,540 --> 00:09:02,792 - [hyperventilating] - Barbra Jean, breathe. 161 00:09:02,792 --> 00:09:04,919 Breathe. Breathe. Okay, fine. I'll ask him! 162 00:09:06,379 --> 00:09:09,048 - Calm down. Breathe. - [breathing slows] 163 00:09:09,048 --> 00:09:10,883 - Happy thoughts. - Yeah. Happy thoughts. 164 00:09:11,634 --> 00:09:13,135 - Beanie Babies. - Beanie Babies. 165 00:09:17,598 --> 00:09:20,226 - Hey, honey, I'm back. - [hyperventilating resumes] 166 00:09:23,271 --> 00:09:24,605 Hey, Reba. How's it going? 167 00:09:26,899 --> 00:09:28,818 Don't you wanna know what that was about? 168 00:09:28,818 --> 00:09:30,570 Not really. How good could it be? 169 00:09:32,321 --> 00:09:33,698 So, what are you doin' over here? 170 00:09:33,698 --> 00:09:36,367 Well, Barbra Jean and I were gonna do something, 171 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 but now I guess I'm off the hook. 172 00:09:39,912 --> 00:09:43,624 So, do you know why she keeps doing that? 173 00:09:43,624 --> 00:09:45,209 Me? Nope. 174 00:09:46,252 --> 00:09:47,128 Too bad. 175 00:09:48,212 --> 00:09:49,505 'Cause it's really annoying. 176 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 Annoying? 177 00:09:54,302 --> 00:09:56,178 You think she's annoying? 178 00:09:56,178 --> 00:10:00,016 Your wife is in there heep-heepin', and you have the nerve-- 179 00:10:00,641 --> 00:10:01,767 Are you havin' an affair? 180 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 What? 181 00:10:03,185 --> 00:10:05,980 An affair. That thing where you periodically ruin everybody's lives 182 00:10:05,980 --> 00:10:07,898 because you still wanna feel 17? 183 00:10:10,359 --> 00:10:12,403 - Why would you ask me that? - [chuckles] 184 00:10:12,403 --> 00:10:15,781 Because that's why your wife is so upset, you moron. 185 00:10:17,283 --> 00:10:20,661 And because God does have a sense of humor, she comes runnin' to me. 186 00:10:22,079 --> 00:10:23,664 I'm not havin' an affair, okay? 187 00:10:23,664 --> 00:10:25,625 And why am I supposed to believe you? 188 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 Because I'm not dumb enough to make the same mistake twice. 189 00:10:28,044 --> 00:10:31,088 Oh, come on. You make the same mistake twice, 190 00:10:31,088 --> 00:10:32,673 you're just gettin' warmed up. 191 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 All right, look... 192 00:10:36,594 --> 00:10:39,639 If I tell you what's goin' on, will you promise to keep it a secret? 193 00:10:40,389 --> 00:10:42,016 Yeah, all right. What is it? 194 00:10:42,016 --> 00:10:43,142 Okay. 195 00:10:43,726 --> 00:10:45,102 [sighs] I gotta tell ya, 196 00:10:45,102 --> 00:10:47,271 it's not an easy thing for me to admit. 197 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 It's rude to talk and eat. Go on. 198 00:10:59,033 --> 00:11:02,411 Anyway, I've been thinking about my life a lot lately. 199 00:11:02,411 --> 00:11:05,164 I mean, I've got this terrific wife, great kids, 200 00:11:05,706 --> 00:11:08,084 everything I ever dreamed of, and I'm miserable. 201 00:11:08,626 --> 00:11:10,628 It's like... [sighs] 202 00:11:10,628 --> 00:11:13,047 I've got it all, Reba, and I'm just not happy. 203 00:11:13,047 --> 00:11:16,092 It's like I've lost the ability to feel joy, so... 204 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 [chuckles] 205 00:11:18,427 --> 00:11:19,595 So I... 206 00:11:19,595 --> 00:11:21,222 went and saw a therapist. 207 00:11:21,972 --> 00:11:24,433 She told me that I'm clinically depressed. 208 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 - Really? - Yeah. 209 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 She put me on antidepressants. 210 00:11:29,855 --> 00:11:31,399 So that's what this is all about? 211 00:11:31,399 --> 00:11:33,651 - Yeah. - So why didn't you tell Barbra Jean? 212 00:11:34,443 --> 00:11:37,363 - You scared her to death. - 'Cause I don't want her to know. 213 00:11:38,072 --> 00:11:40,491 Are you serious? You'd rather her think 214 00:11:40,491 --> 00:11:42,618 you're havin' an affair than bein' on medication? 215 00:11:43,202 --> 00:11:45,162 Well, one of them has a stigma. 216 00:11:45,162 --> 00:11:46,497 - Brock! - No. 217 00:11:48,416 --> 00:11:49,375 It makes me feel weak. 218 00:11:49,375 --> 00:11:52,044 Do you have any idea how humiliating this is for me? 219 00:11:52,044 --> 00:11:54,296 - I don't want her to know. - Know? 220 00:11:55,548 --> 00:11:56,924 What don't you want me to know? 221 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 That I'm having an affair. 222 00:12:12,398 --> 00:12:14,066 You're cheatin' on me? 223 00:12:14,066 --> 00:12:15,776 [hyperventilating] 224 00:12:15,776 --> 00:12:18,112 Brock, tell her the truth. I hate that sound. 225 00:12:19,488 --> 00:12:20,823 I'm seein' a therapist. 226 00:12:20,823 --> 00:12:23,492 Who is she? What's the tramp's name? 227 00:12:24,869 --> 00:12:28,247 - I'm seeing her professionally. - You're paying for it? 228 00:12:28,247 --> 00:12:29,623 - Oh! - Oh! 229 00:12:31,500 --> 00:12:34,545 Barbra Jean, he's not cheatin' on you. He's in therapy! 230 00:12:35,212 --> 00:12:37,590 Therapy? Why? 231 00:12:38,215 --> 00:12:40,092 Well, there are a lot of things 232 00:12:40,092 --> 00:12:43,429 that I've been burying deep for a long time that I needed to confront. 233 00:12:44,221 --> 00:12:45,306 You're gay. 234 00:12:49,226 --> 00:12:51,103 I knew you were too good-lookin'! 235 00:12:52,271 --> 00:12:54,565 He's not gay. He's not even that good-lookin'. 236 00:12:56,025 --> 00:12:58,194 - He's clinically depressed. - No, he's not. 237 00:12:58,194 --> 00:13:01,113 Actually, I am, and the last ten minutes haven't helped it. 238 00:13:01,113 --> 00:13:03,491 No. No, I'm sorry. 239 00:13:03,491 --> 00:13:06,243 If my husband was depressed, I think I'd know about it. 240 00:13:06,243 --> 00:13:08,996 Well, he is, and he's takin' antidepressants. 241 00:13:08,996 --> 00:13:11,665 - You'd love that, wouldn't you? - What are you talkin' about? 242 00:13:11,665 --> 00:13:15,044 He's depressed. He's been that way for a while now. 243 00:13:15,044 --> 00:13:18,506 So when he ran off with me, it's because he had a mental disease! 244 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 That's not a mental disease. That's just bad taste! 245 00:13:24,345 --> 00:13:27,515 All right. I think this is getting a little out of hand. 246 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 Oh, how would you know, you pill popper? 247 00:13:32,269 --> 00:13:35,856 Hey, those pills make me feel better. 248 00:13:36,440 --> 00:13:38,359 Honey, you don't need happy pills. 249 00:13:39,568 --> 00:13:41,278 You only need me. 250 00:13:42,112 --> 00:13:44,073 I will make you happy! 251 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 Barbra Jean, he needs your support right now. 252 00:13:49,662 --> 00:13:51,038 He needs to get a grip. 253 00:13:53,040 --> 00:13:55,918 You wanted to sell your dental practice, I didn't make a peep. 254 00:13:55,918 --> 00:13:58,963 You wanted to become a professional golfer, I went along. 255 00:13:58,963 --> 00:14:02,758 But I will not let you take pills that make you a different person! 256 00:14:02,758 --> 00:14:05,344 I will not let you say that our marriage was a mistake! 257 00:14:05,344 --> 00:14:06,679 - Barbra Jean-- - No! 258 00:14:07,179 --> 00:14:10,516 And if you tell him any different, you are no longer welcome here! 259 00:14:10,516 --> 00:14:12,768 I don't ever wanna see or talk to you again! 260 00:14:19,984 --> 00:14:22,027 Maybe we should have gone with the gay thing. 261 00:14:26,031 --> 00:14:28,701 Did you have a fight? Was he seeing someone else? 262 00:14:29,785 --> 00:14:31,203 Was he pressuring you, Kyra? 263 00:14:31,954 --> 00:14:33,289 I don't remember. I was high. 264 00:14:34,790 --> 00:14:35,791 He was. 265 00:14:36,458 --> 00:14:39,378 What is wrong with boys? What happened to morals? 266 00:14:39,378 --> 00:14:42,214 You know what it is? You know what it is? MTV. 267 00:14:44,717 --> 00:14:48,637 You see, this is exactly why 14-year-olds should not date 17-year-olds. 268 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 [scoffs] Why? 'Cause you shouldn't get pregnant until you're 17? 269 00:14:51,807 --> 00:14:53,434 Well, I don't even recommend it then. 270 00:14:56,687 --> 00:14:59,732 And it's not like 14-year-old boys don't put on pressure, too. 271 00:14:59,732 --> 00:15:01,901 Yeah, but they're really bad at it. 272 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 It doesn't matter how old anyone is. 273 00:15:05,070 --> 00:15:06,947 I'm not gonna do something I'm not ready for. 274 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 Believe me, I'm not gonna make the same mistakes you did. 275 00:15:10,659 --> 00:15:12,453 - Excuse me? - Oh, come on, Cheyenne. 276 00:15:12,453 --> 00:15:15,456 Living with you two is like living in a public service announcement. 277 00:15:17,750 --> 00:15:19,793 Oh, well, thank you very much. 278 00:15:19,793 --> 00:15:22,171 I'm proud to be the older sister you never want to be. 279 00:15:22,171 --> 00:15:24,965 You didn't have to have a baby to make me feel that way. 280 00:15:24,965 --> 00:15:28,802 What was I thinking? I don't even know why I try and even be nice to you. 281 00:15:28,802 --> 00:15:31,138 - Do you even have any feelings? - [Van] Okay. Okay. 282 00:15:31,138 --> 00:15:35,059 Can everybody please calm down and stop acting like girls? 283 00:15:37,561 --> 00:15:40,773 Cheyenne, Kyra is lashing out at you because her boyfriend just dumped her, 284 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 and she can't lash out at him. 285 00:15:42,733 --> 00:15:45,945 And, Kyra, Cheyenne has been through a lot, okay? 286 00:15:45,945 --> 00:15:48,697 And she doesn't have to have it repeatedly thrown back in her face. 287 00:15:48,697 --> 00:15:51,241 She's a teenage mother. Get over it! 288 00:15:54,036 --> 00:15:56,497 Now, both of you say something nice to each other. 289 00:16:07,675 --> 00:16:09,218 You didn't dress 290 00:16:10,177 --> 00:16:12,096 ...that badly for your date. 291 00:16:15,182 --> 00:16:16,892 You didn't have a second baby. 292 00:16:23,023 --> 00:16:23,857 Nicer. 293 00:16:26,777 --> 00:16:27,945 [sighs] Fine. 294 00:16:28,862 --> 00:16:31,699 Well, you used to be this superficial princess 295 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 who only cared about how she looked and how popular she was. 296 00:16:35,619 --> 00:16:40,165 Now you worry about your husband and your baby and your little sister. 297 00:16:44,211 --> 00:16:46,338 I still look good though, right? [chuckles] 298 00:16:50,551 --> 00:16:53,512 You took a hard road, Cheyenne, but it made you a better person. 299 00:16:55,597 --> 00:16:57,975 Well, I think you're taking a hard road, Kyra, 300 00:16:57,975 --> 00:16:59,852 and it's gonna make you a better person. 301 00:17:04,106 --> 00:17:05,607 They're all hard roads. 302 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 The sucky thing is I really did like him. 303 00:17:11,363 --> 00:17:12,656 I know. 304 00:17:13,532 --> 00:17:16,326 You know, what are we doing standing around here? 305 00:17:16,326 --> 00:17:18,996 We are not gonna let that idiot ruin our Saturday night. 306 00:17:18,996 --> 00:17:21,290 - You got that right. - What do you say we go have fun? 307 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 - Yes! - [Cheyenne] All right? 308 00:17:23,000 --> 00:17:24,626 - [Van] Whoo-hoo! - [Kyra] All right. 309 00:17:27,129 --> 00:17:28,464 - Van? - Huh? 310 00:17:28,464 --> 00:17:30,424 - You're watching Elizabeth. - Of course I am. 311 00:17:30,424 --> 00:17:31,508 Yeah. 312 00:17:39,391 --> 00:17:43,145 This is great, Mom. You never let me have cookies this late at night. 313 00:17:44,354 --> 00:17:47,107 Well, it's not the only special thing you get tonight. 314 00:17:48,525 --> 00:17:49,485 {\an8}Look. 315 00:17:51,320 --> 00:17:52,279 {\an8}What's this? 316 00:17:52,279 --> 00:17:54,406 {\an8}This is deodorant. 317 00:17:56,408 --> 00:17:58,869 {\an8}It's something you use when you get a little older 318 00:17:58,869 --> 00:18:00,746 {\an8}and your body starts to mature. 319 00:18:02,790 --> 00:18:04,541 Is it because I smell? 320 00:18:08,045 --> 00:18:08,879 Yes. 321 00:18:10,380 --> 00:18:11,256 Yes, it is. 322 00:18:11,256 --> 00:18:12,591 - Cool! - Aha! 323 00:18:14,551 --> 00:18:17,179 Hey, guys. Listen, buddy, can I... 324 00:18:17,179 --> 00:18:19,431 - Can I get a second with your mom? - Okay, Dad. 325 00:18:19,431 --> 00:18:22,142 Guess what? I got my own deodorant. 326 00:18:22,142 --> 00:18:24,645 Great. Rub some of that onto your feet. 327 00:18:29,066 --> 00:18:31,318 Listen, I want to thank you for your support earlier. 328 00:18:31,318 --> 00:18:32,945 - It meant a lot. - Yeah. 329 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 You're flyin' high on your happy pills, aren't ya? 330 00:18:34,988 --> 00:18:37,658 [chuckles] No. In fact, I'm... 331 00:18:38,242 --> 00:18:40,786 I'm thinkin' maybe I'm gonna stop takin' those antidepressants. 332 00:18:42,037 --> 00:18:44,331 - What? - You know, it's like Barbra Jean says. 333 00:18:44,331 --> 00:18:46,250 Everybody goes through tough times. 334 00:18:46,250 --> 00:18:48,293 You just have to learn how to deal with it. 335 00:18:48,293 --> 00:18:50,295 Besides, I'm not even sure I like my therapist. 336 00:18:50,295 --> 00:18:53,465 You know, everything I say to her, she says, "What, are you nuts?" 337 00:18:55,884 --> 00:18:57,970 You're stoppin' them 'cause Barbra Jean wants you to. 338 00:18:57,970 --> 00:19:01,265 That's not the only reason. I'm not even sure those pills are workin'. 339 00:19:01,265 --> 00:19:03,976 Brock, you gotta give 'em time. It can take up to two weeks. 340 00:19:03,976 --> 00:19:06,103 And you already said they're makin' you feel better. 341 00:19:06,103 --> 00:19:08,981 Maybe it's not the pills. Maybe I'm startin' to feel better on my own. 342 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 It doesn't work that way. You got a chemical imbalance. 343 00:19:12,359 --> 00:19:15,779 I don't know the medical term for it, but your brain is all wacko. 344 00:19:17,573 --> 00:19:19,783 Oh, really? And how would you know? 345 00:19:20,534 --> 00:19:23,245 What made you an expert on antidepressants all of a sudden? 346 00:19:23,245 --> 00:19:25,747 - Because I've been on 'em. - What? 347 00:19:28,292 --> 00:19:31,128 Right after we broke up, for about six months. 348 00:19:31,712 --> 00:19:33,797 - Well, why didn't you tell me? - Oh, I don't know. 349 00:19:33,797 --> 00:19:36,008 Somehow I just felt we weren't that close. 350 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 It's not easy to admit you need help. 351 00:19:44,141 --> 00:19:45,267 Especially for men. 352 00:19:46,101 --> 00:19:47,019 And me. 353 00:19:49,354 --> 00:19:52,232 But you can't fix the problem by just wishin' it away. 354 00:19:52,983 --> 00:19:56,111 Yeah. That's what my therapist said. 355 00:19:56,111 --> 00:19:59,573 If you don't think the pills are doin' any good for you, then stop. 356 00:19:59,573 --> 00:20:01,325 But this is not just about your wife. 357 00:20:01,325 --> 00:20:04,912 It's about your kids and your friends and everybody else in your life. 358 00:20:05,871 --> 00:20:06,705 Oh, man. 359 00:20:09,041 --> 00:20:11,793 Barbra Jean's gonna be really unhappy about this. 360 00:20:11,793 --> 00:20:12,920 Yeah, I know. 361 00:20:13,587 --> 00:20:16,632 And when she finds out that I'm for it, she's never gonna speak to me again. 362 00:20:16,632 --> 00:20:19,676 - Don't worry. I'll keep you out of it. - What, are you nuts? 363 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 Why should you be the only one that's happy? 364 00:20:29,186 --> 00:20:31,188 [closing theme music playing] 29259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.