Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:11,469
Hey, Jake. How was
the miniature golf tournament?
2
00:00:11,469 --> 00:00:14,014
It was "tee-rific," Reba. [laughs]
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,893
Dad missed a shot and smashed
the clown head with his putter.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,186
Mmm.
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,188
Hey, I got a hole in one on the windmill.
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,565
Nobody mentions that.
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,317
So, where's Kyra?
8
00:00:26,317 --> 00:00:28,903
I haven't seen her in three days.
You still got her, don't ya?
9
00:00:30,530 --> 00:00:33,742
Well, we asked her to go,
but I guess she didn't feel like it.
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,870
I'm learnin' that when she goes
like this with her face... [grunts]
11
00:00:38,163 --> 00:00:39,456
it means no.
12
00:00:41,082 --> 00:00:43,209
You know, Kyra used to love
miniature golf.
13
00:00:43,209 --> 00:00:46,171
She also used to love her
Little Mermaid feety pajamas.
14
00:00:46,171 --> 00:00:47,714
But people grow out of that stuff.
15
00:00:47,714 --> 00:00:49,174
[laughing]
16
00:00:49,174 --> 00:00:51,551
- Not always.
- [laughing continues]
17
00:00:52,385 --> 00:00:53,428
[squeals]
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,182
Unpleasant.
19
00:00:58,391 --> 00:00:59,809
Hey, remember how I used to say
20
00:00:59,809 --> 00:01:02,645
it was neat to watch Kyra
becoming so spirited?
21
00:01:02,645 --> 00:01:05,482
I was wrong. And it's not
so much spirited as it's--
22
00:01:05,482 --> 00:01:07,067
- Ornery?
- No.
23
00:01:07,067 --> 00:01:08,651
Ornery and downright mean?
24
00:01:10,820 --> 00:01:12,363
Can I put my two cents in?
25
00:01:13,490 --> 00:01:16,409
You see, in preparation
for Kyra movin' into our house,
26
00:01:16,409 --> 00:01:19,621
I have been reading a lot of articles
about child rearing--
27
00:01:19,621 --> 00:01:20,663
Whoa, whoa, whoa.
28
00:01:20,663 --> 00:01:23,249
You're gonna raise a teenager
by reading articles?
29
00:01:23,249 --> 00:01:25,585
[laughing]
30
00:01:26,127 --> 00:01:28,087
- Let me know how that goes.
- [snickers]
31
00:01:28,671 --> 00:01:33,468
And I've learned that the key thing
teens need in their lives is structure.
32
00:01:33,927 --> 00:01:36,679
And by structure, I mean rules.
33
00:01:37,305 --> 00:01:39,307
I think you'll be impressed
when you see the change
34
00:01:39,307 --> 00:01:40,642
in our little Kyra's attitude
35
00:01:40,934 --> 00:01:44,521
when she finally realizes
she's not the boss.
36
00:01:47,190 --> 00:01:48,108
[laughing]
37
00:01:49,609 --> 00:01:52,862
Sounds to me like you
better start lookin' for your third wife.
38
00:01:55,156 --> 00:01:56,491
[theme song playing]
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,700
[Reba] Hey, hey.
40
00:01:57,700 --> 00:02:00,286
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
41
00:02:00,286 --> 00:02:02,747
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
42
00:02:02,747 --> 00:02:07,001
♪ Who I am is who I want to be ♪
43
00:02:07,001 --> 00:02:09,546
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
44
00:02:09,546 --> 00:02:12,215
♪ Who loves her kids and never stops ♪
45
00:02:12,215 --> 00:02:13,299
♪ With gentle hands ♪
46
00:02:13,299 --> 00:02:16,469
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
47
00:02:18,263 --> 00:02:21,599
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
48
00:02:25,436 --> 00:02:27,814
[Cheyenne] Mom, you set a plate
for Kyra again.
49
00:02:28,606 --> 00:02:30,900
Oh, man. It's the third time this week.
50
00:02:31,860 --> 00:02:35,113
You really miss her, don't you?
Hey, you know what?
51
00:02:35,113 --> 00:02:37,782
I could go slam a door or stomp up
the stairs or something.
52
00:02:38,533 --> 00:02:41,619
Oh, no, no. I know.
"I hate everyone and everything."
53
00:02:44,414 --> 00:02:46,541
You got the words, honey,
but you ain't got the music.
54
00:02:52,922 --> 00:02:54,299
{\an8}Hey, how was Woodstock?
55
00:02:56,092 --> 00:02:57,886
{\an8}I didn't get any sleep last night.
56
00:02:57,886 --> 00:03:00,805
{\an8}My head feels like one of those
snow globe things that you shake,
57
00:03:00,805 --> 00:03:05,310
{\an8}except instead of snowflakes,
it's filled with not-sleepin' flakes.
58
00:03:07,687 --> 00:03:10,106
{\an8}So what kept you up?
Workin' on your metaphors?
59
00:03:12,692 --> 00:03:14,360
{\an8}I don't know what could've kept me up.
60
00:03:15,069 --> 00:03:17,739
{\an8}Could've been the stress from
starting classes this week
61
00:03:18,197 --> 00:03:20,366
{\an8}or it could have been Cheyenne's snoring.
62
00:03:22,577 --> 00:03:23,912
{\an8}I do not snore.
63
00:03:23,912 --> 00:03:26,289
{\an8}You practically sucked
the drapes off the window.
64
00:03:29,208 --> 00:03:32,837
{\an8}- Mom, tell him I don't snore.
- At least you don't make that...
65
00:03:32,837 --> 00:03:35,048
{\an8}[snores] "wee, wee, wee, wee,
wee, wee, wee" sound.
66
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
{\an8}All right. Well, you know, if it's so bad,
67
00:03:38,635 --> 00:03:40,595
why don't you just go sleep
in Kyra's old room?
68
00:03:40,595 --> 00:03:41,888
Or I could sleep in our room,
69
00:03:41,888 --> 00:03:43,473
and you could sleep down by the wharf
70
00:03:43,473 --> 00:03:45,141
and guide ships through the fog.
71
00:03:45,141 --> 00:03:47,435
[imitating fog horn blaring]
72
00:03:51,272 --> 00:03:54,108
I could not guide ships!
You know nothing about ships!
73
00:03:57,987 --> 00:04:02,075
She snored in the womb.
I didn't sleep for nine months.
74
00:04:04,410 --> 00:04:07,580
This is gettin' bad, Mrs. H.
I'm tellin' you.
75
00:04:07,580 --> 00:04:09,666
Don't be surprised if this
sleep deprivation thing
76
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
starts to make me act...
77
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
I don't know... a little goofy!
78
00:04:15,588 --> 00:04:16,673
[shouts]
79
00:04:19,175 --> 00:04:22,470
- Hey.
- Kyra, you're here!
80
00:04:22,470 --> 00:04:24,222
Oh, my gosh! Look at you!
81
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
You've grown so much!
82
00:04:27,308 --> 00:04:30,561
You're not gonna cry and get all mushy
just because I came over, are you?
83
00:04:31,271 --> 00:04:34,274
Oh, of course not! [sobs]
84
00:04:34,274 --> 00:04:36,693
- I missed you too, Mom.
- You did?
85
00:04:36,693 --> 00:04:39,404
Well, come, sit down. Sit down.
Tell me everything.
86
00:04:39,821 --> 00:04:41,948
Start from the minute
you started missin' me.
87
00:04:41,948 --> 00:04:44,284
- Mom.
- Okay, start anywhere you want.
88
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
Well, uh, I'm thinkin'
about joining choir.
89
00:04:46,619 --> 00:04:48,788
Choir. Okay, well, tell me about choir.
90
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
Why choir?
91
00:04:50,456 --> 00:04:52,000
Well, there's sort of a boy.
92
00:04:52,583 --> 00:04:53,710
A boy.
93
00:04:53,710 --> 00:04:55,461
[laughs] Oh, my gosh.
94
00:04:56,546 --> 00:04:59,173
You have just shared
an intimate detail in your life.
95
00:05:01,426 --> 00:05:03,261
And now I'm starting to regret it.
96
00:05:03,261 --> 00:05:05,346
Oh, no, no, no. I'm sorry.
97
00:05:05,638 --> 00:05:07,640
It's just great to get to talk to you.
98
00:05:07,640 --> 00:05:10,643
Look at us. We're sittin' here
happy, talkin'.
99
00:05:11,144 --> 00:05:13,438
You know, you movin' over there
with your dad might not be
100
00:05:13,438 --> 00:05:14,939
such a bad thing after all.
101
00:05:15,648 --> 00:05:18,484
Maybe all the kids oughta
move over there with him. [laughs]
102
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
- Hi, Reba.
- Hey.
103
00:05:20,945 --> 00:05:22,613
Hey, there, snookie.
104
00:05:23,031 --> 00:05:26,034
I think somebody forgot their sweater.
105
00:05:26,367 --> 00:05:28,953
Okay, again, the snookie thing?
106
00:05:28,953 --> 00:05:29,871
Uh-huh?
107
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
- Please stop that.
- Right. Okay.
108
00:05:33,666 --> 00:05:36,127
And I didn't forget my sweater.
I told you, I don't need one.
109
00:05:36,586 --> 00:05:38,463
What's the rule, Kyra?
110
00:05:38,921 --> 00:05:41,215
When it's under 60 Fahrenheit,
111
00:05:41,215 --> 00:05:43,509
a sweater we'll be wearin' tight.
112
00:05:49,265 --> 00:05:52,060
I have to get to school.
Can I talk to you later, Mom?
113
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
Sure. Call me.
114
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
I'm in the book under "T"
for "talk, talk, talk."
115
00:05:56,272 --> 00:05:58,232
I also need to check your homework.
116
00:05:58,232 --> 00:06:00,401
No, you don't need to check my homework.
117
00:06:00,401 --> 00:06:02,737
Don't chase me down the street
with sweaters and hats.
118
00:06:02,737 --> 00:06:04,947
I'm 14. Can I just handle my own life?
119
00:06:04,947 --> 00:06:07,200
- Of course.
- Thank you.
120
00:06:07,200 --> 00:06:08,576
- Bye.
- Bye.
121
00:06:10,036 --> 00:06:12,789
I encourage her to speak frankly with me.
122
00:06:15,333 --> 00:06:17,168
- Looks like it's workin'.
- Yeah.
123
00:06:20,379 --> 00:06:21,464
[loud rock music playing]
124
00:06:21,464 --> 00:06:24,133
[B.J.] I said, turn it down!
125
00:06:24,133 --> 00:06:26,886
[music continues]
126
00:06:26,886 --> 00:06:29,764
Hey, honey.
The funniest thing happened today.
127
00:06:29,764 --> 00:06:32,809
I'm supposed to extract
Tara Peterson's upper sixes
128
00:06:32,809 --> 00:06:33,851
and her lower fours.
129
00:06:33,851 --> 00:06:37,188
Only Penny puts the X-ray
on the screen upside down
130
00:06:37,188 --> 00:06:39,565
so it looks like I'm supposed
to extract her upper fours
131
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
and her lower sixes.
132
00:06:40,775 --> 00:06:44,654
Only I know for a fact
she doesn't have any upper fours,
133
00:06:44,654 --> 00:06:48,741
because I extracted them last spring,
so I'm, like, whoa!
134
00:06:51,661 --> 00:06:52,787
That's a true story.
135
00:06:54,622 --> 00:06:56,624
So, how was your day?
136
00:06:57,625 --> 00:06:59,252
Oh, my day?
137
00:06:59,252 --> 00:07:01,838
- [screams] Turn it down!
- [loud music continues]
138
00:07:03,339 --> 00:07:05,925
She has been punishing me with her "music"
139
00:07:05,925 --> 00:07:09,345
ever since she came home late
without callin' to say she'd be late,
140
00:07:09,345 --> 00:07:11,556
and I asked her why she didn't call.
141
00:07:11,973 --> 00:07:13,808
And I thought that was a nighttime rule.
142
00:07:13,808 --> 00:07:16,811
Oh. So we should only
set limits for Kyra at night.
143
00:07:17,478 --> 00:07:18,396
Wake up, Brock!
144
00:07:18,396 --> 00:07:21,691
Juvie hall is full of kids
that went bad in the daylight!
145
00:07:25,736 --> 00:07:28,072
Barbra Jean, honey,
do we have to get into it
146
00:07:28,072 --> 00:07:29,449
with Kyra every night?
147
00:07:29,449 --> 00:07:31,284
I'm startin' to feel
like you're not with me
148
00:07:31,284 --> 00:07:32,577
on this rules thing.
149
00:07:33,202 --> 00:07:36,038
Honey, I know discipline isn't easy,
150
00:07:36,372 --> 00:07:38,082
but she needs it.
151
00:07:38,082 --> 00:07:42,086
And I have a great new system
I got from an article I was readin'.
152
00:07:42,086 --> 00:07:43,588
Hey, another article.
153
00:07:44,046 --> 00:07:46,048
Ta-da!
154
00:07:46,299 --> 00:07:49,135
- Is that a doghouse?
- Yes.
155
00:07:49,135 --> 00:07:52,305
And four little dogs... Brock, Barbra Jean,
156
00:07:52,305 --> 00:07:54,056
Henry and Kyra.
157
00:07:54,056 --> 00:07:56,601
From now on, when someone breaks a rule,
158
00:07:56,601 --> 00:07:58,853
like not callin'
when they're gonna be late,
159
00:07:59,145 --> 00:08:02,273
their little dog goes in the doghouse.
160
00:08:04,984 --> 00:08:07,403
- Has Kyra seen this yet?
- No. I just put it up.
161
00:08:07,403 --> 00:08:09,906
- Take it down.
- What?
162
00:08:09,906 --> 00:08:13,201
I love you, Barbra Jean.
I don't want to lose you. Take it down.
163
00:08:15,036 --> 00:08:16,704
[footsteps approaching]
164
00:08:16,704 --> 00:08:19,582
- She's coming.
- Take it down.
165
00:08:19,916 --> 00:08:21,959
Take it down, take it down, take it down!
166
00:08:24,128 --> 00:08:26,047
- Hey, sweetie.
- Hey.
167
00:08:27,215 --> 00:08:30,426
Oh, whoops.
We don't have any drinks. Who wants milk?
168
00:08:30,426 --> 00:08:32,803
Oh, no, no. No beverages with dinner.
169
00:08:32,803 --> 00:08:34,430
- What was that?
- New rule.
170
00:08:34,847 --> 00:08:37,099
I was reading this article by this doctor...
171
00:08:37,099 --> 00:08:39,060
Well, not a doctor doctor.
172
00:08:39,060 --> 00:08:41,896
He's the kind of doctor where
you don't have to go to school.
173
00:08:41,896 --> 00:08:44,941
And he says that it's better
for your digestion
174
00:08:44,941 --> 00:08:48,569
if you drink your beverages
after your meal.
175
00:08:56,202 --> 00:08:57,620
- Let's eat.
- Okay.
176
00:08:58,621 --> 00:09:00,998
- Congratulations.
- For the rule?
177
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
- Thank you, Kyra.
- Yeah.
178
00:09:03,042 --> 00:09:05,461
I didn't think it was possible
to come up with a dumber one
179
00:09:05,461 --> 00:09:07,630
than slice the bananas
lengthwise, but you did it.
180
00:09:10,967 --> 00:09:14,554
New rule. No sayin' "dumb" at the table.
181
00:09:15,429 --> 00:09:17,306
New rule. No being dumb at the table.
182
00:09:17,306 --> 00:09:19,976
- [laughs]
- Okay.
183
00:09:19,976 --> 00:09:21,269
Okay.
184
00:09:23,437 --> 00:09:24,772
- Voilà!
- Everybody.
185
00:09:25,481 --> 00:09:28,067
- Yes!
- Let's just relax.
186
00:09:28,901 --> 00:09:30,778
Do I really have to put up
with these rules?
187
00:09:31,571 --> 00:09:32,905
- Well--
- Your father and I
188
00:09:32,905 --> 00:09:35,575
are in agreement on all the rules, Kyra.
189
00:09:38,911 --> 00:09:41,289
Fine. I'm going to the mall
with Mom tonight.
190
00:09:41,289 --> 00:09:42,665
I'll just get something there.
191
00:09:46,669 --> 00:09:48,963
Thanks for the backup, France!
192
00:09:51,757 --> 00:09:55,219
No drinks at dinner? No drinks at dinner?
193
00:09:55,219 --> 00:09:57,847
You served hot wings and crackers!
194
00:09:58,347 --> 00:10:01,350
Next time, why don't you just
put a salt lick on the table?
195
00:10:02,268 --> 00:10:05,771
Well, I'm sorry.
Next time, I'll just run the menu by Kyra.
196
00:10:05,771 --> 00:10:07,815
She seems to be runnin' the house!
197
00:10:08,691 --> 00:10:09,650
- This house?
- Yeah.
198
00:10:09,650 --> 00:10:10,610
- The big house?
- Yeah.
199
00:10:10,610 --> 00:10:14,030
Or do you mean... the dog house?
200
00:10:15,656 --> 00:10:17,825
New rule. You're sleepin' on the couch.
201
00:10:19,035 --> 00:10:22,705
New rule... I didn't mean it, honey.
202
00:10:24,915 --> 00:10:27,710
Look at us. We're arguin' again.
203
00:10:27,710 --> 00:10:30,630
We never argue, Mr. Boopie-woo-woo.
204
00:10:31,505 --> 00:10:34,759
- I know, Mrs. Boopie-woo-woo.
- [knock on door]
205
00:10:37,178 --> 00:10:39,263
- Hey, homeowners.
- Hey, Reba.
206
00:10:39,764 --> 00:10:41,557
Kyra and I are goin' to the music store.
207
00:10:41,557 --> 00:10:43,517
She asked me, on the phone.
208
00:10:44,894 --> 00:10:48,147
That's right. She called me,
'cause I'm her buddy.
209
00:10:49,523 --> 00:10:52,735
Can't believe I'm gonna say this,
but I really like this arrangement.
210
00:10:52,735 --> 00:10:54,320
How's it workin' out for y'all?
211
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
She's tearin' us apart!
212
00:11:03,204 --> 00:11:05,289
Well, go after her, Mr. Whoopie-boo-boo.
213
00:11:10,086 --> 00:11:11,087
[giggles]
214
00:11:13,381 --> 00:11:15,383
Ah, this just keeps getting better.
215
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Wow, Kyra must be makin'
their lives miserable.
216
00:11:25,393 --> 00:11:27,186
I know. [laughing]
217
00:11:29,230 --> 00:11:30,898
I mean, I know.
218
00:11:32,149 --> 00:11:33,692
Well, hello, ladies.
219
00:11:33,692 --> 00:11:37,363
You both look lovely and well rested,
or is that just me? [chuckles]
220
00:11:38,697 --> 00:11:40,699
- Boy, you're in a good mood.
- Oh, yeah.
221
00:11:40,699 --> 00:11:42,618
I slept in Kyra's old room last night.
222
00:11:43,536 --> 00:11:45,204
I feel like Van Van Winkle.
223
00:11:47,081 --> 00:11:48,666
Yeah, well, I had a lousy night.
224
00:11:49,166 --> 00:11:53,546
Apparently I can't sleep without
someone screaming "fumble"
225
00:11:53,546 --> 00:11:54,964
five times a night.
226
00:11:55,381 --> 00:11:58,509
Why would I be dreaming about football
when I sleep with a wood chipper?
227
00:11:58,509 --> 00:12:00,761
[imitating wood chipper]
228
00:12:00,761 --> 00:12:03,472
- Fumble! Fumble! Fumble!
- [continues imitating wood chipper]
229
00:12:03,472 --> 00:12:04,640
[knock on door]
230
00:12:06,767 --> 00:12:09,895
Okay, Reba, we need
to ask you for a huge favor.
231
00:12:09,895 --> 00:12:12,189
Hey, anything for the Boopie-woo-woos.
232
00:12:15,609 --> 00:12:16,902
It's about Kyra.
233
00:12:16,902 --> 00:12:17,820
What about her?
234
00:12:17,820 --> 00:12:20,990
We want you to order her to listen to us.
235
00:12:22,199 --> 00:12:24,243
Why would you need me to do that?
You're her father.
236
00:12:24,243 --> 00:12:26,662
Yeah, but when I lived here,
all I ever had to say was,
237
00:12:26,662 --> 00:12:28,122
"Listen to your mother."
238
00:12:28,122 --> 00:12:30,833
Well, that doesn't work unless
you tell her somethin' first.
239
00:12:32,334 --> 00:12:34,503
Come on, Reba. You gotta help us.
240
00:12:34,503 --> 00:12:36,380
We have to live with her every day.
241
00:12:38,674 --> 00:12:40,843
You don't understand what it's like.
242
00:12:43,053 --> 00:12:45,097
No, no. I understand perfectly.
243
00:12:45,556 --> 00:12:48,184
See, for the last few months,
I thought Kyra hated my guts.
244
00:12:48,184 --> 00:12:49,810
But then I realized she don't hate me.
245
00:12:49,810 --> 00:12:52,354
She hates the person
tellin' her what to do.
246
00:12:52,354 --> 00:12:54,315
Yeah, we get that.
247
00:12:54,315 --> 00:12:57,109
Well, get this.
I don't have to be that person anymore.
248
00:12:57,109 --> 00:13:01,280
I get to be the person who
stands here and says, "Ha-ha."
249
00:13:02,239 --> 00:13:04,575
[laughing]
250
00:13:07,912 --> 00:13:09,997
- So you're not gonna help us?
- Nope. Nope.
251
00:13:09,997 --> 00:13:13,292
I like my new relationship with Kyra,
and I'm not gonna do anything to ruin it.
252
00:13:13,292 --> 00:13:14,460
All right.
253
00:13:15,669 --> 00:13:17,004
But I will tell you this...
254
00:13:17,880 --> 00:13:18,839
Ha-ha.
255
00:13:21,091 --> 00:13:21,926
[imperceptible]
256
00:13:31,977 --> 00:13:33,854
[snoring]
257
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
[snoring continues]
258
00:13:43,781 --> 00:13:47,451
Okay, Cheyenne.
This is a tape of you snoring.
259
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
[snoring stops]
260
00:13:53,374 --> 00:13:55,000
[snoring resumes]
261
00:13:58,212 --> 00:14:01,966
Okay, so like I said,
this is a tape of you snoring.
262
00:14:02,633 --> 00:14:05,219
[snoring]
263
00:14:07,930 --> 00:14:08,973
[snoring stops]
264
00:14:12,309 --> 00:14:14,979
And, uh, call Adamson Tuesday
regarding the merger.
265
00:14:19,859 --> 00:14:22,361
What were you doing?
You were taping me snoring.
266
00:14:22,361 --> 00:14:24,697
Aha! So you admit you snore.
267
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
Oh, yeah, I snore like you
have a merger, liar.
268
00:14:27,575 --> 00:14:31,078
Hey! I'm trying to do my homework.
269
00:14:31,078 --> 00:14:33,789
It's addition, okay? It's not easy.
270
00:14:36,083 --> 00:14:38,377
What's the matter?
Why are you guys fighting so much?
271
00:14:38,377 --> 00:14:41,839
- Because she snores.
- Remember what Grandma said?
272
00:14:42,214 --> 00:14:44,592
You mean that crazy thing
about not touching wood?
273
00:14:45,759 --> 00:14:47,511
She said that after Grandpa died,
274
00:14:47,511 --> 00:14:48,512
she never slept good
275
00:14:48,512 --> 00:14:50,848
because she missed
the sound of his snoring.
276
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
Yeah, I do remember her sayin' that.
277
00:14:58,105 --> 00:15:01,191
She is pretty smart for a woman who kept
Kleenex in her sleeve.
278
00:15:03,777 --> 00:15:05,029
I'm sorry I snore.
279
00:15:05,029 --> 00:15:06,989
Oh, no, no. Please. I love your snoring.
280
00:15:06,989 --> 00:15:08,365
And don't die. Don't die!
281
00:15:08,365 --> 00:15:09,617
I love you too, Van.
282
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
And then when we're
sleeping tonight, together,
283
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
I'm gonna get a tape
of you actually snoring,
284
00:15:13,454 --> 00:15:16,040
'cause it is the most beautiful sound
in the world to me.
285
00:15:16,832 --> 00:15:18,125
- Oh!
- Okay?
286
00:15:18,125 --> 00:15:19,585
And then, if you do ever die,
287
00:15:19,585 --> 00:15:21,337
I can still get a good night's sleep.
288
00:15:23,297 --> 00:15:24,298
[knock on door]
289
00:15:25,883 --> 00:15:27,426
- Hey.
- Hey!
290
00:15:28,010 --> 00:15:31,347
- Hey, I was just, uh...
- Fightin' crime?
291
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
Oh.
292
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
No. Um, centering.
293
00:15:36,268 --> 00:15:39,355
You know, breathin' in the calm. [inhales]
294
00:15:39,355 --> 00:15:41,649
Breathing out the conflict. [exhales]
295
00:15:42,900 --> 00:15:44,318
Your conflict could use a Tic Tac.
296
00:15:44,318 --> 00:15:45,277
Oh.
297
00:15:48,197 --> 00:15:50,157
I'm here for Kyra.
We're goin' to the art museum.
298
00:15:50,157 --> 00:15:52,785
Oh, she's not home yet.
But she's not late.
299
00:15:53,118 --> 00:15:55,788
You can't be late in the daytime.
Only at night.
300
00:15:56,497 --> 00:15:58,832
I think that's a fair rule, right?
301
00:15:59,416 --> 00:16:02,711
- Your house, your rules.
- Correctomundo. [laughs]
302
00:16:03,629 --> 00:16:06,632
And you have to have rules. Right?
303
00:16:06,924 --> 00:16:09,385
I don't speak Spanish,
but, yes, you have to have rules.
304
00:16:10,636 --> 00:16:11,845
You know, even...
305
00:16:11,845 --> 00:16:15,140
even if you get that face, you know...
[grunting]
306
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
every time you try
to tell them one, you know...
307
00:16:18,185 --> 00:16:20,646
You, you, you, you still gotta try.
308
00:16:20,646 --> 00:16:22,690
[laughs and cries]
309
00:16:22,690 --> 00:16:26,151
- Barbra Jean, are you all right?
- Oh, Reba, I'm losin' it, baby.
310
00:16:28,153 --> 00:16:29,738
I'm goin' around the bend!
311
00:16:35,869 --> 00:16:39,540
Reba, what's the secret?
How did you handle that kid?
312
00:16:39,915 --> 00:16:42,418
- You gotta tell me.
- All right. Listen to me.
313
00:16:43,252 --> 00:16:47,506
Kyra is not a kid. She's a teenager.
Do you know what a teenager is?
314
00:16:49,299 --> 00:16:50,342
A demon?
315
00:16:53,554 --> 00:16:54,596
A bully.
316
00:16:54,596 --> 00:16:55,806
What I mean is,
317
00:16:55,806 --> 00:16:57,808
if they know you're scared, you're dead.
318
00:16:58,142 --> 00:16:59,518
But I am scared.
319
00:17:00,978 --> 00:17:03,439
Of course you're scared.
You're dealin' with a demon.
320
00:17:03,439 --> 00:17:05,858
[softly] I know. God.
321
00:17:06,775 --> 00:17:08,402
What it comes down to is this.
322
00:17:08,902 --> 00:17:11,238
- You gotta pick your battles.
- What?
323
00:17:11,238 --> 00:17:13,949
The parent with the most rules,
they don't win.
324
00:17:14,450 --> 00:17:16,827
You just keep 'em safe, teach 'em respect,
325
00:17:16,827 --> 00:17:19,747
and, only when you're forced to,
bring the hammer down.
326
00:17:20,205 --> 00:17:21,665
- Well, that's it?
- That's it.
327
00:17:21,665 --> 00:17:23,250
- Okay.
- You owe me 50 bucks.
328
00:17:25,961 --> 00:17:28,005
Oh, hey, Mom. Sorry I'm late. I had a...
329
00:17:28,005 --> 00:17:32,760
- You're not late. The sun's out.
- ...meeting with my choir director.
330
00:17:33,093 --> 00:17:35,888
I wanna hear all about it.
And I wanna hear about you-know-who.
331
00:17:35,888 --> 00:17:37,848
- [scoffs] Geez.
- [laughs]
332
00:17:37,848 --> 00:17:39,058
Kyra, before you go,
333
00:17:39,058 --> 00:17:40,976
could you bring your backpack
up to your room?
334
00:17:40,976 --> 00:17:43,187
- Can I do it later?
- Well, that's not the rule.
335
00:17:43,395 --> 00:17:45,147
Hey, you know what's on TV tonight?
336
00:17:45,564 --> 00:17:48,776
Oh, it's that new reality show
called Pick Your Battles.
337
00:17:49,568 --> 00:17:51,070
A lot like Survivor.
338
00:17:54,031 --> 00:17:56,950
- Okay. Sure, Kyra. You can do it later.
- Okay.
339
00:17:57,367 --> 00:18:00,204
But just so we're clear,
340
00:18:01,830 --> 00:18:04,458
I could have brought the hammer down.
341
00:18:08,837 --> 00:18:10,380
- What?
- Kyra, maybe we should go.
342
00:18:10,380 --> 00:18:13,258
No. Hang on, Mom.
What are you tryin' to do, Barbra Jean?
343
00:18:13,467 --> 00:18:15,552
Are you just showing off
with all this rule stuff?
344
00:18:15,552 --> 00:18:16,970
You know what? I've had enough.
345
00:18:16,970 --> 00:18:18,263
You are totally clueless.
346
00:18:18,263 --> 00:18:20,224
Kyra, you cannot talk to her like that.
347
00:18:20,224 --> 00:18:22,351
I'm just sick of all
these stupid rules, okay?
348
00:18:22,351 --> 00:18:24,603
I don't care if you make fun
of some half-baked rule,
349
00:18:24,603 --> 00:18:26,730
but you will show some respect
to your stepmother.
350
00:18:27,606 --> 00:18:29,108
What is this? You're taking her side?
351
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
No, I'm taking your side
352
00:18:30,526 --> 00:18:32,528
by not allowing you to be disrespectful.
353
00:18:32,528 --> 00:18:35,739
- Now apologize.
- Apologize? No way.
354
00:18:35,739 --> 00:18:37,908
You were rude, so apologize!
355
00:18:37,908 --> 00:18:40,410
- My rule! Do it!
- No.
356
00:18:40,410 --> 00:18:43,372
Then you get your butt upstairs,
young lady, 'cause you're grounded.
357
00:18:43,664 --> 00:18:46,708
What? You can't ground me here.
Only Barbra Jean can.
358
00:18:47,751 --> 00:18:48,919
And she won't.
359
00:18:50,212 --> 00:18:51,213
Ground her.
360
00:18:51,839 --> 00:18:53,048
I'm sorry. What's that?
361
00:18:57,970 --> 00:18:59,179
It's not gonna happen, Mom.
362
00:18:59,763 --> 00:19:01,265
Ground her.
363
00:19:02,599 --> 00:19:03,725
[exhales]
364
00:19:08,105 --> 00:19:11,525
Kyra, you're... grounded.
365
00:19:12,651 --> 00:19:15,988
- You're kidding me.
- Yeah. Yeah, that's right.
366
00:19:16,530 --> 00:19:20,409
You heard me. You're grounded.
It's hammer time!
367
00:19:25,914 --> 00:19:27,207
I don't believe this.
368
00:19:27,207 --> 00:19:28,959
We can go to the museum some other day.
369
00:19:28,959 --> 00:19:30,586
No, I don't think we will, Mom,
370
00:19:30,586 --> 00:19:32,546
'cause I like to go to museums
with my friends.
371
00:19:33,547 --> 00:19:35,507
Grounded!
372
00:19:36,717 --> 00:19:40,429
And there's plenty more where
that came from, young lady! Ha!
373
00:19:40,429 --> 00:19:43,265
- Yeah! [laughing]
- [door slams]
374
00:19:43,765 --> 00:19:45,809
Oh, Reba, we did it!
375
00:19:45,809 --> 00:19:49,938
[laughing] Oh. Oh.
376
00:19:50,606 --> 00:19:52,733
Oh, Reba, I'm sorry you had to do that.
377
00:19:53,108 --> 00:19:55,360
Looks like you ruined
your new relationship with Kyra.
378
00:19:55,360 --> 00:19:58,989
No, that's okay.
I don't need a new relationship with her.
379
00:20:00,032 --> 00:20:02,284
Bein' her buddy was fun. It was easy.
380
00:20:03,076 --> 00:20:05,704
But you know what?
Fightin' with Kyra right then,
381
00:20:06,246 --> 00:20:08,207
that's the first time
I felt like her mother
382
00:20:08,207 --> 00:20:09,291
since she moved out.
383
00:20:10,250 --> 00:20:11,376
[chuckles softly]
384
00:20:12,127 --> 00:20:13,837
I want to be you so bad.
385
00:20:19,718 --> 00:20:20,928
Everybody does.
386
00:20:29,937 --> 00:20:31,939
[closing theme music playing]
29658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.