All language subtitles for Ransomed chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,741 --> 00:00:47,775 (本作改编自真人真事) 4 00:00:47,776 --> 00:00:49,911 (电影人物、元素、细节均为虚构) 5 00:00:50,946 --> 00:00:54,315 (号称中东明珠的黎巴嫩) 6 00:00:54,316 --> 00:00:57,151 (因基督教与伊斯兰教之间的内战) 7 00:00:57,152 --> 00:01:00,054 (导致17万以上的人死亡) 8 00:01:00,055 --> 00:01:05,259 (当时在治安崩坏的首都贝鲁特) 9 00:01:05,260 --> 00:01:10,264 (频繁发生绑架外国人与恐攻事件) 10 00:01:13,535 --> 00:01:15,270 (1986年1月31日) 11 00:01:15,271 --> 00:01:19,207 (黎巴嫩首都,贝鲁特) 12 00:01:45,367 --> 00:01:48,169 (韩国大使馆) 13 00:02:01,917 --> 00:02:03,518 那是怎么回事? 14 00:02:07,323 --> 00:02:08,790 -书记官… -等一下… 15 00:02:12,227 --> 00:02:13,795 别刺激他们 16 00:02:15,030 --> 00:02:16,030 把手举高,然后下车! 17 00:02:16,799 --> 00:02:17,365 我是… 18 00:02:18,367 --> 00:02:19,267 下车! 19 00:02:20,369 --> 00:02:22,003 我是… 20 00:02:24,273 --> 00:02:25,773 韩国的外交官… 21 00:02:29,878 --> 00:02:31,279 再说话就杀了你! 22 00:02:36,251 --> 00:02:37,151 打开后车厢! 23 00:02:49,365 --> 00:02:50,531 快出发! 24 00:03:22,298 --> 00:03:23,531 (韩国外交部) 绑匪的身分是? 25 00:03:23,532 --> 00:03:25,366 (韩国外交部) 还在确认中 26 00:03:25,367 --> 00:03:28,002 -那边有任何联络吗? -还没有 27 00:03:28,404 --> 00:03:29,671 目的是钱吗? 28 00:03:31,006 --> 00:03:32,907 还在掌握中 29 00:03:35,778 --> 00:03:38,246 我们什么都不知道,是要我说什么? 30 00:03:39,481 --> 00:03:40,615 给我 31 00:03:43,519 --> 00:03:46,020 部长!绑匪还没有联络吗? 32 00:03:51,026 --> 00:03:52,493 (金浦机场) 33 00:03:52,494 --> 00:03:56,331 (吴宰硕书记官的家属返韩) 34 00:04:24,627 --> 00:04:27,228 (1年8个月后) 35 00:04:27,229 --> 00:04:30,377 (外交部中东科) 您明明就在这里说过… 36 00:04:30,666 --> 00:04:34,269 要外派我去伦敦啊! 37 00:04:34,270 --> 00:04:37,272 才几天而已,这是怎么回事? 38 00:04:38,274 --> 00:04:40,041 小声一点 39 00:04:41,043 --> 00:04:43,144 我也以为会是李事务官你去啊 40 00:04:43,145 --> 00:04:44,545 谁知道会突然变动? 41 00:04:44,546 --> 00:04:46,147 就算我很想去理解… 42 00:04:46,148 --> 00:04:47,482 但真的不该是这样啊 43 00:04:47,483 --> 00:04:49,651 人事必须看年资… 44 00:04:49,652 --> 00:04:54,355 金治容那小子是第23期 晚我3期耶! 45 00:04:54,356 --> 00:04:56,891 喂,你以为只要通过外交特考 就都一样吗? 46 00:04:56,892 --> 00:04:59,360 金治容是本科系出身啊 47 00:04:59,361 --> 00:05:01,229 首尔大学政治外交系 48 00:05:03,032 --> 00:05:03,898 恭喜你… 49 00:05:06,168 --> 00:05:07,168 真厉害呢… 50 00:05:10,606 --> 00:05:12,774 那些首尔大学的混蛋… 51 00:05:13,642 --> 00:05:18,246 喂,下半年伊拉克有个驻外人员的位子 52 00:05:18,247 --> 00:05:18,980 你就去那里吧 53 00:05:19,548 --> 00:05:20,915 我去那里干嘛? 54 00:05:20,916 --> 00:05:22,917 你继续累积你的中东资历 55 00:05:22,918 --> 00:05:24,986 去别人不去的地区 56 00:05:24,987 --> 00:05:27,255 那也会慢慢地反映在人事考核中啊 57 00:05:27,256 --> 00:05:29,657 哎唷,自古朝鲜建国以来 58 00:05:29,658 --> 00:05:31,893 我从没见过积沙成塔这件事 59 00:05:32,795 --> 00:05:36,030 我明年要申请调到欧洲或美洲科 60 00:05:36,899 --> 00:05:40,268 你就在睡觉的时候做梦就好 61 00:05:40,269 --> 00:05:43,404 清醒时,拜托你活得务实一点 62 00:05:46,208 --> 00:05:47,609 -金事务官,恭喜你被派到伦敦 -真是… 63 00:05:47,643 --> 00:05:49,777 你直接进入七大工业国组织啦 64 00:05:49,778 --> 00:05:52,280 谢谢 65 00:06:01,924 --> 00:06:03,291 (黎巴嫩) 66 00:06:08,631 --> 00:06:09,897 (伊拉克) 67 00:06:13,409 --> 00:06:16,044 随便了啦… 68 00:06:16,672 --> 00:06:22,410 随便了啦… 69 00:06:25,281 --> 00:06:26,914 (首尔大学外交学系校友会) (恭喜外派伦敦) 70 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 (除蟑喷雾) 71 00:06:47,169 --> 00:06:48,603 混蛋 72 00:07:16,031 --> 00:07:18,866 (外交部) 73 00:07:28,777 --> 00:07:29,777 靠… 74 00:07:36,919 --> 00:07:39,153 您好,我是中东科的李敏俊,请说 75 00:07:40,623 --> 00:07:42,790 喂?我是中东科的李敏俊 76 00:08:17,126 --> 00:08:18,493 喂? 77 00:08:20,162 --> 00:08:21,496 喂? 78 00:08:26,902 --> 00:08:30,004 (我是韩国外交官吴宰硕) 79 00:08:38,781 --> 00:08:41,115 (外交部部长室) 他被绑架失去联络,已经过了一年多 80 00:08:41,116 --> 00:08:43,418 你说他打了电话? 81 00:08:43,419 --> 00:08:44,919 这是真的吗? 82 00:08:45,421 --> 00:08:46,921 他是打英文暗号 83 00:08:46,922 --> 00:08:48,790 这个机密只有外交部的人知道 84 00:08:48,791 --> 00:08:49,991 (我是韩国外交官吴宰硕) 这个机密只有外交部的人知道 85 00:08:50,025 --> 00:08:54,128 吴宰硕书记官还活着 86 00:08:54,129 --> 00:08:56,664 部长,如果发布错误消息 87 00:08:56,665 --> 00:08:58,299 反而会造成麻烦 88 00:08:58,300 --> 00:09:00,902 如果又被大众说外交部无能 89 00:09:00,903 --> 00:09:03,404 至今未能掌握绑架集团… 90 00:09:03,405 --> 00:09:05,406 但他还活着… 91 00:09:06,675 --> 00:09:08,743 应该要带他回来吧? 92 00:09:16,652 --> 00:09:18,786 如果他真的还活着… 93 00:09:18,787 --> 00:09:20,855 要不要由我们亲自去找他? 94 00:09:20,856 --> 00:09:22,757 不透过安企部 而是由外交部亲自去找? 95 00:09:22,758 --> 00:09:23,725 对 96 00:09:24,493 --> 00:09:27,362 老实说自从发表总统直选制后 97 00:09:27,363 --> 00:09:28,863 青瓦台不是一直担心… 98 00:09:28,897 --> 00:09:30,531 会输了总统大选吗? 99 00:09:30,532 --> 00:09:33,534 只要我们能让吴书记官生还… 100 00:09:34,536 --> 00:09:37,105 在舆论方面一定会有正面影响 101 00:09:37,106 --> 00:09:40,141 那也能确实奠定我们外交部的地位 102 00:09:40,142 --> 00:09:41,909 万一失败的话呢? 103 00:09:43,746 --> 00:09:46,247 所以说必须秘密进行 104 00:09:46,248 --> 00:09:47,649 直到确定生还为止… 105 00:09:47,650 --> 00:09:50,018 外交部不能正式出面 106 00:09:50,019 --> 00:09:52,253 您也认识李察.卡特啊 107 00:09:53,656 --> 00:09:56,791 听说曾待过中情局的他回来了 108 00:10:01,030 --> 00:10:02,864 若那么重要,就派那个了不起的… 109 00:10:02,865 --> 00:10:04,666 首尔大学毕业生,为何要派我去? 110 00:10:04,667 --> 00:10:07,902 你是中东专家啊,也是你接到电话的 111 00:10:09,171 --> 00:10:12,006 刚才部长称赞你看起来很聪明耶 112 00:10:13,776 --> 00:10:16,778 所以要我私下拜托那个人? 113 00:10:17,146 --> 00:10:18,046 是啊 114 00:10:25,654 --> 00:10:28,289 如果任务成功,就派我到纽约 115 00:10:28,290 --> 00:10:29,290 或是洛杉矶 116 00:10:29,291 --> 00:10:31,626 喂,在这个攸关人命的情况 117 00:10:31,627 --> 00:10:32,860 你还说得出那种话? 118 00:10:36,398 --> 00:10:40,268 (纽约理发馆) 119 00:10:44,540 --> 00:10:46,274 (中央情报局) 120 00:10:46,275 --> 00:10:47,642 (感谢状) 121 00:10:47,643 --> 00:10:48,743 (李察.卡特) 122 00:10:48,744 --> 00:10:49,877 请进 123 00:10:53,616 --> 00:10:54,549 不好意思 124 00:10:59,788 --> 00:11:00,989 你好 125 00:11:00,990 --> 00:11:03,124 我叫敏俊,我有打电话给你 126 00:11:03,125 --> 00:11:05,526 很高兴见到你 127 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 谢谢 128 00:11:33,122 --> 00:11:34,856 所以你找我有什么事? 129 00:11:36,425 --> 00:11:38,793 我听说你很了解中东 130 00:11:39,895 --> 00:11:40,628 所以呢? 131 00:11:40,629 --> 00:11:44,866 我们必须在中东找一个人 132 00:11:47,002 --> 00:11:47,902 吴先生? 133 00:11:49,171 --> 00:11:50,038 对 134 00:11:50,673 --> 00:11:52,907 我们接到电话,得知他还活着 135 00:11:52,908 --> 00:11:54,409 是我亲自接到电话 136 00:11:54,410 --> 00:11:57,912 你怎么确定他就是吴宰硕? 137 00:11:58,881 --> 00:12:02,016 第一,他使用只有我们才知道的暗号 138 00:12:02,017 --> 00:12:04,419 第二,那通电话是从黎巴嫩打来的 139 00:12:04,420 --> 00:12:07,488 第三,所有韩国人都撤离黎巴嫩了 140 00:12:07,489 --> 00:12:11,526 所以他百分之百是吴宰硕 141 00:12:12,127 --> 00:12:14,162 那则讯息就像这样? 142 00:12:24,173 --> 00:12:25,740 〈木浦之歌〉? 143 00:12:28,377 --> 00:12:31,479 并非只有韩国外交官知道 144 00:12:31,480 --> 00:12:34,048 我打破了你百分之百的把握了 145 00:12:37,119 --> 00:12:38,920 西门子事件当时… 146 00:12:38,921 --> 00:12:40,788 你也有百分之百的信心吗? 147 00:12:40,789 --> 00:12:43,625 那时是人质们自己想办法逃脱的 148 00:12:43,626 --> 00:12:47,161 不,虽然西德政府没有亲自出面 149 00:12:47,162 --> 00:12:49,664 但是在谈判后才释放人质的 150 00:12:49,665 --> 00:12:50,798 你怎么会那么认为? 151 00:12:51,367 --> 00:12:53,167 你就是仲裁人 152 00:12:53,769 --> 00:12:54,534 不 153 00:12:54,770 --> 00:12:56,671 我只是介绍了仲裁人 154 00:12:56,672 --> 00:13:00,174 那这次你也可以介绍给我们吗? 155 00:13:01,377 --> 00:13:03,144 这是外交部的正式请求吗? 156 00:13:04,146 --> 00:13:06,648 目前无法正式提出请求 157 00:13:08,417 --> 00:13:10,785 你说你叫什么名字? 158 00:13:11,287 --> 00:13:12,987 敏俊,李敏俊 159 00:13:12,988 --> 00:13:14,022 敏俊 160 00:13:14,990 --> 00:13:17,292 敏俊,对不起,我是个生意人 161 00:13:17,293 --> 00:13:19,127 如果这是私下请求 162 00:13:19,128 --> 00:13:20,795 那就必须付委托费 163 00:13:26,602 --> 00:13:27,769 你的名字是? 164 00:13:28,671 --> 00:13:29,871 卡特 165 00:13:32,908 --> 00:13:34,542 好,卡特 166 00:13:36,111 --> 00:13:39,247 我看你好像能听懂一点韩语 167 00:13:43,485 --> 00:13:46,154 如果拿人命来做交易 168 00:13:46,155 --> 00:13:50,124 那卡特哥和绑匪有什么两样? 169 00:13:55,164 --> 00:13:58,866 见到仲裁人后 若确定吴宰硕书记官还活着 170 00:13:58,867 --> 00:14:02,270 从那时起外交部就会正式提出请求 171 00:14:03,405 --> 00:14:05,239 所以拜托你就等到… 172 00:14:07,910 --> 00:14:10,411 就等到那时候 173 00:14:10,412 --> 00:14:12,747 请让我喝一口 174 00:14:17,286 --> 00:14:18,419 海斯.沙伊托 175 00:14:18,420 --> 00:14:19,354 他是个在瑞士买卖美术品的商人 176 00:14:19,355 --> 00:14:21,289 (青瓦台秘书室长室) 他是个在瑞士买卖美术品的商人 177 00:14:21,290 --> 00:14:24,025 听说他最近在释放德国人质一事… 178 00:14:24,026 --> 00:14:26,361 (外交部报告事项) 有一群合作的当地人 179 00:14:26,362 --> 00:14:30,131 但非得排除安企部进行此事吗? 180 00:14:30,132 --> 00:14:31,332 安企部… 181 00:14:33,002 --> 00:14:34,402 只擅长北韩方面的事 182 00:14:34,403 --> 00:14:35,670 其他外交事务都比不上我们 183 00:14:35,671 --> 00:14:37,171 上次您也看到啦 184 00:14:37,172 --> 00:14:39,040 他们硬要指责是北韩所为 185 00:14:39,041 --> 00:14:40,775 结果下场有多惨啊 186 00:14:44,380 --> 00:14:45,913 只要拿来他还活着的证据 187 00:14:45,914 --> 00:14:47,649 我会负责拿到钱 188 00:14:48,550 --> 00:14:50,018 谢谢室长 189 00:14:50,019 --> 00:14:52,020 对总统阁下一定会大有帮助的 190 00:14:52,354 --> 00:14:54,289 现在马上让李敏俊上飞机 191 00:14:54,290 --> 00:14:57,792 叫他过去尽快将眼前的物证拿来 192 00:14:57,793 --> 00:14:59,794 还有先让他学一点美术 193 00:14:59,795 --> 00:15:00,395 什么? 194 00:15:01,030 --> 00:15:04,032 拜托,海斯是美术品商人啊 195 00:15:04,033 --> 00:15:06,000 他得懂点什么,才能取得好感啊 196 00:15:06,001 --> 00:15:08,536 那也无法一蹴可几啊… 197 00:15:08,537 --> 00:15:11,873 我们最擅长的就是默记啊,好吗? 198 00:15:12,408 --> 00:15:13,608 辛苦啦 199 00:15:18,147 --> 00:15:19,480 李事务官 200 00:15:20,783 --> 00:15:22,784 你可以去一趟书店吗? 201 00:15:22,785 --> 00:15:24,118 为什么? 202 00:15:25,120 --> 00:15:26,654 你得学一点绘画方面的知识 203 00:15:30,292 --> 00:15:32,994 毕卡索… 204 00:15:33,529 --> 00:15:35,029 (巴勃罗.毕卡索) 205 00:15:36,165 --> 00:15:38,132 我还得背这种东西吗? 206 00:15:38,133 --> 00:15:42,103 立体派…到底哪里立体了? 207 00:15:48,544 --> 00:15:50,411 (瑞士,日内瓦) 208 00:15:50,412 --> 00:15:53,915 (海斯.沙伊托宅邸) 209 00:16:06,362 --> 00:16:09,030 这幅画在这里? 210 00:16:09,031 --> 00:16:11,032 你知道那个作品的名称吗? 211 00:16:23,412 --> 00:16:25,380 《朝鲜大屠杀》 212 00:16:25,381 --> 00:16:28,082 是立体派画家毕卡索的作品 213 00:16:28,117 --> 00:16:31,786 被视为对美国干预朝鲜战争的批判 214 00:16:32,354 --> 00:16:33,921 它就像… 215 00:16:33,922 --> 00:16:34,856 格… 216 00:16:37,893 --> 00:16:38,993 《格尔尼卡》 217 00:16:38,994 --> 00:16:43,665 那是一幅鲜明描绘战争时… 218 00:16:44,900 --> 00:16:48,670 屠杀惨状的代表作品 219 00:16:48,671 --> 00:16:51,906 创作于1951年 220 00:16:52,374 --> 00:16:56,544 一个字都没错,你是背了百科全书吗? 221 00:16:57,146 --> 00:17:00,648 我是在飞机上背的 222 00:17:00,649 --> 00:17:02,050 希望能取得好感 223 00:17:02,051 --> 00:17:03,418 真诚实 224 00:17:04,486 --> 00:17:06,921 卡特告诉我情况了 225 00:17:06,922 --> 00:17:10,725 我就透过黎巴嫩那边的人脉寻找吴先生 226 00:17:10,726 --> 00:17:11,859 他真的还活着 227 00:17:14,363 --> 00:17:15,663 奇怪的是… 228 00:17:15,664 --> 00:17:17,865 他们至今未要求过赎金 229 00:17:18,367 --> 00:17:22,537 绑匪们以为吴先生是日本人才绑架的 230 00:17:22,538 --> 00:17:25,239 但得知他是韩国人后很惊讶 231 00:17:26,375 --> 00:17:32,113 当时刚好组织分裂又结合 232 00:17:32,114 --> 00:17:35,650 在那过程中遗失了有关吴先生的情报 233 00:17:35,651 --> 00:17:37,518 结果忘了他的存在 234 00:17:38,120 --> 00:17:39,854 靠…太不像话了… 235 00:17:40,122 --> 00:17:41,022 什么? 236 00:17:42,858 --> 00:17:43,925 没什么 237 00:17:47,896 --> 00:17:50,732 他们想要500万美元的赎金 238 00:17:51,233 --> 00:17:54,402 我们的仲裁费是10%,没得商量 239 00:17:54,403 --> 00:17:56,170 如果你想讨价还价… 240 00:17:56,171 --> 00:17:58,006 他可能就无法四肢健全地回来 241 00:17:58,674 --> 00:17:59,674 好 242 00:18:11,854 --> 00:18:14,155 请给我一张吴先生拿着这个的照片 243 00:18:14,189 --> 00:18:16,424 (请再等一下) 244 00:18:18,527 --> 00:18:21,896 你想确认我的管道是否正确? 245 00:18:25,167 --> 00:18:26,267 对 246 00:18:43,018 --> 00:18:46,421 好,我会让这件事顺利完成 247 00:18:46,422 --> 00:18:47,855 谢谢室长 248 00:18:51,026 --> 00:18:52,026 青瓦台批准了 249 00:18:53,162 --> 00:18:53,895 辛苦了 250 00:18:54,363 --> 00:18:57,165 真是的,我就说嘛 251 00:18:57,166 --> 00:18:58,800 谢谢卡特,谢谢 252 00:18:58,801 --> 00:19:00,001 谢谢…! 253 00:19:14,650 --> 00:19:16,284 安企部部长来了… 254 00:19:17,920 --> 00:19:20,488 (会议室) 255 00:19:31,300 --> 00:19:33,768 部长怎么会来这里呢? 256 00:19:33,769 --> 00:19:35,036 怎么了? 257 00:19:35,671 --> 00:19:39,407 一样都是国家的公务员,我不能来吗? 258 00:19:39,608 --> 00:19:42,777 秘书室长似乎不知道… 259 00:19:42,778 --> 00:19:45,280 一打开金库,我就会马上收到通知 260 00:19:45,281 --> 00:19:47,949 一样都是国家的公务员… 261 00:19:47,950 --> 00:19:52,553 你狠狠地捅了安企部一刀呢 262 00:19:53,055 --> 00:19:54,522 如有冒犯,请您原谅 263 00:19:55,624 --> 00:19:57,158 因为这是我们外交部的事… 264 00:19:57,159 --> 00:19:59,160 我们只是不想造成安企部的麻烦 265 00:19:59,161 --> 00:20:00,528 算了 266 00:20:11,956 --> 00:20:13,374 坐啊 267 00:20:14,011 --> 00:20:14,909 好 268 00:20:20,282 --> 00:20:25,019 但这件事还需要中情局出面吗? 269 00:20:25,020 --> 00:20:27,655 如果中情局真的介入… 270 00:20:27,656 --> 00:20:30,525 就不会被安企部发现了 271 00:20:31,994 --> 00:20:32,894 不要翻译 272 00:20:34,530 --> 00:20:35,997 感觉会很不爽 273 00:20:38,300 --> 00:20:42,103 所以是谁要去付赎金? 274 00:20:43,606 --> 00:20:45,540 -是李副部长过去吗? -什么? 275 00:20:45,541 --> 00:20:46,908 你在那里工作过吧? 276 00:20:49,144 --> 00:20:54,415 亲自进入当地可能会再度造成危险… 277 00:20:54,416 --> 00:21:00,288 所以那么一大笔钱要交给第三者? 278 00:21:00,789 --> 00:21:03,791 那里经常发生移交事故 279 00:21:03,792 --> 00:21:06,127 必须由百分之百能信任的人前往 280 00:21:07,396 --> 00:21:10,365 他说不要委托,必须由我们亲自去… 281 00:21:12,401 --> 00:21:15,103 你们这些只会念书的外交官… 282 00:21:15,104 --> 00:21:16,738 有办法去那种地方吗? 283 00:21:17,239 --> 00:21:20,408 不行的话,就把作战计划交给我们 284 00:21:20,409 --> 00:21:24,145 我们随时都有一些卖劳力的人待命 285 00:21:27,049 --> 00:21:28,549 我会去的! 286 00:21:30,486 --> 00:21:31,619 他是谁? 287 00:21:38,494 --> 00:21:39,994 李敏俊事务官 288 00:21:48,904 --> 00:21:50,238 您好 289 00:21:52,274 --> 00:21:55,109 我是外交部中东科的李敏俊事务官 290 00:21:55,110 --> 00:21:58,746 我去见了负责在绑匪和韩国政府之间… 291 00:21:58,747 --> 00:22:01,416 进行仲裁的海斯.沙伊托先生 292 00:22:06,121 --> 00:22:06,854 这个… 293 00:22:09,158 --> 00:22:10,074 这个… 294 00:22:17,132 --> 00:22:18,900 你要去付赎金? 295 00:22:18,901 --> 00:22:20,602 你开过枪吗? 296 00:22:21,604 --> 00:22:23,671 我以前在海军陆战队金浦第2师… 297 00:22:23,672 --> 00:22:25,907 第5连、第53大队服役过 298 00:22:26,742 --> 00:22:29,277 这小子很有胆识啊 299 00:22:29,778 --> 00:22:32,914 但那在战场上能发挥作用吗? 300 00:22:34,049 --> 00:22:38,119 我不是想单凭胆识前往 301 00:22:39,154 --> 00:22:41,489 依据外交官守则第34条 302 00:22:42,024 --> 00:22:45,627 “收到暗号的人须立即应对” 303 00:22:45,628 --> 00:22:48,496 “无论暗号内容的轻重缓急” 304 00:22:48,497 --> 00:22:50,031 1987年9月30日 305 00:22:50,032 --> 00:22:54,902 从我接到吴宰硕书记官的暗号起… 306 00:22:54,903 --> 00:22:58,006 我就认为这是我的任务 307 00:22:59,908 --> 00:23:01,609 请慢走… 308 00:23:02,645 --> 00:23:03,911 你们这些臭小子! 309 00:23:03,912 --> 00:23:05,647 安企部怎么能比外交部… 310 00:23:05,648 --> 00:23:07,882 更晚收到情报! 311 00:23:09,785 --> 00:23:11,986 -辛苦了… -辛苦了 312 00:23:12,521 --> 00:23:14,922 -你表现得很好 -您辛苦了 313 00:23:16,025 --> 00:23:17,892 我以为李事务官只会念书 314 00:23:17,893 --> 00:23:19,360 但竟然是海军陆战队出身啊? 315 00:23:21,397 --> 00:23:22,897 其实我不是海军陆战队 316 00:23:22,898 --> 00:23:25,733 我是在金浦海军陆战队… 317 00:23:25,734 --> 00:23:28,102 担任福利社防卫兵 318 00:23:28,103 --> 00:23:31,606 那你是骗了安企部部长? 319 00:23:31,607 --> 00:23:34,042 其实我没说我是海军陆战队的 320 00:23:34,043 --> 00:23:36,277 只是说了我在那里服役过 321 00:23:38,280 --> 00:23:39,480 他说的没错呢… 322 00:23:39,481 --> 00:23:42,483 你简直是谈判专家啊 323 00:23:42,484 --> 00:23:44,786 你确实有外交官的资质 324 00:23:44,787 --> 00:23:45,420 谢谢 325 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 -请慢走 -请慢走 326 00:23:50,659 --> 00:23:52,393 -部长 -嗯? 327 00:23:53,162 --> 00:23:54,996 我有个请求 328 00:23:54,997 --> 00:23:56,297 好,你说 329 00:23:56,999 --> 00:23:58,299 我希望能外派到美国 330 00:23:58,300 --> 00:24:00,535 为韩国外交尽一份心力 331 00:24:02,905 --> 00:24:04,038 非美国不可吗? 332 00:24:04,039 --> 00:24:07,976 对,我从准备外交特考时就梦想去那里 333 00:24:08,410 --> 00:24:10,144 有人一直讽刺我… 334 00:24:10,145 --> 00:24:14,649 叫我睡觉的时候做梦就好 335 00:24:15,250 --> 00:24:17,752 但我非得要实现那个梦想 336 00:24:19,421 --> 00:24:23,424 好吧,今天看你的表现 到大城市也会表现得很好 337 00:24:23,425 --> 00:24:24,993 等你从中东回来,就去美国吧 338 00:24:25,527 --> 00:24:26,894 我会竭尽全力的 339 00:24:27,796 --> 00:24:28,796 请慢走 340 00:24:48,984 --> 00:24:54,289 (协议书) 341 00:24:54,990 --> 00:24:57,659 我必须向机场的海关申报赎金吗? 342 00:24:57,660 --> 00:25:01,529 如果你拿着现金,军警会护送你 343 00:25:01,530 --> 00:25:04,132 但之前也曾发生遭军警勒索的状况 344 00:25:04,133 --> 00:25:07,769 他们并不可靠,我们得想其他办法 345 00:25:08,904 --> 00:25:10,405 我有个黎巴嫩的客户想要… 346 00:25:10,406 --> 00:25:11,773 《格尔尼卡》的草图 347 00:25:11,774 --> 00:25:14,108 萨米尔会在机场拿着… 348 00:25:14,109 --> 00:25:17,745 250万美元的费用等你 349 00:25:23,285 --> 00:25:26,154 回程是3天后的下午3点 350 00:25:26,155 --> 00:25:27,989 10月15日中午12点之前 351 00:25:27,990 --> 00:25:31,526 余额的275万美元必须抵达日内瓦 352 00:25:31,527 --> 00:25:33,528 你们才能搭机 353 00:25:43,592 --> 00:25:46,908 各位乘客好,我是机长 354 00:25:46,909 --> 00:25:49,544 我们预计提早十分钟抵达… 355 00:25:49,545 --> 00:25:52,046 贝鲁特国际机场 356 00:26:03,959 --> 00:26:07,228 (贝鲁特机场) 357 00:26:12,034 --> 00:26:13,534 我们监听到去年遭到绑架的… 358 00:26:13,535 --> 00:26:14,902 韩国外交官赎金 359 00:26:14,903 --> 00:26:17,538 会在今天进来 360 00:26:17,539 --> 00:26:19,907 -是监听哪里? -阿尔依纳叙 361 00:26:22,144 --> 00:26:23,278 去找 362 00:26:35,291 --> 00:26:37,792 (李敏俊) 363 00:26:38,994 --> 00:26:41,029 你来访的目的是什么? 364 00:26:56,245 --> 00:26:57,245 欢迎 365 00:26:58,914 --> 00:26:59,647 谢谢 366 00:27:00,249 --> 00:27:01,115 等一下 367 00:27:03,519 --> 00:27:04,485 你忘了这个 368 00:27:05,487 --> 00:27:06,521 谢谢 369 00:27:14,296 --> 00:27:15,296 喂 370 00:27:16,632 --> 00:27:18,299 那边的韩国人! 371 00:27:18,300 --> 00:27:19,467 等一下! 372 00:27:25,407 --> 00:27:26,541 护照 373 00:27:35,284 --> 00:27:36,517 你是韩国外交官? 374 00:27:38,654 --> 00:27:41,422 对,我收到官方邀请 375 00:27:44,159 --> 00:27:45,159 搜一下 376 00:27:48,230 --> 00:27:49,364 有什么问题吗? 377 00:28:07,549 --> 00:28:09,050 (爸爸,我好想你) 378 00:28:09,652 --> 00:28:10,752 那是礼物 379 00:28:11,353 --> 00:28:13,488 我朋友喜欢孩子们的图画 380 00:28:16,158 --> 00:28:17,659 我可以走了吗? 381 00:28:21,664 --> 00:28:23,164 跟我来! 382 00:28:27,036 --> 00:28:29,370 -让开! -快闪开! 383 00:28:49,792 --> 00:28:51,492 谢谢 384 00:28:52,895 --> 00:28:55,863 下次再来黎巴嫩的话,请联络我 385 00:28:58,801 --> 00:29:00,101 这是我的电话 386 00:29:01,036 --> 00:29:02,170 (相信我) 387 00:29:02,171 --> 00:29:02,870 布朗 388 00:29:05,908 --> 00:29:06,774 好吗? 389 00:29:07,242 --> 00:29:08,276 这是你的小费 390 00:29:08,277 --> 00:29:10,778 谢谢,非常好 391 00:29:10,779 --> 00:29:13,147 好孩子,你真豪爽 392 00:29:13,749 --> 00:29:15,283 祝你一路顺风 393 00:29:15,284 --> 00:29:16,351 再见! 394 00:29:16,852 --> 00:29:17,652 你要去饭店吗? 395 00:29:17,653 --> 00:29:19,420 你没看到在排队吗? 396 00:29:19,855 --> 00:29:21,522 快把车开走! 397 00:29:21,523 --> 00:29:22,290 现在! 398 00:29:22,291 --> 00:29:23,992 -好的,别担心 -快点! 399 00:29:23,993 --> 00:29:25,159 好的,放轻松 400 00:29:26,662 --> 00:29:28,396 混蛋 401 00:29:29,665 --> 00:29:31,499 一起赚钱嘛 402 00:29:32,167 --> 00:29:33,401 饭店… 403 00:29:33,902 --> 00:29:35,403 各位乘客早安… 404 00:29:38,107 --> 00:29:39,540 嗨,李先生! 405 00:29:41,043 --> 00:29:42,043 李先生! 406 00:29:43,646 --> 00:29:44,912 我是萨米尔 407 00:29:57,526 --> 00:29:59,027 (禁止进入,限制区域) 408 00:30:01,797 --> 00:30:02,730 图画呢? 409 00:30:26,922 --> 00:30:29,157 让开…! 410 00:30:41,870 --> 00:30:43,605 这里是250万美元 411 00:30:55,284 --> 00:30:57,585 走道尾端有紧急出口 412 00:30:57,620 --> 00:30:58,920 你从那里出去后搭车牌号码… 413 00:30:58,921 --> 00:31:01,489 372593的计程车 414 00:31:01,490 --> 00:31:03,524 372593 415 00:31:03,525 --> 00:31:04,425 对 416 00:31:23,379 --> 00:31:24,045 抓住他! 417 00:31:26,115 --> 00:31:28,916 (外语) 418 00:31:32,521 --> 00:31:33,354 (紧急出口) 419 00:32:22,771 --> 00:32:24,038 韩国人! 420 00:32:26,909 --> 00:32:29,143 韩国人…! 421 00:32:29,144 --> 00:32:29,911 韩国人! 422 00:32:38,520 --> 00:32:40,021 抓住那个亚洲男子! 423 00:32:46,028 --> 00:32:47,528 快出发…! 424 00:32:47,529 --> 00:32:48,363 你是韩国人? 425 00:32:48,364 --> 00:32:50,164 韩国人?快出发!出发! 426 00:33:03,279 --> 00:33:04,145 靠… 427 00:33:07,750 --> 00:33:09,150 (外语) 428 00:33:38,113 --> 00:33:39,113 下车! 429 00:33:43,152 --> 00:33:48,423 初次见面,我无法透露细节 430 00:33:48,424 --> 00:33:50,758 但我是因为国家要务才来这里 431 00:33:50,759 --> 00:33:52,660 我急着要见一个人 432 00:33:52,661 --> 00:33:53,628 抱歉 433 00:33:53,629 --> 00:33:55,863 我对你的事不感兴趣 434 00:33:55,864 --> 00:33:58,299 也不想牵扯进复杂的事,你快下车 435 00:33:58,801 --> 00:34:00,902 那个…372593? 436 00:34:00,903 --> 00:34:03,671 我本来是要搭372593的车 437 00:34:03,672 --> 00:34:06,274 但刚才那些臭军人追上来开枪 438 00:34:06,275 --> 00:34:09,143 我才急忙搭了你的车,抱歉 439 00:34:09,144 --> 00:34:12,747 喂,我差点因为你这人而中枪了! 440 00:34:12,748 --> 00:34:15,283 少说屁话了,快下车! 441 00:34:16,118 --> 00:34:16,851 下车! 442 00:34:16,919 --> 00:34:18,119 真是衰死了! 443 00:34:18,153 --> 00:34:20,355 到底要我说几次? 444 00:34:20,356 --> 00:34:23,992 就说我在执行国家要务了! 445 00:34:23,993 --> 00:34:25,994 我正在执行公务! 446 00:34:25,995 --> 00:34:30,298 你这做服务业的人,那么没眼色吗? 447 00:34:31,166 --> 00:34:35,903 海外国人也必须积极协助国家的事 448 00:34:35,904 --> 00:34:39,007 你竟然对执行公务的人这么没礼貌 449 00:34:39,008 --> 00:34:41,643 看我会不会痛打你一顿! 450 00:34:43,145 --> 00:34:44,412 出发吧! 451 00:34:44,913 --> 00:34:46,748 你是疯子吧? 452 00:34:47,149 --> 00:34:49,384 出来,还不出来?下车! 453 00:34:51,787 --> 00:34:53,288 怎么力气这么大? 454 00:34:53,289 --> 00:34:56,658 -等一下! -怎么了?我做了什么? 455 00:34:57,026 --> 00:34:59,494 这是怎么回事? 456 00:35:00,029 --> 00:35:01,996 我好像中枪了 457 00:35:02,531 --> 00:35:04,732 车上有急救箱之类的吗? 458 00:35:09,538 --> 00:35:10,772 你先出来一下 459 00:35:10,796 --> 00:35:11,764 好 460 00:35:13,042 --> 00:35:15,276 你看一下这个 461 00:35:15,277 --> 00:35:16,911 让开 462 00:35:18,981 --> 00:35:21,649 血迹!这很难清耶… 463 00:35:23,519 --> 00:35:25,119 真是的… 464 00:35:27,990 --> 00:35:29,791 我现在好晕… 465 00:35:31,260 --> 00:35:33,027 先生,初次见面真的对你很抱歉 466 00:35:33,662 --> 00:35:36,164 我真的正在执行公务 467 00:35:36,165 --> 00:35:40,602 请你载我到能打国际电话的地方 468 00:35:40,903 --> 00:35:42,770 你真的很厚脸皮耶 469 00:35:45,040 --> 00:35:46,674 你要多少计程车费,我都愿意付 470 00:35:46,675 --> 00:35:48,376 你以为钱可以解决一切吗? 471 00:35:51,914 --> 00:35:53,281 我给你100美元 472 00:35:54,783 --> 00:35:56,918 我真的很忙耶… 473 00:36:04,660 --> 00:36:05,793 谢谢 474 00:36:07,529 --> 00:36:08,630 让我看一下手臂 475 00:36:13,035 --> 00:36:15,403 医生,我中枪了… 476 00:36:16,038 --> 00:36:18,539 不是,只是擦伤 477 00:36:20,409 --> 00:36:22,277 我没中枪? 478 00:36:23,779 --> 00:36:25,647 你可以打电话 479 00:36:25,648 --> 00:36:27,048 大叔,电话 480 00:36:27,072 --> 00:36:28,280 好 481 00:36:32,021 --> 00:36:34,489 他说通话费要多拿50美元 482 00:36:45,301 --> 00:36:46,668 通话费5美元 483 00:36:50,606 --> 00:36:53,241 你到那里找一个叫卡里姆的人就好了 484 00:36:53,876 --> 00:36:55,410 好,我会去这个地方 485 00:36:55,411 --> 00:36:57,645 你又不知道路,有办法自己行动吗? 486 00:36:57,646 --> 00:37:01,482 我在这遇到了一个计程车司机 他是韩国人 487 00:37:01,483 --> 00:37:03,651 我好像可以请他帮忙 488 00:37:03,652 --> 00:37:05,486 计程车司机?金判秀? 489 00:37:05,487 --> 00:37:07,422 -那个人还在那里? -对 490 00:37:07,423 --> 00:37:08,523 换他听一下! 491 00:37:09,925 --> 00:37:10,758 请等一下 492 00:37:15,230 --> 00:37:16,164 金铺秀? 493 00:37:16,498 --> 00:37:17,031 我? 494 00:37:18,534 --> 00:37:22,270 你怎么乱改别人的名字? 495 00:37:24,273 --> 00:37:26,541 你好,我是金判秀 496 00:37:27,109 --> 00:37:29,277 你好! 497 00:37:29,778 --> 00:37:30,645 好烫… 498 00:37:31,413 --> 00:37:34,148 原来这位是外交官啊 499 00:37:36,051 --> 00:37:38,152 吴书记官还活着? 500 00:37:39,288 --> 00:37:41,155 原来他是来处理大事的啊 501 00:37:42,024 --> 00:37:43,257 好… 502 00:37:43,926 --> 00:37:47,729 我是想帮忙,但我自己都难以糊口了… 503 00:37:49,131 --> 00:37:50,865 大使,请先等一下 504 00:37:53,235 --> 00:37:54,602 我是敏俊 505 00:37:55,104 --> 00:37:57,672 我们刚建立大使馆时,他曾帮忙开车 506 00:37:57,673 --> 00:37:59,274 并提供很多协助 507 00:37:59,275 --> 00:38:01,776 只要给他一点钱,他什么都愿意做 508 00:38:01,777 --> 00:38:04,045 但别太相信他 509 00:38:04,046 --> 00:38:07,615 听说他是非法移民,还有前科 510 00:38:07,616 --> 00:38:10,285 总之,他很会骗人 511 00:38:10,286 --> 00:38:12,420 好,我会小心,好的 512 00:38:15,157 --> 00:38:17,992 吴书记官遭绑架时… 513 00:38:17,993 --> 00:38:21,162 他们听到轰炸声就全躲进防空洞 514 00:38:21,163 --> 00:38:23,231 我独自一人看守大使馆 515 00:38:23,232 --> 00:38:25,533 接听青瓦台打来的电话 516 00:38:25,534 --> 00:38:29,270 那很像是全斗焕的声音 他还是总统吗? 517 00:38:29,271 --> 00:38:32,106 对,我们快去这里吧 518 00:38:32,908 --> 00:38:35,643 我?为什么? 519 00:38:36,145 --> 00:38:37,979 搭计程车还需要理由吗? 520 00:38:37,980 --> 00:38:39,614 计程车司机只要知道目的地就好啦 521 00:38:39,615 --> 00:38:42,116 为何一副高高在上的样子? 522 00:38:42,885 --> 00:38:45,019 我会给你足够的谢礼 523 00:38:45,020 --> 00:38:48,423 你这年轻人从刚才就一直拿钱… 524 00:38:48,924 --> 00:38:51,626 你以为钱能解决一切吗?钱算什么? 525 00:38:53,862 --> 00:38:55,797 钱就算了 526 00:38:57,299 --> 00:38:58,866 给我一份美国签证吧 527 00:39:01,170 --> 00:39:03,538 -美国签证? -对,美国 528 00:39:03,872 --> 00:39:06,374 韩国外交官要怎么核发美国签证? 529 00:39:06,375 --> 00:39:08,543 干嘛那样?我知道外交官们… 530 00:39:08,544 --> 00:39:10,745 都在背后互通有无啊 531 00:39:11,647 --> 00:39:15,283 没那回事,这年代哪有那种荒唐事… 532 00:39:15,551 --> 00:39:18,920 那就算了,我就走我的路 533 00:39:18,921 --> 00:39:21,122 先生…! 534 00:39:21,657 --> 00:39:25,226 我给你300美元…! 535 00:39:25,227 --> 00:39:27,295 来,这里 536 00:39:27,997 --> 00:39:29,130 这里…! 537 00:39:29,131 --> 00:39:31,666 就是这个男人 538 00:39:31,734 --> 00:39:32,667 等一下… 539 00:39:32,901 --> 00:39:35,670 那个人的眉毛好像有点深 540 00:39:48,150 --> 00:39:50,752 年轻的外交官你今年几岁? 541 00:39:51,520 --> 00:39:52,420 38岁 542 00:39:52,421 --> 00:39:55,089 1951年,属兔? 543 00:39:55,124 --> 00:39:57,025 我大你两岁,我是1949年,属牛 544 00:39:59,295 --> 00:40:01,529 大家都说我看起来很年轻 545 00:40:01,530 --> 00:40:03,164 我自己住在这里 546 00:40:03,165 --> 00:40:05,033 很怀念别人叫我“哥” 547 00:40:05,034 --> 00:40:07,035 但一见面就叫“哥”有点难为情 548 00:40:07,036 --> 00:40:09,671 你就跟刚才一样,叫我“先生”吧 549 00:40:10,606 --> 00:40:12,507 对了,弟弟你的名字是? 550 00:40:14,543 --> 00:40:15,743 李敏俊 551 00:40:15,744 --> 00:40:18,479 李敏俊,我就叫你敏俊先生吧 552 00:40:19,148 --> 00:40:20,381 好 553 00:40:25,487 --> 00:40:27,855 前面是怎么回事? 554 00:40:27,923 --> 00:40:29,490 基督徒的检查点 555 00:40:29,491 --> 00:40:31,926 如果盘查不小心出了问题 556 00:40:31,927 --> 00:40:34,896 就会直接脑袋开花 557 00:40:39,034 --> 00:40:40,401 (外语) 558 00:40:45,040 --> 00:40:46,908 哎唷?你拿那个要做什么? 559 00:40:47,576 --> 00:40:49,110 这是外交官护照 560 00:40:49,111 --> 00:40:51,913 只要有这个,就无法随便盘查… 561 00:40:51,914 --> 00:40:54,549 外交官搭乘的车辆,这是外交条款之一 562 00:40:54,550 --> 00:40:55,883 这一定行得通 563 00:40:55,918 --> 00:41:00,922 你以为吴书记官是因为他不是外交官… 564 00:41:00,923 --> 00:41:02,523 才会被绑架吗? 565 00:41:11,734 --> 00:41:12,867 帮我加点油 566 00:41:12,868 --> 00:41:15,670 我要去华美达饭店,但不太够 567 00:41:15,671 --> 00:41:16,871 你要加多少? 568 00:41:17,406 --> 00:41:18,172 40公升 569 00:41:22,923 --> 00:41:23,915 对 570 00:41:24,546 --> 00:41:25,913 往前开 571 00:41:25,914 --> 00:41:26,781 好的 572 00:41:28,250 --> 00:41:30,618 你不要太紧张 573 00:41:30,619 --> 00:41:33,354 基督徒喜欢我们对他们说法语 574 00:41:33,355 --> 00:41:34,856 (外语) 575 00:41:37,026 --> 00:41:39,661 给我100美元,再加10美元 576 00:41:47,169 --> 00:41:48,269 谢谢 577 00:41:49,238 --> 00:41:51,272 这里是中东,油价怎么这么贵? 578 00:41:51,273 --> 00:41:54,375 他们拿枪啊,他们要多少就得给多少 579 00:41:56,612 --> 00:41:57,912 你要去哪里? 580 00:41:58,747 --> 00:41:59,647 我问你要去哪里! 581 00:41:59,648 --> 00:42:01,249 怎么回事? 582 00:42:01,250 --> 00:42:03,117 这家伙不回答他要去哪! 583 00:42:04,420 --> 00:42:07,121 我很忙,可以加快一点吗? 584 00:42:07,122 --> 00:42:08,489 你等一下! 585 00:42:11,527 --> 00:42:12,195 下车! 586 00:42:12,728 --> 00:42:14,495 还在做什么? 587 00:42:14,496 --> 00:42:16,898 还在做什么?快把他拉出来! 588 00:42:16,899 --> 00:42:17,799 拉出来! 589 00:42:58,607 --> 00:42:59,540 靠… 590 00:43:08,250 --> 00:43:12,487 (武装组织:穆卡迪尔.阿尔贾西姆) (大本营) 591 00:43:15,024 --> 00:43:16,157 队长! 592 00:43:17,493 --> 00:43:18,860 队长! 593 00:43:19,895 --> 00:43:21,396 我们收到了情报… 594 00:43:21,397 --> 00:43:23,164 今天在贝鲁特会进行人质交涉 595 00:43:23,165 --> 00:43:26,534 机场警卫队追到一半失手了! 596 00:43:30,506 --> 00:43:32,240 是谁负责仲裁? 597 00:43:32,241 --> 00:43:34,108 还不确定! 598 00:43:38,280 --> 00:43:39,480 去查清楚 599 00:43:39,481 --> 00:43:42,784 要在赎金交付前,找出钱和人质 600 00:43:44,520 --> 00:43:48,990 只要找到其中一个,就有钱赚 601 00:43:48,991 --> 00:43:50,291 我知道了! 602 00:43:55,664 --> 00:43:57,532 就是那里 603 00:43:57,533 --> 00:44:00,501 但看起来也很阴森耶 604 00:44:01,170 --> 00:44:03,037 我的任务就到这里 605 00:44:03,038 --> 00:44:05,673 你好好地带书记官回韩国吧 606 00:44:06,609 --> 00:44:07,909 愿神保佑你 607 00:44:08,677 --> 00:44:09,978 你要走了? 608 00:44:11,647 --> 00:44:13,648 你就进去小便一下再走啊 609 00:44:13,649 --> 00:44:15,116 我没有尿意 610 00:44:17,152 --> 00:44:20,154 我会害怕,陪我进去吧 611 00:44:20,155 --> 00:44:21,155 为什么我得那样做? 612 00:44:21,490 --> 00:44:23,358 计程车司机开车送客人到目的地… 613 00:44:23,359 --> 00:44:24,492 不就结束了吗? 614 00:44:26,662 --> 00:44:27,795 我进去再给你钱 615 00:44:27,796 --> 00:44:29,797 喂…! 616 00:44:31,033 --> 00:44:32,500 喂,把钱给我,你这个骗子… 617 00:44:36,872 --> 00:44:38,906 这个混蛋… 618 00:44:52,254 --> 00:44:53,021 队长! 619 00:44:53,922 --> 00:44:56,257 他说他来自韩国 620 00:45:08,037 --> 00:45:09,404 我是卡里姆 621 00:45:12,041 --> 00:45:12,907 他是谁? 622 00:45:14,176 --> 00:45:17,111 我的计程车司机,他正在帮我 623 00:45:17,112 --> 00:45:19,047 如果不是我,他早就死了 624 00:45:19,048 --> 00:45:20,114 我听说了 625 00:45:20,115 --> 00:45:21,282 幸好你没事 626 00:45:21,650 --> 00:45:22,917 多亏上帝保佑 627 00:45:24,486 --> 00:45:25,253 你有带钱吗? 628 00:45:28,424 --> 00:45:29,791 好,我们去见吴先生吧 629 00:45:29,792 --> 00:45:30,525 现在? 630 00:45:30,526 --> 00:45:33,294 对,尽快结束才能避免危险 631 00:45:33,295 --> 00:45:35,029 给他们钱后,就结束了 632 00:45:35,030 --> 00:45:37,398 我们会准备好车子,你先在这里等 633 00:45:37,399 --> 00:45:39,534 三个人留下,其他人跟我来 634 00:45:45,507 --> 00:45:48,042 这比想像中简单啊,恭喜你 635 00:45:49,278 --> 00:45:52,046 但身为同胞,我给你一个建议… 636 00:45:52,047 --> 00:45:53,414 在事情还没确定之前 637 00:45:53,415 --> 00:45:54,916 绝对别把钱交出去 638 00:45:57,620 --> 00:46:00,521 但我能相信这些人吗? 639 00:46:00,522 --> 00:46:03,424 在这里不需要烦恼该不该相信谁 640 00:46:03,425 --> 00:46:05,493 别相信任何人就对了 641 00:46:05,494 --> 00:46:06,661 300美元 642 00:46:15,537 --> 00:46:18,239 外交官,祝你平安回国 643 00:46:18,274 --> 00:46:20,675 替我向吴书记官问好 644 00:46:23,279 --> 00:46:25,380 如果还有机会来这,再联络我 645 00:46:25,381 --> 00:46:27,115 祝你幸运 646 00:46:27,916 --> 00:46:29,417 (祝你幸运) 647 00:46:30,119 --> 00:46:32,754 等一下…先生,等一下 648 00:46:35,658 --> 00:46:36,858 你又怎么了? 649 00:46:39,028 --> 00:46:41,796 去美国吧,我会帮你弄到签证 650 00:46:41,797 --> 00:46:43,531 如果你现在陪我一起去… 651 00:46:43,532 --> 00:46:44,999 我就给你美国签证 652 00:46:49,171 --> 00:46:50,538 你不是说不行? 653 00:46:51,540 --> 00:46:54,375 我不是普通的外交官… 654 00:46:54,376 --> 00:46:55,777 我是政府的特使 655 00:46:55,778 --> 00:46:58,546 区区一个美国签证对我来说不是问题 656 00:46:59,281 --> 00:47:01,983 你好像糊弄我耶… 657 00:47:01,984 --> 00:47:03,051 你觉得在这个情况下… 658 00:47:03,052 --> 00:47:04,285 我看起来像在糊弄你吗? 659 00:47:08,023 --> 00:47:09,991 帮我一次吧,判秀哥 660 00:47:12,661 --> 00:47:15,029 喂!往这边走! 661 00:47:16,298 --> 00:47:17,899 大哥,快走吧 662 00:47:21,403 --> 00:47:24,505 我也不是不认识吴书记官 663 00:47:24,506 --> 00:47:27,675 既然都来这里了,我就去见一下他吧 664 00:47:28,243 --> 00:47:29,377 谢谢大哥 665 00:47:29,745 --> 00:47:30,912 走吧 666 00:47:35,784 --> 00:47:37,051 让他坐这里 667 00:47:51,000 --> 00:47:52,166 就是那里 668 00:47:52,701 --> 00:47:54,102 停车! 669 00:47:57,106 --> 00:47:58,539 你待在这里,我去确认一下 670 00:48:09,118 --> 00:48:10,752 你要去哪里? 671 00:48:11,620 --> 00:48:13,921 该不会出了什么问题吧? 672 00:48:14,423 --> 00:48:16,491 他都说在这里等啦! 673 00:48:16,992 --> 00:48:18,526 该死… 674 00:48:19,395 --> 00:48:21,029 前进…! 675 00:48:27,770 --> 00:48:28,903 你要去哪里…? 676 00:48:29,371 --> 00:48:30,672 你要去哪里? 677 00:48:30,673 --> 00:48:32,040 你过来,很危险! 678 00:48:32,608 --> 00:48:33,675 快点! 679 00:49:00,402 --> 00:49:01,669 我不该跟过来的… 680 00:49:46,749 --> 00:49:50,418 你疯了吗?要死的话自己死! 681 00:49:56,158 --> 00:49:59,861 车子坏了! 682 00:49:59,862 --> 00:50:02,864 我们应该跟上去吧? 683 00:50:02,865 --> 00:50:04,732 是谁把他带走了…? 684 00:50:05,534 --> 00:50:06,401 抓到一个家伙了! 685 00:50:07,369 --> 00:50:08,603 抓到一个家伙了! 686 00:50:09,038 --> 00:50:13,408 是谁把他带走了? 687 00:50:13,409 --> 00:50:14,175 快说! 688 00:50:15,544 --> 00:50:17,278 是谁把他带走了? 689 00:50:17,279 --> 00:50:18,980 穆卡迪尔.阿尔贾西姆 690 00:50:18,981 --> 00:50:20,148 纳齐尔 691 00:50:23,285 --> 00:50:24,285 带去哪里了? 692 00:50:25,988 --> 00:50:26,754 我不知道 693 00:50:32,294 --> 00:50:33,394 他会没事的 694 00:50:33,395 --> 00:50:35,663 他们知道他很值钱,不会杀他的 695 00:50:36,398 --> 00:50:39,400 但连组织都追来了,代表消息传开了 696 00:50:40,002 --> 00:50:41,369 我们会带你到安全的地方 697 00:50:41,370 --> 00:50:42,737 你先待在那里,我会去找吴先生 698 00:50:42,762 --> 00:50:43,771 好 699 00:50:44,406 --> 00:50:46,374 -那个… -你去开车过来! 700 00:50:46,375 --> 00:50:48,509 我的任务好像结束了 701 00:50:48,510 --> 00:50:49,277 不! 702 00:50:49,645 --> 00:50:51,913 如果你离开,你就会被视为间谍 703 00:50:51,947 --> 00:50:52,614 上车 704 00:51:03,025 --> 00:51:05,927 (公司) 705 00:51:06,729 --> 00:51:07,895 怎么了? 706 00:51:07,896 --> 00:51:11,132 部长,听说吴宰硕又被绑架了 707 00:51:11,634 --> 00:51:13,034 要派我们的人过去吗? 708 00:51:14,536 --> 00:51:16,271 现在插手万一出了问题… 709 00:51:16,272 --> 00:51:18,172 连我们都会遭殃 710 00:51:18,173 --> 00:51:20,675 就让外交部独自承担 711 00:51:20,676 --> 00:51:22,644 你先写好要上呈给阁下的报告书 712 00:51:22,645 --> 00:51:24,112 好,我知道了 713 00:51:26,148 --> 00:51:27,915 这些废物… 714 00:51:29,785 --> 00:51:34,122 我住黎巴嫩到现在 还是第一次来到山谷 715 00:51:37,293 --> 00:51:38,526 你要吃吗? 716 00:51:52,041 --> 00:51:55,410 你跟包包都合体了 717 00:51:59,882 --> 00:52:01,049 -怎么了? -你起来一下 718 00:52:01,050 --> 00:52:02,550 -嗯? -移开一点 719 00:52:04,286 --> 00:52:05,520 你在做什么? 720 00:52:05,521 --> 00:52:08,289 在床垫上睡得那么舒适 721 00:52:08,290 --> 00:52:09,791 可是会被玻璃碎片刺中的 722 00:52:09,792 --> 00:52:14,028 我跟女友在月光下你侬我侬时… 723 00:52:14,029 --> 00:52:15,663 就被碎片刺中啦 724 00:52:15,898 --> 00:52:17,365 你有看到吗? 725 00:52:18,734 --> 00:52:21,502 看莱拉那漂亮的脸蛋差点被碎片刺中 726 00:52:21,503 --> 00:52:24,272 我就用身体帮她挡住了 727 00:52:25,507 --> 00:52:28,409 你也别忘记是我救了你 728 00:52:30,913 --> 00:52:31,646 怎么回事? 729 00:52:33,882 --> 00:52:36,417 这里本来就常断电 730 00:52:37,386 --> 00:52:38,519 既然灯关了,我们就睡吧 731 00:52:41,423 --> 00:52:46,160 我这是在受什么罪?不该跟过来的… 732 00:54:27,896 --> 00:54:29,163 是谁? 733 00:54:36,538 --> 00:54:38,740 您好,我是外交部中东科的李敏俊… 734 00:54:44,980 --> 00:54:48,416 怎么回事? 735 00:54:56,125 --> 00:54:57,425 判秀哥? 736 00:55:12,274 --> 00:55:15,410 我负责这里,你们负责2楼 737 00:55:17,279 --> 00:55:18,413 (外语) 738 00:55:19,548 --> 00:55:20,415 在那里! 739 00:56:34,290 --> 00:56:35,356 喂! 740 00:56:36,358 --> 00:56:37,025 喂! 741 00:56:38,294 --> 00:56:39,294 喂! 742 00:56:58,647 --> 00:57:00,114 这是什么? 743 00:57:01,917 --> 00:57:03,651 这个怎么会在这里? 744 00:57:05,354 --> 00:57:07,522 喂…你这个狗崽子! 745 00:57:12,528 --> 00:57:14,128 可恶!喂! 746 00:57:15,030 --> 00:57:15,897 喂! 747 00:58:19,295 --> 00:58:20,862 混帐… 748 00:58:42,785 --> 00:58:44,118 喂!停车,你这混蛋! 749 00:58:49,291 --> 00:58:53,227 停车!你这个狗崽子!停车! 750 00:58:53,228 --> 00:58:55,496 -那是怎么回事? -停车…! 751 00:59:44,280 --> 00:59:45,413 狗崽子… 752 00:59:46,882 --> 00:59:48,149 那个疯子… 753 01:00:01,230 --> 01:00:02,297 可恶! 754 01:00:07,503 --> 01:00:08,770 那家伙… 755 01:00:08,771 --> 01:00:10,772 喂,你这个臭小偷! 756 01:00:10,773 --> 01:00:12,173 你给我停车,混蛋! 757 01:00:12,174 --> 01:00:13,274 停车!混蛋! 758 01:00:13,275 --> 01:00:14,275 停车! 759 01:00:14,677 --> 01:00:15,677 这家伙… 760 01:00:19,148 --> 01:00:20,415 靠! 761 01:00:39,902 --> 01:00:41,035 喂…! 762 01:00:41,770 --> 01:00:44,172 可恶,那家伙… 763 01:00:59,121 --> 01:01:01,255 全都不需要,你干得好! 764 01:01:01,790 --> 01:01:04,993 金判秀,加油! 765 01:01:21,176 --> 01:01:22,677 狗崽子! 766 01:01:42,164 --> 01:01:43,798 狗崽子… 767 01:01:44,033 --> 01:01:45,400 狗崽子… 768 01:02:01,383 --> 01:02:03,918 这个小家伙,吓我一跳 769 01:02:40,789 --> 01:02:41,422 狗崽子! 770 01:02:41,857 --> 01:02:44,759 为什么连这些狗崽子都这样? 771 01:02:44,760 --> 01:02:45,994 该死! 772 01:02:46,795 --> 01:02:47,662 走开,你这家伙! 773 01:03:12,788 --> 01:03:13,655 可恶… 774 01:03:21,196 --> 01:03:22,397 停车 775 01:03:34,677 --> 01:03:35,677 还很温暖! 776 01:03:59,134 --> 01:04:00,368 拜托… 777 01:04:03,405 --> 01:04:04,272 这家伙… 778 01:04:10,646 --> 01:04:12,046 停止射击…! 779 01:04:12,748 --> 01:04:13,915 过去确认! 780 01:04:36,038 --> 01:04:37,405 是野狗! 781 01:04:39,241 --> 01:04:40,108 撤退! 782 01:04:43,178 --> 01:04:43,978 快点! 783 01:04:45,047 --> 01:04:46,547 快上车,快点! 784 01:05:03,732 --> 01:05:07,035 为了去一次美国,这到底是在干嘛? 785 01:05:07,870 --> 01:05:09,871 真的好累… 786 01:05:14,543 --> 01:05:16,611 怎么回事… 787 01:05:19,615 --> 01:05:20,882 你疯了吗? 788 01:05:20,883 --> 01:05:23,618 你明知道那笔钱的用途,竟然还偷走? 789 01:05:23,619 --> 01:05:27,922 又不知道人质是生是死 790 01:05:27,923 --> 01:05:35,630 似乎会用不到那笔钱 791 01:05:37,666 --> 01:05:39,033 你说那像话吗? 792 01:05:39,535 --> 01:05:40,535 你疯了吗? 793 01:05:40,569 --> 01:05:42,003 这是赎金 794 01:05:42,004 --> 01:05:43,271 如果你拿了这笔钱 795 01:05:43,272 --> 01:05:45,039 那孩子的爸就真的会死! 796 01:05:52,615 --> 01:05:55,283 你不是说你载过他吗? 797 01:05:55,284 --> 01:05:56,384 疯子 798 01:05:56,385 --> 01:05:58,786 加上来救这个人的外交官… 799 01:05:58,787 --> 01:06:01,489 你这样是摧毁两个家庭 800 01:06:11,900 --> 01:06:14,502 虽然知道你是个混混 但没想到你坏到这种程度 801 01:06:15,237 --> 01:06:16,871 以后别再来这里 802 01:06:16,872 --> 01:06:18,172 出去! 803 01:06:19,275 --> 01:06:20,908 现在马上离开! 804 01:06:29,118 --> 01:06:29,884 你是认真的? 805 01:06:30,052 --> 01:06:32,787 我要拿去还他啊! 806 01:06:33,789 --> 01:06:36,157 知道了啦,我拿去还他啦! 807 01:06:48,504 --> 01:06:49,771 我怕他口渴… 808 01:06:51,273 --> 01:06:52,373 屁话连篇… 809 01:07:44,159 --> 01:07:46,928 喂…! 810 01:07:46,929 --> 01:07:48,162 这里! 811 01:07:50,032 --> 01:07:51,299 早安! 812 01:08:02,911 --> 01:08:04,045 怎么回事? 813 01:08:04,046 --> 01:08:05,480 你这个狗崽子! 814 01:08:05,781 --> 01:08:06,614 该死… 815 01:08:09,652 --> 01:08:10,652 你还不停车?你这家伙! 816 01:08:10,653 --> 01:08:11,419 别过来! 817 01:08:11,420 --> 01:08:13,755 我是拿这个来还你的! 818 01:08:20,029 --> 01:08:21,896 你别激动! 819 01:08:21,897 --> 01:08:23,665 你给我停车,狗崽子! 820 01:08:23,666 --> 01:08:24,666 别激动! 821 01:08:25,034 --> 01:08:26,868 你把石头放下,我就停车! 822 01:08:33,676 --> 01:08:35,109 真是的! 823 01:08:39,682 --> 01:08:41,749 我是来还你钱的! 824 01:08:42,251 --> 01:08:44,385 还带了水来,你很渴吧? 825 01:08:45,654 --> 01:08:47,255 这个狗崽子! 826 01:08:50,492 --> 01:08:52,827 狗崽子,混帐! 827 01:08:52,828 --> 01:08:55,530 -狗崽子,你明知道那笔钱的用途! -好痛! 828 01:08:55,531 --> 01:08:58,032 明知道那笔钱的用途,你这狗崽子! 829 01:08:58,033 --> 01:08:59,233 我把钱拿来啦! 830 01:08:59,234 --> 01:09:00,168 这个狗崽子! 831 01:09:00,169 --> 01:09:03,671 你这狗崽子,我差点被狗吃掉了! 832 01:09:05,674 --> 01:09:08,276 -你这家伙,狗崽子… -是我错了,敏俊哥! 833 01:09:08,277 --> 01:09:09,677 哥…是我错了! 834 01:09:13,115 --> 01:09:16,150 你是坏蛋,你真的是个大坏蛋 835 01:09:16,151 --> 01:09:17,552 我真的对你好失望 836 01:09:18,053 --> 01:09:20,622 你说话不必拘礼,其实我小你三岁 837 01:09:21,357 --> 01:09:23,424 我就知道,你这个小偷 838 01:09:23,926 --> 01:09:26,628 年纪轻轻 839 01:09:26,629 --> 01:09:28,496 就学些有的没的 840 01:09:28,497 --> 01:09:30,798 你真的是个大坏蛋 841 01:09:31,634 --> 01:09:34,302 你这家伙,你明知道这笔钱的用途 842 01:09:35,298 --> 01:09:36,571 57… 843 01:09:36,739 --> 01:09:39,907 -你不相信我吗? -59,安静一点,臭小子 844 01:09:40,542 --> 01:09:41,909 我会搞混,臭小子 845 01:09:41,910 --> 01:09:45,747 我本来不会随便偷别人的钱 846 01:09:45,748 --> 01:09:48,483 只是我还年轻时就被派到越南当兵 847 01:09:48,484 --> 01:09:50,918 我赌上性命赚的钱都被骗光了 848 01:09:51,287 --> 01:09:53,288 听说去沙乌地阿拉伯能赚大钱 849 01:09:53,289 --> 01:09:55,123 结果去了又被骗了 850 01:09:55,858 --> 01:09:57,759 最后来到这里… 851 01:09:57,760 --> 01:10:00,528 却发生战争 852 01:10:01,163 --> 01:10:03,498 我就在想为什么… 853 01:10:03,499 --> 01:10:04,866 我的人生会是这个样子 854 01:10:04,867 --> 01:10:06,801 结果眼前出现了一大笔钱 855 01:10:08,003 --> 01:10:10,038 我真的疯了 856 01:10:11,173 --> 01:10:12,540 抱歉 857 01:10:17,279 --> 01:10:19,280 你现在是在测试我吗? 858 01:10:20,249 --> 01:10:22,784 看你的手在用力,好像没在睡啊 859 01:10:32,528 --> 01:10:38,166 (外语) 860 01:10:38,191 --> 01:10:39,049 好 861 01:10:45,674 --> 01:10:47,508 我们现在在这里 862 01:10:47,509 --> 01:10:49,877 因为昨晚的轰炸,害电线杆倒了 863 01:10:49,878 --> 01:10:51,779 如果要打国际电话,必须去电信局 864 01:10:51,780 --> 01:10:53,147 那里距离超远 865 01:10:53,148 --> 01:10:55,383 但比起那里,有个比较近的… 866 01:10:55,384 --> 01:10:56,985 阿尔依纳叙的检查点 867 01:10:56,986 --> 01:10:58,987 当时帮助我们的人在这里 868 01:10:59,021 --> 01:11:00,288 你打算怎么做? 869 01:11:04,426 --> 01:11:06,527 去检查点找卡里姆吧 870 01:11:07,029 --> 01:11:07,895 好的 871 01:11:08,897 --> 01:11:12,133 我昨天欠你人情,今天就免费载你去 872 01:11:14,536 --> 01:11:16,037 衣服很适合你呢 873 01:11:18,240 --> 01:11:20,275 好像快到了啊… 874 01:11:23,012 --> 01:11:24,746 我看得走这边 875 01:11:26,248 --> 01:11:28,283 就在那里! 876 01:11:35,424 --> 01:11:36,838 可恶! 877 01:11:36,992 --> 01:11:38,626 干!这是怎么回事? 878 01:11:39,028 --> 01:11:41,396 把手举高! 879 01:11:41,397 --> 01:11:42,730 他说什么? 880 01:11:42,731 --> 01:11:44,499 他叫我们把手举高耶 881 01:11:45,401 --> 01:11:48,169 举手吧,哥,伸到外面 882 01:11:48,671 --> 01:11:49,904 举手! 883 01:11:51,540 --> 01:11:54,042 是韩国的外交官! 884 01:11:54,043 --> 01:11:56,544 我们来见卡里姆! 885 01:11:56,545 --> 01:11:59,047 把手举高并下车,快点! 886 01:11:59,048 --> 01:12:00,048 他说什么? 887 01:12:00,049 --> 01:12:02,050 他叫我们把手举高并下车耶 888 01:12:02,918 --> 01:12:03,785 这些家伙… 889 01:12:10,659 --> 01:12:13,161 该死,我们会不会来错地方了? 890 01:12:13,162 --> 01:12:14,162 你不是说你知道吗? 891 01:12:14,163 --> 01:12:16,030 他们来了… 892 01:12:24,607 --> 01:12:25,907 把车开过来! 893 01:12:27,109 --> 01:12:28,776 卡里姆正在找你们 894 01:12:30,112 --> 01:12:30,888 上那台车 895 01:12:30,913 --> 01:12:34,048 但我的车… 896 01:12:34,049 --> 01:12:35,483 交给我们 897 01:12:35,484 --> 01:12:38,553 带到卜舍里,快点! 898 01:12:46,295 --> 01:12:47,729 这给你背一下吧 899 01:12:47,730 --> 01:12:51,399 -嗯?我? -对 900 01:13:03,279 --> 01:13:05,647 他们就是昨天绑架吴先生的人 901 01:13:07,549 --> 01:13:08,916 我找到他了 902 01:13:09,785 --> 01:13:11,786 他在哪里?人平安吗? 903 01:13:12,121 --> 01:13:13,921 他在外面的蓝色车子里 904 01:13:13,922 --> 01:13:14,756 在后车厢 905 01:13:17,860 --> 01:13:19,360 我们要酬劳 906 01:13:42,680 --> 01:13:44,047 好 907 01:14:34,136 --> 01:14:37,605 书记官,我是从外交部来的 李敏俊事务官 908 01:14:38,040 --> 01:14:40,275 书记官,我是判秀,金判秀 909 01:14:40,276 --> 01:14:42,744 书记官,您知道我啊,金判秀! 910 01:14:45,547 --> 01:14:48,650 这些混蛋,到底做了什么? 911 01:14:59,828 --> 01:15:01,296 书记官… 912 01:15:44,039 --> 01:15:46,507 是,书记官 913 01:15:52,414 --> 01:15:54,148 现在没事了 914 01:16:16,071 --> 01:16:16,871 书记官呢? 915 01:16:17,506 --> 01:16:18,773 他在睡觉 916 01:16:19,908 --> 01:16:22,277 现在再过一晚,你们就要回韩国啦 917 01:16:25,414 --> 01:16:29,117 对了,你刚才敲的那个是什么意思? 918 01:16:29,118 --> 01:16:29,917 是暗号吗? 919 01:16:29,918 --> 01:16:32,654 那是外交官的暗号,“一起回家吧” 920 01:16:33,622 --> 01:16:37,425 一起回家吧… 921 01:16:38,761 --> 01:16:39,527 真好 922 01:16:47,903 --> 01:16:50,538 他们往卜舍里去了! 923 01:16:56,111 --> 01:17:00,548 翻遍贝鲁特每一个角落…! 924 01:17:12,770 --> 01:17:14,028 书记官 925 01:17:15,664 --> 01:17:17,298 您认得我吗? 926 01:17:19,368 --> 01:17:21,369 踏实的青年 927 01:17:23,906 --> 01:17:25,540 对吧? 928 01:17:26,375 --> 01:17:29,277 书记官记得很清楚啊 929 01:17:29,278 --> 01:17:32,046 看人的眼光一样锐利 930 01:17:32,748 --> 01:17:36,484 书记官,我是外交部中东科的李敏俊 931 01:17:36,485 --> 01:17:39,120 之前就是我接到您的暗号 932 01:17:39,121 --> 01:17:40,855 您记得吗? 933 01:17:41,790 --> 01:17:43,124 记得 934 01:17:43,525 --> 01:17:48,296 也是你交代他们拿杂志过来吗? 935 01:17:48,297 --> 01:17:51,666 对,我是希望您能努力撑下去 936 01:17:52,167 --> 01:17:55,169 谢谢你遵守承诺 937 01:17:55,537 --> 01:17:57,038 不会 938 01:17:57,906 --> 01:17:58,773 对了 939 01:18:22,364 --> 01:18:24,365 这是幼荣画的 940 01:18:25,534 --> 01:18:28,303 (爸爸,我好想你) 941 01:18:42,384 --> 01:18:47,755 住在这种地方一定会变得很健康 942 01:18:48,490 --> 01:18:50,425 你不要? 943 01:18:58,667 --> 01:19:01,736 还是我也在这种地方养羊? 944 01:19:02,304 --> 01:19:04,872 你也放下枪… 945 01:19:05,407 --> 01:19:08,042 养个羊之类的啊 946 01:19:09,511 --> 01:19:12,914 在这里没有枪就无法生存 947 01:19:15,117 --> 01:19:17,118 羊无法保护我 948 01:19:21,423 --> 01:19:24,993 我想也是 949 01:19:30,499 --> 01:19:32,033 还真快就来了呢 950 01:19:41,043 --> 01:19:42,043 不是我们的人 951 01:19:42,044 --> 01:19:43,778 快走…! 952 01:19:48,550 --> 01:19:52,420 让开…! 953 01:19:57,426 --> 01:19:58,626 辗过去! 954 01:19:59,161 --> 01:20:00,028 辗过去! 955 01:20:12,374 --> 01:20:13,908 倒车…! 956 01:20:13,909 --> 01:20:15,043 快倒车! 957 01:20:15,044 --> 01:20:16,277 倒车! 958 01:20:28,457 --> 01:20:31,993 快追上去! 959 01:21:01,657 --> 01:21:04,125 结果怎样?汇余额了吗? 960 01:21:04,126 --> 01:21:06,794 安企部阻拦我们取款 961 01:21:11,033 --> 01:21:13,401 光开会就开了六个小时 962 01:21:13,402 --> 01:21:15,803 明天之前别让我接洽任何人 963 01:21:16,238 --> 01:21:18,606 喂,臭小子,阁下找我的话 964 01:21:18,607 --> 01:21:22,410 当然要告诉我,你真是做事不经大脑 965 01:21:27,049 --> 01:21:29,284 那里又有一个做事不经大脑的人 966 01:21:30,486 --> 01:21:31,786 要无视他吗? 967 01:21:32,588 --> 01:21:33,288 停一下车 968 01:21:38,193 --> 01:21:41,029 最近都在喊民主化 969 01:21:41,497 --> 01:21:44,132 连安企部部长的动线也民主化了吗? 970 01:21:44,733 --> 01:21:46,534 什么人都知道 971 01:21:46,535 --> 01:21:49,037 部长,吴书记官遭绑架… 972 01:21:49,038 --> 01:21:50,772 过了21个月后才被找到 973 01:21:50,773 --> 01:21:53,374 只要您允许的话,就能带他回来了 974 01:21:53,375 --> 01:21:55,610 带他到约旦的边境… 975 01:21:55,611 --> 01:21:58,246 那我就会汇钱 976 01:21:58,247 --> 01:22:00,481 必须先给钱,才能带到机场啊! 977 01:22:00,482 --> 01:22:02,984 如果先给,又像上次一样消失怎么办? 978 01:22:02,985 --> 01:22:08,156 你知道当时阁下有多不爽吗? 979 01:22:08,157 --> 01:22:09,924 这次我敢保证 980 01:22:09,925 --> 01:22:11,159 飞机也都准备好了 981 01:22:11,160 --> 01:22:13,528 我说啊,崔部长 982 01:22:13,529 --> 01:22:15,029 抱歉 983 01:22:17,399 --> 01:22:19,000 你知道现在大家都在传吗? 984 01:22:19,001 --> 01:22:20,902 因为外交部太嚣张了 985 01:22:20,903 --> 01:22:24,172 如果被外媒知道绑匪和政府进行谈判 986 01:22:24,173 --> 01:22:25,773 那该怎么办? 987 01:22:25,774 --> 01:22:29,410 这可是会搞砸攸关国家命运的奥运 988 01:22:29,411 --> 01:22:32,146 以及总统大选 989 01:22:32,615 --> 01:22:35,483 部长,这件事攸关人命! 990 01:22:35,484 --> 01:22:38,052 国家都有危险了… 991 01:22:38,053 --> 01:22:40,121 一条人命算什么? 992 01:22:41,790 --> 01:22:45,793 他们必须进入约旦边境,我才会汇钱 993 01:22:46,662 --> 01:22:48,896 整只脚都要踏入! 994 01:23:03,679 --> 01:23:04,545 喂! 995 01:23:05,381 --> 01:23:07,415 你们之中是不是有间谍啊? 996 01:23:07,416 --> 01:23:09,284 为何我们到哪,就被跟到哪啊? 997 01:23:09,785 --> 01:23:11,052 哥,我们得搞清楚状况啊 998 01:23:11,487 --> 01:23:13,288 我无法再相信你们 999 01:23:13,289 --> 01:23:15,490 你能保障这里安全吗? 1000 01:23:15,491 --> 01:23:17,659 总比外面安全 1001 01:23:17,660 --> 01:23:19,527 在人们聚集之前到楼上去 1002 01:23:19,928 --> 01:23:21,162 我不相信他说的 1003 01:23:22,631 --> 01:23:24,132 先上去吧,走吧 1004 01:23:25,034 --> 01:23:26,734 你们这样的话 1005 01:23:26,735 --> 01:23:29,504 韩国政府不会坐视不管的 1006 01:23:29,505 --> 01:23:30,672 好,去吧 1007 01:23:30,906 --> 01:23:32,373 上楼吧 1008 01:23:34,677 --> 01:23:35,677 上来 1009 01:23:35,678 --> 01:23:36,411 敏俊 1010 01:23:46,055 --> 01:23:47,622 作战已经被取消了 1011 01:23:51,860 --> 01:23:53,027 取消? 1012 01:23:53,028 --> 01:23:54,028 为…为什么? 1013 01:23:54,029 --> 01:23:55,863 我接到电话说韩国那边没有付款 1014 01:23:56,732 --> 01:23:57,665 什么? 1015 01:23:58,867 --> 01:24:00,368 不可能 1016 01:24:01,170 --> 01:24:03,538 那一定是有什么误会 1017 01:24:03,539 --> 01:24:04,672 请再确认一次 1018 01:24:04,673 --> 01:24:06,040 已经确认过了 1019 01:24:06,041 --> 01:24:07,675 救援作战已被取消了 1020 01:24:07,676 --> 01:24:10,044 我也接到指示,要我停止护卫并回归 1021 01:24:10,045 --> 01:24:12,113 那是什么意思? 1022 01:24:13,415 --> 01:24:14,749 你在说什么? 1023 01:24:14,750 --> 01:24:17,051 如果你们撤退,是要我们死吗? 1024 01:24:17,052 --> 01:24:19,554 那是你们政府的决定 1025 01:24:19,555 --> 01:24:21,623 我也感到很遗憾,但是韩国不遵守承诺 1026 01:24:22,024 --> 01:24:24,158 现在海斯和我们都很为难 1027 01:24:24,159 --> 01:24:26,027 这像话吗?这是谁决定的? 1028 01:24:28,163 --> 01:24:30,131 好,卡里姆 1029 01:24:30,666 --> 01:24:32,300 请你帮个忙 1030 01:24:32,801 --> 01:24:34,135 我能打电话回国吗? 1031 01:24:37,906 --> 01:24:39,107 谢谢 1032 01:24:39,775 --> 01:24:41,376 我去去就回 1033 01:24:57,426 --> 01:24:59,294 (贝鲁特电信局) 1034 01:25:01,664 --> 01:25:02,897 韩国! 1035 01:25:07,236 --> 01:25:08,803 您好,这里是外交部中东科 1036 01:25:08,804 --> 01:25:11,039 你好,我是李敏俊… 1037 01:25:11,040 --> 01:25:12,173 请等一下 1038 01:25:14,910 --> 01:25:16,277 科长,快一点! 1039 01:25:17,746 --> 01:25:19,280 李事务官! 1040 01:25:19,281 --> 01:25:20,281 你还好吗? 1041 01:25:20,282 --> 01:25:22,784 科长,我现在无法通话太久 1042 01:25:22,785 --> 01:25:23,885 这是怎么回事? 1043 01:25:23,919 --> 01:25:25,787 安企部从中阻挠! 1044 01:25:25,788 --> 01:25:26,788 什么? 1045 01:25:26,789 --> 01:25:28,790 是安企部阻拦我们取款! 1046 01:25:29,158 --> 01:25:32,527 为…为什么要那样? 1047 01:25:32,528 --> 01:25:34,662 他们说无法相信黎巴嫩的情况 1048 01:25:34,663 --> 01:25:36,531 等跨越边境到安全的地方时… 1049 01:25:36,532 --> 01:25:38,533 他们才会支付剩下的钱! 1050 01:25:38,534 --> 01:25:40,668 现在那像话吗? 1051 01:25:40,669 --> 01:25:42,303 都快成功了耶! 1052 01:25:42,304 --> 01:25:45,607 那是要我们在这里怎么办? 1053 01:25:46,108 --> 01:25:48,776 科长,在这里的每一天都像在地雷区 1054 01:25:48,777 --> 01:25:51,412 喂,李事务官,你先脱身吧! 1055 01:25:51,413 --> 01:25:54,616 先离开等状况好转,到时再尝试吧 1056 01:25:54,617 --> 01:25:57,051 科长,你在现在这情况说这种话… 1057 01:25:57,052 --> 01:25:59,287 是要吴书记官死吗? 1058 01:26:06,795 --> 01:26:08,296 我现在得走了 1059 01:26:22,378 --> 01:26:24,545 我能发个电报到日内瓦吗? 1060 01:26:36,659 --> 01:26:38,926 (接收人:海斯.沙伊托) 1061 01:26:47,636 --> 01:26:49,304 -我们得走了 -等一下 1062 01:26:49,305 --> 01:26:50,171 他们来了 1063 01:26:50,172 --> 01:26:51,539 好,等我一下 1064 01:26:56,912 --> 01:26:57,679 我们得走了 1065 01:26:57,703 --> 01:26:58,776 好 1066 01:26:59,148 --> 01:27:00,415 走吧… 1067 01:27:21,804 --> 01:27:23,671 没时间了,室长! 1068 01:27:23,672 --> 01:27:27,041 我还能怎么办?阁下都没提到啊 1069 01:27:27,042 --> 01:27:29,177 那么室长,能用外交部长的名义… 1070 01:27:29,178 --> 01:27:30,545 做担保来汇钱 1071 01:27:30,546 --> 01:27:32,614 疯了吗?没经允许就那样做的话… 1072 01:27:32,615 --> 01:27:33,881 全都会完蛋的 1073 01:27:33,882 --> 01:27:36,618 现在两名韩国外交官就要被劫持了! 1074 01:27:36,619 --> 01:27:38,786 我们得先救他们啊! 1075 01:27:38,787 --> 01:27:42,290 就算那样,还是有政府官员该做… 1076 01:27:42,291 --> 01:27:44,659 和不该做的事啊! 1077 01:27:46,428 --> 01:27:49,230 若室长您变成人质 也希望政府这样吗? 1078 01:27:49,231 --> 01:27:51,399 你这家伙…我为了国家奉献生命… 1079 01:27:51,400 --> 01:27:52,667 也在所不惜! 1080 01:27:52,668 --> 01:27:54,168 你是把我当成怎样的人? 1081 01:27:54,169 --> 01:27:57,105 外交部!别做些有的没的! 1082 01:27:57,106 --> 01:27:59,007 我会一直盯着! 1083 01:28:04,413 --> 01:28:07,048 这些家伙是疯了吗? 1084 01:28:29,672 --> 01:28:31,406 (外交部) 1085 01:28:31,740 --> 01:28:33,041 你们怎么了? 1086 01:28:33,375 --> 01:28:35,009 大家都下班吧! 1087 01:28:38,280 --> 01:28:39,147 部长 1088 01:28:39,481 --> 01:28:44,152 我们外交部的驻外人员并不会幻想… 1089 01:28:44,153 --> 01:28:48,289 当我们在国外遇难时 会有太极标记的特殊部队… 1090 01:28:48,290 --> 01:28:49,424 像好莱坞电影一样… 1091 01:28:49,425 --> 01:28:51,359 飞过来救我们 1092 01:28:51,360 --> 01:28:52,527 不过… 1093 01:28:53,529 --> 01:28:59,534 因为我们相信国家会竭尽全力帮忙 1094 01:28:59,802 --> 01:29:04,405 所以我们才会背负国家使命到世界各地 1095 01:29:04,907 --> 01:29:08,676 吴书记官和李事务官应该也一样 1096 01:29:10,279 --> 01:29:14,749 请您守护他们的性命和信念 1097 01:29:25,494 --> 01:29:28,663 这是我们3个月份的薪水 1098 01:29:28,697 --> 01:29:30,898 (保证书) 1099 01:29:30,899 --> 01:29:33,234 我们感到很惭愧,无法帮更多忙… 1100 01:29:34,870 --> 01:29:38,006 但我们想尽一点心力 1101 01:29:46,915 --> 01:29:48,549 (保证书) 1102 01:29:59,928 --> 01:30:01,663 帮我联络日内瓦 1103 01:30:01,664 --> 01:30:03,298 还有拿部长职章来 1104 01:30:05,301 --> 01:30:08,536 部长,这没有帮助的 1105 01:30:08,537 --> 01:30:11,239 不管有没有帮助,先试了再说 1106 01:30:11,774 --> 01:30:13,274 我们很擅长等待啊 1107 01:30:29,525 --> 01:30:31,492 别待在贝鲁特 1108 01:30:31,493 --> 01:30:33,761 这里没有安全的地方 1109 01:30:33,762 --> 01:30:35,396 尽快离开吧 1110 01:30:37,032 --> 01:30:38,733 只有这个方法吗? 1111 01:30:40,002 --> 01:30:41,736 愿神保佑你 1112 01:30:58,287 --> 01:31:00,655 你拿那个要干嘛? 1113 01:31:00,656 --> 01:31:03,157 一直等到状况改变,好像会很危险 1114 01:31:03,158 --> 01:31:06,527 好像得尽快离开贝鲁特会比较好 1115 01:31:06,929 --> 01:31:10,798 若没获得批准,我们也无法利用机场… 1116 01:31:10,799 --> 01:31:13,534 我们可以走陆地跨越国境 1117 01:31:13,535 --> 01:31:16,404 那很危险,那边有很多骗子 1118 01:31:16,405 --> 01:31:18,239 (黎巴嫩) 所以到拉谢亚… 1119 01:31:18,240 --> 01:31:20,541 找一个叫“哈吉德”的掮客就对了 1120 01:31:20,542 --> 01:31:21,743 这是卡里姆告诉我的,你看这个 1121 01:31:26,548 --> 01:31:29,550 如果有个值得信赖的当地人就好了 1122 01:31:34,156 --> 01:31:37,025 要不要我介绍一个值得信赖的当地人? 1123 01:31:41,297 --> 01:31:42,664 就是我啊 1124 01:31:43,866 --> 01:31:45,166 一起去吧 1125 01:31:45,734 --> 01:31:47,035 我也一起跨越国境 1126 01:31:47,870 --> 01:31:49,237 你要一起跨越国境? 1127 01:31:49,238 --> 01:31:51,906 我得一起跨越,才能拿到美国签证啊 1128 01:31:58,881 --> 01:31:59,647 判秀… 1129 01:32:02,985 --> 01:32:04,652 其实那是… 1130 01:32:05,554 --> 01:32:07,522 难道你是在骗我? 1131 01:32:08,357 --> 01:32:10,992 你竟然骗一个骗子? 1132 01:32:20,035 --> 01:32:21,402 算了啦 1133 01:32:21,904 --> 01:32:23,671 你以为我不知道吗? 1134 01:32:23,672 --> 01:32:25,673 都写在你的脸上了 1135 01:32:27,276 --> 01:32:28,676 总之,一起去吧 1136 01:32:29,545 --> 01:32:31,913 有我在的话,应该会有帮助吧? 1137 01:32:32,615 --> 01:32:35,783 这好像不能这么草率决定耶 1138 01:32:35,784 --> 01:32:38,419 其实我从之前就在考虑了 1139 01:32:39,054 --> 01:32:41,990 这里的大使馆撤掉了,人们也都离开了 1140 01:32:41,991 --> 01:32:43,658 我怎会不想离开啊? 1141 01:32:44,259 --> 01:32:46,294 要不是因为我是非法移民 1142 01:32:46,295 --> 01:32:47,996 连飞机也无法搭… 1143 01:32:47,997 --> 01:32:50,398 我才想说我哪有地方可去 1144 01:32:51,800 --> 01:32:53,167 不过… 1145 01:32:54,403 --> 01:32:56,304 我想在我妈还活着时… 1146 01:32:57,172 --> 01:33:01,676 和她见个面 1147 01:33:02,278 --> 01:33:04,912 你真的没关系吗? 1148 01:33:04,913 --> 01:33:06,781 回韩国不会有问题吗? 1149 01:33:08,150 --> 01:33:09,784 这个嘛… 1150 01:33:10,653 --> 01:33:16,024 我都代替国家救了两名外交官… 1151 01:33:16,025 --> 01:33:17,358 应该会放我一马吧? 1152 01:33:17,359 --> 01:33:18,860 帮我说些好话吧 1153 01:33:18,861 --> 01:33:20,795 我也是赌上性命了 1154 01:33:23,499 --> 01:33:26,134 也帮我邀请莱拉来韩国吧 1155 01:33:27,169 --> 01:33:29,504 好,那么… 1156 01:33:30,539 --> 01:33:33,541 我就一起去罗? 1157 01:33:33,542 --> 01:33:34,509 我赞成 1158 01:33:36,463 --> 01:33:37,370 好 1159 01:33:38,533 --> 01:33:39,736 好 1160 01:33:41,150 --> 01:33:43,151 明天一早就出发吧 1161 01:33:46,255 --> 01:33:47,789 判秀 1162 01:33:47,790 --> 01:33:50,158 抱歉,我拿美国签证的事骗你 1163 01:33:50,926 --> 01:33:53,027 就说我没相信了 1164 01:33:54,663 --> 01:33:56,664 那你为什么跟着我来? 1165 01:33:57,299 --> 01:33:59,734 因为我是踏实的青年啊 1166 01:34:02,237 --> 01:34:08,109 但真不晓得我妈看到莱拉会不会晕倒 1167 01:34:09,044 --> 01:34:11,279 她一定会很惊讶啊 1168 01:34:35,671 --> 01:34:36,738 莱拉! 1169 01:34:37,873 --> 01:34:38,673 莱拉! 1170 01:34:48,284 --> 01:34:50,551 (莱拉)(我得尽快回去) (我们在韩国重新开始吧)(我爱你) 1171 01:35:12,689 --> 01:35:14,542 他们躲在墓地附近的房子! 1172 01:35:15,544 --> 01:35:17,754 快走! 1173 01:35:26,989 --> 01:35:28,423 动作快!该行动了! 1174 01:35:37,900 --> 01:35:39,400 搜遍每个角落! 1175 01:35:42,171 --> 01:35:46,741 (外语) 1176 01:35:48,777 --> 01:35:49,510 进去! 1177 01:36:02,491 --> 01:36:03,791 抓到他了吗? 1178 01:36:03,792 --> 01:36:05,860 没有,只是一只狗扑上来 1179 01:36:10,366 --> 01:36:11,899 尽量生擒! 1180 01:36:12,534 --> 01:36:15,036 死了就不值钱了 1181 01:36:16,672 --> 01:36:18,773 书记官,好像得尽快回避 1182 01:36:18,774 --> 01:36:19,741 快点起来吧 1183 01:36:22,911 --> 01:36:24,245 (外语) 1184 01:36:27,049 --> 01:36:30,752 拜托别往这看… 1185 01:37:20,636 --> 01:37:21,369 不在这里 1186 01:37:21,370 --> 01:37:22,537 可恶! 1187 01:38:08,917 --> 01:38:11,286 让开,我来 1188 01:38:15,124 --> 01:38:15,990 好… 1189 01:39:03,539 --> 01:39:05,006 是从哪里开枪的? 1190 01:39:05,174 --> 01:39:06,374 是从哪里开枪的? 1191 01:39:06,375 --> 01:39:07,542 发生了什么事? 1192 01:39:08,377 --> 01:39:10,178 去查出声音是从哪里传来的! 1193 01:39:10,179 --> 01:39:12,146 (外语) 1194 01:39:21,757 --> 01:39:22,624 出来! 1195 01:39:22,625 --> 01:39:24,292 不然我就开枪打死你! 1196 01:39:24,293 --> 01:39:26,294 起来…! 1197 01:39:27,296 --> 01:39:28,896 起来,韩国人! 1198 01:39:28,897 --> 01:39:31,032 不然我就开枪打死你! 1199 01:39:33,135 --> 01:39:34,535 对,就是你,韩国人! 1200 01:39:34,536 --> 01:39:36,004 出来! 1201 01:39:36,005 --> 01:39:38,239 不出来我就开枪打死你,起来! 1202 01:39:39,041 --> 01:39:40,041 起来! 1203 01:39:40,042 --> 01:39:41,509 我要开枪罗! 1204 01:39:46,415 --> 01:39:49,617 臭老鼠,给我出来! 1205 01:39:54,523 --> 01:39:56,291 不出来我就杀了你! 1206 01:39:59,028 --> 01:40:00,662 我再警告最后一次! 1207 01:40:00,663 --> 01:40:01,996 快出来! 1208 01:40:03,666 --> 01:40:04,399 把手举高! 1209 01:40:04,633 --> 01:40:05,867 把手举高! 1210 01:40:06,535 --> 01:40:07,802 旁边的家伙也出来! 1211 01:40:09,405 --> 01:40:10,738 把手举高! 1212 01:40:12,908 --> 01:40:14,876 队长,我抓到他们了! 1213 01:40:31,794 --> 01:40:34,629 拜托让我打中吧,拜托… 1214 01:40:56,995 --> 01:40:57,932 哥! 1215 01:41:01,290 --> 01:41:03,157 我!车子! 1216 01:41:03,158 --> 01:41:04,525 在那里! 1217 01:41:29,785 --> 01:41:30,918 妈妈! 1218 01:41:47,836 --> 01:41:48,636 哥! 1219 01:41:49,138 --> 01:41:50,305 敏俊哥! 1220 01:41:50,306 --> 01:41:51,272 怎么办? 1221 01:41:57,179 --> 01:41:58,546 我们下去吧 1222 01:42:04,086 --> 01:42:05,053 书记官! 1223 01:42:33,482 --> 01:42:34,148 不要动! 1224 01:42:34,149 --> 01:42:35,049 把手举高! 1225 01:42:36,652 --> 01:42:37,785 把手举高! 1226 01:42:42,858 --> 01:42:44,859 不把手举高的话,就要开枪了! 1227 01:42:45,628 --> 01:42:47,795 快把手举高! 1228 01:42:50,399 --> 01:42:51,799 我叫你把手举高! 1229 01:42:53,035 --> 01:42:54,636 把手举高! 1230 01:43:04,213 --> 01:43:06,748 -书记官! -书记官! 1231 01:43:08,317 --> 01:43:09,651 快点…! 1232 01:43:11,487 --> 01:43:13,421 我让您下去… 1233 01:43:27,303 --> 01:43:28,236 再一点点 1234 01:43:34,176 --> 01:43:35,209 可以了… 1235 01:43:35,911 --> 01:43:38,046 -哥,再一点点! -好… 1236 01:43:41,617 --> 01:43:42,650 可恶… 1237 01:44:02,748 --> 01:44:03,873 哥… 1238 01:44:06,175 --> 01:44:08,543 -你还好吗? -嗯… 1239 01:44:09,912 --> 01:44:12,046 判秀,帮我松开这个,好痛… 1240 01:44:12,047 --> 01:44:12,880 好… 1241 01:44:12,881 --> 01:44:13,915 你再忍一下… 1242 01:44:16,051 --> 01:44:17,986 -你还好吗? -嗯… 1243 01:44:20,055 --> 01:44:21,789 你为什么倒车? 1244 01:44:21,790 --> 01:44:24,025 没办法往前…! 1245 01:44:24,026 --> 01:44:24,926 车子来了! 1246 01:44:24,927 --> 01:44:26,761 前面… 1247 01:44:26,762 --> 01:44:27,929 这不行啊! 1248 01:44:29,665 --> 01:44:31,366 -抓紧了! -该死! 1249 01:44:40,409 --> 01:44:42,176 对驾驶开枪,让车停住 1250 01:44:42,177 --> 01:44:43,411 只要有一人活着就好 1251 01:45:12,608 --> 01:45:13,775 那又是怎么回事? 1252 01:45:19,481 --> 01:45:20,148 可恶! 1253 01:45:20,149 --> 01:45:21,049 怎么回事? 1254 01:45:22,117 --> 01:45:24,118 你不是有枪吗…?快开枪! 1255 01:45:24,119 --> 01:45:24,752 好… 1256 01:45:43,539 --> 01:45:44,772 快让开! 1257 01:45:44,773 --> 01:45:45,740 可恶… 1258 01:45:51,780 --> 01:45:53,915 旁边也有 1259 01:46:07,997 --> 01:46:09,530 别再跟上来了! 1260 01:46:38,527 --> 01:46:39,294 前面! 1261 01:47:08,657 --> 01:47:10,625 倒车! 1262 01:47:12,761 --> 01:47:13,795 靠… 1263 01:47:26,909 --> 01:47:27,775 门… 1264 01:47:31,547 --> 01:47:34,148 可恶,怎么回事? 1265 01:47:34,149 --> 01:47:34,882 卡住了! 1266 01:47:39,555 --> 01:47:40,388 怎么回事? 1267 01:47:42,925 --> 01:47:44,134 动弹不得! 1268 01:47:44,159 --> 01:47:46,861 他们卡在巷子里了 1269 01:47:46,862 --> 01:47:48,162 别松懈 1270 01:47:48,163 --> 01:47:51,032 生擒后带到大马路! 1271 01:48:00,242 --> 01:48:01,542 快点! 1272 01:48:04,280 --> 01:48:05,747 快前进! 1273 01:48:12,288 --> 01:48:13,788 哥,后面…! 1274 01:48:13,789 --> 01:48:15,523 干! 1275 01:48:15,524 --> 01:48:17,625 哥,振作一点,开枪…! 1276 01:48:20,362 --> 01:48:21,529 我没子弹了… 1277 01:48:21,530 --> 01:48:23,131 可恶! 1278 01:48:25,034 --> 01:48:27,368 拜托! 1279 01:48:29,538 --> 01:48:32,273 快前进吧…! 1280 01:48:40,783 --> 01:48:42,283 死掉了吗?可恶… 1281 01:48:49,258 --> 01:48:50,658 快点…! 1282 01:49:01,303 --> 01:49:02,537 等跨越城市边界… 1283 01:49:02,538 --> 01:49:04,172 他们就无法追上来了! 1284 01:49:05,908 --> 01:49:06,774 那边! 1285 01:50:04,033 --> 01:50:04,899 你还好吗? 1286 01:50:04,900 --> 01:50:06,901 你们还好吗…? 1287 01:50:35,431 --> 01:50:39,000 (外语) 1288 01:50:46,508 --> 01:50:47,208 卡里姆 1289 01:50:47,242 --> 01:50:48,776 幸好你们没事 1290 01:50:48,777 --> 01:50:50,044 韩国已经汇了余额 1291 01:50:50,512 --> 01:50:53,047 那你们就该快点来啊 我们差点死了耶! 1292 01:50:53,983 --> 01:50:54,983 尤瑟夫! 1293 01:50:54,984 --> 01:50:56,651 -让他们上那台车 -您还好吗? 1294 01:50:57,052 --> 01:50:59,787 你们会搭乘飞往瑞士的联合国班机 1295 01:51:01,056 --> 01:51:02,657 现在必须马上离开 1296 01:51:04,760 --> 01:51:06,260 机场安全吗? 1297 01:51:06,261 --> 01:51:07,662 机场警卫队的人… 1298 01:51:07,663 --> 01:51:09,864 反正也没钱了 1299 01:51:09,865 --> 01:51:12,400 机场有停战谈判团… 1300 01:51:12,401 --> 01:51:15,169 和西方记者,他们无法恣意行动 1301 01:51:16,405 --> 01:51:18,373 我们有几个人能搭机? 1302 01:51:18,374 --> 01:51:19,040 两个人 1303 01:51:20,042 --> 01:51:21,409 不能再加一个吗? 1304 01:51:21,410 --> 01:51:22,910 我得再带一个人去 1305 01:51:23,178 --> 01:51:24,545 不,不可能 1306 01:51:24,546 --> 01:51:26,547 我只能让两个人搭机 1307 01:51:26,548 --> 01:51:28,483 快点准备,我们就要离开了 1308 01:51:40,796 --> 01:51:43,998 都谈好了吗? 1309 01:51:45,734 --> 01:51:47,735 搭联合国班机就可以了 1310 01:51:48,704 --> 01:51:50,905 真是太好了… 1311 01:51:52,241 --> 01:51:54,008 您现在真的要回家了呢 1312 01:51:54,009 --> 01:51:55,243 恭喜 1313 01:51:55,277 --> 01:51:58,246 那金先生你该怎么办呢? 1314 01:52:00,983 --> 01:52:03,985 反正我在这里有家啊 1315 01:52:06,655 --> 01:52:10,358 你们现在真的要回家啦… 1316 01:52:26,008 --> 01:52:27,775 你最好也离开这里 1317 01:52:27,776 --> 01:52:29,043 这里对你而言也很危险 1318 01:52:29,044 --> 01:52:30,278 他们能对我怎么样? 1319 01:52:30,279 --> 01:52:34,415 把我抓走又不值钱 1320 01:52:35,551 --> 01:52:36,784 没关系啦 1321 01:52:40,789 --> 01:52:43,024 你们两个收拾这里 1322 01:52:43,025 --> 01:52:46,628 其余出发去机场,动作快! 1323 01:53:15,291 --> 01:53:16,624 一起去吧 1324 01:53:17,793 --> 01:53:18,760 什么? 1325 01:53:23,132 --> 01:53:24,232 我说一起去吧 1326 01:53:24,233 --> 01:53:26,301 我怎么去啊? 1327 01:53:26,302 --> 01:53:27,902 我无法离开机场啊 1328 01:53:27,903 --> 01:53:30,672 那是联合国班机,出境手续很简单 1329 01:53:30,673 --> 01:53:33,174 我会负责给你一个位子,走吧 1330 01:53:35,678 --> 01:53:38,513 -真的吗? -相信我 1331 01:53:41,050 --> 01:53:42,917 -真的吗? -嗯 1332 01:53:49,158 --> 01:53:51,259 喂,卡里姆! 1333 01:53:52,161 --> 01:53:55,163 他说有我的位子,卡里姆! 1334 01:53:55,164 --> 01:53:56,731 他说有我的位子! 1335 01:53:56,732 --> 01:53:58,232 有我的位子! 1336 01:54:00,803 --> 01:54:02,236 我也要搭飞机吗? 1337 01:54:05,541 --> 01:54:08,176 书记官!他要我也一起去! 1338 01:54:22,157 --> 01:54:23,858 (贝鲁特机场) 1339 01:54:25,628 --> 01:54:27,295 (欢迎内战谈判团) 1340 01:54:27,296 --> 01:54:29,664 (抵达) 1341 01:54:29,665 --> 01:54:32,033 谈判团就要出来了! 1342 01:54:32,034 --> 01:54:32,667 过来! 1343 01:54:37,306 --> 01:54:40,241 这是联合国核发的文件 1344 01:54:40,242 --> 01:54:44,112 (搭乘许可证) 1345 01:54:46,482 --> 01:54:48,149 您先进去吧 1346 01:54:53,088 --> 01:54:54,489 (吴宰硕) 1347 01:54:54,790 --> 01:54:55,523 通过 1348 01:55:16,278 --> 01:55:17,912 通过… 1349 01:55:24,920 --> 01:55:26,487 (仅允许特定人士) 1350 01:55:29,792 --> 01:55:30,925 哥,你快过来… 1351 01:55:39,034 --> 01:55:43,037 判秀,你先带书记官进去 1352 01:55:43,539 --> 01:55:46,107 我会搭乘下一班客机跟上去 1353 01:55:46,909 --> 01:55:49,177 李事务官,那是什么意思? 1354 01:55:49,178 --> 01:55:52,747 没什么,只是他们说没座位了 1355 01:55:52,748 --> 01:55:54,549 我会马上搭下一班飞机跟上去 1356 01:55:54,917 --> 01:55:58,553 哥,问题不是都解决了吗? 1357 01:56:02,157 --> 01:56:04,525 难道你骗了我? 1358 01:56:05,160 --> 01:56:06,527 没有啦… 1359 01:56:06,528 --> 01:56:09,130 那个文件里有一支电话号码 1360 01:56:09,131 --> 01:56:10,031 你打那一支电话 1361 01:56:10,032 --> 01:56:11,532 他们就会帮你办回国手续 1362 01:56:11,900 --> 01:56:14,636 不该是这样啊,我留下来,哥! 1363 01:56:15,237 --> 01:56:16,904 -喂… -不行… 1364 01:56:16,905 --> 01:56:17,805 喂,判秀! 1365 01:56:19,275 --> 01:56:21,776 判秀,进去吧 1366 01:56:22,278 --> 01:56:24,779 你待在这里的话会死,进去 1367 01:56:28,284 --> 01:56:30,051 你现在出去的话… 1368 01:56:30,052 --> 01:56:31,386 就无法再进来了,好吗? 1369 01:56:31,387 --> 01:56:32,654 好! 1370 01:56:33,055 --> 01:56:34,422 李事务官,现在… 1371 01:56:34,423 --> 01:56:36,424 快点,我们没时间 1372 01:56:37,159 --> 01:56:39,294 如果你们不过来,我们就要出发了 1373 01:56:42,164 --> 01:56:45,133 保护我国国民不就是外交官的本分吗? 1374 01:56:45,134 --> 01:56:47,035 幸好我能尽到我的本分 1375 01:56:47,036 --> 01:56:48,169 现在请进去吧 1376 01:56:48,170 --> 01:56:50,305 什么本分?怎么能这样?哥,我…! 1377 01:56:50,306 --> 01:56:51,039 住手! 1378 01:56:51,040 --> 01:56:52,040 判秀! 1379 01:56:52,041 --> 01:56:52,774 你在做什么? 1380 01:56:52,775 --> 01:56:54,108 判秀! 1381 01:56:54,376 --> 01:56:58,780 判秀,现在真的没时间了,进去吧 1382 01:57:00,149 --> 01:57:01,416 韩国见 1383 01:57:01,417 --> 01:57:03,651 哥…! 1384 01:57:07,056 --> 01:57:09,857 哥…! 1385 01:57:46,391 --> 01:57:47,428 长官 1386 01:57:47,429 --> 01:57:50,898 我们接到报告说B区有一个亚洲男人 1387 01:57:54,403 --> 01:57:55,403 快点行动! 1388 01:57:55,404 --> 01:57:56,371 是! 1389 01:57:57,406 --> 01:58:00,008 我要下一班离开黎巴嫩的班机 1390 01:58:00,009 --> 01:58:00,775 到哪里都可以 1391 01:58:00,776 --> 01:58:03,177 7点有飞往摩洛哥的班机 1392 01:58:03,178 --> 01:58:05,113 好,我要搭那班 1393 01:58:05,114 --> 01:58:07,148 单程多少钱? 1394 01:58:07,149 --> 01:58:08,416 您要靠走道? 1395 01:58:08,417 --> 01:58:09,784 还是靠窗? 1396 01:58:09,785 --> 01:58:11,619 都可以,多少钱? 1397 01:58:11,620 --> 01:58:12,654 靠走道?还是靠窗? 1398 01:58:13,622 --> 01:58:15,790 靠走道,多少钱? 1399 01:58:27,303 --> 01:58:28,736 (外交护照 大韩民国) 1400 01:58:51,260 --> 01:58:52,493 谢谢 1401 01:58:56,799 --> 01:58:59,233 我们又见面了 1402 01:58:59,902 --> 01:59:01,903 你需要时间退票吗? 1403 01:59:03,906 --> 01:59:05,373 你为什么要逮捕我? 1404 01:59:05,374 --> 01:59:06,507 我没有钱 1405 01:59:07,042 --> 01:59:08,042 不 1406 01:59:09,111 --> 01:59:11,012 跟我来,过来… 1407 01:59:11,914 --> 01:59:16,250 三天前你涉嫌走私… 1408 01:59:16,251 --> 01:59:19,287 你记得你还摆脱机场警卫队吗? 1409 01:59:19,622 --> 01:59:21,656 你无权像这样盘查我 1410 01:59:21,657 --> 01:59:24,425 我要向黎巴嫩政府提出抗议 1411 01:59:24,860 --> 01:59:25,860 没问题,我的朋友 1412 01:59:25,861 --> 01:59:28,029 你可以在调查结束后去抗议 1413 01:59:28,030 --> 01:59:29,797 但你也知道… 1414 01:59:30,799 --> 01:59:33,301 我们的程序相当复杂 1415 01:59:33,302 --> 01:59:39,173 光调查可能要花个3、4年或5年 1416 01:59:40,776 --> 01:59:41,876 开门! 1417 01:59:49,151 --> 01:59:50,985 炸弹!是炸弹! 1418 01:59:52,655 --> 01:59:53,921 炸弹! 1419 01:59:57,026 --> 01:59:59,761 炸弹!是炸弹! 1420 01:59:59,795 --> 02:00:01,796 喂!站住…! 1421 02:00:01,797 --> 02:00:03,164 不要开枪! 1422 02:00:03,165 --> 02:00:04,899 喂,冷静一点! 1423 02:00:04,900 --> 02:00:06,134 请冷静! 1424 02:00:26,055 --> 02:00:30,291 我是韩国的外交官 1425 02:00:30,292 --> 02:00:31,426 李敏俊 1426 02:00:37,900 --> 02:00:41,736 现在机场警卫队要非法逮捕我 1427 02:00:41,737 --> 02:00:43,805 如果我现在被带走… 1428 02:00:45,774 --> 02:00:47,775 有可能会就此消失 1429 02:00:56,752 --> 02:00:58,786 两年前! 1430 02:00:59,888 --> 02:01:01,489 我的同事… 1431 02:01:02,925 --> 02:01:05,793 韩国外交官曾被绑架 1432 02:01:09,932 --> 02:01:11,666 请为我记录 1433 02:01:15,904 --> 02:01:20,675 我隶属于韩国外交部 1434 02:01:22,244 --> 02:01:24,545 我叫李敏俊 1435 02:01:42,498 --> 02:01:44,399 抓住他…! 1436 02:01:53,042 --> 02:01:58,379 (第24届首尔奥运大会) 1437 02:02:04,253 --> 02:02:05,653 这一路来你辛苦了 1438 02:02:09,158 --> 02:02:11,659 孩子们,你们的爸爸回来了 1439 02:02:11,660 --> 02:02:13,528 大家鼓掌一下 1440 02:02:26,175 --> 02:02:30,244 我接到了韩国的来电说很快就会汇余额 1441 02:02:30,245 --> 02:02:33,047 这个决定对您来说应该不容易 1442 02:02:33,549 --> 02:02:36,985 您怎么会代替他们支付那一大笔钱呢? 1443 02:02:38,053 --> 02:02:40,154 我也苦恼了很久 1444 02:02:42,257 --> 02:02:43,858 如果韩国拒绝支付… 1445 02:02:43,859 --> 02:02:45,927 我就会损失250万美元 1446 02:02:45,928 --> 02:02:47,662 如果我不汇钱 1447 02:02:48,030 --> 02:02:50,231 我就会失去这几年… 1448 02:02:50,232 --> 02:02:53,301 我在黎巴嫩建构的信赖关系 1449 02:02:55,137 --> 02:02:59,274 我试图将损失最小化 并最大化我的利益 1450 02:02:59,875 --> 02:03:01,276 但最后… 1451 02:03:02,778 --> 02:03:05,046 我决定相信他们 1452 02:03:05,547 --> 02:03:06,748 相信韩国政府? 1453 02:03:08,284 --> 02:03:10,752 不是,不是他们 1454 02:03:12,121 --> 02:03:14,289 而是这些人… 1455 02:03:14,957 --> 02:03:17,525 (保证书) 1456 02:03:20,996 --> 02:03:22,864 还有这个人 1457 02:03:26,302 --> 02:03:28,536 (来自李敏俊) 1458 02:03:28,537 --> 02:03:31,673 (拜托你) 1459 02:03:36,278 --> 02:03:38,713 (一个月后) 1460 02:04:11,680 --> 02:04:12,547 让他离开 1461 02:04:13,015 --> 02:04:15,249 你可以走了,去吧 1462 02:04:24,426 --> 02:04:25,927 辛苦你了 1463 02:04:26,662 --> 02:04:27,428 谢谢 1464 02:04:27,763 --> 02:04:31,232 韩国政府强烈要求他们释放你 1465 02:04:31,233 --> 02:04:34,669 我只是来欧洲出差,顺便来接你 1466 02:04:38,007 --> 02:04:39,040 卡特 1467 02:04:39,041 --> 02:04:40,875 你能借我两块美元吗? 1468 02:04:45,881 --> 02:04:47,048 等我一下 1469 02:04:54,790 --> 02:04:57,792 这是一个月的住宿费和计程车费 1470 02:04:57,793 --> 02:04:59,427 剩下的给你当小费 1471 02:05:00,129 --> 02:05:02,930 这是韩国外交官的礼仪 1472 02:05:03,632 --> 02:05:04,399 谢谢 1473 02:05:08,037 --> 02:05:09,671 狗崽子… 1474 02:05:16,278 --> 02:05:17,045 上车 1475 02:05:20,182 --> 02:05:24,052 (抵达) 1476 02:05:25,654 --> 02:05:28,389 (欢迎1988首尔奥运) (事前检验团来访) 1477 02:05:32,127 --> 02:05:35,430 能请您告诉我们来到首尔的感想吗? 1478 02:05:40,736 --> 02:05:43,905 …第24届奥运的美丽首尔 1479 02:05:43,906 --> 02:05:46,407 我很开心能来到举办… 1480 02:05:46,408 --> 02:05:49,110 第24届奥运的美丽首尔 1481 02:05:49,111 --> 02:05:51,249 这对首尔而言是非常好的机会 1482 02:05:51,273 --> 02:05:55,225 这对韩国而言是非常好的机会 1483 02:05:55,250 --> 02:06:00,154 因为这是对全世界展现首尔… 1484 02:06:06,428 --> 02:06:09,297 (欢迎来到首尔) 1485 02:06:09,999 --> 02:06:11,299 司机先生,你去首尔吗? 1486 02:06:11,300 --> 02:06:12,900 -你要去哪里? -光化门 1487 02:06:12,901 --> 02:06:14,235 那里很塞 1488 02:06:14,870 --> 02:06:16,137 司机先生,你去光化门吗? 1489 02:06:17,239 --> 02:06:18,406 木洞! 1490 02:06:21,543 --> 02:06:23,411 先生,你说你要去哪里? 1491 02:06:23,412 --> 02:06:25,380 光化门,我付你两倍! 1492 02:06:27,916 --> 02:06:30,652 (相信我) 1493 02:06:32,488 --> 02:06:33,988 付两倍可以去光化门吧? 1494 02:06:35,991 --> 02:06:37,659 我就再让你骗一次吧 1495 02:06:40,296 --> 02:06:41,863 骗子大叔 1496 02:06:43,165 --> 02:06:44,899 你还活着啊? 1497 02:06:48,037 --> 02:06:49,737 这不是踏实的青年吗? 1498 02:06:50,306 --> 02:06:52,373 你很想我才来这啊? 1499 02:06:53,609 --> 02:06:56,277 那我收回付两倍去光化门这句话 1500 02:06:58,047 --> 02:07:01,049 那不跳表计费,收你7千韩元就好 1501 02:07:01,750 --> 02:07:03,785 就跳表计费,载我到附近的车站吧 1502 02:07:03,786 --> 02:07:04,986 走吧 1503 02:07:06,055 --> 02:07:08,990 附近的车站搬到远处了… 1504 02:07:12,161 --> 02:07:15,630 对了,多亏你,莱拉来韩国了 1505 02:07:15,631 --> 02:07:16,931 你母亲有说什么吗? 1506 02:07:16,932 --> 02:07:18,299 她还好吗? 1507 02:07:18,300 --> 02:07:20,802 这个嘛,她昏倒住院了 1508 02:07:23,172 --> 02:07:25,173 (吴宰硕不久后…) 1509 02:07:25,174 --> 02:07:27,375 (再次被外派到驻外馆处) 1510 02:07:27,376 --> 02:07:29,677 (2000年以印度孟买总领事一职) 1511 02:07:29,678 --> 02:07:31,779 (退休卸任) 1512 02:07:31,780 --> 02:07:33,681 (卡特宣称海斯…) 1513 02:07:33,682 --> 02:07:35,783 (预先支付的余额250万美元) 1514 02:07:35,784 --> 02:07:39,554 (当时的政府最后并未付清) 1515 02:07:39,555 --> 02:07:42,991 (至2047年为止) (相关资料被列为机密文件) 93380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.