Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,547
'Ap'n... 'Ap'n...!
2
00:00:06,837 --> 00:00:11,908
What are you babbling about,
you bakehead?
3
00:00:11,978 --> 00:00:22,961
- 'Ap'n... 'Ap'n...!
4
00:00:22,961 --> 00:00:22,995
- What captain? Where's that water?
5
00:00:22,995 --> 00:00:24,427
A ghost! A ghost! There, 'Ap'n!
6
00:01:44,697 --> 00:01:47,865
What's the fuss? Aye, 'tis Captain Red
himself, flesh and blood...
7
00:01:48,052 --> 00:01:51,946
so don't stand there gaping. Sooner go
getch us a good bottle of Hollands...
8
00:01:52,013 --> 00:01:54,827
you can see the Captain's
got a thirst on him.
9
00:01:58,447 --> 00:02:02,220
Well, you old shark...
10
00:02:02,385 --> 00:02:08,076
got me 632 doubloons marked down in
that vampire's account-book o' yourn?
11
00:02:09,101 --> 00:02:13,833
Strange you should ask, Captain. I was
just casting an eye over your account...
12
00:02:13,899 --> 00:02:17,670
and indeed, you're right...
aye, 'tis exactly the figure.
13
00:02:17,735 --> 00:02:24,377
Though the whole 632 might be
difficult to raise at the moment...
14
00:02:24,453 --> 00:02:29,181
prices have gone up since you've been
away... but with a sacrifice...
15
00:02:29,247 --> 00:02:33,979
I may manage, say, a hundred down
and the balance over... let me se...
16
00:02:34,046 --> 00:02:36,857
three months? Would that be acceptable?
17
00:02:36,921 --> 00:02:38,777
Blood-sucker!
18
00:02:39,802 --> 00:02:43,575
You're tremblin'.
Is it fever or fear?
19
00:02:43,640 --> 00:02:47,410
Neither one. I'm all a-tremble with
pleasure at seeing you restored to life.
20
00:02:47,475 --> 00:02:52,208
And your best affidavit to thatwould
be my 632 doubloons.
21
00:02:52,273 --> 00:02:54,127
See the course I lay?
22
00:02:54,191 --> 00:02:57,963
But! Great Heavens! What's this,
Captain? You're short of a leg!
23
00:02:58,029 --> 00:03:00,842
Oh, an active man like yourself...
what a tragedy!
24
00:03:00,907 --> 00:03:03,722
Belay that. Me doubloons!
25
00:03:05,705 --> 00:03:11,396
Hendrick, bring me over my casket, that
I may count out 622 doubloons for...
26
00:03:11,460 --> 00:03:14,276
632.
27
00:03:22,974 --> 00:03:26,747
- Now we can talk business.
- What business?
28
00:03:26,811 --> 00:03:28,665
You don't...
29
00:03:29,691 --> 00:03:33,462
You don't reckon. I'd come back
empty-handed, do you?
30
00:03:33,527 --> 00:03:37,300
- I've got me a galleon! -Gold!
31
00:03:37,366 --> 00:03:43,058
- Ah, no gold, not at all. 'Ostages!
- Not again! I've had a skilful of 'em...
32
00:03:43,123 --> 00:03:45,933
they're swarming like
maggots all over the island.
33
00:03:45,999 --> 00:03:50,731
I swear I'll never touch another
hostage. You keep 'em!
34
00:03:51,757 --> 00:03:54,569
There... six hundred...
35
00:03:56,552 --> 00:03:58,408
and thirty-two.
36
00:04:04,228 --> 00:04:06,081
Go fetch the Frog.
37
00:04:06,146 --> 00:04:08,960
- Is that one back as well?
- Tell 'im to bring the hostages.
38
00:04:09,026 --> 00:04:13,756
- No, no... no thank you, not here!
- Move, or you'll lose your ears!
39
00:04:17,660 --> 00:04:19,514
Harkee to this, Dutch...
40
00:04:20,538 --> 00:04:22,393
What?
41
00:04:24,377 --> 00:04:28,147
I've got... the niece of the
Governor of Maracaibo, and the...
42
00:04:28,214 --> 00:04:31,985
- First Lieutenant of the "Neptune"!
- First of third, who cares?
43
00:04:32,052 --> 00:04:35,823
For over 2 years now I've been trying to
ransom the best-known lawyer in Spain.
44
00:04:35,889 --> 00:04:40,620
Nobody wants him, his wife, his children,
the bar at Seville, not even for free!
45
00:04:40,686 --> 00:04:46,378
- Those halfwits did cut his tongue out.
- Of course... a lawyer without a tongue!
46
00:04:46,441 --> 00:04:50,213
No, Red, no. I mean it. What with the
traveling expenses, the go-betweens...
47
00:04:50,278 --> 00:04:54,052
the overheads... a hostage isn't
even worth his keep these days.
48
00:04:54,118 --> 00:04:59,809
Neptune, Neptune... Let me see now,
she was bound for Spain, was she not?
49
00:04:59,873 --> 00:05:02,687
- Aye...
- And you say there was no gold on board?
50
00:05:02,754 --> 00:05:07,483
Come in, come in, me beauties,
that I may present you to Dutch.
51
00:05:07,548 --> 00:05:12,281
- No, no! I don't want to see them!
- Look, here she is... niece to the...
52
00:05:12,346 --> 00:05:18,039
Governor of Maracaibo. He'll cough
up 3,000 at least. What's your name?
53
00:05:18,103 --> 00:05:21,874
Three thousand! Insolent scoundrel!
If you knew your business you'd know...
54
00:05:21,939 --> 00:05:24,752
- I'm worth ten times as much!
- Take them away! Get them out of here!
55
00:05:24,817 --> 00:05:27,632
Drown them if you've a mind too.
I want nothing to do with 'em.
56
00:05:27,697 --> 00:05:33,389
You son of a double-dyed whore from
the reeking gutters o' Rotterdam!
57
00:05:33,454 --> 00:05:38,185
A plague on your scurvy head...
what's wrong with me 'ostages?
58
00:05:38,249 --> 00:05:40,101
They're hostages...
that's enough!
59
00:05:42,086 --> 00:05:44,900
What's this here, then...
horse-apples?
60
00:05:44,965 --> 00:05:46,819
Right!
61
00:05:46,883 --> 00:05:51,616
- So how much for him... a hundred?
- Not even. Last July Carlos the...
62
00:05:51,680 --> 00:05:57,372
Portuguese negotiated an arch-bishop for
only 325. So a padre... you can imagine!
63
00:05:57,438 --> 00:06:02,169
You might dump him in Shark's Cove...
he's not worth the price of his sandals.
64
00:06:08,950 --> 00:06:13,682
We'll speak of it later. Our of your
juice, vulture! You're givin' a party!
65
00:06:26,218 --> 00:06:29,992
Aye, m'hearties, 'tis I.
66
00:06:31,017 --> 00:06:36,709
I've lost a drumstick, true,
but the rest's all Cap'n Red!
67
00:06:51,163 --> 00:06:56,855
I'm half-seas over with joy at seein'
your friendly physiognomies again.
68
00:06:57,878 --> 00:06:59,735
Diddler...
69
00:07:00,758 --> 00:07:05,489
still alive and kickin'?
You old skulk, you!
70
00:07:06,513 --> 00:07:10,286
Where's Meat-Hook!
Ah, there you be...
71
00:07:11,312 --> 00:07:14,122
sour-faced as ever.
72
00:07:15,148 --> 00:07:18,920
Bibleback! Not grown
much straighter, have you?
73
00:07:25,701 --> 00:07:31,395
So Moonhead... took me for Satan
himself out there, did you?
74
00:07:31,459 --> 00:07:34,272
Soiled your linen, did you?
75
00:07:38,174 --> 00:07:43,866
Strike me blind, you've as muchto
say as a shoal o' mackerel!
76
00:07:43,930 --> 00:07:47,703
Look at me! Four years and more
on a poxy desert island...
77
00:07:47,769 --> 00:07:52,499
yet I can still crack a smile.
What ails you all?
78
00:07:52,565 --> 00:07:56,338
Had your tongues pruned like
that dago lawyer?
79
00:07:59,282 --> 00:08:03,054
That's better, me hearties.
Let's make the rafters ring!
80
00:08:03,118 --> 00:08:06,891
We'll drain the Dutchman's cellar...
drinks are on the house.
81
00:08:06,955 --> 00:08:09,768
Life's a bed o' roses!
82
00:08:24,225 --> 00:08:28,956
Dang me buttons! That were
worse'n a Spanish broadside!
83
00:08:30,943 --> 00:08:33,753
We thought you was killed
at Boca del Toro.
84
00:08:33,818 --> 00:08:37,591
Saint's blood, that's what I thought myself!
85
00:08:38,615 --> 00:08:42,389
So did the Spaniards likewise...
else we'd not be here now.
86
00:08:42,454 --> 00:08:46,224
Shan't forget Boca del Toro for quite
a while. Never did more killing...
87
00:08:46,291 --> 00:08:49,103
- in all my life... Did I, Frog?
- Never Cap'n.
88
00:08:49,168 --> 00:08:52,940
Why, you should've seen old Froggie
here, screamin' "Vive la France!"
89
00:08:53,005 --> 00:08:55,820
And layin' about him like a demon.
90
00:08:55,885 --> 00:09:00,619
That was your day, son, was it not?
Well, 'tweren't mine. Damnation...
91
00:09:00,683 --> 00:09:03,495
cannon ball tore one leg to shreds.
92
00:09:03,562 --> 00:09:07,334
Hey, Scratch! That rum...
do we get it today or tomorrow?
93
00:09:07,399 --> 00:09:12,128
Directly, Captain, directly. Moonhead,
surprise, fetch up another keg.
94
00:09:12,194 --> 00:09:15,966
- I wan' hear 'Ap'n Red!
- Do as you're told, wretch!
95
00:09:16,031 --> 00:09:18,845
All that remained
of the Black Princess -
96
00:09:18,910 --> 00:09:22,684
a few spars and suchlike... broke up on
the reefs of that accursed island.
97
00:09:22,749 --> 00:09:27,479
Four and a half years' scrimplin'
on turtle-meat and coconuts...
98
00:09:28,504 --> 00:09:34,196
Aye, purgatory it was...
not like the good ship "Neptune"...
99
00:09:34,261 --> 00:09:38,993
where these generous Spanish
officers received us like princes.
100
00:09:39,058 --> 00:09:42,829
Come, come! Join our little party!
Now's your chance... you've earned it.
101
00:09:42,894 --> 00:09:46,668
Shift yer arses!
Make room for the gen'le folk!
102
00:09:46,732 --> 00:09:50,504
Free our guests' flippers,
that they may drink me health!
103
00:09:50,569 --> 00:09:57,212
'Avin' been so 'andsomely received
at your table, sir...
104
00:09:57,287 --> 00:10:02,017
I 'ope I may prevail upon you
to accept me 'ospitality.
105
00:10:02,082 --> 00:10:06,815
An officer of the Royal Fleet
does not drink with pirates.
106
00:10:08,801 --> 00:10:12,571
It takes all kinds to make a world,
does it not, Padre?
107
00:10:12,637 --> 00:10:15,449
It does indeed, my son,
it does indeed.
108
00:10:15,514 --> 00:10:18,328
As we hear from Dutch,
an expert in these matters...
109
00:10:18,392 --> 00:10:21,206
you're not worth a bag o' nails.
110
00:10:21,271 --> 00:10:26,003
So, pirate that I am, I find myself
obliged to have your hanged from...
111
00:10:26,068 --> 00:10:29,840
the yardarm of your beloved "Neptune".
You'll be dancin' a jig on air...
112
00:10:29,906 --> 00:10:33,679
- come day-break. What say you to that?
- Death means less to me than...
113
00:10:33,744 --> 00:10:38,474
dishonor! Had you the courage,
you would confront me sword in hand.
114
00:10:40,460 --> 00:10:45,190
You will not deign to drink with us,
yet you would taste our steel.
115
00:10:45,254 --> 00:10:49,030
Well, I have it in mind to play a
little game we never tire of...
116
00:10:49,094 --> 00:10:53,825
me mates and I, which I myself
call Dead Man's Nag.
117
00:11:00,606 --> 00:11:03,419
Legs a thoroughbred!
118
00:11:03,483 --> 00:11:06,297
To the death, gentlemen.
119
00:11:12,121 --> 00:11:15,891
And if any rider's feet touch
the ground before he's skewered...
120
00:11:15,956 --> 00:11:20,689
I'll have you hanged... prompt,
riders and nags alike.
121
00:11:38,982 --> 00:11:42,755
Do not be distressed, mam'selle,
'tis only a sport.
122
00:11:53,373 --> 00:11:56,188
There, that's better! I like that!
123
00:11:56,253 --> 00:12:00,983
The winner's life shall be spared.
Cap'n Red gives his word on it.
124
00:12:12,561 --> 00:12:17,294
Tell me, I was just wondering,
the throne or Kapatek-Anahuac...
125
00:12:17,359 --> 00:12:19,212
- Who?
- Kapatek-Anahuac...
126
00:12:19,276 --> 00:12:22,089
- Never 'eard of 'im.
- Well, I gather...
127
00:12:22,155 --> 00:12:26,887
I thought the "Neptune"...
128
00:12:27,912 --> 00:12:30,724
- I heard a rumor that...
- What rumor?
129
00:12:30,789 --> 00:12:34,561
Nothing... Just idle gossip.
130
00:12:35,587 --> 00:12:37,440
Nothing.
131
00:12:44,221 --> 00:12:47,995
You've been blabbin' about
me throne, you dog!
132
00:12:48,059 --> 00:12:51,832
No, not a word, Captain, not a word!
133
00:12:51,896 --> 00:12:55,669
Mum as a clam, I swear!
134
00:13:06,287 --> 00:13:15,807
Get up! Get up, get up!
Get up, get up. Yah, uh...
135
00:13:30,272 --> 00:13:35,003
Damn it! Get up! Get up!
136
00:14:59,496 --> 00:15:01,349
And who might you be, sir?
137
00:15:02,374 --> 00:15:05,186
It must be that lawyer
the Dutchman spoke of.
138
00:15:05,250 --> 00:15:08,066
Is it you, sir, whose tongue
these dogs have cut out?
139
00:15:08,130 --> 00:15:12,863
Heaven be praised! Can you assist us?
Do you have a plan?
140
00:15:16,765 --> 00:15:19,580
- What does he mean?
- He appears to be to be thirsty.
141
00:15:19,645 --> 00:15:21,497
Thristy? Ridiculous!
What is that to us?
142
00:15:21,561 --> 00:15:23,416
He wants some rum.
143
00:15:23,480 --> 00:15:28,213
In the name of His Majesty, I command
you to help us... we need arms.
144
00:15:29,238 --> 00:15:31,090
Give him some rum!
145
00:15:32,116 --> 00:15:36,847
What! Three more barrels? Over
my dead body... you tell him that.
146
00:15:36,913 --> 00:15:39,726
I'd rather you told him yourself.
147
00:16:14,329 --> 00:16:20,022
"Three barrels of rum are to be taken
aboard the "Neptune".
148
00:16:20,085 --> 00:16:22,899
May God help you."
149
00:16:45,990 --> 00:16:48,800
- Good fortune!
- All our hopes go with you, my son.
150
00:16:48,866 --> 00:16:51,682
Quite so, quite so.
Give us a blessing.
151
00:16:58,462 --> 00:17:01,273
Quick, quick!
152
00:17:07,097 --> 00:17:08,950
Where are those barrels?
153
00:17:16,691 --> 00:17:18,543
Come!
154
00:17:18,608 --> 00:17:24,301
Come on, mates, that's it! I took
bets on who could drink fastest.
155
00:17:24,365 --> 00:17:27,177
You mean the most!
Who cares how long it takes?
156
00:18:14,253 --> 00:18:18,985
I was thinking: if we were to keep
one of these three barrels...
157
00:18:19,050 --> 00:18:23,783
- would there not still be two left?
- What do you say?
158
00:18:23,847 --> 00:18:26,660
- Keep it how?
- Roll it over the side.
159
00:18:26,724 --> 00:18:30,497
- It would sink.
- Nay, it'll float...
160
00:18:30,563 --> 00:18:34,336
we can moor it to the anchor
and pick it up later.
161
00:18:34,401 --> 00:18:36,257
Now!
162
00:18:36,320 --> 00:18:39,132
No, later!
163
00:19:29,088 --> 00:19:30,939
Long live the King!
164
00:19:31,005 --> 00:19:35,737
Thanks be to God, who in his infinite
wisdom has put an end to this mutiny.
165
00:19:35,803 --> 00:19:39,574
The buccaneer is dead.
So is his crony.
166
00:19:40,600 --> 00:19:45,331
Here's a man of mettle...
one who put loyalty before treason.
167
00:19:45,398 --> 00:19:48,209
He suffered terribly inthe fray,
poor soul...
168
00:19:48,274 --> 00:19:53,965
but his valor shall not go unrewarded.
How say you, Gonzalez?
169
00:19:54,990 --> 00:19:58,764
- Long live the King!
- Long live the King!
170
00:19:58,829 --> 00:20:00,683
Long live the King!
171
00:20:01,705 --> 00:20:06,439
- Long live the King!
- Long live the King!
172
00:20:06,503 --> 00:20:13,144
A roving, a roving
Since roving's been my ruin I aim
173
00:20:13,219 --> 00:20:19,860
We'll go no more a roving
With you fair maid
174
00:20:19,934 --> 00:20:23,708
- Why do you always stare at me?
- Captain Red commanded me...
175
00:20:23,773 --> 00:20:27,545
- not to take my eyes off you.
- You are very obedient.
176
00:20:27,610 --> 00:20:29,463
I do my duty.
177
00:20:29,529 --> 00:20:33,302
Is he perhaps frightened that
I shall grow wings and fly away?
178
00:20:33,367 --> 00:20:36,178
- Perhaps.
- And you, sir?
179
00:20:37,204 --> 00:20:42,896
- I, mam'selle?
- Why did you come to my rescue?
180
00:20:43,919 --> 00:20:46,732
Why did you kill one ofyour
comrades for my sake?
181
00:20:46,797 --> 00:20:50,570
Ahoy there, sonny!
Come over here by us!
182
00:20:50,635 --> 00:20:54,409
Or take her into the bushes!
183
00:20:58,310 --> 00:21:03,042
Ah! Very good morning to you,
Master Carpenter.
184
00:21:03,107 --> 00:21:07,839
I was just a'wonderin' if
you had any further need o' me ring?
185
00:21:07,904 --> 00:21:11,677
Since I've been parted from it, 'tis
as though I were missin' a finger.
186
00:21:11,742 --> 00:21:13,596
Here it is.
187
00:21:13,661 --> 00:21:15,513
As good as new.
188
00:21:17,499 --> 00:21:19,351
To arms!
189
00:21:20,375 --> 00:21:22,229
To arms!
190
00:21:25,175 --> 00:21:27,028
To arms!
191
00:21:37,645 --> 00:21:40,458
On your feet swine!
On your feet!
192
00:21:40,523 --> 00:21:43,336
On your feet...!
193
00:21:49,159 --> 00:21:51,010
Up, up...
194
00:21:52,996 --> 00:21:55,808
You too, get up...
Get up.
195
00:22:40,005 --> 00:22:44,738
Me throne. Me throne!!!
196
00:22:49,598 --> 00:22:53,373
Here, you cut-throats...
you forgot your trademark!
197
00:22:54,397 --> 00:22:57,211
Better luck in the next world!
198
00:23:16,463 --> 00:23:20,236
- What will they do with us?
- Rest easy, my pigeon.
199
00:23:20,299 --> 00:23:24,073
I saw you born and I shall see you
married. Your safety is precious...
200
00:23:24,139 --> 00:23:29,831
- to these cut-throats.
- Yet they are not all wicked men.
201
00:23:29,894 --> 00:23:32,707
That Frenchman, for instance...
202
00:23:34,692 --> 00:23:36,546
He seems different...
203
00:23:46,206 --> 00:23:49,978
Anaconda Bay... that's
where we'll hide.
204
00:24:25,540 --> 00:24:27,393
All quiet topside?
205
00:24:27,459 --> 00:24:35,058
Aye, sir. All shipshape and seaworthy.
Tide'll be up by eight bells.
206
00:25:04,874 --> 00:25:07,687
Who goes there? Password!
207
00:25:08,714 --> 00:25:12,486
'Tis, Maria Dolores Eugenia del Alcade.
208
00:25:17,347 --> 00:25:19,201
Se�orita!
209
00:25:20,226 --> 00:25:24,958
This Padre and his brave companions have
delivered me from the pirates' clutches.
210
00:25:25,023 --> 00:25:29,755
- Conduct me to my uncle.
- At once, Se�orita...
211
00:25:29,820 --> 00:25:32,632
- I will call the Officer of the Watch.
- My son...
212
00:25:35,576 --> 00:25:40,307
I have a communication of paramount
importance to impart to His Excellency.
213
00:25:40,372 --> 00:25:44,145
Kindly convey us thither
with the utmost discretion.
214
00:25:44,211 --> 00:25:47,982
No one else may know ofme presence 'ere...
215
00:25:48,047 --> 00:25:50,860
so batten down yer 'atches!
216
00:25:51,884 --> 00:25:57,578
- Well? Did you hear what the Padre said?
- Directly, Se�orita!
217
00:26:10,114 --> 00:26:13,886
Your uncle will rejoiceto see you safe and sound.
218
00:26:18,749 --> 00:26:21,562
We have all been praying
for you, Se�orita.
219
00:26:42,734 --> 00:26:44,588
Hell's bells!
220
00:27:19,190 --> 00:27:23,923
Permit me to rouse my poor uncle,
else he may die of apoplexy.
221
00:27:33,582 --> 00:27:35,436
Uncle Archibaldo!
222
00:27:42,217 --> 00:27:44,070
'Tis I, Dolores!
223
00:27:45,095 --> 00:27:46,947
Wake up...
224
00:27:47,014 --> 00:27:49,825
wake up, I bessech you!
225
00:27:50,852 --> 00:27:55,582
- Uncle Archibaldo!
- That'll do! On yer feet, Archie!
226
00:28:01,404 --> 00:28:08,046
Oh forgive me, Lord! San Antonio
deliver me from all these demons!
227
00:28:08,121 --> 00:28:09,974
'Tis Dolores, your niece!
228
00:28:13,876 --> 00:28:16,689
Eh! Are we all dead?
229
00:28:17,715 --> 00:28:20,525
- Where am I, Father?
- I'm not your father, idiot!
230
00:28:20,590 --> 00:28:22,446
I'm Cap'n Red!
231
00:28:27,308 --> 00:28:30,120
- Thomas Bartholomew Red!
- Himself...
232
00:28:30,185 --> 00:28:33,957
but pressed for time. Now bend your earto
this: I've got your niece here...
233
00:28:34,022 --> 00:28:36,839
and I'll trade her for
the throne of Kapatek-Anahuac.
234
00:28:36,902 --> 00:28:40,674
What insolence! That throne
belongs to the Spanish Crown!
235
00:28:40,739 --> 00:28:43,552
No longer, you old whale!
I want it! At once!
236
00:28:43,617 --> 00:28:46,432
Never! Do you understand?
237
00:28:47,455 --> 00:28:49,309
Never!
238
00:28:52,251 --> 00:28:54,106
- Go on, sonny!
- Where, Cap'n?
239
00:28:54,171 --> 00:28:56,024
Rape!
240
00:29:01,847 --> 00:29:05,618
- What are you waiting for?
- I... I can't.
241
00:29:05,684 --> 00:29:08,496
- 'Tis an order!
- I know Cap'n...
242
00:29:08,560 --> 00:29:11,376
- yet... no!
- Insubordination!
243
00:29:11,441 --> 00:29:16,171
- Boomako, stand in for this traitor!
- Aye, Cap'n.
244
00:29:16,236 --> 00:29:22,878
No, no, save me, sir, for
pity's sake listen to your heart!
245
00:29:22,952 --> 00:29:25,765
Surely, my virtue is worth a throne?
246
00:29:25,830 --> 00:29:28,643
- You agree then?
- Never!
247
00:29:28,708 --> 00:29:32,480
You shall see what stuff a
Spanish Governor is made of!
248
00:29:33,506 --> 00:29:38,238
Monster! At least have the grace
to kill me before you dishonor me!
249
00:29:38,303 --> 00:29:41,116
Cap'n, can't you see? He doesn't
care two coppers for his niece!
250
00:29:41,182 --> 00:29:43,034
- Let's have his eye out!
- No!
251
00:29:43,100 --> 00:29:47,830
Aye, there's a pretty notion!
Let's take a peek at 'is brains!
252
00:29:47,896 --> 00:29:52,628
Spare him, I beg you! I will give you
my jewels... all my jewels!
253
00:29:52,693 --> 00:29:56,465
Have pity on him. I implore you,
for the sake of the mother that...
254
00:29:56,530 --> 00:29:58,385
bore you in her womb!
255
00:29:59,409 --> 00:30:05,103
Oh, my gout! My gout!
Get off, quick! You're killing me!
256
00:30:08,042 --> 00:30:14,686
Help! Hel..." Stop! Stop! Stop! In
the name of the Holy Virgin, stop!
257
00:30:14,760 --> 00:30:17,572
- The throne!
- Give him his throne! Go fetch it...
258
00:30:17,637 --> 00:30:21,411
Captain, go, but don't touch
my foot again.
259
00:30:21,474 --> 00:30:24,289
By the Holy Eternal,
don't touch my foot!
260
00:30:24,354 --> 00:30:26,209
Out of yer crib!
261
00:30:27,230 --> 00:30:31,962
Now be a good lad and do
as you're told. Else...
262
00:30:32,988 --> 00:30:34,843
Take your pen!
263
00:30:36,827 --> 00:30:38,680
Here, set this down...
264
00:30:54,096 --> 00:30:56,907
- "I Archibaldo..."
- I...
265
00:30:56,973 --> 00:31:03,614
- Eh, what's your name?
- Archibaldo Est�ban del Acalde.
266
00:31:03,690 --> 00:31:09,382
"I Archibaldo... yes, yes, and the rest of it...
Governor of Maracaibo..."
267
00:31:10,406 --> 00:31:15,137
- Knight of the Holy Sepulchre...
- Stow that! Write: "...of Maracaibo...
268
00:31:15,203 --> 00:31:21,842
do hereby discharge First Lieutenant
Don Alfonso de la Torre...
269
00:31:21,917 --> 00:31:25,689
of all responsibility for me throne..."
270
00:31:26,714 --> 00:31:35,274
No, no, no, for the conveyance of the
throne of Kapatek-Anahuac to Spain."
271
00:31:47,821 --> 00:31:49,677
Enter!
272
00:31:54,538 --> 00:31:56,390
Your Excellency!
273
00:31:58,374 --> 00:32:01,189
- My respects, se�ora.
- Lieutenant, we are in a grave...
274
00:32:01,253 --> 00:32:04,067
predicament! The pirates
attack at dawn!
275
00:32:04,132 --> 00:32:06,945
Let them come! We shall be ready for them!
276
00:32:07,010 --> 00:32:11,740
Calm yourself! This blackmore contrived
to escape from their lair...
277
00:32:11,806 --> 00:32:15,578
he knows their plans.
Speak up, my good man.
278
00:32:15,643 --> 00:32:19,416
- It, 'tis I, Lieutenant... 'tis Boomako!
- What!
279
00:32:20,441 --> 00:32:24,213
That black dog here?
That renegade?
280
00:32:25,236 --> 00:32:27,091
I'll settle his score here and now!
281
00:32:27,157 --> 00:32:30,929
- Governor, Governor! Protect me!
- You shall die, mutineer!
282
00:32:30,994 --> 00:32:34,767
- I grant him pardon!
- His rightful place is on the scaffold...
283
00:32:34,832 --> 00:32:38,604
- garroted with the rest of them.
- Don Alfonso! Kindly bear in mind that...
284
00:32:38,669 --> 00:32:44,362
I alone am responsible for the
administration of justice.
285
00:32:44,426 --> 00:32:48,198
As you say, Excellency. But this
reptile sough to poison...
286
00:32:48,263 --> 00:32:51,076
- Captain Avila de Linares!
- Not true!
287
00:32:51,142 --> 00:32:53,954
- I loved the Captain like my own mother!
- Shut your mouth, murderer!
288
00:32:54,020 --> 00:32:55,871
Restrain yourself, Lieutenant.
289
00:32:55,937 --> 00:32:58,754
You are addressing a pardoned man.
290
00:32:58,819 --> 00:33:03,549
He's the one! He jealous!
He poison our good Captain!
291
00:33:03,614 --> 00:33:05,468
It's possible.
292
00:33:05,533 --> 00:33:07,386
Your pardon, Excellency?
293
00:33:12,248 --> 00:33:14,101
I cannot hear you.
294
00:33:15,127 --> 00:33:20,817
Was saying that this cursed gout makes
me suffer the tortures of the damned!
295
00:33:20,881 --> 00:33:25,616
A plague upon it!
But enough of my afflictions.
296
00:33:25,681 --> 00:33:29,454
Time is against us, Don Alfonso.
Captain Red...
297
00:33:29,518 --> 00:33:35,209
that filthy ayeee... I mean,
that noted gentlemen of fortune...
298
00:33:35,275 --> 00:33:39,047
intends to board the "Neptune",
at dawn and take delivery of his...
299
00:33:39,112 --> 00:33:43,841
That is, steal the throne
of Kapatek-Anahuac.
300
00:33:43,907 --> 00:33:47,681
- I'll make mincemeat of him!
- In the meantime, I have resolved...
301
00:33:47,746 --> 00:33:52,478
as follows: the throne will be
taken into safekeeping...
302
00:33:52,545 --> 00:33:58,235
by two secret envoys of mine. They
will come bearing a letter which...
303
00:33:58,298 --> 00:34:03,032
will absolve you of all further
responsibility. That is all.
304
00:34:04,054 --> 00:34:08,786
- You may withdraw.
- Very good, sir.
305
00:34:10,772 --> 00:34:12,624
And the password?
306
00:34:12,689 --> 00:34:16,462
Password? Er, oh, let me see...
307
00:34:19,405 --> 00:34:25,100
- Gout is gold".
- old is gold.
308
00:34:25,163 --> 00:34:27,974
So be it, Excellency.
309
00:34:35,717 --> 00:34:38,528
- Not too tight?
- Nay, sir.
310
00:34:38,594 --> 00:34:40,447
- My apologies.
- Can you count?
311
00:34:40,512 --> 00:34:43,325
- Count what, Captain?
- Count: one, two, three, four...
312
00:34:43,390 --> 00:34:46,204
- Five, six, seven, eight, nine...
- That'll do, that'll do... perfect.
313
00:34:46,269 --> 00:34:50,041
- You're to count to ten thousand.
- One, two, three...
314
00:34:50,106 --> 00:34:53,878
Not yet... as soon as we leave.
When you reach ten thousand...
315
00:34:53,944 --> 00:34:57,717
you're to join us aboard the brig
at Anaconda Bay. Understand?
316
00:34:57,782 --> 00:34:59,635
- Aye, aye, Captain.
- Here!
317
00:35:00,661 --> 00:35:05,392
No one us to leave this room alive
before ten thousand. Not even you.
318
00:35:05,457 --> 00:35:07,310
Not even me, Captain.
319
00:35:10,254 --> 00:35:14,986
Wish I 'ad more trumps like you
under me command!
320
00:35:28,482 --> 00:35:30,336
Who goes there?
321
00:35:31,362 --> 00:35:34,173
Gout is gold.
322
00:36:00,143 --> 00:36:01,996
An order is an order...
323
00:36:03,020 --> 00:36:06,792
- so be it. Lower away!
- Lower away!
324
00:36:09,736 --> 00:36:13,507
Triple the guard!
All hands to remains at their posts!
325
00:36:13,571 --> 00:36:15,428
Aye, ayes, sir.
326
00:37:51,337 --> 00:37:55,612
3993. 3994.
327
00:37:55,781 --> 00:38:04,342
3995. 3996.
3997. 3398.
328
00:38:04,417 --> 00:38:14,896
3999. 4000. 4001.
4002. 4003. 4004.
329
00:39:18,738 --> 00:39:20,592
Stroke.
330
00:39:21,615 --> 00:39:23,469
Stroke.
331
00:39:23,536 --> 00:39:25,387
Stroke.
332
00:39:25,453 --> 00:39:27,309
Stroke.
333
00:39:28,330 --> 00:39:30,184
Stroke.
334
00:39:30,249 --> 00:39:32,104
Stroke.
335
00:39:32,170 --> 00:39:34,023
Stroke.
336
00:39:35,047 --> 00:39:36,900
Stroke.
337
00:39:36,965 --> 00:39:38,819
Hold!
338
00:40:06,708 --> 00:40:12,401
Oh, O Lord, get Boomako out of this!
Don't let him sink!
339
00:41:13,866 --> 00:41:18,597
Man ahoy! Down on the beach!
340
00:41:34,011 --> 00:41:40,654
Right now, here you are, Se�orita.
And now, since, since my, my neck...
341
00:41:40,728 --> 00:41:46,421
is at stake and I have eleven mouths
to fe... feed.
342
00:41:49,362 --> 00:41:53,135
And this? It is my bounden duty
to search all...
343
00:42:05,673 --> 00:42:13,272
Rum? Oh no, no, I could never
turn a blind eye to that!
344
00:42:43,088 --> 00:42:47,822
I come to bid you farewell.
And to thank you...
345
00:42:47,886 --> 00:42:49,739
Farewell?
346
00:42:49,804 --> 00:42:51,659
Fate wished us enemies...
347
00:42:51,723 --> 00:42:54,537
yet you have twice saved my honor.
348
00:42:54,602 --> 00:42:58,375
- You are leaving?
- This every evening I sail for Spain.
349
00:42:58,439 --> 00:43:01,252
- Pardieu! This evening!
- And...
350
00:43:02,276 --> 00:43:05,090
- And?
- My uncle has...
351
00:43:06,114 --> 00:43:09,888
Don Alfonso has been promoted
Captain of the "Neptune".
352
00:43:11,872 --> 00:43:14,685
- I'm so unhappy Monsieur Malfil�tre.
- Call me Jean-Baptiste.
353
00:43:14,749 --> 00:43:20,440
There is more: my uncle has
betrothed me to Don Alfonso!
354
00:43:21,465 --> 00:43:25,236
- Against my will!
- What do you have in your little basket?
355
00:43:46,408 --> 00:43:51,141
My little angel!
God bless your kindly heart!
356
00:43:51,205 --> 00:43:56,897
I, I have not yet told you
the worst tidings at all.
357
00:43:58,882 --> 00:44:03,614
Tomorrow, at dawn...
358
00:44:03,680 --> 00:44:09,369
- You are both to be... garroted.
- What about the throne?
359
00:44:09,433 --> 00:44:14,166
Captain... You are to be...
Tomorrow, at dawn...
360
00:44:14,231 --> 00:44:18,005
- I 'eard yer, but where's the throne?
- We don't give a damn for your throne!
361
00:44:18,069 --> 00:44:20,881
He don't truly mean it...
he's just shook up.
362
00:44:21,906 --> 00:44:23,761
The throne is back on the "Neptune".
363
00:44:32,460 --> 00:44:39,101
Captain, the Lord teaches us
forgiveness. I shall pray for your soul.
364
00:44:40,135 --> 00:44:42,948
Farewell, Jean-Baptiste.
365
00:44:49,729 --> 00:44:51,582
Hell's bells!
366
00:44:54,525 --> 00:44:56,379
Blasted chain!
367
00:45:43,455 --> 00:45:48,187
No sweeter voice could complement a
sunset of such breath-taking splendor.
368
00:45:48,252 --> 00:45:50,106
Thank you, Captain.
369
00:45:50,172 --> 00:45:53,942
To be Master of as fine a vessel as this
would gladden the heart of any man alive.
370
00:45:54,008 --> 00:45:58,741
- I am sure of it.
- Yet for me 'tis not enough.
371
00:45:59,767 --> 00:46:04,498
I mean to wait until such time as you
may deign to appreciate my qualifies...
372
00:46:04,563 --> 00:46:09,293
and so... may come to love me.
373
00:46:09,359 --> 00:46:13,130
- Goodnight, Dolores.
- Goodnight, sir.
374
00:46:46,774 --> 00:46:48,629
Go on, dance!
375
00:46:49,654 --> 00:46:51,508
Dance, dance!
376
00:47:18,435 --> 00:47:20,290
Fire at will!
377
00:47:24,193 --> 00:47:26,046
Don't shoot!
378
00:47:26,111 --> 00:47:28,923
Don't shoot! We're Christians!
379
00:47:29,949 --> 00:47:33,720
By all that's holy, cease fire!
380
00:47:33,786 --> 00:47:39,479
'Tis Friar Don Antonio Fuentes
of the Dominican Order!
381
00:48:33,268 --> 00:48:35,123
Madre de Dio... Aah!
382
00:48:50,538 --> 00:48:55,268
- There, there... where my finger is!
- That little speck?
383
00:48:55,333 --> 00:48:58,149
Yes, my lad. That little speckis a brig.
384
00:48:58,213 --> 00:49:01,025
I hope 'tis not a pirate, Captain.
385
00:49:02,050 --> 00:49:05,822
Have no fear of pirates, se�ora.
They would receive a warm welcome...
386
00:49:05,889 --> 00:49:11,580
the "Neptune" carries 70 cannon. She's
the fastest galleon in the Royal Fleet.
387
00:49:11,643 --> 00:49:15,417
- The fatest?
- Yes, sir. Take that craft there.
388
00:49:16,441 --> 00:49:20,214
A brig... every stitch of
canvas out, yet...
389
00:49:20,279 --> 00:49:23,092
she hasn't gained a cable's
length on us since dawn.
390
00:49:23,158 --> 00:49:27,889
- Why should she follow us?
- She is not following us...
391
00:49:27,955 --> 00:49:30,767
she is merely sailing
in the same direction.
392
00:50:19,762 --> 00:50:21,615
Now!
393
00:50:51,421 --> 00:50:55,195
That's just to put some fire
in your bellies!
394
00:50:56,220 --> 00:51:00,950
No goin' back now.
'Tis victory or death!
395
00:51:14,447 --> 00:51:17,261
To board!
396
00:51:25,960 --> 00:51:31,653
Into the longboat with you! Take
some vittles! Secret mission!
397
00:53:04,778 --> 00:53:06,630
Come, girl.
398
00:54:29,204 --> 00:54:32,018
Come on, put your backs in it.
399
00:54:34,001 --> 00:54:37,776
That's it, lower... What do you want
to do? Have some music?
400
00:55:21,011 --> 00:55:22,866
Oh my God!
401
00:55:22,930 --> 00:55:28,622
Stop you sobbing stupid woman!
Over the side!
402
00:55:38,282 --> 00:55:40,135
Dolores!
403
00:56:27,210 --> 00:56:30,023
Boomako... Boomako!
404
00:56:31,048 --> 00:56:34,821
No, not up, down...
405
00:56:46,398 --> 00:56:48,252
Help!
406
00:56:56,951 --> 00:56:59,765
Over here... Frog...
407
00:57:02,707 --> 00:57:06,481
Frog...!
408
00:57:17,099 --> 00:57:18,951
Thanks you alive.
409
00:57:33,410 --> 00:57:35,261
Hey!...
410
00:57:39,164 --> 00:57:41,018
Hey!...
411
00:58:05,068 --> 00:58:07,883
The rope, Frog, the rope!
Quick! Cut it!
412
00:58:07,948 --> 00:58:09,801
Merde!
413
00:58:09,865 --> 00:58:15,558
'Tis an order! You signed articles!
Cut it or I'll have you hanged!
414
00:58:16,581 --> 00:58:18,435
Hold on!
415
00:58:20,418 --> 00:58:23,231
Wait! Wait!
416
00:58:26,176 --> 00:58:27,069
Right.
417
00:58:31,932 --> 00:58:36,664
Wait, wait, you lily-livered
scoundrel! Come back and fight...
418
00:58:36,728 --> 00:58:39,542
like a man! Canaille... Fripouille...
419
00:58:40,568 --> 00:58:42,419
Cornegidouille...!
420
00:58:44,404 --> 00:58:49,136
Alfonso, you scum! I'll hunt you down...
I'll skin you alive!
421
00:58:49,201 --> 00:58:52,972
e's an end to you once and for all, you slimy French
422
00:58:53,037 --> 00:58:54,892
Jean-Baptiste!
423
00:58:54,957 --> 00:58:59,690
Aah, Captain! Boomako is dead!
424
00:59:25,657 --> 00:59:29,431
Come back! Come back!
425
00:59:29,496 --> 00:59:32,308
May you rot in hell!
426
00:59:57,318 --> 01:00:00,131
Hey, Frog... What o'clock is it?
427
01:00:02,115 --> 01:00:06,847
- Six or eight...
- Good.
428
01:00:07,871 --> 01:00:11,643
Give us an 'am and
a bottle of Malaga.
429
01:00:24,182 --> 01:00:27,953
Don't pull that face, damn you!
430
01:00:28,018 --> 01:00:30,831
Drink! Eat!
431
01:00:32,816 --> 01:00:35,628
We're alive, aren't we?
432
01:00:45,287 --> 01:00:48,101
- And Frog?
- Yes, Cap'n.
433
01:00:48,165 --> 01:00:51,937
Would you do me a kindness?
Sing a little, while I nod off...
434
01:00:52,002 --> 01:00:55,775
and mind you sing,
don't bray like a donkey.
435
01:00:56,802 --> 01:00:59,612
Sing that little French ditty
I've a liking for.
436
01:01:05,435 --> 01:01:14,953
Il �tait un petit navire
Il �tait un petit navire
437
01:01:15,028 --> 01:01:22,630
Dessus la mer, la malon lon�re
Dessus la mer s'en est all�
438
01:01:22,705 --> 01:01:33,186
Pour achever le tour du monde
Pour achever le tour du monde
439
01:01:33,258 --> 01:01:41,817
Sans jamais la malon lon la
San jamais la terre aborder
36448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.