Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
Translated by: Achel7ey
2
00:00:13,900 --> 00:00:16,360
If the number of humans could be reduced by half ..
3
00:00:23,340 --> 00:00:27,200
possible number of forest burnt by half?
4
00:00:33,760 --> 00:00:36,660
If the amount of a human being than a hundred,
5
00:00:40,030 --> 00:00:41,830
Could existing waste ..
6
00:00:44,650 --> 00:00:47,030
become one in a hundred, too?
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,130
Someone in the world is definitely bepikir so.
8
00:00:58,930 --> 00:01:01,700
if you want to save the lives of others.
9
00:02:53,660 --> 00:02:55,530
What is wrong?
10
00:02:56,500 --> 00:02:57,530
OAH ....
11
00:03:46,430 --> 00:03:46,930
Sick!
12
00:04:03,960 --> 00:04:05,530
What are you doing?
13
00:04:06,230 --> 00:04:07,960
U-Snake in hand.
14
00:04:07,960 --> 00:04:08,700
Heh?
15
00:04:08,700 --> 00:04:10,700
The snake get into here ....
16
00:04:12,700 --> 00:04:14,000
Mo ... hell.
17
00:04:14,000 --> 00:04:16,430
Real, bu. Never.
18
00:04:21,030 --> 00:04:22,660
You do not have any?
19
00:04:23,730 --> 00:04:24,660
Heh?
20
00:04:36,020 --> 00:04:39,720
Because you hear it while sleeping, so you're strange dream, right?
21
00:04:42,710 --> 00:04:43,720
Have a good rest.
22
00:05:09,300 --> 00:05:10,560
Morning.
23
00:05:10,560 --> 00:05:11,460
Morning.
24
00:05:13,460 --> 00:05:15,530
Gak ... Failed, failed.
25
00:05:20,810 --> 00:05:21,960
Mother go first.
26
00:05:23,030 --> 00:05:24,760
Your breakfast should be spent yes.
27
00:05:24,890 --> 00:05:26,200
Bento do not forget.
28
00:05:26,600 --> 00:05:29,400
Do it right yes.
29
00:05:32,300 --> 00:05:35,820
It feels, my right hand feels weird.
30
00:05:35,850 --> 00:05:38,050
Is not it because you're just one sleep?
31
00:05:38,040 --> 00:05:40,630
Because you have indeed sleepyhead.
32
00:05:40,630 --> 00:05:42,160
Mother departed.
33
00:06:09,820 --> 00:06:11,880
What are you doing?
34
00:06:12,790 --> 00:06:14,800
I'm going to go shopping to the next shop.
35
00:06:27,130 --> 00:06:27,730
It has?
36
00:06:39,830 --> 00:06:41,330
What was surprising expression?
37
00:06:41,330 --> 00:06:44,130
Do not joke dong. If the heart is not beating again, how to try?
38
00:06:44,130 --> 00:06:48,100
Ah ordinary wrote. You've been normal, right?
39
00:06:48,100 --> 00:06:50,230
Where possible, I'm not a kid anymore.
40
00:06:50,230 --> 00:06:52,630
You blushed. As always so cute ....
41
00:06:52,630 --> 00:06:54,630
Ah, already silent ....
42
00:07:00,960 --> 00:07:02,100
A-Apa?
43
00:07:06,930 --> 00:07:08,860
Tu-Wait! What are you doing?
44
00:07:08,860 --> 00:07:09,800
Eh, Are?
45
00:07:10,330 --> 00:07:11,800
Su-Hard to believe!
46
00:07:17,770 --> 00:07:22,200
Tahun 1952 ECSC ....
47
00:07:22,660 --> 00:07:28,100
Early arrival of the Europeans to Japan.
48
00:07:29,330 --> 00:07:34,960
Starting from 1950 when the ship from France,
49
00:07:35,690 --> 00:07:41,960
entrance to the harbor with the local permit so there are no wars.
50
00:07:44,030 --> 00:07:45,130
Opera sini.
51
00:07:45,130 --> 00:07:48,060
Oi, kesiniin.
52
00:07:50,060 --> 00:07:50,900
Run!
53
00:07:51,960 --> 00:07:53,800
Do not say anything. Take care of him!
54
00:07:54,600 --> 00:07:57,360
Good good ....
55
00:07:58,860 --> 00:08:03,330
Izumi, Izumi, ke sini.
56
00:08:09,830 --> 00:08:12,630
Fruit, great Izumi. Nice shot!
57
00:08:14,200 --> 00:08:17,660
Continue training.
58
00:08:18,700 --> 00:08:20,200
Hoi ....
59
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
"Hands move alone"
60
00:09:27,200 --> 00:09:29,730
Ga-Gal besar.
61
00:09:31,000 --> 00:09:35,110
.... Could not eat it.
62
00:09:36,430 --> 00:09:37,760
Failed, failed.
63
00:09:41,590 --> 00:09:42,630
What do you have?
64
00:09:42,630 --> 00:09:44,960
What ... are you?
65
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
My right hand ....
66
00:09:47,200 --> 00:09:49,460
My right hand ... ....
67
00:09:50,660 --> 00:09:51,460
Eat it.
68
00:09:52,100 --> 00:09:53,160
Eat it?
69
00:09:53,880 --> 00:09:57,200
Teach me ... talk ....
70
00:09:58,460 --> 00:09:59,700
Shinichi!
71
00:10:00,470 --> 00:10:01,260
Hah?!
72
00:10:03,260 --> 00:10:07,830
Now the IAEA carry out an investigation into a case.
73
00:10:07,830 --> 00:10:11,130
IAEA.
74
00:10:11,540 --> 00:10:12,800
Research.
75
00:10:14,330 --> 00:10:16,930
IAEA.
76
00:10:17,560 --> 00:10:18,930
Research.
77
00:10:20,560 --> 00:10:24,460
I went home mother, no food?
78
00:10:24,460 --> 00:10:25,700
I'm hungry.
79
00:10:27,930 --> 00:10:29,960
Ah apa?
80
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Welcome back.
81
00:10:33,360 --> 00:10:35,660
What mother? It turns out there is no food.
82
00:10:35,660 --> 00:10:37,660
I'm really hungry.
83
00:10:54,380 --> 00:10:55,660
Although already awake,
84
00:10:57,060 --> 00:10:59,060
This dream never ends.
85
00:11:02,150 --> 00:11:05,230
Hey ... Please, can you get back into a normal right hand?
86
00:11:05,230 --> 00:11:06,030
If it can not now!
87
00:11:06,240 --> 00:11:07,830
I was gathering information.
88
00:11:07,830 --> 00:11:09,330
You ..., since when can talk ....
89
00:11:09,930 --> 00:11:12,260
Studying the Japanese language, one day is enough.
90
00:11:12,260 --> 00:11:13,130
Shinichi ....
91
00:11:14,130 --> 00:11:15,860
Shinichi later you're late loh.
92
00:11:15,860 --> 00:11:17,960
I was up anyway. I am fine.
93
00:11:18,260 --> 00:11:19,960
What's okay?
94
00:11:19,960 --> 00:11:21,200
Mama/Ibu,
95
00:11:21,470 --> 00:11:23,760
the body associated with Shinichi,
96
00:11:24,140 --> 00:11:27,400
from the relationship with his father who lived in this house.
97
00:11:30,700 --> 00:11:33,060
You know what hospital?
98
00:11:33,060 --> 00:11:34,760
The place where the wounded and ill treated.
99
00:11:35,210 --> 00:11:36,900
I'll be there and cut you!
100
00:11:36,900 --> 00:11:37,430
I refuse!
101
00:11:38,060 --> 00:11:40,900
I live on the cells that existed at Shinichi.
102
00:11:41,240 --> 00:11:43,700
If you do that, I would immediately die.
103
00:11:43,700 --> 00:11:45,030
Therefore I'm going to cut it.
104
00:11:45,030 --> 00:11:46,620
It will make Shinichi lose his right hand.
105
00:11:46,940 --> 00:11:47,760
The point like that.
106
00:11:48,510 --> 00:11:49,890
So what the heck?
107
00:11:49,980 --> 00:11:51,560
Questions used to say.
108
00:11:51,640 --> 00:11:52,760
Where did you come from?
109
00:11:52,760 --> 00:11:54,260
Coming from nowhere, and going nowhere?
110
00:11:54,420 --> 00:11:55,700
I was actually what?
111
00:11:55,820 --> 00:11:57,230
What can you give the answer?
112
00:11:57,420 --> 00:11:58,400
Shut up!
113
00:11:58,400 --> 00:11:59,930
I do not have a memory.
114
00:12:00,250 --> 00:12:02,100
And also failed to take the brain.
115
00:12:02,430 --> 00:12:04,010
Unfortunately, things like that.
116
00:12:04,900 --> 00:12:05,620
Brains?
117
00:12:06,200 --> 00:12:07,930
You're planning on taking my brain?
118
00:12:08,120 --> 00:12:09,230
Because I've become hands.
119
00:12:09,460 --> 00:12:12,600
continue the main mission, was no longer possible.
120
00:12:13,580 --> 00:12:15,060
Such as a feeling of despair.
121
00:12:15,240 --> 00:12:16,660
I should say so.
122
00:12:24,800 --> 00:12:28,400
Do not be changed arbitrarily, be bad if get caught.
123
00:12:28,600 --> 00:12:30,930
I just do the same thing with you to learn.
124
00:12:30,930 --> 00:12:31,800
Please?
125
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
To know the world that you live in, I need a lot of information.
126
00:12:35,630 --> 00:12:39,000
It seems like it's not a thing that should be said right hand.
127
00:12:39,000 --> 00:12:40,160
Do not continue like that.
128
00:12:40,360 --> 00:12:41,760
Is not no one else?
129
00:12:43,130 --> 00:12:44,900
You're annoying once, monster.
130
00:12:45,200 --> 00:12:48,560
Call it, does not fit with me, I do not agree!
131
00:12:48,700 --> 00:12:50,030
So I had to call what?
132
00:12:50,470 --> 00:12:51,530
If you need the name,
133
00:12:52,360 --> 00:12:53,530
Migi call only.
134
00:12:54,060 --> 00:12:54,830
Migi?
135
00:12:57,730 --> 00:12:58,800
Because you're right-handed?
136
00:12:58,800 --> 00:12:59,600
Right.
137
00:13:00,260 --> 00:13:02,860
You're simple once-in-picky yes.
138
00:13:13,200 --> 00:13:16,500
So this exercise to kill, good move too.
139
00:13:17,000 --> 00:13:18,830
Do not talk like that.
140
00:13:18,830 --> 00:13:20,460
I want to know more. Take me.
141
00:13:25,850 --> 00:13:26,760
Morning.
142
00:13:26,900 --> 00:13:31,000
So yes, in contrast with the melee which just now. It exercises remotely huh?
143
00:13:31,000 --> 00:13:32,200
Arguably do not talk!
144
00:13:32,540 --> 00:13:34,700
Shinichi training which?
145
00:13:37,170 --> 00:13:38,030
I ....
146
00:13:38,500 --> 00:13:39,700
Not a member of any.
147
00:13:53,800 --> 00:13:55,230
You're late loh, Satomi ....
148
00:13:55,360 --> 00:13:56,300
Sorry, takes a lot.
149
00:14:00,030 --> 00:14:01,560
Oh, finally you come yes.
150
00:14:06,520 --> 00:14:09,100
Problems yesterday, I also do not like!
151
00:14:09,100 --> 00:14:09,830
Because ....
152
00:14:10,010 --> 00:14:10,530
What?
153
00:14:13,070 --> 00:14:13,860
Sorry.
154
00:14:17,100 --> 00:14:18,030
And ....
155
00:14:18,520 --> 00:14:20,030
It turns out there is progress.
156
00:14:21,930 --> 00:14:23,460
Why did you get that?
157
00:14:23,870 --> 00:14:25,660
Because I do not have a talent like you.
158
00:14:26,160 --> 00:14:26,930
That is how it is.
159
00:14:27,200 --> 00:14:28,330
Eh ....
160
00:14:28,330 --> 00:14:30,330
But, you're right love it from the first.
161
00:14:35,180 --> 00:14:36,130
As to.
162
00:14:36,130 --> 00:14:37,730
Model itu ....
163
00:14:38,740 --> 00:14:40,230
Could Satomi?
164
00:14:41,050 --> 00:14:41,680
Hah?
165
00:14:43,100 --> 00:14:44,330
Do not just guess.
166
00:14:44,330 --> 00:14:46,330
Well, it is because a woman, right?
167
00:14:46,330 --> 00:14:48,900
Yes ... You're not honest yes.
168
00:14:48,900 --> 00:14:49,530
Shinichi ...
169
00:14:50,460 --> 00:14:53,900
What the hell you guys are?
170
00:14:55,020 --> 00:14:56,230
Repaired again!
171
00:14:56,590 --> 00:14:57,200
Wah ?!
172
00:14:57,750 --> 00:14:58,660
Heh?!
173
00:15:04,030 --> 00:15:05,280
Sorry to interrupt.
174
00:15:19,800 --> 00:15:20,290
Hah?
175
00:15:20,630 --> 00:15:21,570
Murano Satomi.
176
00:15:23,430 --> 00:15:24,900
What do you know of it?
177
00:15:25,260 --> 00:15:26,900
I know of the change sword.
178
00:15:28,460 --> 00:15:29,400
This forms.
179
00:15:29,600 --> 00:15:31,100
Can I investigate?
180
00:15:32,600 --> 00:15:34,330
No kidding!
181
00:15:34,630 --> 00:15:36,100
I am not kidding.
182
00:15:36,100 --> 00:15:37,460
I'm interested in this!
183
00:15:37,460 --> 00:15:45,660
A, oi. ... Stop, stop. Stop!
184
00:15:50,860 --> 00:15:52,300
Please ....
185
00:15:56,860 --> 00:16:00,930
The price of 268 yen, and 980 yen this,
186
00:16:01,000 --> 00:16:03,130
Total 1248 yen for all.
187
00:16:24,630 --> 00:16:25,760
Where are we going?
188
00:16:29,860 --> 00:16:31,460
We will go where?
189
00:16:46,200 --> 00:16:49,060
For safety reasons, please keep your luggage.
190
00:16:49,730 --> 00:16:54,060
Do not get left behind, and check back before you go down.
191
00:16:54,060 --> 00:16:57,900
To stop at the next stop, please press the buzzer stops.
192
00:17:00,000 --> 00:17:02,130
What are you doing ?!
193
00:17:02,730 --> 00:17:03,600
We go down!
194
00:17:13,700 --> 00:17:15,500
In a place like this? What is wrong ?!
195
00:17:15,500 --> 00:17:17,100
There, he is there!
196
00:17:17,200 --> 00:17:17,960
What?
197
00:17:17,960 --> 00:17:19,400
The real brain eaters.
198
00:17:19,760 --> 00:17:21,030
Though first I understood.
199
00:17:21,430 --> 00:17:22,130
This ....
200
00:17:22,700 --> 00:17:23,560
Why?
201
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
Real you?
202
00:17:26,800 --> 00:17:28,030
That is your friend?
203
00:17:28,030 --> 00:17:29,560
The distance is about 200 meters.
204
00:17:29,560 --> 00:17:30,330
Come on.
205
00:17:31,600 --> 00:17:32,760
Do not want!
206
00:17:41,160 --> 00:17:42,060
Hah?
207
00:17:42,060 --> 00:17:44,060
I-It's not like you think.
208
00:17:47,860 --> 00:17:50,330
I need to know the real me was how.
209
00:17:50,500 --> 00:17:53,200
I understand, I would go so calm.
210
00:18:05,400 --> 00:18:05,860
Here ya?
211
00:18:05,860 --> 00:18:09,100
True, the distance, 5 meters.
212
00:18:25,900 --> 00:18:27,200
Stupid!
213
00:18:52,860 --> 00:18:54,600
Arguably, stop!
214
00:19:17,500 --> 00:19:18,560
Friends?
215
00:19:20,760 --> 00:19:22,360
You've come to a good place.
216
00:19:22,830 --> 00:19:24,360
This place is nice loh ....
217
00:19:24,900 --> 00:19:26,360
By waiting alone,
218
00:19:27,560 --> 00:19:29,330
Next own food.
219
00:19:33,530 --> 00:19:35,400
This is the original body.
220
00:19:37,400 --> 00:19:38,330
Hm?
221
00:19:40,400 --> 00:19:41,560
What do you have?
222
00:19:43,200 --> 00:19:45,500
What was there left brain?
223
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
Serious ....
224
00:19:54,800 --> 00:19:57,430
It's really serious ....
225
00:19:58,760 --> 00:20:01,760
Shinichi, flee! I feel the air to kill!
226
00:20:02,030 --> 00:20:04,260
You are only human, can not do anything.
227
00:20:06,830 --> 00:20:07,860
Shinichi!
228
00:20:14,060 --> 00:20:14,630
Wait!
229
00:20:16,630 --> 00:20:18,330
If you are planning to attack this guy, I'll kill you!
230
00:20:19,600 --> 00:20:21,630
Looks like I understand what you're talking about.
231
00:20:22,560 --> 00:20:24,960
If the main body of the dead, you also can not continue to live.
232
00:20:25,760 --> 00:20:30,300
So, you just have to move here.
233
00:20:30,300 --> 00:20:31,160
Moving?
234
00:20:32,060 --> 00:20:34,060
To do that, it's impossible.
235
00:20:34,330 --> 00:20:36,260
You did not understand ya ....
236
00:20:38,260 --> 00:20:41,900
It is impossible for one head with two brains.
237
00:20:42,400 --> 00:20:43,160
But ....
238
00:20:44,700 --> 00:20:47,460
If only from hand to hand, will be very easy.
239
00:20:54,430 --> 00:20:56,830
Look, I've cut it.
240
00:20:56,830 --> 00:20:58,530
Move to here.
241
00:21:00,530 --> 00:21:02,530
Move away from the body.
242
00:21:04,000 --> 00:21:06,460
From which the body will be better, right?
243
00:21:10,660 --> 00:21:11,600
Migi?
244
00:21:12,630 --> 00:21:14,800
You do not intend to follow his words, 'is not it ?!
245
00:21:19,930 --> 00:21:21,800
Answer, do not just stay quiet!
246
00:21:21,800 --> 00:21:23,560
A ... Sudahlah!
247
00:21:23,560 --> 00:21:26,830
I will cut off the man's head that talks so much faster!
248
00:21:44,400 --> 00:21:45,730
You serious ?!
249
00:21:46,000 --> 00:21:48,160
My body ....
250
00:21:48,900 --> 00:21:49,530
My body ....
251
00:21:58,430 --> 00:21:59,200
Dead?
252
00:21:59,830 --> 00:22:02,130
I also learned about the manner of killing.
253
00:22:13,860 --> 00:22:14,660
You ....
254
00:22:16,100 --> 00:22:17,830
Loh already killed your friend.
255
00:22:18,060 --> 00:22:19,300
There are no other options.
256
00:22:19,730 --> 00:22:21,500
If you die, I will die.
257
00:22:21,700 --> 00:22:23,500
Displacement of the body I had no proof.
258
00:22:24,300 --> 00:22:25,500
I survived!
259
00:22:25,500 --> 00:22:26,830
This is not for you.
260
00:22:27,260 --> 00:22:30,160
I just saved myself.
261
00:22:30,530 --> 00:22:32,160
And also perhaps,
262
00:22:32,530 --> 00:22:34,600
someday maybe I'll go.
263
00:22:34,600 --> 00:22:36,000
Oi ....
264
00:22:48,360 --> 00:22:50,130
Drinking rules written here.
265
00:22:50,700 --> 00:22:52,200
Tell your wife yes.
266
00:22:52,200 --> 00:22:53,560
Well, I go.
267
00:22:54,190 --> 00:22:55,430
Get well soon.
268
00:22:55,450 --> 00:22:56,400
Thank you very much.
269
00:23:04,260 --> 00:23:06,260
Soon finished, just wait.
270
00:23:12,200 --> 00:23:13,930
Mother go shopping first.
271
00:23:18,160 --> 00:23:19,200
Welcome.
272
00:23:19,200 --> 00:23:20,960
Please mincemeat two.
273
00:23:20,760 --> 00:23:22,160
All right.
274
00:23:26,160 --> 00:23:27,430
Why mince?
275
00:23:28,060 --> 00:23:29,900
Are, do not you like?
276
00:23:30,060 --> 00:23:31,200
What you're no appetite?
277
00:23:45,560 --> 00:23:47,830
Being there is a problem?
278
00:23:48,230 --> 00:23:48,760
Eh?
279
00:23:49,300 --> 00:23:51,530
Lately it seems there is something ....
280
00:23:58,430 --> 00:24:00,030
Soon I half 3, right?
281
00:24:01,800 --> 00:24:04,630
Just because the value of the lesson, so I was like this.
282
00:24:06,630 --> 00:24:07,600
Oh, I see.
283
00:24:12,460 --> 00:24:16,660
Murder that occurred in the butchery,
284
00:24:16,660 --> 00:24:21,130
Sakagami Kohei identified victims aged 41 years and died on the spot.
285
00:24:21,730 --> 00:24:24,330
Apparently it can not say to the mother.
286
00:24:24,330 --> 00:24:25,400
Certainly better that way.
287
00:24:26,260 --> 00:24:29,060
But if this continues, the victims will continue to grow.
288
00:24:30,100 --> 00:24:33,260
I actually want to reveal secrets about all of you.
289
00:24:33,260 --> 00:24:33,860
Why?
290
00:24:35,030 --> 00:24:37,630
Did not you know yourself?
291
00:24:37,630 --> 00:24:39,400
I probably would not say anything, right?
292
00:24:39,400 --> 00:24:40,930
You will be caught as suspects tablets.
293
00:24:43,900 --> 00:24:45,630
Continue to have to do?
294
00:24:47,130 --> 00:24:49,460
If you do not do something about your friends that ....
295
00:24:49,460 --> 00:24:51,460
Shinichi explanation really can not understand.
296
00:24:51,660 --> 00:24:53,860
My friend just eating.
297
00:24:54,400 --> 00:24:58,500
I just digesting the cells of your food
298
00:24:58,500 --> 00:25:00,960
but my friend had to find food for themselves.
299
00:25:01,830 --> 00:25:04,830
But they eat it man ....
300
00:25:04,830 --> 00:25:07,360
For Shinichi, why things like that are very undesirable?
301
00:25:07,360 --> 00:25:08,330
Hah?
302
00:25:08,730 --> 00:25:10,130
You do not understand?
303
00:25:10,460 --> 00:25:12,330
Human lives at stake here.
304
00:25:12,330 --> 00:25:14,330
The important thing was just his own life.
305
00:25:14,500 --> 00:25:17,760
Something valuable for me is just my life alone.
306
00:25:17,760 --> 00:25:19,760
Because you have just animals!
307
00:25:22,030 --> 00:25:25,700
That you eat cows, pigs, birds, fish and other.
308
00:25:26,030 --> 00:25:27,700
Even plants can you eat it.
309
00:25:28,130 --> 00:25:32,130
Compared with that, would not only eat human beings, the same?
310
00:25:32,330 --> 00:25:34,830
You're comparing it too much ....
311
00:25:34,830 --> 00:25:36,160
In essence, Shinichi.
312
00:25:36,500 --> 00:25:38,960
If you continue to give me the nutrients to live,
313
00:25:38,960 --> 00:25:41,760
I will fully protect you from anything.
314
00:25:42,960 --> 00:25:45,130
If you're going to do it,
315
00:25:45,130 --> 00:25:47,560
makes you just can not talk, it would be easy.
316
00:25:48,230 --> 00:25:49,560
Dzing. Heh?!
317
00:25:50,260 --> 00:25:52,260
Although I can not take the rest of the body.
318
00:25:53,800 --> 00:25:54,560
Eh?
319
00:25:55,500 --> 00:25:56,730
Very nice expression.
320
00:26:01,700 --> 00:26:04,430
Satan!
321
00:26:07,860 --> 00:26:08,930
Satan?
322
00:26:12,200 --> 00:26:13,430
Thank you very much.
323
00:26:20,660 --> 00:26:22,100
How is the result?
324
00:26:23,660 --> 00:26:26,130
Body parts
325
00:26:26,700 --> 00:26:28,430
already does not look like a human being again.
326
00:26:29,030 --> 00:26:29,960
Hah?
327
00:26:31,660 --> 00:26:32,630
The owner?
328
00:26:33,860 --> 00:26:35,160
You mean he ate human?
329
00:26:46,730 --> 00:26:48,560
Man eater ....
330
00:26:49,100 --> 00:26:51,800
Was found dead with a position like this.
331
00:26:52,800 --> 00:26:55,500
Pak Detective, what exactly is this?
332
00:26:59,030 --> 00:27:00,600
It makes no sense.
333
00:27:15,100 --> 00:27:18,760
Shinichi, after I found out about being called the devil,
334
00:27:18,960 --> 00:27:22,460
turns creature approaching it is human.
335
00:27:35,100 --> 00:27:39,660
In this way, the beginning of the new semester for you to begin.
336
00:27:39,660 --> 00:27:43,830
Mr hope you do not stop to keep learning.
337
00:27:43,830 --> 00:27:49,800
Until you can find a good future and desired job.
338
00:27:56,230 --> 00:27:58,800
Therefore, to you who have entered the top half,
339
00:27:58,800 --> 00:28:00,560
and strive to better prepare planing after this.
340
00:28:00,560 --> 00:28:01,630
Shinichi.
341
00:28:02,630 --> 00:28:03,800
I felt a presence jenisku.
342
00:28:04,030 --> 00:28:05,560
He was near here.
343
00:28:06,100 --> 00:28:07,230
Lie, right?
344
00:28:08,700 --> 00:28:12,900
Do not see it, he also must have known us and seek our position.
345
00:28:15,600 --> 00:28:18,830
There's no way if he would take the fight in the crowd as much as this.
346
00:28:18,830 --> 00:28:20,200
Mr. flavor is enough.
347
00:28:20,930 --> 00:28:26,000
So, to replace Mr. Machiyama the accident,
348
00:28:29,400 --> 00:28:32,330
Mr will introduce a new teacher.
349
00:28:33,030 --> 00:28:34,330
Please.
350
00:28:37,700 --> 00:28:38,530
There she is!
351
00:28:40,060 --> 00:28:40,960
Real ya?
352
00:28:44,760 --> 00:28:46,500
Do not look! We are going to get caught.
353
00:28:47,730 --> 00:28:49,560
Tamiya Ryouko.
354
00:29:06,000 --> 00:29:07,470
Please cooperate.
355
00:29:20,660 --> 00:29:23,000
Do not be afraid to sebegitunya.
356
00:29:23,430 --> 00:29:25,000
Draw near to me.
357
00:29:28,060 --> 00:29:31,700
Heartbeat sounds to here.
358
00:29:33,700 --> 00:29:35,300
Do not worry.
359
00:29:35,730 --> 00:29:40,230
If the fight in this place, we together will be harmed.
360
00:29:41,030 --> 00:29:42,230
Besides,
361
00:29:43,060 --> 00:29:45,700
of the intention to kill,
362
00:29:45,700 --> 00:29:48,230
The right hand must have known it.
363
00:29:48,230 --> 00:29:49,160
I Migi.
364
00:29:51,800 --> 00:29:55,960
Dividing the human body, is really nothing new ....
365
00:29:55,960 --> 00:29:57,600
I did this not because of love.
366
00:30:01,530 --> 00:30:02,760
You,
367
00:30:04,300 --> 00:30:07,260
plan what to infiltrate the school?
368
00:30:08,260 --> 00:30:09,260
Planning something?
369
00:30:12,560 --> 00:30:15,500
I just want to live normal.
370
00:30:18,030 --> 00:30:22,100
I want a lot of talk, but it seems impossible here.
371
00:30:23,000 --> 00:30:24,960
Boyfriend ....
372
00:30:33,360 --> 00:30:35,730
After school come with me for a while.
373
00:30:36,230 --> 00:30:38,960
I want to talk directly to you.
374
00:30:38,960 --> 00:30:39,760
Good.
375
00:30:39,760 --> 00:30:42,230
Offhand.
376
00:30:43,160 --> 00:30:44,700
I do not want to talk with you!
377
00:30:44,700 --> 00:30:45,560
Izumi,
378
00:30:46,260 --> 00:30:48,900
use good manners when talking to your teacher.
379
00:30:49,760 --> 00:30:50,900
Dah.
380
00:30:57,900 --> 00:30:59,860
Mempermainkanku day.
381
00:30:59,860 --> 00:31:00,930
We have to go.
382
00:31:01,260 --> 00:31:02,930
If he's planning something what can we do?
383
00:31:02,930 --> 00:31:04,930
I was surprised to like it,
384
00:31:04,930 --> 00:31:08,030
though it was eating his brain, he lived like a human.
385
00:31:08,030 --> 00:31:10,030
Maybe it could eliminate the existing problems.
386
00:31:10,460 --> 00:31:12,830
In addition, as a teacher he teaches something in humans.
387
00:31:13,260 --> 00:31:14,830
This really surprised me.
388
00:31:15,160 --> 00:31:16,360
I want to know more!
389
00:31:24,160 --> 00:31:26,600
Took me to a place like this, what would you talk about?
390
00:31:29,830 --> 00:31:32,130
There are two more, the distance is 10 meters.
391
00:31:32,130 --> 00:31:32,800
Two ?!
392
00:31:34,390 --> 00:31:35,400
What this means, Tamiya?
393
00:31:43,570 --> 00:31:45,220
Distance with them, 1 meter.
394
00:31:45,220 --> 00:31:46,380
See I already know.
395
00:31:48,990 --> 00:31:50,370
Will I introduced.
396
00:31:51,780 --> 00:31:53,220
Shimada Hideo.
397
00:31:54,170 --> 00:31:54,810
And.
398
00:31:55,220 --> 00:31:57,300
Same to you, a high school kid.
399
00:31:57,300 --> 00:31:59,360
I thought it would be convenient if you talk to each other.
400
00:32:00,450 --> 00:32:02,330
That is, the officer ....
401
00:32:02,330 --> 00:32:04,740
I do not need to know my name?
402
00:32:05,770 --> 00:32:06,480
In that case,
403
00:32:07,290 --> 00:32:09,010
call him Mr. A.
404
00:32:10,470 --> 00:32:12,100
Even until there is an officer.
405
00:32:13,250 --> 00:32:14,320
Disguise.
406
00:32:14,770 --> 00:32:17,740
He is Shinichi Izumi,
407
00:32:18,380 --> 00:32:20,540
and also Migi.
408
00:32:22,250 --> 00:32:24,330
Really just take the hand.
409
00:32:25,510 --> 00:32:26,730
That's interesting.
410
00:32:27,570 --> 00:32:28,730
This is not a show.
411
00:32:29,380 --> 00:32:32,470
What people are half-way will you enter into the Network?
412
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
Tamiya Ryouko.
413
00:32:35,040 --> 00:32:36,500
This data is very important.
414
00:32:37,360 --> 00:32:38,490
Network itu apa?
415
00:32:38,490 --> 00:32:40,490
Already dibillang you do not talk!
416
00:32:42,250 --> 00:32:43,850
To survive,
417
00:32:44,260 --> 00:32:46,950
we need the help of fellow.
418
00:32:48,710 --> 00:32:49,580
Such as,
419
00:32:49,910 --> 00:32:52,820
find hidden places to eat everyday.
420
00:32:53,170 --> 00:32:55,510
In order not to look like a homicide.
421
00:32:56,650 --> 00:33:00,720
But lately, do not you think everything is reported?
422
00:33:01,590 --> 00:33:04,380
News of the amputees and the man-eating?
423
00:33:05,040 --> 00:33:06,380
So what?
424
00:33:07,110 --> 00:33:09,090
It was just you eat alone.
425
00:33:09,250 --> 00:33:10,810
What we are looking for,
426
00:33:11,160 --> 00:33:14,160
only people who are not useful alone.
427
00:33:15,640 --> 00:33:18,380
We were all sharing information
428
00:33:18,380 --> 00:33:22,070
in order to know each other. Another important thing,
429
00:33:23,190 --> 00:33:24,700
Network.
430
00:33:26,200 --> 00:33:30,090
Do not tell me, we will you enter into the Network?
431
00:33:32,280 --> 00:33:34,760
But I'm not entirely the same as you.
432
00:33:37,930 --> 00:33:40,240
We are monsters.
433
00:33:41,690 --> 00:33:42,820
I agree.
434
00:33:44,800 --> 00:33:46,740
So I conducted an experiment.
435
00:33:48,210 --> 00:33:53,930
I and Mr. A, having SEX.
436
00:33:55,940 --> 00:33:59,860
As a result, today I was pregnant.
437
00:34:00,640 --> 00:34:02,330
So in other words,
438
00:34:03,360 --> 00:34:09,930
now something that exists in this kandungaku, actually what?
439
00:34:13,170 --> 00:34:16,740
Because both of the human body, the contents kandunganya humans.
440
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Right.
441
00:34:18,850 --> 00:34:22,070
Has nothing to do with us, ordinary human infants.
442
00:34:24,040 --> 00:34:25,360
So that means,
443
00:34:25,830 --> 00:34:28,080
we actually do?
444
00:34:30,210 --> 00:34:37,180
Do not have the original body, just taken possession of another.
445
00:34:38,220 --> 00:34:40,200
Is there such a thing?
446
00:34:44,540 --> 00:34:52,420
Actually, for what we are born into this world?
447
00:34:53,140 --> 00:34:54,300
I know where.
448
00:34:54,740 --> 00:34:57,940
Essentially, we just want to protect themselves.
449
00:34:58,980 --> 00:35:01,830
I think for future cooperation.
450
00:35:01,830 --> 00:35:03,140
I've turned it down, right?
451
00:35:03,140 --> 00:35:04,410
I asked Migi.
452
00:35:07,240 --> 00:35:09,810
At least you do not disturb us,
453
00:35:09,810 --> 00:35:13,060
and do not do anything like oppose us.
454
00:35:14,260 --> 00:35:21,340
I can membuhuh the class within 3 seconds.
455
00:35:31,460 --> 00:35:34,210
Remember, if a school as hostages.
456
00:35:36,880 --> 00:35:39,400
Including your boyfriend.
457
00:35:47,610 --> 00:35:48,720
See you again.
458
00:36:07,030 --> 00:36:07,900
Shinichi,
459
00:36:09,320 --> 00:36:10,680
beware of A.
460
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
He shows the intention of killing us.
461
00:37:22,250 --> 00:37:26,730
It turns out that a menstruating woman is not bad, it smells different.
462
00:37:27,170 --> 00:37:29,350
Make sure you clean the rest!
463
00:37:30,210 --> 00:37:32,450
Create a clean place to eat us as before.
464
00:37:32,940 --> 00:37:34,640
Do not you want to eat?
465
00:37:34,640 --> 00:37:36,840
I'm doing an experiment.
466
00:37:42,410 --> 00:37:46,710
Wuek, you can eat like that, not good for your body tablets.
467
00:37:47,980 --> 00:37:49,160
Tamiya Ryouko.
468
00:37:49,970 --> 00:37:53,010
Do you really plan to enter half man became colleagues?
469
00:37:54,160 --> 00:37:57,650
If we can think like people are thinking,
470
00:37:58,330 --> 00:38:00,220
Izumi Shinichi and Migi
471
00:38:00,460 --> 00:38:02,480
will be the subject of research.
472
00:38:04,550 --> 00:38:05,540
You guys,
473
00:38:06,320 --> 00:38:09,180
should be able to better understand this.
474
00:38:10,100 --> 00:38:11,490
Khususnya A.
475
00:38:12,760 --> 00:38:16,550
To be able to survive in this human world.
476
00:38:18,570 --> 00:38:19,800
I like this?
477
00:38:26,400 --> 00:38:30,550
The newly opened restaurant, he really tasty.
478
00:38:31,650 --> 00:38:33,510
Other times, going in there?
479
00:38:34,310 --> 00:38:35,190
Hm.
480
00:38:36,300 --> 00:38:39,700
No need to like it because it is trivial.
481
00:38:40,800 --> 00:38:43,860
We recommend that you do not often leave the house.
482
00:38:44,070 --> 00:38:44,790
Eh?
483
00:38:44,900 --> 00:38:46,880
Because many events outside the home.
484
00:38:48,530 --> 00:38:51,680
Because these days, rarely able to talk to you.
485
00:38:54,050 --> 00:38:57,880
No need to worry about things like that, later also better.
486
00:38:58,570 --> 00:39:00,130
Wait a minute, Shinichi.
487
00:39:03,350 --> 00:39:05,890
Something must have happened, right? Tell the mother.
488
00:39:05,890 --> 00:39:07,360
There was no nothing.
489
00:39:07,360 --> 00:39:09,010
Do not hide things from your parents.
490
00:39:09,600 --> 00:39:11,820
Did you know there was something that happened to you.
491
00:39:11,820 --> 00:39:14,610
I'm not a kid anymore, hiding something, it is only natural, right?
492
00:39:17,840 --> 00:39:19,480
Mother
493
00:39:20,660 --> 00:39:22,710
want to always be able to help.
494
00:39:25,760 --> 00:39:29,440
Keep going like that, I'm not a kid anymore!
495
00:39:34,370 --> 00:39:36,330
I can take care of themselves, do not worry.
496
00:40:07,040 --> 00:40:12,710
He prepared garlic oil, with fried minced meat that has been boiled.
497
00:40:13,540 --> 00:40:18,080
Your mother predicted it all, to provide what you like.
498
00:40:19,130 --> 00:40:21,840
Why would a mother could come to that, I want to know.
499
00:40:22,870 --> 00:40:24,020
There was no hubunganya with you.
500
00:40:24,020 --> 00:40:24,870
Anything to do.
501
00:40:25,580 --> 00:40:27,970
Because I got the nutrients must also be good.
502
00:40:29,360 --> 00:40:31,260
That's not the important thing.
503
00:40:33,510 --> 00:40:37,720
When I was 4 years old, I almost splashed hot oil on the head.
504
00:40:38,150 --> 00:40:40,240
I survived because the mother hold the spill immediately.
505
00:40:41,320 --> 00:40:42,550
After that,
506
00:40:44,140 --> 00:40:46,370
even now the scar is never lost.
507
00:40:47,810 --> 00:40:49,620
Sacrifice yourself, and help others.
508
00:40:50,230 --> 00:40:53,770
Living creature called man, really can not understand.
509
00:40:56,480 --> 00:41:00,710
As you previous figure, not someone else, but he's your mother, right?
510
00:41:28,420 --> 00:41:31,110
The distance is 20 meters. Shinichi, he's here.
511
00:41:38,980 --> 00:41:42,170
She A yesterday, it looks like the wait we pass.
512
00:41:47,510 --> 00:41:50,730
Aura kill big, he's serious this time.
513
00:42:03,750 --> 00:42:04,740
So I have to do?
514
00:42:05,430 --> 00:42:07,270
Fighting skills also seemed high.
515
00:42:07,600 --> 00:42:08,880
We avoid it.
516
00:42:09,450 --> 00:42:12,420
There is a choice of Plan A and Plan B, which one do you want?
517
00:42:13,480 --> 00:42:14,380
If so,
518
00:42:14,870 --> 00:42:15,670
Plan A saja.
519
00:42:15,670 --> 00:42:17,400
So first, we avoid him.
520
00:42:50,150 --> 00:42:51,110
You did not say anything.
521
00:42:51,940 --> 00:42:53,340
What you're patrolling?
522
00:42:53,910 --> 00:42:56,410
I'm not the same as Tamiya Ryouko.
523
00:42:57,260 --> 00:42:59,500
I can kill his own friends.
524
00:43:00,240 --> 00:43:01,270
Friends?
525
00:43:03,080 --> 00:43:04,140
You're friends?
526
00:43:05,210 --> 00:43:06,840
Why do not you let us pass?
527
00:43:08,630 --> 00:43:13,190
When the mutilation murder case that happened, I saw his body at police headquarters.
528
00:43:13,560 --> 00:43:17,820
At that time, we had to find out about the chances of that happening.
529
00:43:20,480 --> 00:43:22,620
Which can kill in that way,
530
00:43:23,830 --> 00:43:25,220
just parasites alone.
531
00:43:33,280 --> 00:43:34,760
You are dangerous.
532
00:43:40,340 --> 00:43:44,740
Attacks I leave you, we win both depend on you, Shinichi.
533
00:44:01,740 --> 00:44:02,610
Shinichi.
534
00:44:26,090 --> 00:44:27,050
Hurry!
535
00:44:30,810 --> 00:44:31,990
Shinichi!
536
00:44:41,360 --> 00:44:42,790
What is this?
537
00:44:51,060 --> 00:44:52,800
Her blood did not stop.
538
00:44:54,860 --> 00:44:58,120
Your body, it seems less protection.
539
00:44:58,940 --> 00:45:00,780
Of course you can impaled like that.
540
00:45:01,910 --> 00:45:06,950
Because you do not think that this person will perform the attack, it was your fault.
541
00:45:08,450 --> 00:45:11,460
What? Impossible!
542
00:45:12,870 --> 00:45:14,360
A man ....
543
00:45:41,720 --> 00:45:45,580
Why did you get like this? The body unharmed.
544
00:45:48,960 --> 00:45:50,950
He also uses the human body.
545
00:45:53,340 --> 00:45:55,320
I have killed a man!
546
00:45:55,560 --> 00:45:58,360
Because the brain has taken over, he was not human anymore.
547
00:45:58,360 --> 00:46:00,520
Why do you keep talking like that?
548
00:46:00,520 --> 00:46:02,440
Human thought
549
00:46:02,650 --> 00:46:04,630
increasingly unable to understand.
550
00:46:06,290 --> 00:46:07,800
Plan B, what was that?
551
00:46:08,070 --> 00:46:09,020
There is no such thing.
552
00:46:09,350 --> 00:46:10,980
It was only the option to make it easy.
553
00:46:11,410 --> 00:46:12,310
Hah?
554
00:46:13,570 --> 00:46:14,420
Welcome.
555
00:46:14,420 --> 00:46:15,660
2 packs of minced meat.
556
00:46:15,660 --> 00:46:16,700
All right.
557
00:46:16,700 --> 00:46:18,090
My son loved it.
558
00:46:17,980 --> 00:46:19,320
Oh, I see ....
559
00:46:57,120 --> 00:46:59,420
This body can no longer!
560
00:47:01,880 --> 00:47:03,960
If there is a new body,
561
00:47:05,420 --> 00:47:06,360
possibility,
562
00:47:07,530 --> 00:47:08,710
I can,
563
00:47:11,660 --> 00:47:12,810
move,
564
00:47:14,840 --> 00:47:16,220
to that body.
565
00:47:26,850 --> 00:47:28,560
The new body ....
566
00:47:35,180 --> 00:47:36,170
New.
567
00:47:39,040 --> 00:47:40,060
The new body.
568
00:47:50,380 --> 00:47:51,800
You alright?
569
00:47:53,750 --> 00:47:54,950
The new body!
570
00:47:56,700 --> 00:47:57,590
Human.
571
00:47:59,480 --> 00:48:00,560
Move ....
572
00:48:03,090 --> 00:48:04,580
Ready!
573
00:48:09,160 --> 00:48:11,440
Shinichi, danger! Shinichi!
574
00:48:11,440 --> 00:48:12,450
What the heck?
575
00:48:12,450 --> 00:48:13,940
150 meter.
576
00:48:16,050 --> 00:48:17,250
140 meter.
577
00:48:17,770 --> 00:48:18,940
Getting closer.
578
00:48:19,340 --> 00:48:20,800
There are more?
579
00:48:21,110 --> 00:48:23,050
Having had now no more?
580
00:48:26,220 --> 00:48:27,500
30 meter.
581
00:48:30,580 --> 00:48:31,670
20 meter.
582
00:48:32,490 --> 00:48:35,220
I could beat, beat, beat ....
583
00:48:35,220 --> 00:48:36,180
10 meter.
584
00:48:39,730 --> 00:48:40,360
What is wrong?
585
00:48:40,360 --> 00:48:43,330
He stopped in front of the house.
586
00:48:44,520 --> 00:48:47,200
Seriously ....
587
00:48:57,960 --> 00:48:59,200
Lest ....
588
00:49:04,950 --> 00:49:06,160
He was in.
589
00:49:06,460 --> 00:49:08,160
Why he can bring this house keys?
590
00:49:08,160 --> 00:49:09,340
This feeling ....
591
00:49:24,440 --> 00:49:25,570
Mother?
592
00:49:30,080 --> 00:49:31,270
Shinichi, instead.
593
00:49:31,720 --> 00:49:32,680
Mother, right?
594
00:49:32,680 --> 00:49:33,780
Dia adalah A!
595
00:49:34,020 --> 00:49:36,040
What are you saying? A dead, right?
596
00:49:37,840 --> 00:49:38,690
Mother.
597
00:49:39,030 --> 00:49:39,700
Welcome.
598
00:49:39,700 --> 00:49:41,090
It was A, Shinichi realized!
599
00:49:41,090 --> 00:49:42,200
Be still, Migi!
600
00:49:42,200 --> 00:49:44,730
He took off his old body, and took the body of your mother!
601
00:49:44,730 --> 00:49:47,280
Do not go around you to say things like that!
602
00:49:47,280 --> 00:49:48,950
Realize, Shinichi!
603
00:49:49,460 --> 00:49:50,800
So it could be so ....
604
00:49:52,490 --> 00:49:56,500
It turns out that I took this human body,
605
00:49:59,080 --> 00:50:02,310
Mother ..., I'm sorry!
606
00:50:02,810 --> 00:50:05,440
Do not joke like that mother, stop!
607
00:50:05,440 --> 00:50:06,840
Realize, Shinichi!
608
00:50:07,130 --> 00:50:08,890
Your mother is not a human being!
609
00:50:08,890 --> 00:50:11,670
I told you to shut up, right? The monster it was you!
610
00:50:13,300 --> 00:50:14,380
Mother ....
611
00:50:15,370 --> 00:50:16,730
Sorry to have to hide it.
612
00:50:18,620 --> 00:50:19,640
I just,
613
00:50:20,200 --> 00:50:24,620
fear mother will worry about everything, so I did not tell him.
614
00:50:26,200 --> 00:50:28,660
I'm looking for the right time to talk about it.
615
00:50:29,770 --> 00:50:35,370
Because I was whiny and weak, so I can not keep making the mother worried.
616
00:50:36,520 --> 00:50:38,320
I actually always wanted to thank you.
617
00:50:38,780 --> 00:50:41,260
From the beginning I just did not dare say it.
618
00:50:42,290 --> 00:50:43,130
Therefore,
619
00:50:43,660 --> 00:50:45,820
say if the mother was worried!
620
00:50:49,910 --> 00:50:50,850
Mother ....
621
00:50:52,570 --> 00:50:53,740
Shinichi!
622
00:51:14,680 --> 00:51:15,700
Shinichi!
623
00:51:16,090 --> 00:51:17,360
Shinichi!
624
00:51:19,520 --> 00:51:24,020
His heart had I crushed, man it's over!
625
00:51:25,110 --> 00:51:27,560
You will also die with him.
626
00:51:28,480 --> 00:51:31,940
Because you can not take the brain of the man.
627
00:53:13,230 --> 00:53:17,880
Finally, it was discovered the original value of everything.
628
00:53:18,980 --> 00:53:24,280
To discuss anything, this formula can be used in accordance with the orders.
629
00:54:57,280 --> 00:54:59,700
You could wake up? It's a miracle.
630
00:55:01,400 --> 00:55:04,780
I use a piece of me to cover up the holes that exist in the body.
631
00:55:05,060 --> 00:55:09,900
Then I left one of my share in your heart that have been destroyed and do not move!
632
00:55:10,640 --> 00:55:14,240
Thus, I slowly back into the right hands.
633
00:55:15,040 --> 00:55:18,200
It was like a living experiment also my death, but Alhamdulillah successfully.
634
00:55:21,000 --> 00:55:25,630
If I die ... it's better!
635
00:55:32,140 --> 00:55:33,520
Mother ....
636
00:55:38,620 --> 00:55:42,020
Forget it! He's been taken over by A!
637
00:56:12,940 --> 00:56:16,580
4 days you do not go to school I thought you why.
638
00:56:19,500 --> 00:56:20,580
Shinichi?
639
00:56:22,880 --> 00:56:24,180
You do not have any?
640
00:56:28,540 --> 00:56:29,840
Where are you going?
641
00:56:32,180 --> 00:56:32,910
Shinichi!
642
00:56:32,910 --> 00:56:34,170
Do not follow me.
643
00:56:37,480 --> 00:56:38,660
Shinichi!
644
00:56:48,680 --> 00:56:54,360
Near the house, police found the bodies. It was on the news.
645
00:56:55,200 --> 00:56:56,400
What's that you act?
646
00:56:56,400 --> 00:56:57,680
Di mana A?
647
00:56:57,680 --> 00:56:59,220
Did you have to kill him?
648
00:56:59,220 --> 00:57:02,760
At first it's like that, but he lived after moving into Shinichi mother's body.
649
00:57:03,300 --> 00:57:05,160
I and Shinichi have also been killed.
650
00:57:06,880 --> 00:57:10,420
So for 4 today, you fix the cells huh?
651
00:57:10,420 --> 00:57:11,500
A no where?
652
00:57:11,500 --> 00:57:12,660
I do not know.
653
00:57:12,660 --> 00:57:14,680
Do not lie! You were his Network, right? !!
654
00:57:14,680 --> 00:57:16,080
Though I know,
655
00:57:17,200 --> 00:57:19,460
I will not tell on you!
656
00:57:19,460 --> 00:57:21,180
So you are beniat hide your friend?
657
00:57:21,900 --> 00:57:25,820
We all have a personality of their own.
658
00:57:27,180 --> 00:57:31,540
A has a strong personality, so he included dangerous.
659
00:57:31,540 --> 00:57:35,020
You know that, then why introduce A on us?
660
00:57:39,500 --> 00:57:41,000
Experiment.
661
00:57:41,930 --> 00:57:43,660
Just an experiment.
662
00:57:45,030 --> 00:57:46,550
Only experiment?
663
00:57:48,530 --> 00:57:50,950
You're doing all just for that ?!
664
00:58:04,530 --> 00:58:05,920
Bold?
665
00:58:09,920 --> 00:58:11,650
If you dare to like it,
666
00:58:12,530 --> 00:58:14,180
there seemed no choice.
667
00:58:27,430 --> 00:58:28,660
I will
668
00:58:30,070 --> 00:58:31,510
a little hard.
669
00:58:35,730 --> 00:58:37,000
Interesting ....
670
00:58:38,420 --> 00:58:41,060
You two really interesting.
671
00:58:46,400 --> 00:58:47,380
Wait!
672
00:58:52,230 --> 00:58:56,660
Looks like we'll meet again, Izumi.
673
00:59:16,480 --> 00:59:18,320
Somehow, I have to find it.
674
00:59:20,740 --> 00:59:22,900
Whatever is going to happen, I would have found it!
675
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Kill!
676
00:59:42,100 --> 00:59:43,000
Pak Iwa.
677
00:59:43,000 --> 00:59:43,650
Huh?
678
00:59:43,960 --> 00:59:48,180
How to kill the victim like that? Secondhand goods is not found at the crime scene evidence.
679
00:59:48,180 --> 00:59:52,310
And also, how the perpetrators to destroy the back door like that?
680
00:59:54,070 --> 00:59:55,380
It is also true ya ....
681
00:59:59,080 --> 01:00:00,840
About the victim at the scene,
682
01:00:01,160 --> 01:00:04,340
organs such as participating interest with his head.
683
01:00:04,340 --> 01:00:06,240
What is such a thing possible?
684
01:00:07,430 --> 01:00:08,480
Do not you know?
685
01:00:09,280 --> 01:00:11,510
Now I'm eating.
686
01:00:13,590 --> 01:00:15,560
But you also see this photo?
687
01:00:16,800 --> 01:00:19,460
Thus, the culprit is not human ya ....
688
01:00:19,460 --> 01:00:22,500
Like a man who takes it.
689
01:00:25,970 --> 01:00:30,080
To investigate this, we may have to ask for help from above as well.
690
01:00:37,250 --> 01:00:39,200
This is the station that we had never visited,
691
01:00:39,200 --> 01:00:40,130
Where are you going?
692
01:00:40,710 --> 01:00:43,970
I do not know, today just want to walk alone.
693
01:00:43,970 --> 01:00:46,420
What do you think will meet with A?
694
01:00:47,410 --> 01:00:48,530
You've got radar.
695
01:00:48,530 --> 01:00:50,820
This is not an effective way.
696
01:00:51,280 --> 01:00:53,430
If you want to meet with A in this state ....
697
01:00:55,600 --> 01:00:57,090
What is here?
698
01:00:57,320 --> 01:00:59,350
Jarak 200 meter.
699
01:01:00,020 --> 01:01:00,610
Apakah A?
700
01:01:00,610 --> 01:01:01,460
I Have No Idea.
701
01:01:02,150 --> 01:01:03,170
But, Shinichi ....
702
01:01:03,810 --> 01:01:05,190
He was not just one or two.
703
01:01:15,140 --> 01:01:17,010
The reason is simple.
704
01:01:16,240 --> 01:01:19,750
Is it in this crowd?
705
01:01:20,130 --> 01:01:21,590
I can not feel it clearly.
706
01:01:21,940 --> 01:01:23,410
There seems to be around this.
707
01:01:23,960 --> 01:01:24,850
Really ?!
708
01:01:25,720 --> 01:01:26,660
Shinichi.
709
01:01:27,760 --> 01:01:28,690
What?
710
01:01:28,690 --> 01:01:30,020
In this crowd,
711
01:01:31,080 --> 01:01:32,620
among this crowd ....
712
01:01:47,680 --> 01:01:50,710
A no, but ....
713
01:01:52,370 --> 01:01:54,280
They nyalon mayor huh?
714
01:01:58,280 --> 01:02:00,050
This is surprising.
715
01:02:00,050 --> 01:02:05,170
Once I was surprised by Tamiya Ryouko that to be a teacher, and now they want to be a group leader.
716
01:02:07,220 --> 01:02:10,420
So they want to create a place where people can eat it?
717
01:02:10,420 --> 01:02:16,000
Control of the town, then have a place to group them together. No one yet!
718
01:02:16,310 --> 01:02:21,280
They in recent months, it has become highly evolved group.
719
01:02:22,200 --> 01:02:24,880
You're too eager to bentukmu not clear so!
720
01:02:25,620 --> 01:02:30,600
Maybe someday, parasites like we'll really be able to master the human world.
721
01:02:31,080 --> 01:02:32,740
Do not talk casually.
722
01:02:33,940 --> 01:02:35,910
Did monster could do that?
723
01:02:37,400 --> 01:02:39,800
You underestimate the human race.
724
01:02:49,250 --> 01:02:51,080
Izumi Shinichi, 'kan?
725
01:02:52,450 --> 01:02:53,970
Yes, right.
726
01:02:56,400 --> 01:02:58,620
So, now you live alone?
727
01:02:58,970 --> 01:03:00,150
And.
728
01:03:01,920 --> 01:03:03,320
You cook it yourself?
729
01:03:03,770 --> 01:03:04,970
Sometimes.
730
01:03:06,200 --> 01:03:08,250
What about your life now?
731
01:03:08,870 --> 01:03:12,920
Because there is money from the mother, so ... it's ....
732
01:03:14,920 --> 01:03:16,370
You're worrying ....
733
01:03:19,120 --> 01:03:23,920
At some time ago, there were cases of police being killed, right?
734
01:03:26,100 --> 01:03:28,170
You know something?
735
01:03:31,150 --> 01:03:32,420
Nothing.
736
01:03:57,670 --> 01:03:58,620
So.
737
01:04:01,750 --> 01:04:03,920
Because you're still in school yes.
738
01:04:06,650 --> 01:04:08,220
Already, thanks.
739
01:04:24,020 --> 01:04:25,150
Migi!
740
01:04:38,370 --> 01:04:39,470
Morning.
741
01:04:42,250 --> 01:04:44,120
It looks like being difficult yes.
742
01:04:45,220 --> 01:04:47,500
Hopefully your mother quickly meet ya.
743
01:04:49,770 --> 01:04:51,420
What about your food?
744
01:04:52,070 --> 01:04:52,970
No problem.
745
01:04:53,400 --> 01:04:54,400
If difficult,
746
01:04:54,920 --> 01:04:57,000
I'll make.
747
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
Someone is coming.
748
01:05:06,720 --> 01:05:07,570
Morning ....
749
01:05:11,470 --> 01:05:13,900
He Shimada were transferred to our class.
750
01:05:14,530 --> 01:05:17,020
I Hideo Shimada, Greetings.
751
01:05:18,720 --> 01:05:19,420
Ah?
752
01:05:19,960 --> 01:05:21,460
What your right hand can not handshake?
753
01:05:26,320 --> 01:05:28,020
For what have you come here?
754
01:05:30,320 --> 01:05:32,700
What are you saying?
755
01:05:33,020 --> 01:05:34,120
We wish you good friends yes.
756
01:05:59,540 --> 01:06:01,080
What are you doing?
757
01:06:07,180 --> 01:06:08,040
Dah.
758
01:06:12,920 --> 01:06:14,480
What are you doing?
759
01:06:14,480 --> 01:06:16,020
Only test his strength alone.
760
01:06:17,800 --> 01:06:19,420
Morning ....
761
01:06:21,480 --> 01:06:22,880
Again fight ya?
762
01:06:22,880 --> 01:06:25,060
No, not like that.
763
01:06:25,500 --> 01:06:28,360
Hey, so that just the transfer student huh?
764
01:06:44,200 --> 01:06:46,140
It evokes memories, right?
765
01:06:46,860 --> 01:06:51,460
Besides Murano Satomi also do not know what really happened.
766
01:06:52,960 --> 01:06:54,660
Offhand!
767
01:06:55,600 --> 01:06:59,500
It looks like the power of the human body increases dramatically.
768
01:06:59,860 --> 01:07:04,640
Because the body Migi, so influenced the development of the human side.
769
01:07:05,220 --> 01:07:09,280
Basically he was not supposed to get like that.
770
01:07:11,720 --> 01:07:14,620
Turns out, he's really serious.
771
01:07:15,460 --> 01:07:17,960
She really interesting yes.
772
01:07:18,800 --> 01:07:20,980
I so understand why you're up to investigate them.
773
01:07:21,740 --> 01:07:23,800
Only to see its potential,
774
01:07:24,960 --> 01:07:29,760
and he even became a very important part.
775
01:07:38,300 --> 01:07:40,180
After meeting him, I kept kepikiran with A.
776
01:07:41,380 --> 01:07:43,460
I told you when the heart is destroyed,
777
01:07:43,460 --> 01:07:46,040
I use my cell to restore it.
778
01:07:46,400 --> 01:07:48,680
Part of it was apparently still alive.
779
01:07:48,940 --> 01:07:50,400
Flow with blood.
780
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
So would you take it?
781
01:07:52,080 --> 01:07:55,320
As a result, my cell was fused with the body.
782
01:07:55,680 --> 01:07:58,140
It is not possible for me to take it again.
783
01:07:58,600 --> 01:07:59,480
So what?
784
01:08:00,060 --> 01:08:02,480
My body seemed to be like you.
785
01:08:03,100 --> 01:08:04,440
Real trouble.
786
01:08:04,440 --> 01:08:06,620
Moreover, now where are you going?
787
01:08:07,260 --> 01:08:09,160
Today I will be a little sightseeing.
788
01:08:09,160 --> 01:08:14,640
You're looking for a case that is not clear anymore. You're changing not only in body but also your personality.
789
01:08:15,040 --> 01:08:16,180
I want you to stop.
790
01:08:16,180 --> 01:08:17,460
I can not stop.
791
01:08:17,460 --> 01:08:19,860
If you see her, nothing could be done.
792
01:08:20,520 --> 01:08:23,880
The dead will not come back, so think about your life.
793
01:08:25,080 --> 01:08:25,880
Besides ....
794
01:08:26,580 --> 01:08:29,920
Actually, no matter what happened to me.
795
01:08:31,100 --> 01:08:32,080
The problem?
796
01:08:32,080 --> 01:08:36,640
After that day, 4 hours a day I have to actually fall asleep.
797
01:08:36,640 --> 01:08:37,980
I even slept 8 hours.
798
01:08:37,980 --> 01:08:40,940
Unlike me to sleep, but unconscious.
799
01:08:41,800 --> 01:08:45,080
Maybe even as I have died at that moment.
800
01:08:46,060 --> 01:08:48,880
And also it can happen at any time.
801
01:08:49,300 --> 01:08:52,580
So, if the enemy comes when you sleep ....
802
01:08:52,580 --> 01:08:54,520
You have to fight for what you can run.
803
01:08:54,520 --> 01:08:55,600
Hah?
804
01:08:55,600 --> 01:08:56,400
Welcome.
805
01:08:56,400 --> 01:08:56,940
Eh?
806
01:08:56,940 --> 01:08:57,740
Sleepy!
807
01:08:57,740 --> 01:08:58,300
Woi!
808
01:08:58,300 --> 01:08:59,420
Sorry I'm going to bed.
809
01:08:59,420 --> 01:09:02,480
Oi. Tunggu! Oi! Oi!
810
01:09:10,300 --> 01:09:13,020
How to identify parasites?
811
01:09:13,380 --> 01:09:16,080
From the results of the autopsy, all the parts in need of intake.
812
01:09:16,400 --> 01:09:18,360
Then came this conclusion.
813
01:09:20,020 --> 01:09:20,920
Sick!
814
01:09:22,960 --> 01:09:24,480
Apparently it did not happen.
815
01:09:49,180 --> 01:09:50,560
What?
816
01:09:51,580 --> 01:09:54,760
I told you not to provoke the suspicion of others.
817
01:09:56,240 --> 01:09:59,560
Looks like they found a way to distinguish us, simply by pulling the hair only.
818
01:10:00,200 --> 01:10:01,560
That would be a problem.
819
01:10:02,760 --> 01:10:05,840
Is not this because you're too often play with things that interest you?
820
01:10:06,300 --> 01:10:07,420
You'd better kill it.
821
01:10:07,420 --> 01:10:09,420
I am grateful that you have been warned.
822
01:10:09,860 --> 01:10:11,960
But it was not the existence of the harm.
823
01:10:12,300 --> 01:10:13,340
On the other hand,
824
01:10:14,220 --> 01:10:15,860
precious samples.
825
01:10:17,120 --> 01:10:18,800
If you do the experiment,
826
01:10:19,340 --> 01:10:21,640
I want you not to harm all.
827
01:10:21,640 --> 01:10:22,860
I
828
01:10:24,440 --> 01:10:28,600
also think about life and the future of my friends.
829
01:10:29,040 --> 01:10:31,260
If later I was elected,
830
01:10:31,260 --> 01:10:35,580
I will make man subordinates, and improve the system.
831
01:10:36,360 --> 01:10:38,140
Do not be too worried.
832
01:10:41,140 --> 01:10:42,220
Bu Tamiya.
833
01:10:46,200 --> 01:10:47,320
How's your son?
834
01:10:48,320 --> 01:10:50,060
Can already moving.
835
01:10:51,160 --> 01:10:53,680
Her body was developed as an ordinary human.
836
01:11:14,900 --> 01:11:17,200
Hey, how about your eating during this time?
837
01:11:17,600 --> 01:11:19,900
Never mind, I'm normal.
838
01:11:20,420 --> 01:11:23,480
You're cold. Ih sucks ....
839
01:11:26,320 --> 01:11:30,900
He has a point, the food was good for health. Obviously for me, too.
840
01:11:31,140 --> 01:11:32,040
Seneake own.
841
01:11:32,040 --> 01:11:33,800
And this is also an opportunity to approach.
842
01:11:34,200 --> 01:11:35,760
You're always talking about it.
843
01:11:36,080 --> 01:11:37,540
What did you whisper-whisper?
844
01:11:37,540 --> 01:11:39,540
No, it's nothing.
845
01:11:43,620 --> 01:11:46,700
Shinichi lately a little scary.
846
01:11:46,980 --> 01:11:47,740
Eh?
847
01:11:47,740 --> 01:11:50,140
I understand a little bit because the incident happens.
848
01:11:51,320 --> 01:11:57,120
I think you really have changed, not like before you were a bit shy and a bit wishy-washy.
849
01:11:57,840 --> 01:12:00,040
But, it makes you interesting.
850
01:12:00,360 --> 01:12:01,820
What the heck is it?
851
01:12:02,160 --> 01:12:03,360
Now I'm calm.
852
01:12:04,120 --> 01:12:06,240
It turns Shinichi Shinichi remains.
853
01:12:15,900 --> 01:12:17,120
What?
854
01:12:17,640 --> 01:12:18,880
I thought I heard voices.
855
01:12:24,900 --> 01:12:26,240
Sorry.
856
01:12:34,360 --> 01:12:35,380
Danger!
857
01:12:56,300 --> 01:12:57,280
Off.
858
01:12:59,360 --> 01:13:00,500
He is dead.
859
01:13:14,100 --> 01:13:15,440
What are you doing?
860
01:13:16,550 --> 01:13:18,000
Do you understand what you're doing?
861
01:13:20,040 --> 01:13:21,460
Let alone free of garbage trucks.
862
01:13:21,460 --> 01:13:23,250
Do not say things like that!
863
01:13:23,970 --> 01:13:25,120
Pity tablets.
864
01:13:27,580 --> 01:13:28,740
But he was already dead.
865
01:13:30,660 --> 01:13:31,960
Not to mention the dog dead dog.
866
01:13:33,170 --> 01:13:34,960
Just a blob of flesh resembling a dog.
867
01:13:39,820 --> 01:13:41,000
You ....
868
01:13:43,080 --> 01:13:45,680
Shinichi I know, right?
869
01:13:51,620 --> 01:13:52,970
You know why?
870
01:14:00,100 --> 01:14:01,330
Sorry.
871
01:14:03,680 --> 01:14:05,130
Looks like I was wrong person.
872
01:14:17,480 --> 01:14:18,720
As Migi.
873
01:14:20,500 --> 01:14:21,810
What is wrong with me?
874
01:14:22,900 --> 01:14:24,810
Meat that make up the dog,
875
01:14:25,380 --> 01:14:27,450
The same with the usual word I say.
876
01:14:28,020 --> 01:14:29,260
Oh, I see?
877
01:14:33,300 --> 01:14:34,540
He seems to hate me ....
878
01:14:43,060 --> 01:14:45,010
Ano, Bu Tamiya ....
879
01:14:46,570 --> 01:14:47,940
Yes, What is up?
880
01:14:52,380 --> 01:14:54,450
It was ... I wonder why?
881
01:14:55,120 --> 01:14:57,360
You're pregnant huh?
882
01:14:58,180 --> 01:14:59,480
So what?
883
01:15:01,960 --> 01:15:05,560
Well ... maybe I should say a word about so quickly but,
884
01:15:08,000 --> 01:15:10,740
Can you come to the principal's office?
885
01:15:43,140 --> 01:15:44,810
Ah, you're home?
886
01:15:46,740 --> 01:15:47,780
We just went in.
887
01:15:52,080 --> 01:15:53,440
Welcome.
888
01:15:54,800 --> 01:15:57,040
Because suddenly you'll be surprised yes.
889
01:16:01,400 --> 01:16:03,400
Yes it's true ....
890
01:16:06,220 --> 01:16:08,780
We got the news from school.
891
01:16:17,040 --> 01:16:18,000
Father ....
892
01:16:18,560 --> 01:16:19,440
Hm?
893
01:16:20,580 --> 01:16:21,640
Not.
894
01:16:23,860 --> 01:16:25,080
He was not Ryouko.
895
01:16:26,680 --> 01:16:27,880
Not Ryouko!
896
01:16:28,780 --> 01:16:29,880
What are you saying?
897
01:16:29,880 --> 01:16:32,340
Father, call the police, call the police quickly.
898
01:16:32,340 --> 01:16:34,340
Oi, are you okay?
899
01:16:33,060 --> 01:16:34,460
Father ....
900
01:17:19,220 --> 01:17:24,240
This is me. I want to give two meat for food.
901
01:18:15,900 --> 01:18:17,260
You're out of school?
902
01:18:17,440 --> 01:18:21,980
I also expect this will make me released.
903
01:18:22,500 --> 01:18:24,560
Do not you just replace such a course?
904
01:18:24,560 --> 01:18:27,060
I also heard there that will keep watch over you.
905
01:18:27,860 --> 01:18:31,720
In addition, he has been quite correct in recognizing this human world.
906
01:18:32,260 --> 01:18:33,460
What do you mean?
907
01:18:35,920 --> 01:18:41,080
Me and him, feed on humans has been rare.
908
01:18:41,800 --> 01:18:43,220
Shimada also?
909
01:18:44,880 --> 01:18:47,140
For now, it seems there is no problem.
910
01:18:49,840 --> 01:18:53,960
If no one can determine that we can live without eating human,
911
01:18:54,680 --> 01:18:56,260
the problem is solved, right?
912
01:18:57,500 --> 01:18:59,160
And it is very possible.
913
01:19:00,000 --> 01:19:01,500
So Shimada, too.
914
01:19:01,500 --> 01:19:06,080
If you can adapt to the human world such as, meaning there is no problem anymore ....
915
01:19:06,300 --> 01:19:07,460
Wait a minute.
916
01:19:08,140 --> 01:19:10,280
Is not he also take the human body?
917
01:19:12,740 --> 01:19:15,380
In addition, what you say, I can not believe it.
918
01:19:23,950 --> 01:19:24,740
They.
919
01:19:30,600 --> 01:19:32,220
I asked her to be a model.
920
01:19:33,840 --> 01:19:34,900
Satomi also want to come?
921
01:19:35,350 --> 01:19:36,410
Ah, never mind.
922
01:19:38,820 --> 01:19:39,530
To.
923
01:19:39,530 --> 01:19:40,050
Hm?
924
01:19:40,050 --> 01:19:41,720
What is the relationship with Shinichi okay?
925
01:19:42,230 --> 01:19:42,740
Hah?
926
01:19:43,350 --> 01:19:45,020
Heh. I do not see what you mean.
927
01:19:50,140 --> 01:19:51,680
So, let's go to the next pose.
928
01:19:53,320 --> 01:19:54,880
In that case ....
929
01:19:55,340 --> 01:19:56,600
Hand here.
930
01:19:56,600 --> 01:19:57,460
Hold.
931
01:19:57,840 --> 01:19:59,160
Sliding a bit.
932
01:19:59,300 --> 01:20:00,120
Facing here.
933
01:20:00,280 --> 01:20:01,920
Sip. No.
934
01:20:03,780 --> 01:20:07,920
Are you really could like anything ....
935
01:20:09,320 --> 01:20:11,100
Like you're not human.
936
01:20:13,540 --> 01:20:14,900
Kidding.
937
01:20:30,080 --> 01:20:31,920
What are you doing?
938
01:20:33,380 --> 01:20:35,220
Though already walked away up here.
939
01:20:59,660 --> 01:21:00,620
8 people.
940
01:21:28,400 --> 01:21:29,940
You're listening to something?
941
01:21:31,560 --> 01:21:34,820
Hideo Shimada, he issued aura to kill!
942
01:21:36,020 --> 01:21:37,960
It's still in school loh ....
943
01:21:38,340 --> 01:21:39,340
Shimada no where?
944
01:21:39,340 --> 01:21:41,160
We do not need to come to deal with it!
945
01:21:41,160 --> 01:21:42,680
As if would I listen to that!
946
01:22:04,280 --> 01:22:05,480
I will do the same.
947
01:22:05,480 --> 01:22:08,140
If you move will be pain tablets.
948
01:22:08,320 --> 01:22:10,260
So please remain silent.
949
01:22:42,240 --> 01:22:43,180
Let's run!
950
01:22:45,020 --> 01:22:47,580
Fast, do not say anything!
951
01:23:09,400 --> 01:23:10,520
That way.
952
01:23:10,520 --> 01:23:12,240
Unmistakably it comes from the art room.
953
01:23:13,060 --> 01:23:18,480
And also the aura of killing Shimada was really real. Do not go near! Do not go near!
954
01:23:18,480 --> 01:23:19,720
Shinichi!
955
01:23:23,240 --> 01:23:25,140
Watch out! Move!
956
01:23:56,610 --> 01:23:57,700
Calm down, Shinichi!
957
01:23:59,650 --> 01:24:02,860
Can not, I can not ....
958
01:24:03,120 --> 01:24:04,600
Think normal.
959
01:24:04,600 --> 01:24:05,880
I-Ini ....
960
01:24:07,210 --> 01:24:08,320
Classmates ....
961
01:24:08,320 --> 01:24:09,600
It's okay, Shinichi.
962
01:24:10,080 --> 01:24:11,570
Your heart will not be punctured again.
963
01:24:12,520 --> 01:24:13,850
You have to be calm.
964
01:24:16,740 --> 01:24:18,620
You may, quiet.
965
01:26:28,340 --> 01:26:30,320
He really lost control.
966
01:26:34,610 --> 01:26:35,740
We must defeat him!
967
01:26:37,160 --> 01:26:38,220
There are more ....
968
01:26:43,520 --> 01:26:44,620
Tamiya ....
969
01:26:47,000 --> 01:26:48,900
Shimada Hideo.
970
01:26:50,720 --> 01:26:52,690
You're doing something to excess.
971
01:26:54,210 --> 01:26:59,410
A-I blood loss and can not regenerate.
972
01:27:01,040 --> 01:27:02,730
Help me ....
973
01:27:03,050 --> 01:27:06,000
Friends who make a fuss, I hate!
974
01:27:13,240 --> 01:27:14,810
Shinichi, run!
975
01:27:15,850 --> 01:27:16,940
Wake up!
976
01:27:50,720 --> 01:27:52,290
Now it's not okay, Satomi.
977
01:27:56,380 --> 01:27:57,930
Did he go to the west?
978
01:27:59,260 --> 01:28:00,770
We are just past the stairs.
979
01:28:02,020 --> 01:28:03,690
Surveillance will be continued.
980
01:28:04,160 --> 01:28:05,610
Be careful. Roger.
981
01:28:09,100 --> 01:28:10,010
Hoi!
982
01:28:10,980 --> 01:28:12,530
Hoi ...!
983
01:28:12,890 --> 01:28:13,570
You!
984
01:28:50,820 --> 01:28:53,460
Shinichi, this may be surprising.
985
01:28:53,850 --> 01:28:55,260
But Shimada still emit an aura.
986
01:28:55,880 --> 01:28:56,840
He's heading to the roof.
987
01:30:09,260 --> 01:30:12,130
It turns ordinary people impossible.
988
01:30:40,540 --> 01:30:41,570
Bye ....
989
01:30:42,600 --> 01:30:43,850
Shimada!
990
01:31:15,140 --> 01:31:16,760
Shinichi, here.
991
01:31:29,700 --> 01:31:31,000
For a while I was going to disappear.
992
01:31:33,300 --> 01:31:34,650
Why do you berpura2 like that?
993
01:31:35,900 --> 01:31:37,760
Killing 13 people.
994
01:31:39,530 --> 01:31:42,450
It is supposed to be from the beginning I kill and Shimada.
995
01:31:42,450 --> 01:31:45,240
If you kill me, son die in my stomach.
996
01:31:48,450 --> 01:31:50,290
What you can kill a human child?
997
01:31:51,120 --> 01:31:52,140
Tamiya Ryouko ....
998
01:31:52,930 --> 01:31:54,460
Allow a human being would
999
01:31:54,820 --> 01:31:56,080
do you care?
1000
01:31:58,690 --> 01:31:59,820
It also
1001
01:32:00,860 --> 01:32:01,980
an experiment.
1002
01:32:03,490 --> 01:32:04,450
Stop it!
1003
01:32:04,450 --> 01:32:05,770
Izumi Shinichi.
1004
01:32:08,800 --> 01:32:10,180
A mother
1005
01:32:11,050 --> 01:32:13,020
is the existence of the unknown.
1006
01:32:15,340 --> 01:32:16,850
To become a mother,
1007
01:32:17,990 --> 01:32:19,650
I have chosen to undergo this.
1008
01:32:20,770 --> 01:32:23,670
What he uses great strength?
1009
01:32:27,660 --> 01:32:29,030
I want to know it.
1010
01:32:35,480 --> 01:32:36,300
A,
1011
01:32:37,020 --> 01:32:38,200
there is at this address.
1012
01:33:39,880 --> 01:33:40,710
There?
1013
01:33:41,600 --> 01:33:42,250
And.
1014
01:34:03,350 --> 01:34:04,300
Do not dally.
1015
01:34:06,000 --> 01:34:06,970
I understand!
1016
01:34:24,120 --> 01:34:25,280
His body is still the same.
1017
01:34:26,230 --> 01:34:27,410
Using the mother's body.
1018
01:34:28,250 --> 01:34:29,410
I'll take off his head.
1019
01:34:30,040 --> 01:34:31,000
Migi hear ....
1020
01:34:32,360 --> 01:34:33,200
Shinichi.
1021
01:34:33,760 --> 01:34:35,010
There is a serious thing to happen.
1022
01:34:35,600 --> 01:34:36,380
We retreat.
1023
01:34:36,920 --> 01:34:39,200
Ha? What are you saying?
1024
01:34:39,410 --> 01:34:40,730
I suddenly sleepy.
1025
01:34:41,280 --> 01:34:41,990
Hah?!
1026
01:34:42,260 --> 01:34:44,180
Can not bearable anymore.
1027
01:34:44,580 --> 01:34:45,840
Why should it now?
1028
01:34:46,140 --> 01:34:48,150
I myself can not arrange this.
1029
01:34:49,060 --> 01:34:49,730
Come retreat.
1030
01:34:49,730 --> 01:34:51,490
Oi, is in sight!
1031
01:34:54,460 --> 01:34:55,760
Then fight.
1032
01:34:56,390 --> 01:34:57,130
Oi, Migi!
1033
01:34:58,360 --> 01:34:59,690
Things I can do,
1034
01:35:00,250 --> 01:35:01,100
only ....
1035
01:35:04,340 --> 01:35:05,730
Real ?!
1036
01:35:13,860 --> 01:35:15,720
Why are you still alive?
1037
01:35:22,010 --> 01:35:23,050
Alright.
1038
01:35:35,740 --> 01:35:38,930
Humans can not move so, what happened?
1039
01:35:39,340 --> 01:35:42,150
Mother, now I'll let you go.
1040
01:36:05,840 --> 01:36:07,460
Stop, Shinichi.
1041
01:36:08,260 --> 01:36:11,210
You know why? This mother ....
1042
01:36:34,550 --> 01:36:35,560
Mother ....
1043
01:37:02,370 --> 01:37:03,480
Looks like you succeed.
1044
01:37:05,370 --> 01:37:06,540
Again, again,
1045
01:37:09,490 --> 01:37:10,680
mother saved me.
1046
01:37:13,410 --> 01:37:14,280
Oh, I see.
1047
01:37:16,040 --> 01:37:17,170
But, Migi ....
1048
01:37:19,530 --> 01:37:20,620
Turns out I,
1049
01:37:22,880 --> 01:37:25,430
This my be just like you.
1050
01:37:28,970 --> 01:37:30,630
When Mother was taken before this,
1051
01:37:32,730 --> 01:37:33,590
Also now,
1052
01:37:36,010 --> 01:37:37,080
could not I took ...
1053
01:37:38,570 --> 01:37:39,490
... air mataku.
1054
01:37:45,030 --> 01:37:52,000
... ... Banzai Banzai Banzai ....
1055
01:38:14,080 --> 01:38:16,120
Is Homura selected?
1056
01:38:16,120 --> 01:38:17,500
I Have No Idea ....
1057
01:38:42,540 --> 01:38:43,640
Pak Police,
1058
01:38:52,090 --> 01:38:54,500
What can report a little help?
1059
01:38:54,530 --> 01:38:55,360
Can at least ....
1060
01:38:55,650 --> 01:38:57,280
We will also help.
1061
01:38:57,280 --> 01:38:59,280
I want the information that has been obtained.
1062
01:39:00,680 --> 01:39:02,820
Please sign here.
1063
01:39:05,170 --> 01:39:07,050
This letter of agreement.
1064
01:39:08,140 --> 01:39:12,420
The title, a plan to protect the human race.
1065
01:39:13,050 --> 01:39:14,200
Are you?
1066
01:39:14,200 --> 01:39:18,970
Sorry. I think of the special forces, Yamaga.
1067
01:39:20,100 --> 01:39:21,620
Special forces?
1068
01:39:22,240 --> 01:39:23,600
Maksudmu SAT?
1069
01:40:08,680 --> 01:40:11,770
If the number of humans could be reduced by half,
1070
01:40:12,720 --> 01:40:17,250
possible number of forest burnt by half?
1071
01:40:19,610 --> 01:40:22,760
If the amount of a human being than a hundred,
1072
01:40:23,620 --> 01:40:28,660
Could the existing waste, become one in a hundred as well?
1073
01:40:29,970 --> 01:40:31,380
Seeing it again?
1074
01:40:32,890 --> 01:40:34,450
Is not it surely?
1075
01:40:35,540 --> 01:40:38,260
Someone in the world is definitely bepikir so.
1076
01:40:40,810 --> 01:40:43,160
if you want to save the lives of others.
1077
01:40:46,050 --> 01:40:47,770
So that is yes.
1078
01:40:48,680 --> 01:40:51,330
Yes, Dad ....
1079
01:40:53,140 --> 01:40:56,680
Although the study did not say, but they know how to talk.
1080
01:40:57,820 --> 01:40:59,920
Although the study did not move,
1081
01:40:59,920 --> 01:41:02,060
but know how to move.
1082
01:41:03,780 --> 01:41:05,180
All living things,
1083
01:41:05,520 --> 01:41:07,680
only obey orders only.
1084
01:41:12,660 --> 01:41:13,720
Command?
1085
01:41:18,060 --> 01:41:19,380
When we take the brain,
1086
01:41:20,180 --> 01:41:21,880
I get the order.
1087
01:41:23,410 --> 01:41:24,280
Like what?
1088
01:41:40,530 --> 01:41:41,650
To
1089
01:41:43,520 --> 01:41:44,690
to kill this man.
1090
01:42:19,050 --> 01:42:19,860
Migi ....
1091
01:42:21,040 --> 01:42:21,860
What?
1092
01:42:24,100 --> 01:42:25,400
I now understand.
1093
01:42:27,380 --> 01:42:28,650
The thing to do.
1094
01:42:31,290 --> 01:42:32,480
Things to do?
1095
01:42:45,690 --> 01:42:47,570
People like anything else there are associated.
1096
01:42:49,540 --> 01:42:54,650
I just need to find the parasite, then kill them one by one.
1097
01:42:56,740 --> 01:42:58,820
That's the thing to do!
1098
01:49:02,600 --> 01:49:05,850
If we are born to destroy mankind,
1099
01:49:06,170 --> 01:49:08,370
He is the hope.
1100
01:49:11,940 --> 01:49:15,650
The leader of the parasite, want the child dead!
1101
01:49:17,310 --> 01:49:19,710
Failed to eat your brains, I'm grateful.
1102
01:49:19,710 --> 01:49:24,540
O the garbage man, that there is a world. Are not you barging everything ?!
1103
01:49:25,220 --> 01:49:27,480
Everybody in this world wants to expectations.
1104
01:49:27,480 --> 01:49:29,880
If the lives of all people are protected ....
1105
01:49:30,090 --> 01:49:32,250
Shinichi is human.
1106
01:49:34,100 --> 01:49:35,500
I have to find them!
1107
01:49:35,170 --> 01:49:36,350
So, flee ....
1108
01:49:44,550 --> 01:49:45,720
Migi!
1109
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
SUB BY: indomoviemania.com
73529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.