All language subtitles for Parasyte Part 1 (2014) english[achel7ey]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 Translated by: Achel7ey 2 00:00:13,900 --> 00:00:16,360 If the number of humans could be reduced by half .. 3 00:00:23,340 --> 00:00:27,200 possible number of forest burnt by half? 4 00:00:33,760 --> 00:00:36,660 If the amount of a human being than a hundred, 5 00:00:40,030 --> 00:00:41,830 Could existing waste .. 6 00:00:44,650 --> 00:00:47,030 become one in a hundred, too? 7 00:00:53,800 --> 00:00:57,130 Someone in the world is definitely bepikir so. 8 00:00:58,930 --> 00:01:01,700 if you want to save the lives of others. 9 00:02:53,660 --> 00:02:55,530 What is wrong? 10 00:02:56,500 --> 00:02:57,530 OAH .... 11 00:03:46,430 --> 00:03:46,930 Sick! 12 00:04:03,960 --> 00:04:05,530 What are you doing? 13 00:04:06,230 --> 00:04:07,960 U-Snake in hand. 14 00:04:07,960 --> 00:04:08,700 Heh? 15 00:04:08,700 --> 00:04:10,700 The snake get into here .... 16 00:04:12,700 --> 00:04:14,000 Mo ... hell. 17 00:04:14,000 --> 00:04:16,430 Real, bu. Never. 18 00:04:21,030 --> 00:04:22,660 You do not have any? 19 00:04:23,730 --> 00:04:24,660 Heh? 20 00:04:36,020 --> 00:04:39,720 Because you hear it while sleeping, so you're strange dream, right? 21 00:04:42,710 --> 00:04:43,720 Have a good rest. 22 00:05:09,300 --> 00:05:10,560 Morning. 23 00:05:10,560 --> 00:05:11,460 Morning. 24 00:05:13,460 --> 00:05:15,530 Gak ... Failed, failed. 25 00:05:20,810 --> 00:05:21,960 Mother go first. 26 00:05:23,030 --> 00:05:24,760 Your breakfast should be spent yes. 27 00:05:24,890 --> 00:05:26,200 Bento do not forget. 28 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 Do it right yes. 29 00:05:32,300 --> 00:05:35,820 It feels, my right hand feels weird. 30 00:05:35,850 --> 00:05:38,050 Is not it because you're just one sleep? 31 00:05:38,040 --> 00:05:40,630 Because you have indeed sleepyhead. 32 00:05:40,630 --> 00:05:42,160 Mother departed. 33 00:06:09,820 --> 00:06:11,880 What are you doing? 34 00:06:12,790 --> 00:06:14,800 I'm going to go shopping to the next shop. 35 00:06:27,130 --> 00:06:27,730 It has? 36 00:06:39,830 --> 00:06:41,330 What was surprising expression? 37 00:06:41,330 --> 00:06:44,130 Do not joke dong. If the heart is not beating again, how to try? 38 00:06:44,130 --> 00:06:48,100 Ah ordinary wrote. You've been normal, right? 39 00:06:48,100 --> 00:06:50,230 Where possible, I'm not a kid anymore. 40 00:06:50,230 --> 00:06:52,630 You blushed. As always so cute .... 41 00:06:52,630 --> 00:06:54,630 Ah, already silent .... 42 00:07:00,960 --> 00:07:02,100 A-Apa? 43 00:07:06,930 --> 00:07:08,860 Tu-Wait! What are you doing? 44 00:07:08,860 --> 00:07:09,800 Eh, Are? 45 00:07:10,330 --> 00:07:11,800 Su-Hard to believe! 46 00:07:17,770 --> 00:07:22,200 Tahun 1952 ECSC .... 47 00:07:22,660 --> 00:07:28,100 Early arrival of the Europeans to Japan. 48 00:07:29,330 --> 00:07:34,960 Starting from 1950 when the ship from France, 49 00:07:35,690 --> 00:07:41,960 entrance to the harbor with the local permit so there are no wars. 50 00:07:44,030 --> 00:07:45,130 Opera sini. 51 00:07:45,130 --> 00:07:48,060 Oi, kesiniin. 52 00:07:50,060 --> 00:07:50,900 Run! 53 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 Do not say anything. Take care of him! 54 00:07:54,600 --> 00:07:57,360 Good good .... 55 00:07:58,860 --> 00:08:03,330 Izumi, Izumi, ke sini. 56 00:08:09,830 --> 00:08:12,630 Fruit, great Izumi. Nice shot! 57 00:08:14,200 --> 00:08:17,660 Continue training. 58 00:08:18,700 --> 00:08:20,200 Hoi .... 59 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 "Hands move alone" 60 00:09:27,200 --> 00:09:29,730 Ga-Gal besar. 61 00:09:31,000 --> 00:09:35,110 .... Could not eat it. 62 00:09:36,430 --> 00:09:37,760 Failed, failed. 63 00:09:41,590 --> 00:09:42,630 What do you have? 64 00:09:42,630 --> 00:09:44,960 What ... are you? 65 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 My right hand .... 66 00:09:47,200 --> 00:09:49,460 My right hand ... .... 67 00:09:50,660 --> 00:09:51,460 Eat it. 68 00:09:52,100 --> 00:09:53,160 Eat it? 69 00:09:53,880 --> 00:09:57,200 Teach me ... talk .... 70 00:09:58,460 --> 00:09:59,700 Shinichi! 71 00:10:00,470 --> 00:10:01,260 Hah?! 72 00:10:03,260 --> 00:10:07,830 Now the IAEA carry out an investigation into a case. 73 00:10:07,830 --> 00:10:11,130 IAEA. 74 00:10:11,540 --> 00:10:12,800 Research. 75 00:10:14,330 --> 00:10:16,930 IAEA. 76 00:10:17,560 --> 00:10:18,930 Research. 77 00:10:20,560 --> 00:10:24,460 I went home mother, no food? 78 00:10:24,460 --> 00:10:25,700 I'm hungry. 79 00:10:27,930 --> 00:10:29,960 Ah apa? 80 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Welcome back. 81 00:10:33,360 --> 00:10:35,660 What mother? It turns out there is no food. 82 00:10:35,660 --> 00:10:37,660 I'm really hungry. 83 00:10:54,380 --> 00:10:55,660 Although already awake, 84 00:10:57,060 --> 00:10:59,060 This dream never ends. 85 00:11:02,150 --> 00:11:05,230 Hey ... Please, can you get back into a normal right hand? 86 00:11:05,230 --> 00:11:06,030 If it can not now! 87 00:11:06,240 --> 00:11:07,830 I was gathering information. 88 00:11:07,830 --> 00:11:09,330 You ..., since when can talk .... 89 00:11:09,930 --> 00:11:12,260 Studying the Japanese language, one day is enough. 90 00:11:12,260 --> 00:11:13,130 Shinichi .... 91 00:11:14,130 --> 00:11:15,860 Shinichi later you're late loh. 92 00:11:15,860 --> 00:11:17,960 I was up anyway. I am fine. 93 00:11:18,260 --> 00:11:19,960 What's okay? 94 00:11:19,960 --> 00:11:21,200 Mama/Ibu, 95 00:11:21,470 --> 00:11:23,760 the body associated with Shinichi, 96 00:11:24,140 --> 00:11:27,400 from the relationship with his father who lived in this house. 97 00:11:30,700 --> 00:11:33,060 You know what hospital? 98 00:11:33,060 --> 00:11:34,760 The place where the wounded and ill treated. 99 00:11:35,210 --> 00:11:36,900 I'll be there and cut you! 100 00:11:36,900 --> 00:11:37,430 I refuse! 101 00:11:38,060 --> 00:11:40,900 I live on the cells that existed at Shinichi. 102 00:11:41,240 --> 00:11:43,700 If you do that, I would immediately die. 103 00:11:43,700 --> 00:11:45,030 Therefore I'm going to cut it. 104 00:11:45,030 --> 00:11:46,620 It will make Shinichi lose his right hand. 105 00:11:46,940 --> 00:11:47,760 The point like that. 106 00:11:48,510 --> 00:11:49,890 So what the heck? 107 00:11:49,980 --> 00:11:51,560 Questions used to say. 108 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Where did you come from? 109 00:11:52,760 --> 00:11:54,260 Coming from nowhere, and going nowhere? 110 00:11:54,420 --> 00:11:55,700 I was actually what? 111 00:11:55,820 --> 00:11:57,230 What can you give the answer? 112 00:11:57,420 --> 00:11:58,400 Shut up! 113 00:11:58,400 --> 00:11:59,930 I do not have a memory. 114 00:12:00,250 --> 00:12:02,100 And also failed to take the brain. 115 00:12:02,430 --> 00:12:04,010 Unfortunately, things like that. 116 00:12:04,900 --> 00:12:05,620 Brains? 117 00:12:06,200 --> 00:12:07,930 You're planning on taking my brain? 118 00:12:08,120 --> 00:12:09,230 Because I've become hands. 119 00:12:09,460 --> 00:12:12,600 continue the main mission, was no longer possible. 120 00:12:13,580 --> 00:12:15,060 Such as a feeling of despair. 121 00:12:15,240 --> 00:12:16,660 I should say so. 122 00:12:24,800 --> 00:12:28,400 Do not be changed arbitrarily, be bad if get caught. 123 00:12:28,600 --> 00:12:30,930 I just do the same thing with you to learn. 124 00:12:30,930 --> 00:12:31,800 Please? 125 00:12:31,960 --> 00:12:35,130 To know the world that you live in, I need a lot of information. 126 00:12:35,630 --> 00:12:39,000 It seems like it's not a thing that should be said right hand. 127 00:12:39,000 --> 00:12:40,160 Do not continue like that. 128 00:12:40,360 --> 00:12:41,760 Is not no one else? 129 00:12:43,130 --> 00:12:44,900 You're annoying once, monster. 130 00:12:45,200 --> 00:12:48,560 Call it, does not fit with me, I do not agree! 131 00:12:48,700 --> 00:12:50,030 So I had to call what? 132 00:12:50,470 --> 00:12:51,530 If you need the name, 133 00:12:52,360 --> 00:12:53,530 Migi call only. 134 00:12:54,060 --> 00:12:54,830 Migi? 135 00:12:57,730 --> 00:12:58,800 Because you're right-handed? 136 00:12:58,800 --> 00:12:59,600 Right. 137 00:13:00,260 --> 00:13:02,860 You're simple once-in-picky yes. 138 00:13:13,200 --> 00:13:16,500 So this exercise to kill, good move too. 139 00:13:17,000 --> 00:13:18,830 Do not talk like that. 140 00:13:18,830 --> 00:13:20,460 I want to know more. Take me. 141 00:13:25,850 --> 00:13:26,760 Morning. 142 00:13:26,900 --> 00:13:31,000 So yes, in contrast with the melee which just now. It exercises remotely huh? 143 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 Arguably do not talk! 144 00:13:32,540 --> 00:13:34,700 Shinichi training which? 145 00:13:37,170 --> 00:13:38,030 I .... 146 00:13:38,500 --> 00:13:39,700 Not a member of any. 147 00:13:53,800 --> 00:13:55,230 You're late loh, Satomi .... 148 00:13:55,360 --> 00:13:56,300 Sorry, takes a lot. 149 00:14:00,030 --> 00:14:01,560 Oh, finally you come yes. 150 00:14:06,520 --> 00:14:09,100 Problems yesterday, I also do not like! 151 00:14:09,100 --> 00:14:09,830 Because .... 152 00:14:10,010 --> 00:14:10,530 What? 153 00:14:13,070 --> 00:14:13,860 Sorry. 154 00:14:17,100 --> 00:14:18,030 And .... 155 00:14:18,520 --> 00:14:20,030 It turns out there is progress. 156 00:14:21,930 --> 00:14:23,460 Why did you get that? 157 00:14:23,870 --> 00:14:25,660 Because I do not have a talent like you. 158 00:14:26,160 --> 00:14:26,930 That is how it is. 159 00:14:27,200 --> 00:14:28,330 Eh .... 160 00:14:28,330 --> 00:14:30,330 But, you're right love it from the first. 161 00:14:35,180 --> 00:14:36,130 As to. 162 00:14:36,130 --> 00:14:37,730 Model itu .... 163 00:14:38,740 --> 00:14:40,230 Could Satomi? 164 00:14:41,050 --> 00:14:41,680 Hah? 165 00:14:43,100 --> 00:14:44,330 Do not just guess. 166 00:14:44,330 --> 00:14:46,330 Well, it is because a woman, right? 167 00:14:46,330 --> 00:14:48,900 Yes ... You're not honest yes. 168 00:14:48,900 --> 00:14:49,530 Shinichi ... 169 00:14:50,460 --> 00:14:53,900 What the hell you guys are? 170 00:14:55,020 --> 00:14:56,230 Repaired again! 171 00:14:56,590 --> 00:14:57,200 Wah ?! 172 00:14:57,750 --> 00:14:58,660 Heh?! 173 00:15:04,030 --> 00:15:05,280 Sorry to interrupt. 174 00:15:19,800 --> 00:15:20,290 Hah? 175 00:15:20,630 --> 00:15:21,570 Murano Satomi. 176 00:15:23,430 --> 00:15:24,900 What do you know of it? 177 00:15:25,260 --> 00:15:26,900 I know of the change sword. 178 00:15:28,460 --> 00:15:29,400 This forms. 179 00:15:29,600 --> 00:15:31,100 Can I investigate? 180 00:15:32,600 --> 00:15:34,330 No kidding! 181 00:15:34,630 --> 00:15:36,100 I am not kidding. 182 00:15:36,100 --> 00:15:37,460 I'm interested in this! 183 00:15:37,460 --> 00:15:45,660 A, oi. ... Stop, stop. Stop! 184 00:15:50,860 --> 00:15:52,300 Please .... 185 00:15:56,860 --> 00:16:00,930 The price of 268 yen, and 980 yen this, 186 00:16:01,000 --> 00:16:03,130 Total 1248 yen for all. 187 00:16:24,630 --> 00:16:25,760 Where are we going? 188 00:16:29,860 --> 00:16:31,460 We will go where? 189 00:16:46,200 --> 00:16:49,060 For safety reasons, please keep your luggage. 190 00:16:49,730 --> 00:16:54,060 Do not get left behind, and check back before you go down. 191 00:16:54,060 --> 00:16:57,900 To stop at the next stop, please press the buzzer stops. 192 00:17:00,000 --> 00:17:02,130 What are you doing ?! 193 00:17:02,730 --> 00:17:03,600 We go down! 194 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 In a place like this? What is wrong ?! 195 00:17:15,500 --> 00:17:17,100 There, he is there! 196 00:17:17,200 --> 00:17:17,960 What? 197 00:17:17,960 --> 00:17:19,400 The real brain eaters. 198 00:17:19,760 --> 00:17:21,030 Though first I understood. 199 00:17:21,430 --> 00:17:22,130 This .... 200 00:17:22,700 --> 00:17:23,560 Why? 201 00:17:25,560 --> 00:17:26,560 Real you? 202 00:17:26,800 --> 00:17:28,030 That is your friend? 203 00:17:28,030 --> 00:17:29,560 The distance is about 200 meters. 204 00:17:29,560 --> 00:17:30,330 Come on. 205 00:17:31,600 --> 00:17:32,760 Do not want! 206 00:17:41,160 --> 00:17:42,060 Hah? 207 00:17:42,060 --> 00:17:44,060 I-It's not like you think. 208 00:17:47,860 --> 00:17:50,330 I need to know the real me was how. 209 00:17:50,500 --> 00:17:53,200 I understand, I would go so calm. 210 00:18:05,400 --> 00:18:05,860 Here ya? 211 00:18:05,860 --> 00:18:09,100 True, the distance, 5 meters. 212 00:18:25,900 --> 00:18:27,200 Stupid! 213 00:18:52,860 --> 00:18:54,600 Arguably, stop! 214 00:19:17,500 --> 00:19:18,560 Friends? 215 00:19:20,760 --> 00:19:22,360 You've come to a good place. 216 00:19:22,830 --> 00:19:24,360 This place is nice loh .... 217 00:19:24,900 --> 00:19:26,360 By waiting alone, 218 00:19:27,560 --> 00:19:29,330 Next own food. 219 00:19:33,530 --> 00:19:35,400 This is the original body. 220 00:19:37,400 --> 00:19:38,330 Hm? 221 00:19:40,400 --> 00:19:41,560 What do you have? 222 00:19:43,200 --> 00:19:45,500 What was there left brain? 223 00:19:51,360 --> 00:19:52,800 Serious .... 224 00:19:54,800 --> 00:19:57,430 It's really serious .... 225 00:19:58,760 --> 00:20:01,760 Shinichi, flee! I feel the air to kill! 226 00:20:02,030 --> 00:20:04,260 You are only human, can not do anything. 227 00:20:06,830 --> 00:20:07,860 Shinichi! 228 00:20:14,060 --> 00:20:14,630 Wait! 229 00:20:16,630 --> 00:20:18,330 If you are planning to attack this guy, I'll kill you! 230 00:20:19,600 --> 00:20:21,630 Looks like I understand what you're talking about. 231 00:20:22,560 --> 00:20:24,960 If the main body of the dead, you also can not continue to live. 232 00:20:25,760 --> 00:20:30,300 So, you just have to move here. 233 00:20:30,300 --> 00:20:31,160 Moving? 234 00:20:32,060 --> 00:20:34,060 To do that, it's impossible. 235 00:20:34,330 --> 00:20:36,260 You did not understand ya .... 236 00:20:38,260 --> 00:20:41,900 It is impossible for one head with two brains. 237 00:20:42,400 --> 00:20:43,160 But .... 238 00:20:44,700 --> 00:20:47,460 If only from hand to hand, will be very easy. 239 00:20:54,430 --> 00:20:56,830 Look, I've cut it. 240 00:20:56,830 --> 00:20:58,530 Move to here. 241 00:21:00,530 --> 00:21:02,530 Move away from the body. 242 00:21:04,000 --> 00:21:06,460 From which the body will be better, right? 243 00:21:10,660 --> 00:21:11,600 Migi? 244 00:21:12,630 --> 00:21:14,800 You do not intend to follow his words, 'is not it ?! 245 00:21:19,930 --> 00:21:21,800 Answer, do not just stay quiet! 246 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 A ... Sudahlah! 247 00:21:23,560 --> 00:21:26,830 I will cut off the man's head that talks so much faster! 248 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 You serious ?! 249 00:21:46,000 --> 00:21:48,160 My body .... 250 00:21:48,900 --> 00:21:49,530 My body .... 251 00:21:58,430 --> 00:21:59,200 Dead? 252 00:21:59,830 --> 00:22:02,130 I also learned about the manner of killing. 253 00:22:13,860 --> 00:22:14,660 You .... 254 00:22:16,100 --> 00:22:17,830 Loh already killed your friend. 255 00:22:18,060 --> 00:22:19,300 There are no other options. 256 00:22:19,730 --> 00:22:21,500 If you die, I will die. 257 00:22:21,700 --> 00:22:23,500 Displacement of the body I had no proof. 258 00:22:24,300 --> 00:22:25,500 I survived! 259 00:22:25,500 --> 00:22:26,830 This is not for you. 260 00:22:27,260 --> 00:22:30,160 I just saved myself. 261 00:22:30,530 --> 00:22:32,160 And also perhaps, 262 00:22:32,530 --> 00:22:34,600 someday maybe I'll go. 263 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 Oi .... 264 00:22:48,360 --> 00:22:50,130 Drinking rules written here. 265 00:22:50,700 --> 00:22:52,200 Tell your wife yes. 266 00:22:52,200 --> 00:22:53,560 Well, I go. 267 00:22:54,190 --> 00:22:55,430 Get well soon. 268 00:22:55,450 --> 00:22:56,400 Thank you very much. 269 00:23:04,260 --> 00:23:06,260 Soon finished, just wait. 270 00:23:12,200 --> 00:23:13,930 Mother go shopping first. 271 00:23:18,160 --> 00:23:19,200 Welcome. 272 00:23:19,200 --> 00:23:20,960 Please mincemeat two. 273 00:23:20,760 --> 00:23:22,160 All right. 274 00:23:26,160 --> 00:23:27,430 Why mince? 275 00:23:28,060 --> 00:23:29,900 Are, do not you like? 276 00:23:30,060 --> 00:23:31,200 What you're no appetite? 277 00:23:45,560 --> 00:23:47,830 Being there is a problem? 278 00:23:48,230 --> 00:23:48,760 Eh? 279 00:23:49,300 --> 00:23:51,530 Lately it seems there is something .... 280 00:23:58,430 --> 00:24:00,030 Soon I half 3, right? 281 00:24:01,800 --> 00:24:04,630 Just because the value of the lesson, so I was like this. 282 00:24:06,630 --> 00:24:07,600 Oh, I see. 283 00:24:12,460 --> 00:24:16,660 Murder that occurred in the butchery, 284 00:24:16,660 --> 00:24:21,130 Sakagami Kohei identified victims aged 41 years and died on the spot. 285 00:24:21,730 --> 00:24:24,330 Apparently it can not say to the mother. 286 00:24:24,330 --> 00:24:25,400 Certainly better that way. 287 00:24:26,260 --> 00:24:29,060 But if this continues, the victims will continue to grow. 288 00:24:30,100 --> 00:24:33,260 I actually want to reveal secrets about all of you. 289 00:24:33,260 --> 00:24:33,860 Why? 290 00:24:35,030 --> 00:24:37,630 Did not you know yourself? 291 00:24:37,630 --> 00:24:39,400 I probably would not say anything, right? 292 00:24:39,400 --> 00:24:40,930 You will be caught as suspects tablets. 293 00:24:43,900 --> 00:24:45,630 Continue to have to do? 294 00:24:47,130 --> 00:24:49,460 If you do not do something about your friends that .... 295 00:24:49,460 --> 00:24:51,460 Shinichi explanation really can not understand. 296 00:24:51,660 --> 00:24:53,860 My friend just eating. 297 00:24:54,400 --> 00:24:58,500 I just digesting the cells of your food 298 00:24:58,500 --> 00:25:00,960 but my friend had to find food for themselves. 299 00:25:01,830 --> 00:25:04,830 But they eat it man .... 300 00:25:04,830 --> 00:25:07,360 For Shinichi, why things like that are very undesirable? 301 00:25:07,360 --> 00:25:08,330 Hah? 302 00:25:08,730 --> 00:25:10,130 You do not understand? 303 00:25:10,460 --> 00:25:12,330 Human lives at stake here. 304 00:25:12,330 --> 00:25:14,330 The important thing was just his own life. 305 00:25:14,500 --> 00:25:17,760 Something valuable for me is just my life alone. 306 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Because you have just animals! 307 00:25:22,030 --> 00:25:25,700 That you eat cows, pigs, birds, fish and other. 308 00:25:26,030 --> 00:25:27,700 Even plants can you eat it. 309 00:25:28,130 --> 00:25:32,130 Compared with that, would not only eat human beings, the same? 310 00:25:32,330 --> 00:25:34,830 You're comparing it too much .... 311 00:25:34,830 --> 00:25:36,160 In essence, Shinichi. 312 00:25:36,500 --> 00:25:38,960 If you continue to give me the nutrients to live, 313 00:25:38,960 --> 00:25:41,760 I will fully protect you from anything. 314 00:25:42,960 --> 00:25:45,130 If you're going to do it, 315 00:25:45,130 --> 00:25:47,560 makes you just can not talk, it would be easy. 316 00:25:48,230 --> 00:25:49,560 Dzing. Heh?! 317 00:25:50,260 --> 00:25:52,260 Although I can not take the rest of the body. 318 00:25:53,800 --> 00:25:54,560 Eh? 319 00:25:55,500 --> 00:25:56,730 Very nice expression. 320 00:26:01,700 --> 00:26:04,430 Satan! 321 00:26:07,860 --> 00:26:08,930 Satan? 322 00:26:12,200 --> 00:26:13,430 Thank you very much. 323 00:26:20,660 --> 00:26:22,100 How is the result? 324 00:26:23,660 --> 00:26:26,130 Body parts 325 00:26:26,700 --> 00:26:28,430 already does not look like a human being again. 326 00:26:29,030 --> 00:26:29,960 Hah? 327 00:26:31,660 --> 00:26:32,630 The owner? 328 00:26:33,860 --> 00:26:35,160 You mean he ate human? 329 00:26:46,730 --> 00:26:48,560 Man eater .... 330 00:26:49,100 --> 00:26:51,800 Was found dead with a position like this. 331 00:26:52,800 --> 00:26:55,500 Pak Detective, what exactly is this? 332 00:26:59,030 --> 00:27:00,600 It makes no sense. 333 00:27:15,100 --> 00:27:18,760 Shinichi, after I found out about being called the devil, 334 00:27:18,960 --> 00:27:22,460 turns creature approaching it is human. 335 00:27:35,100 --> 00:27:39,660 In this way, the beginning of the new semester for you to begin. 336 00:27:39,660 --> 00:27:43,830 Mr hope you do not stop to keep learning. 337 00:27:43,830 --> 00:27:49,800 Until you can find a good future and desired job. 338 00:27:56,230 --> 00:27:58,800 Therefore, to you who have entered the top half, 339 00:27:58,800 --> 00:28:00,560 and strive to better prepare planing after this. 340 00:28:00,560 --> 00:28:01,630 Shinichi. 341 00:28:02,630 --> 00:28:03,800 I felt a presence jenisku. 342 00:28:04,030 --> 00:28:05,560 He was near here. 343 00:28:06,100 --> 00:28:07,230 Lie, right? 344 00:28:08,700 --> 00:28:12,900 Do not see it, he also must have known us and seek our position. 345 00:28:15,600 --> 00:28:18,830 There's no way if he would take the fight in the crowd as much as this. 346 00:28:18,830 --> 00:28:20,200 Mr. flavor is enough. 347 00:28:20,930 --> 00:28:26,000 So, to replace Mr. Machiyama the accident, 348 00:28:29,400 --> 00:28:32,330 Mr will introduce a new teacher. 349 00:28:33,030 --> 00:28:34,330 Please. 350 00:28:37,700 --> 00:28:38,530 There she is! 351 00:28:40,060 --> 00:28:40,960 Real ya? 352 00:28:44,760 --> 00:28:46,500 Do not look! We are going to get caught. 353 00:28:47,730 --> 00:28:49,560 Tamiya Ryouko. 354 00:29:06,000 --> 00:29:07,470 Please cooperate. 355 00:29:20,660 --> 00:29:23,000 Do not be afraid to sebegitunya. 356 00:29:23,430 --> 00:29:25,000 Draw near to me. 357 00:29:28,060 --> 00:29:31,700 Heartbeat sounds to here. 358 00:29:33,700 --> 00:29:35,300 Do not worry. 359 00:29:35,730 --> 00:29:40,230 If the fight in this place, we together will be harmed. 360 00:29:41,030 --> 00:29:42,230 Besides, 361 00:29:43,060 --> 00:29:45,700 of the intention to kill, 362 00:29:45,700 --> 00:29:48,230 The right hand must have known it. 363 00:29:48,230 --> 00:29:49,160 I Migi. 364 00:29:51,800 --> 00:29:55,960 Dividing the human body, is really nothing new .... 365 00:29:55,960 --> 00:29:57,600 I did this not because of love. 366 00:30:01,530 --> 00:30:02,760 You, 367 00:30:04,300 --> 00:30:07,260 plan what to infiltrate the school? 368 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Planning something? 369 00:30:12,560 --> 00:30:15,500 I just want to live normal. 370 00:30:18,030 --> 00:30:22,100 I want a lot of talk, but it seems impossible here. 371 00:30:23,000 --> 00:30:24,960 Boyfriend .... 372 00:30:33,360 --> 00:30:35,730 After school come with me for a while. 373 00:30:36,230 --> 00:30:38,960 I want to talk directly to you. 374 00:30:38,960 --> 00:30:39,760 Good. 375 00:30:39,760 --> 00:30:42,230 Offhand. 376 00:30:43,160 --> 00:30:44,700 I do not want to talk with you! 377 00:30:44,700 --> 00:30:45,560 Izumi, 378 00:30:46,260 --> 00:30:48,900 use good manners when talking to your teacher. 379 00:30:49,760 --> 00:30:50,900 Dah. 380 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 Mempermainkanku day. 381 00:30:59,860 --> 00:31:00,930 We have to go. 382 00:31:01,260 --> 00:31:02,930 If he's planning something what can we do? 383 00:31:02,930 --> 00:31:04,930 I was surprised to like it, 384 00:31:04,930 --> 00:31:08,030 though it was eating his brain, he lived like a human. 385 00:31:08,030 --> 00:31:10,030 Maybe it could eliminate the existing problems. 386 00:31:10,460 --> 00:31:12,830 In addition, as a teacher he teaches something in humans. 387 00:31:13,260 --> 00:31:14,830 This really surprised me. 388 00:31:15,160 --> 00:31:16,360 I want to know more! 389 00:31:24,160 --> 00:31:26,600 Took me to a place like this, what would you talk about? 390 00:31:29,830 --> 00:31:32,130 There are two more, the distance is 10 meters. 391 00:31:32,130 --> 00:31:32,800 Two ?! 392 00:31:34,390 --> 00:31:35,400 What this means, Tamiya? 393 00:31:43,570 --> 00:31:45,220 Distance with them, 1 meter. 394 00:31:45,220 --> 00:31:46,380 See I already know. 395 00:31:48,990 --> 00:31:50,370 Will I introduced. 396 00:31:51,780 --> 00:31:53,220 Shimada Hideo. 397 00:31:54,170 --> 00:31:54,810 And. 398 00:31:55,220 --> 00:31:57,300 Same to you, a high school kid. 399 00:31:57,300 --> 00:31:59,360 I thought it would be convenient if you talk to each other. 400 00:32:00,450 --> 00:32:02,330 That is, the officer .... 401 00:32:02,330 --> 00:32:04,740 I do not need to know my name? 402 00:32:05,770 --> 00:32:06,480 In that case, 403 00:32:07,290 --> 00:32:09,010 call him Mr. A. 404 00:32:10,470 --> 00:32:12,100 Even until there is an officer. 405 00:32:13,250 --> 00:32:14,320 Disguise. 406 00:32:14,770 --> 00:32:17,740 He is Shinichi Izumi, 407 00:32:18,380 --> 00:32:20,540 and also Migi. 408 00:32:22,250 --> 00:32:24,330 Really just take the hand. 409 00:32:25,510 --> 00:32:26,730 That's interesting. 410 00:32:27,570 --> 00:32:28,730 This is not a show. 411 00:32:29,380 --> 00:32:32,470 What people are half-way will you enter into the Network? 412 00:32:33,180 --> 00:32:34,180 Tamiya Ryouko. 413 00:32:35,040 --> 00:32:36,500 This data is very important. 414 00:32:37,360 --> 00:32:38,490 Network itu apa? 415 00:32:38,490 --> 00:32:40,490 Already dibillang you do not talk! 416 00:32:42,250 --> 00:32:43,850 To survive, 417 00:32:44,260 --> 00:32:46,950 we need the help of fellow. 418 00:32:48,710 --> 00:32:49,580 Such as, 419 00:32:49,910 --> 00:32:52,820 find hidden places to eat everyday. 420 00:32:53,170 --> 00:32:55,510 In order not to look like a homicide. 421 00:32:56,650 --> 00:33:00,720 But lately, do not you think everything is reported? 422 00:33:01,590 --> 00:33:04,380 News of the amputees and the man-eating? 423 00:33:05,040 --> 00:33:06,380 So what? 424 00:33:07,110 --> 00:33:09,090 It was just you eat alone. 425 00:33:09,250 --> 00:33:10,810 What we are looking for, 426 00:33:11,160 --> 00:33:14,160 only people who are not useful alone. 427 00:33:15,640 --> 00:33:18,380 We were all sharing information 428 00:33:18,380 --> 00:33:22,070 in order to know each other. Another important thing, 429 00:33:23,190 --> 00:33:24,700 Network. 430 00:33:26,200 --> 00:33:30,090 Do not tell me, we will you enter into the Network? 431 00:33:32,280 --> 00:33:34,760 But I'm not entirely the same as you. 432 00:33:37,930 --> 00:33:40,240 We are monsters. 433 00:33:41,690 --> 00:33:42,820 I agree. 434 00:33:44,800 --> 00:33:46,740 So I conducted an experiment. 435 00:33:48,210 --> 00:33:53,930 I and Mr. A, having SEX. 436 00:33:55,940 --> 00:33:59,860 As a result, today I was pregnant. 437 00:34:00,640 --> 00:34:02,330 So in other words, 438 00:34:03,360 --> 00:34:09,930 now something that exists in this kandungaku, actually what? 439 00:34:13,170 --> 00:34:16,740 Because both of the human body, the contents kandunganya humans. 440 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Right. 441 00:34:18,850 --> 00:34:22,070 Has nothing to do with us, ordinary human infants. 442 00:34:24,040 --> 00:34:25,360 So that means, 443 00:34:25,830 --> 00:34:28,080 we actually do? 444 00:34:30,210 --> 00:34:37,180 Do not have the original body, just taken possession of another. 445 00:34:38,220 --> 00:34:40,200 Is there such a thing? 446 00:34:44,540 --> 00:34:52,420 Actually, for what we are born into this world? 447 00:34:53,140 --> 00:34:54,300 I know where. 448 00:34:54,740 --> 00:34:57,940 Essentially, we just want to protect themselves. 449 00:34:58,980 --> 00:35:01,830 I think for future cooperation. 450 00:35:01,830 --> 00:35:03,140 I've turned it down, right? 451 00:35:03,140 --> 00:35:04,410 I asked Migi. 452 00:35:07,240 --> 00:35:09,810 At least you do not disturb us, 453 00:35:09,810 --> 00:35:13,060 and do not do anything like oppose us. 454 00:35:14,260 --> 00:35:21,340 I can membuhuh the class within 3 seconds. 455 00:35:31,460 --> 00:35:34,210 Remember, if a school as hostages. 456 00:35:36,880 --> 00:35:39,400 Including your boyfriend. 457 00:35:47,610 --> 00:35:48,720 See you again. 458 00:36:07,030 --> 00:36:07,900 Shinichi, 459 00:36:09,320 --> 00:36:10,680 beware of A. 460 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 He shows the intention of killing us. 461 00:37:22,250 --> 00:37:26,730 It turns out that a menstruating woman is not bad, it smells different. 462 00:37:27,170 --> 00:37:29,350 Make sure you clean the rest! 463 00:37:30,210 --> 00:37:32,450 Create a clean place to eat us as before. 464 00:37:32,940 --> 00:37:34,640 Do not you want to eat? 465 00:37:34,640 --> 00:37:36,840 I'm doing an experiment. 466 00:37:42,410 --> 00:37:46,710 Wuek, you can eat like that, not good for your body tablets. 467 00:37:47,980 --> 00:37:49,160 Tamiya Ryouko. 468 00:37:49,970 --> 00:37:53,010 Do you really plan to enter half man became colleagues? 469 00:37:54,160 --> 00:37:57,650 If we can think like people are thinking, 470 00:37:58,330 --> 00:38:00,220 Izumi Shinichi and Migi 471 00:38:00,460 --> 00:38:02,480 will be the subject of research. 472 00:38:04,550 --> 00:38:05,540 You guys, 473 00:38:06,320 --> 00:38:09,180 should be able to better understand this. 474 00:38:10,100 --> 00:38:11,490 Khususnya A. 475 00:38:12,760 --> 00:38:16,550 To be able to survive in this human world. 476 00:38:18,570 --> 00:38:19,800 I like this? 477 00:38:26,400 --> 00:38:30,550 The newly opened restaurant, he really tasty. 478 00:38:31,650 --> 00:38:33,510 Other times, going in there? 479 00:38:34,310 --> 00:38:35,190 Hm. 480 00:38:36,300 --> 00:38:39,700 No need to like it because it is trivial. 481 00:38:40,800 --> 00:38:43,860 We recommend that you do not often leave the house. 482 00:38:44,070 --> 00:38:44,790 Eh? 483 00:38:44,900 --> 00:38:46,880 Because many events outside the home. 484 00:38:48,530 --> 00:38:51,680 Because these days, rarely able to talk to you. 485 00:38:54,050 --> 00:38:57,880 No need to worry about things like that, later also better. 486 00:38:58,570 --> 00:39:00,130 Wait a minute, Shinichi. 487 00:39:03,350 --> 00:39:05,890 Something must have happened, right? Tell the mother. 488 00:39:05,890 --> 00:39:07,360 There was no nothing. 489 00:39:07,360 --> 00:39:09,010 Do not hide things from your parents. 490 00:39:09,600 --> 00:39:11,820 Did you know there was something that happened to you. 491 00:39:11,820 --> 00:39:14,610 I'm not a kid anymore, hiding something, it is only natural, right? 492 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 Mother 493 00:39:20,660 --> 00:39:22,710 want to always be able to help. 494 00:39:25,760 --> 00:39:29,440 Keep going like that, I'm not a kid anymore! 495 00:39:34,370 --> 00:39:36,330 I can take care of themselves, do not worry. 496 00:40:07,040 --> 00:40:12,710 He prepared garlic oil, with fried minced meat that has been boiled. 497 00:40:13,540 --> 00:40:18,080 Your mother predicted it all, to provide what you like. 498 00:40:19,130 --> 00:40:21,840 Why would a mother could come to that, I want to know. 499 00:40:22,870 --> 00:40:24,020 There was no hubunganya with you. 500 00:40:24,020 --> 00:40:24,870 Anything to do. 501 00:40:25,580 --> 00:40:27,970 Because I got the nutrients must also be good. 502 00:40:29,360 --> 00:40:31,260 That's not the important thing. 503 00:40:33,510 --> 00:40:37,720 When I was 4 years old, I almost splashed hot oil on the head. 504 00:40:38,150 --> 00:40:40,240 I survived because the mother hold the spill immediately. 505 00:40:41,320 --> 00:40:42,550 After that, 506 00:40:44,140 --> 00:40:46,370 even now the scar is never lost. 507 00:40:47,810 --> 00:40:49,620 Sacrifice yourself, and help others. 508 00:40:50,230 --> 00:40:53,770 Living creature called man, really can not understand. 509 00:40:56,480 --> 00:41:00,710 As you previous figure, not someone else, but he's your mother, right? 510 00:41:28,420 --> 00:41:31,110 The distance is 20 meters. Shinichi, he's here. 511 00:41:38,980 --> 00:41:42,170 She A yesterday, it looks like the wait we pass. 512 00:41:47,510 --> 00:41:50,730 Aura kill big, he's serious this time. 513 00:42:03,750 --> 00:42:04,740 So I have to do? 514 00:42:05,430 --> 00:42:07,270 Fighting skills also seemed high. 515 00:42:07,600 --> 00:42:08,880 We avoid it. 516 00:42:09,450 --> 00:42:12,420 There is a choice of Plan A and Plan B, which one do you want? 517 00:42:13,480 --> 00:42:14,380 If so, 518 00:42:14,870 --> 00:42:15,670 Plan A saja. 519 00:42:15,670 --> 00:42:17,400 So first, we avoid him. 520 00:42:50,150 --> 00:42:51,110 You did not say anything. 521 00:42:51,940 --> 00:42:53,340 What you're patrolling? 522 00:42:53,910 --> 00:42:56,410 I'm not the same as Tamiya Ryouko. 523 00:42:57,260 --> 00:42:59,500 I can kill his own friends. 524 00:43:00,240 --> 00:43:01,270 Friends? 525 00:43:03,080 --> 00:43:04,140 You're friends? 526 00:43:05,210 --> 00:43:06,840 Why do not you let us pass? 527 00:43:08,630 --> 00:43:13,190 When the mutilation murder case that happened, I saw his body at police headquarters. 528 00:43:13,560 --> 00:43:17,820 At that time, we had to find out about the chances of that happening. 529 00:43:20,480 --> 00:43:22,620 Which can kill in that way, 530 00:43:23,830 --> 00:43:25,220 just parasites alone. 531 00:43:33,280 --> 00:43:34,760 You are dangerous. 532 00:43:40,340 --> 00:43:44,740 Attacks I leave you, we win both depend on you, Shinichi. 533 00:44:01,740 --> 00:44:02,610 Shinichi. 534 00:44:26,090 --> 00:44:27,050 Hurry! 535 00:44:30,810 --> 00:44:31,990 Shinichi! 536 00:44:41,360 --> 00:44:42,790 What is this? 537 00:44:51,060 --> 00:44:52,800 Her blood did not stop. 538 00:44:54,860 --> 00:44:58,120 Your body, it seems less protection. 539 00:44:58,940 --> 00:45:00,780 Of course you can impaled like that. 540 00:45:01,910 --> 00:45:06,950 Because you do not think that this person will perform the attack, it was your fault. 541 00:45:08,450 --> 00:45:11,460 What? Impossible! 542 00:45:12,870 --> 00:45:14,360 A man .... 543 00:45:41,720 --> 00:45:45,580 Why did you get like this? The body unharmed. 544 00:45:48,960 --> 00:45:50,950 He also uses the human body. 545 00:45:53,340 --> 00:45:55,320 I have killed a man! 546 00:45:55,560 --> 00:45:58,360 Because the brain has taken over, he was not human anymore. 547 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 Why do you keep talking like that? 548 00:46:00,520 --> 00:46:02,440 Human thought 549 00:46:02,650 --> 00:46:04,630 increasingly unable to understand. 550 00:46:06,290 --> 00:46:07,800 Plan B, what was that? 551 00:46:08,070 --> 00:46:09,020 There is no such thing. 552 00:46:09,350 --> 00:46:10,980 It was only the option to make it easy. 553 00:46:11,410 --> 00:46:12,310 Hah? 554 00:46:13,570 --> 00:46:14,420 Welcome. 555 00:46:14,420 --> 00:46:15,660 2 packs of minced meat. 556 00:46:15,660 --> 00:46:16,700 All right. 557 00:46:16,700 --> 00:46:18,090 My son loved it. 558 00:46:17,980 --> 00:46:19,320 Oh, I see .... 559 00:46:57,120 --> 00:46:59,420 This body can no longer! 560 00:47:01,880 --> 00:47:03,960 If there is a new body, 561 00:47:05,420 --> 00:47:06,360 possibility, 562 00:47:07,530 --> 00:47:08,710 I can, 563 00:47:11,660 --> 00:47:12,810 move, 564 00:47:14,840 --> 00:47:16,220 to that body. 565 00:47:26,850 --> 00:47:28,560 The new body .... 566 00:47:35,180 --> 00:47:36,170 New. 567 00:47:39,040 --> 00:47:40,060 The new body. 568 00:47:50,380 --> 00:47:51,800 You alright? 569 00:47:53,750 --> 00:47:54,950 The new body! 570 00:47:56,700 --> 00:47:57,590 Human. 571 00:47:59,480 --> 00:48:00,560 Move .... 572 00:48:03,090 --> 00:48:04,580 Ready! 573 00:48:09,160 --> 00:48:11,440 Shinichi, danger! Shinichi! 574 00:48:11,440 --> 00:48:12,450 What the heck? 575 00:48:12,450 --> 00:48:13,940 150 meter. 576 00:48:16,050 --> 00:48:17,250 140 meter. 577 00:48:17,770 --> 00:48:18,940 Getting closer. 578 00:48:19,340 --> 00:48:20,800 There are more? 579 00:48:21,110 --> 00:48:23,050 Having had now no more? 580 00:48:26,220 --> 00:48:27,500 30 meter. 581 00:48:30,580 --> 00:48:31,670 20 meter. 582 00:48:32,490 --> 00:48:35,220 I could beat, beat, beat .... 583 00:48:35,220 --> 00:48:36,180 10 meter. 584 00:48:39,730 --> 00:48:40,360 What is wrong? 585 00:48:40,360 --> 00:48:43,330 He stopped in front of the house. 586 00:48:44,520 --> 00:48:47,200 Seriously .... 587 00:48:57,960 --> 00:48:59,200 Lest .... 588 00:49:04,950 --> 00:49:06,160 He was in. 589 00:49:06,460 --> 00:49:08,160 Why he can bring this house keys? 590 00:49:08,160 --> 00:49:09,340 This feeling .... 591 00:49:24,440 --> 00:49:25,570 Mother? 592 00:49:30,080 --> 00:49:31,270 Shinichi, instead. 593 00:49:31,720 --> 00:49:32,680 Mother, right? 594 00:49:32,680 --> 00:49:33,780 Dia adalah A! 595 00:49:34,020 --> 00:49:36,040 What are you saying? A dead, right? 596 00:49:37,840 --> 00:49:38,690 Mother. 597 00:49:39,030 --> 00:49:39,700 Welcome. 598 00:49:39,700 --> 00:49:41,090 It was A, Shinichi realized! 599 00:49:41,090 --> 00:49:42,200 Be still, Migi! 600 00:49:42,200 --> 00:49:44,730 He took off his old body, and took the body of your mother! 601 00:49:44,730 --> 00:49:47,280 Do not go around you to say things like that! 602 00:49:47,280 --> 00:49:48,950 Realize, Shinichi! 603 00:49:49,460 --> 00:49:50,800 So it could be so .... 604 00:49:52,490 --> 00:49:56,500 It turns out that I took this human body, 605 00:49:59,080 --> 00:50:02,310 Mother ..., I'm sorry! 606 00:50:02,810 --> 00:50:05,440 Do not joke like that mother, stop! 607 00:50:05,440 --> 00:50:06,840 Realize, Shinichi! 608 00:50:07,130 --> 00:50:08,890 Your mother is not a human being! 609 00:50:08,890 --> 00:50:11,670 I told you to shut up, right? The monster it was you! 610 00:50:13,300 --> 00:50:14,380 Mother .... 611 00:50:15,370 --> 00:50:16,730 Sorry to have to hide it. 612 00:50:18,620 --> 00:50:19,640 I just, 613 00:50:20,200 --> 00:50:24,620 fear mother will worry about everything, so I did not tell him. 614 00:50:26,200 --> 00:50:28,660 I'm looking for the right time to talk about it. 615 00:50:29,770 --> 00:50:35,370 Because I was whiny and weak, so I can not keep making the mother worried. 616 00:50:36,520 --> 00:50:38,320 I actually always wanted to thank you. 617 00:50:38,780 --> 00:50:41,260 From the beginning I just did not dare say it. 618 00:50:42,290 --> 00:50:43,130 Therefore, 619 00:50:43,660 --> 00:50:45,820 say if the mother was worried! 620 00:50:49,910 --> 00:50:50,850 Mother .... 621 00:50:52,570 --> 00:50:53,740 Shinichi! 622 00:51:14,680 --> 00:51:15,700 Shinichi! 623 00:51:16,090 --> 00:51:17,360 Shinichi! 624 00:51:19,520 --> 00:51:24,020 His heart had I crushed, man it's over! 625 00:51:25,110 --> 00:51:27,560 You will also die with him. 626 00:51:28,480 --> 00:51:31,940 Because you can not take the brain of the man. 627 00:53:13,230 --> 00:53:17,880 Finally, it was discovered the original value of everything. 628 00:53:18,980 --> 00:53:24,280 To discuss anything, this formula can be used in accordance with the orders. 629 00:54:57,280 --> 00:54:59,700 You could wake up? It's a miracle. 630 00:55:01,400 --> 00:55:04,780 I use a piece of me to cover up the holes that exist in the body. 631 00:55:05,060 --> 00:55:09,900 Then I left one of my share in your heart that have been destroyed and do not move! 632 00:55:10,640 --> 00:55:14,240 Thus, I slowly back into the right hands. 633 00:55:15,040 --> 00:55:18,200 It was like a living experiment also my death, but Alhamdulillah successfully. 634 00:55:21,000 --> 00:55:25,630 If I die ... it's better! 635 00:55:32,140 --> 00:55:33,520 Mother .... 636 00:55:38,620 --> 00:55:42,020 Forget it! He's been taken over by A! 637 00:56:12,940 --> 00:56:16,580 4 days you do not go to school I thought you why. 638 00:56:19,500 --> 00:56:20,580 Shinichi? 639 00:56:22,880 --> 00:56:24,180 You do not have any? 640 00:56:28,540 --> 00:56:29,840 Where are you going? 641 00:56:32,180 --> 00:56:32,910 Shinichi! 642 00:56:32,910 --> 00:56:34,170 Do not follow me. 643 00:56:37,480 --> 00:56:38,660 Shinichi! 644 00:56:48,680 --> 00:56:54,360 Near the house, police found the bodies. It was on the news. 645 00:56:55,200 --> 00:56:56,400 What's that you act? 646 00:56:56,400 --> 00:56:57,680 Di mana A? 647 00:56:57,680 --> 00:56:59,220 Did you have to kill him? 648 00:56:59,220 --> 00:57:02,760 At first it's like that, but he lived after moving into Shinichi mother's body. 649 00:57:03,300 --> 00:57:05,160 I and Shinichi have also been killed. 650 00:57:06,880 --> 00:57:10,420 So for 4 today, you fix the cells huh? 651 00:57:10,420 --> 00:57:11,500 A no where? 652 00:57:11,500 --> 00:57:12,660 I do not know. 653 00:57:12,660 --> 00:57:14,680 Do not lie! You were his Network, right? !! 654 00:57:14,680 --> 00:57:16,080 Though I know, 655 00:57:17,200 --> 00:57:19,460 I will not tell on you! 656 00:57:19,460 --> 00:57:21,180 So you are beniat hide your friend? 657 00:57:21,900 --> 00:57:25,820 We all have a personality of their own. 658 00:57:27,180 --> 00:57:31,540 A has a strong personality, so he included dangerous. 659 00:57:31,540 --> 00:57:35,020 You know that, then why introduce A on us? 660 00:57:39,500 --> 00:57:41,000 Experiment. 661 00:57:41,930 --> 00:57:43,660 Just an experiment. 662 00:57:45,030 --> 00:57:46,550 Only experiment? 663 00:57:48,530 --> 00:57:50,950 You're doing all just for that ?! 664 00:58:04,530 --> 00:58:05,920 Bold? 665 00:58:09,920 --> 00:58:11,650 If you dare to like it, 666 00:58:12,530 --> 00:58:14,180 there seemed no choice. 667 00:58:27,430 --> 00:58:28,660 I will 668 00:58:30,070 --> 00:58:31,510 a little hard. 669 00:58:35,730 --> 00:58:37,000 Interesting .... 670 00:58:38,420 --> 00:58:41,060 You two really interesting. 671 00:58:46,400 --> 00:58:47,380 Wait! 672 00:58:52,230 --> 00:58:56,660 Looks like we'll meet again, Izumi. 673 00:59:16,480 --> 00:59:18,320 Somehow, I have to find it. 674 00:59:20,740 --> 00:59:22,900 Whatever is going to happen, I would have found it! 675 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Kill! 676 00:59:42,100 --> 00:59:43,000 Pak Iwa. 677 00:59:43,000 --> 00:59:43,650 Huh? 678 00:59:43,960 --> 00:59:48,180 How to kill the victim like that? Secondhand goods is not found at the crime scene evidence. 679 00:59:48,180 --> 00:59:52,310 And also, how the perpetrators to destroy the back door like that? 680 00:59:54,070 --> 00:59:55,380 It is also true ya .... 681 00:59:59,080 --> 01:00:00,840 About the victim at the scene, 682 01:00:01,160 --> 01:00:04,340 organs such as participating interest with his head. 683 01:00:04,340 --> 01:00:06,240 What is such a thing possible? 684 01:00:07,430 --> 01:00:08,480 Do not you know? 685 01:00:09,280 --> 01:00:11,510 Now I'm eating. 686 01:00:13,590 --> 01:00:15,560 But you also see this photo? 687 01:00:16,800 --> 01:00:19,460 Thus, the culprit is not human ya .... 688 01:00:19,460 --> 01:00:22,500 Like a man who takes it. 689 01:00:25,970 --> 01:00:30,080 To investigate this, we may have to ask for help from above as well. 690 01:00:37,250 --> 01:00:39,200 This is the station that we had never visited, 691 01:00:39,200 --> 01:00:40,130 Where are you going? 692 01:00:40,710 --> 01:00:43,970 I do not know, today just want to walk alone. 693 01:00:43,970 --> 01:00:46,420 What do you think will meet with A? 694 01:00:47,410 --> 01:00:48,530 You've got radar. 695 01:00:48,530 --> 01:00:50,820 This is not an effective way. 696 01:00:51,280 --> 01:00:53,430 If you want to meet with A in this state .... 697 01:00:55,600 --> 01:00:57,090 What is here? 698 01:00:57,320 --> 01:00:59,350 Jarak 200 meter. 699 01:01:00,020 --> 01:01:00,610 Apakah A? 700 01:01:00,610 --> 01:01:01,460 I Have No Idea. 701 01:01:02,150 --> 01:01:03,170 But, Shinichi .... 702 01:01:03,810 --> 01:01:05,190 He was not just one or two. 703 01:01:15,140 --> 01:01:17,010 The reason is simple. 704 01:01:16,240 --> 01:01:19,750 Is it in this crowd? 705 01:01:20,130 --> 01:01:21,590 I can not feel it clearly. 706 01:01:21,940 --> 01:01:23,410 There seems to be around this. 707 01:01:23,960 --> 01:01:24,850 Really ?! 708 01:01:25,720 --> 01:01:26,660 Shinichi. 709 01:01:27,760 --> 01:01:28,690 What? 710 01:01:28,690 --> 01:01:30,020 In this crowd, 711 01:01:31,080 --> 01:01:32,620 among this crowd .... 712 01:01:47,680 --> 01:01:50,710 A no, but .... 713 01:01:52,370 --> 01:01:54,280 They nyalon mayor huh? 714 01:01:58,280 --> 01:02:00,050 This is surprising. 715 01:02:00,050 --> 01:02:05,170 Once I was surprised by Tamiya Ryouko that to be a teacher, and now they want to be a group leader. 716 01:02:07,220 --> 01:02:10,420 So they want to create a place where people can eat it? 717 01:02:10,420 --> 01:02:16,000 Control of the town, then have a place to group them together. No one yet! 718 01:02:16,310 --> 01:02:21,280 They in recent months, it has become highly evolved group. 719 01:02:22,200 --> 01:02:24,880 You're too eager to bentukmu not clear so! 720 01:02:25,620 --> 01:02:30,600 Maybe someday, parasites like we'll really be able to master the human world. 721 01:02:31,080 --> 01:02:32,740 Do not talk casually. 722 01:02:33,940 --> 01:02:35,910 Did monster could do that? 723 01:02:37,400 --> 01:02:39,800 You underestimate the human race. 724 01:02:49,250 --> 01:02:51,080 Izumi Shinichi, 'kan? 725 01:02:52,450 --> 01:02:53,970 Yes, right. 726 01:02:56,400 --> 01:02:58,620 So, now you live alone? 727 01:02:58,970 --> 01:03:00,150 And. 728 01:03:01,920 --> 01:03:03,320 You cook it yourself? 729 01:03:03,770 --> 01:03:04,970 Sometimes. 730 01:03:06,200 --> 01:03:08,250 What about your life now? 731 01:03:08,870 --> 01:03:12,920 Because there is money from the mother, so ... it's .... 732 01:03:14,920 --> 01:03:16,370 You're worrying .... 733 01:03:19,120 --> 01:03:23,920 At some time ago, there were cases of police being killed, right? 734 01:03:26,100 --> 01:03:28,170 You know something? 735 01:03:31,150 --> 01:03:32,420 Nothing. 736 01:03:57,670 --> 01:03:58,620 So. 737 01:04:01,750 --> 01:04:03,920 Because you're still in school yes. 738 01:04:06,650 --> 01:04:08,220 Already, thanks. 739 01:04:24,020 --> 01:04:25,150 Migi! 740 01:04:38,370 --> 01:04:39,470 Morning. 741 01:04:42,250 --> 01:04:44,120 It looks like being difficult yes. 742 01:04:45,220 --> 01:04:47,500 Hopefully your mother quickly meet ya. 743 01:04:49,770 --> 01:04:51,420 What about your food? 744 01:04:52,070 --> 01:04:52,970 No problem. 745 01:04:53,400 --> 01:04:54,400 If difficult, 746 01:04:54,920 --> 01:04:57,000 I'll make. 747 01:04:58,750 --> 01:04:59,750 Someone is coming. 748 01:05:06,720 --> 01:05:07,570 Morning .... 749 01:05:11,470 --> 01:05:13,900 He Shimada were transferred to our class. 750 01:05:14,530 --> 01:05:17,020 I Hideo Shimada, Greetings. 751 01:05:18,720 --> 01:05:19,420 Ah? 752 01:05:19,960 --> 01:05:21,460 What your right hand can not handshake? 753 01:05:26,320 --> 01:05:28,020 For what have you come here? 754 01:05:30,320 --> 01:05:32,700 What are you saying? 755 01:05:33,020 --> 01:05:34,120 We wish you good friends yes. 756 01:05:59,540 --> 01:06:01,080 What are you doing? 757 01:06:07,180 --> 01:06:08,040 Dah. 758 01:06:12,920 --> 01:06:14,480 What are you doing? 759 01:06:14,480 --> 01:06:16,020 Only test his strength alone. 760 01:06:17,800 --> 01:06:19,420 Morning .... 761 01:06:21,480 --> 01:06:22,880 Again fight ya? 762 01:06:22,880 --> 01:06:25,060 No, not like that. 763 01:06:25,500 --> 01:06:28,360 Hey, so that just the transfer student huh? 764 01:06:44,200 --> 01:06:46,140 It evokes memories, right? 765 01:06:46,860 --> 01:06:51,460 Besides Murano Satomi also do not know what really happened. 766 01:06:52,960 --> 01:06:54,660 Offhand! 767 01:06:55,600 --> 01:06:59,500 It looks like the power of the human body increases dramatically. 768 01:06:59,860 --> 01:07:04,640 Because the body Migi, so influenced the development of the human side. 769 01:07:05,220 --> 01:07:09,280 Basically he was not supposed to get like that. 770 01:07:11,720 --> 01:07:14,620 Turns out, he's really serious. 771 01:07:15,460 --> 01:07:17,960 She really interesting yes. 772 01:07:18,800 --> 01:07:20,980 I so understand why you're up to investigate them. 773 01:07:21,740 --> 01:07:23,800 Only to see its potential, 774 01:07:24,960 --> 01:07:29,760 and he even became a very important part. 775 01:07:38,300 --> 01:07:40,180 After meeting him, I kept kepikiran with A. 776 01:07:41,380 --> 01:07:43,460 I told you when the heart is destroyed, 777 01:07:43,460 --> 01:07:46,040 I use my cell to restore it. 778 01:07:46,400 --> 01:07:48,680 Part of it was apparently still alive. 779 01:07:48,940 --> 01:07:50,400 Flow with blood. 780 01:07:50,400 --> 01:07:52,080 So would you take it? 781 01:07:52,080 --> 01:07:55,320 As a result, my cell was fused with the body. 782 01:07:55,680 --> 01:07:58,140 It is not possible for me to take it again. 783 01:07:58,600 --> 01:07:59,480 So what? 784 01:08:00,060 --> 01:08:02,480 My body seemed to be like you. 785 01:08:03,100 --> 01:08:04,440 Real trouble. 786 01:08:04,440 --> 01:08:06,620 Moreover, now where are you going? 787 01:08:07,260 --> 01:08:09,160 Today I will be a little sightseeing. 788 01:08:09,160 --> 01:08:14,640 You're looking for a case that is not clear anymore. You're changing not only in body but also your personality. 789 01:08:15,040 --> 01:08:16,180 I want you to stop. 790 01:08:16,180 --> 01:08:17,460 I can not stop. 791 01:08:17,460 --> 01:08:19,860 If you see her, nothing could be done. 792 01:08:20,520 --> 01:08:23,880 The dead will not come back, so think about your life. 793 01:08:25,080 --> 01:08:25,880 Besides .... 794 01:08:26,580 --> 01:08:29,920 Actually, no matter what happened to me. 795 01:08:31,100 --> 01:08:32,080 The problem? 796 01:08:32,080 --> 01:08:36,640 After that day, 4 hours a day I have to actually fall asleep. 797 01:08:36,640 --> 01:08:37,980 I even slept 8 hours. 798 01:08:37,980 --> 01:08:40,940 Unlike me to sleep, but unconscious. 799 01:08:41,800 --> 01:08:45,080 Maybe even as I have died at that moment. 800 01:08:46,060 --> 01:08:48,880 And also it can happen at any time. 801 01:08:49,300 --> 01:08:52,580 So, if the enemy comes when you sleep .... 802 01:08:52,580 --> 01:08:54,520 You have to fight for what you can run. 803 01:08:54,520 --> 01:08:55,600 Hah? 804 01:08:55,600 --> 01:08:56,400 Welcome. 805 01:08:56,400 --> 01:08:56,940 Eh? 806 01:08:56,940 --> 01:08:57,740 Sleepy! 807 01:08:57,740 --> 01:08:58,300 Woi! 808 01:08:58,300 --> 01:08:59,420 Sorry I'm going to bed. 809 01:08:59,420 --> 01:09:02,480 Oi. Tunggu! Oi! Oi! 810 01:09:10,300 --> 01:09:13,020 How to identify parasites? 811 01:09:13,380 --> 01:09:16,080 From the results of the autopsy, all the parts in need of intake. 812 01:09:16,400 --> 01:09:18,360 Then came this conclusion. 813 01:09:20,020 --> 01:09:20,920 Sick! 814 01:09:22,960 --> 01:09:24,480 Apparently it did not happen. 815 01:09:49,180 --> 01:09:50,560 What? 816 01:09:51,580 --> 01:09:54,760 I told you not to provoke the suspicion of others. 817 01:09:56,240 --> 01:09:59,560 Looks like they found a way to distinguish us, simply by pulling the hair only. 818 01:10:00,200 --> 01:10:01,560 That would be a problem. 819 01:10:02,760 --> 01:10:05,840 Is not this because you're too often play with things that interest you? 820 01:10:06,300 --> 01:10:07,420 You'd better kill it. 821 01:10:07,420 --> 01:10:09,420 I am grateful that you have been warned. 822 01:10:09,860 --> 01:10:11,960 But it was not the existence of the harm. 823 01:10:12,300 --> 01:10:13,340 On the other hand, 824 01:10:14,220 --> 01:10:15,860 precious samples. 825 01:10:17,120 --> 01:10:18,800 If you do the experiment, 826 01:10:19,340 --> 01:10:21,640 I want you not to harm all. 827 01:10:21,640 --> 01:10:22,860 I 828 01:10:24,440 --> 01:10:28,600 also think about life and the future of my friends. 829 01:10:29,040 --> 01:10:31,260 If later I was elected, 830 01:10:31,260 --> 01:10:35,580 I will make man subordinates, and improve the system. 831 01:10:36,360 --> 01:10:38,140 Do not be too worried. 832 01:10:41,140 --> 01:10:42,220 Bu Tamiya. 833 01:10:46,200 --> 01:10:47,320 How's your son? 834 01:10:48,320 --> 01:10:50,060 Can already moving. 835 01:10:51,160 --> 01:10:53,680 Her body was developed as an ordinary human. 836 01:11:14,900 --> 01:11:17,200 Hey, how about your eating during this time? 837 01:11:17,600 --> 01:11:19,900 Never mind, I'm normal. 838 01:11:20,420 --> 01:11:23,480 You're cold. Ih sucks .... 839 01:11:26,320 --> 01:11:30,900 He has a point, the food was good for health. Obviously for me, too. 840 01:11:31,140 --> 01:11:32,040 Seneake own. 841 01:11:32,040 --> 01:11:33,800 And this is also an opportunity to approach. 842 01:11:34,200 --> 01:11:35,760 You're always talking about it. 843 01:11:36,080 --> 01:11:37,540 What did you whisper-whisper? 844 01:11:37,540 --> 01:11:39,540 No, it's nothing. 845 01:11:43,620 --> 01:11:46,700 Shinichi lately a little scary. 846 01:11:46,980 --> 01:11:47,740 Eh? 847 01:11:47,740 --> 01:11:50,140 I understand a little bit because the incident happens. 848 01:11:51,320 --> 01:11:57,120 I think you really have changed, not like before you were a bit shy and a bit wishy-washy. 849 01:11:57,840 --> 01:12:00,040 But, it makes you interesting. 850 01:12:00,360 --> 01:12:01,820 What the heck is it? 851 01:12:02,160 --> 01:12:03,360 Now I'm calm. 852 01:12:04,120 --> 01:12:06,240 It turns Shinichi Shinichi remains. 853 01:12:15,900 --> 01:12:17,120 What? 854 01:12:17,640 --> 01:12:18,880 I thought I heard voices. 855 01:12:24,900 --> 01:12:26,240 Sorry. 856 01:12:34,360 --> 01:12:35,380 Danger! 857 01:12:56,300 --> 01:12:57,280 Off. 858 01:12:59,360 --> 01:13:00,500 He is dead. 859 01:13:14,100 --> 01:13:15,440 What are you doing? 860 01:13:16,550 --> 01:13:18,000 Do you understand what you're doing? 861 01:13:20,040 --> 01:13:21,460 Let alone free of garbage trucks. 862 01:13:21,460 --> 01:13:23,250 Do not say things like that! 863 01:13:23,970 --> 01:13:25,120 Pity tablets. 864 01:13:27,580 --> 01:13:28,740 But he was already dead. 865 01:13:30,660 --> 01:13:31,960 Not to mention the dog dead dog. 866 01:13:33,170 --> 01:13:34,960 Just a blob of flesh resembling a dog. 867 01:13:39,820 --> 01:13:41,000 You .... 868 01:13:43,080 --> 01:13:45,680 Shinichi I know, right? 869 01:13:51,620 --> 01:13:52,970 You know why? 870 01:14:00,100 --> 01:14:01,330 Sorry. 871 01:14:03,680 --> 01:14:05,130 Looks like I was wrong person. 872 01:14:17,480 --> 01:14:18,720 As Migi. 873 01:14:20,500 --> 01:14:21,810 What is wrong with me? 874 01:14:22,900 --> 01:14:24,810 Meat that make up the dog, 875 01:14:25,380 --> 01:14:27,450 The same with the usual word I say. 876 01:14:28,020 --> 01:14:29,260 Oh, I see? 877 01:14:33,300 --> 01:14:34,540 He seems to hate me .... 878 01:14:43,060 --> 01:14:45,010 Ano, Bu Tamiya .... 879 01:14:46,570 --> 01:14:47,940 Yes, What is up? 880 01:14:52,380 --> 01:14:54,450 It was ... I wonder why? 881 01:14:55,120 --> 01:14:57,360 You're pregnant huh? 882 01:14:58,180 --> 01:14:59,480 So what? 883 01:15:01,960 --> 01:15:05,560 Well ... maybe I should say a word about so quickly but, 884 01:15:08,000 --> 01:15:10,740 Can you come to the principal's office? 885 01:15:43,140 --> 01:15:44,810 Ah, you're home? 886 01:15:46,740 --> 01:15:47,780 We just went in. 887 01:15:52,080 --> 01:15:53,440 Welcome. 888 01:15:54,800 --> 01:15:57,040 Because suddenly you'll be surprised yes. 889 01:16:01,400 --> 01:16:03,400 Yes it's true .... 890 01:16:06,220 --> 01:16:08,780 We got the news from school. 891 01:16:17,040 --> 01:16:18,000 Father .... 892 01:16:18,560 --> 01:16:19,440 Hm? 893 01:16:20,580 --> 01:16:21,640 Not. 894 01:16:23,860 --> 01:16:25,080 He was not Ryouko. 895 01:16:26,680 --> 01:16:27,880 Not Ryouko! 896 01:16:28,780 --> 01:16:29,880 What are you saying? 897 01:16:29,880 --> 01:16:32,340 Father, call the police, call the police quickly. 898 01:16:32,340 --> 01:16:34,340 Oi, are you okay? 899 01:16:33,060 --> 01:16:34,460 Father .... 900 01:17:19,220 --> 01:17:24,240 This is me. I want to give two meat for food. 901 01:18:15,900 --> 01:18:17,260 You're out of school? 902 01:18:17,440 --> 01:18:21,980 I also expect this will make me released. 903 01:18:22,500 --> 01:18:24,560 Do not you just replace such a course? 904 01:18:24,560 --> 01:18:27,060 I also heard there that will keep watch over you. 905 01:18:27,860 --> 01:18:31,720 In addition, he has been quite correct in recognizing this human world. 906 01:18:32,260 --> 01:18:33,460 What do you mean? 907 01:18:35,920 --> 01:18:41,080 Me and him, feed on humans has been rare. 908 01:18:41,800 --> 01:18:43,220 Shimada also? 909 01:18:44,880 --> 01:18:47,140 For now, it seems there is no problem. 910 01:18:49,840 --> 01:18:53,960 If no one can determine that we can live without eating human, 911 01:18:54,680 --> 01:18:56,260 the problem is solved, right? 912 01:18:57,500 --> 01:18:59,160 And it is very possible. 913 01:19:00,000 --> 01:19:01,500 So Shimada, too. 914 01:19:01,500 --> 01:19:06,080 If you can adapt to the human world such as, meaning there is no problem anymore .... 915 01:19:06,300 --> 01:19:07,460 Wait a minute. 916 01:19:08,140 --> 01:19:10,280 Is not he also take the human body? 917 01:19:12,740 --> 01:19:15,380 In addition, what you say, I can not believe it. 918 01:19:23,950 --> 01:19:24,740 They. 919 01:19:30,600 --> 01:19:32,220 I asked her to be a model. 920 01:19:33,840 --> 01:19:34,900 Satomi also want to come? 921 01:19:35,350 --> 01:19:36,410 Ah, never mind. 922 01:19:38,820 --> 01:19:39,530 To. 923 01:19:39,530 --> 01:19:40,050 Hm? 924 01:19:40,050 --> 01:19:41,720 What is the relationship with Shinichi okay? 925 01:19:42,230 --> 01:19:42,740 Hah? 926 01:19:43,350 --> 01:19:45,020 Heh. I do not see what you mean. 927 01:19:50,140 --> 01:19:51,680 So, let's go to the next pose. 928 01:19:53,320 --> 01:19:54,880 In that case .... 929 01:19:55,340 --> 01:19:56,600 Hand here. 930 01:19:56,600 --> 01:19:57,460 Hold. 931 01:19:57,840 --> 01:19:59,160 Sliding a bit. 932 01:19:59,300 --> 01:20:00,120 Facing here. 933 01:20:00,280 --> 01:20:01,920 Sip. No. 934 01:20:03,780 --> 01:20:07,920 Are you really could like anything .... 935 01:20:09,320 --> 01:20:11,100 Like you're not human. 936 01:20:13,540 --> 01:20:14,900 Kidding. 937 01:20:30,080 --> 01:20:31,920 What are you doing? 938 01:20:33,380 --> 01:20:35,220 Though already walked away up here. 939 01:20:59,660 --> 01:21:00,620 8 people. 940 01:21:28,400 --> 01:21:29,940 You're listening to something? 941 01:21:31,560 --> 01:21:34,820 Hideo Shimada, he issued aura to kill! 942 01:21:36,020 --> 01:21:37,960 It's still in school loh .... 943 01:21:38,340 --> 01:21:39,340 Shimada no where? 944 01:21:39,340 --> 01:21:41,160 We do not need to come to deal with it! 945 01:21:41,160 --> 01:21:42,680 As if would I listen to that! 946 01:22:04,280 --> 01:22:05,480 I will do the same. 947 01:22:05,480 --> 01:22:08,140 If you move will be pain tablets. 948 01:22:08,320 --> 01:22:10,260 So please remain silent. 949 01:22:42,240 --> 01:22:43,180 Let's run! 950 01:22:45,020 --> 01:22:47,580 Fast, do not say anything! 951 01:23:09,400 --> 01:23:10,520 That way. 952 01:23:10,520 --> 01:23:12,240 Unmistakably it comes from the art room. 953 01:23:13,060 --> 01:23:18,480 And also the aura of killing Shimada was really real. Do not go near! Do not go near! 954 01:23:18,480 --> 01:23:19,720 Shinichi! 955 01:23:23,240 --> 01:23:25,140 Watch out! Move! 956 01:23:56,610 --> 01:23:57,700 Calm down, Shinichi! 957 01:23:59,650 --> 01:24:02,860 Can not, I can not .... 958 01:24:03,120 --> 01:24:04,600 Think normal. 959 01:24:04,600 --> 01:24:05,880 I-Ini .... 960 01:24:07,210 --> 01:24:08,320 Classmates .... 961 01:24:08,320 --> 01:24:09,600 It's okay, Shinichi. 962 01:24:10,080 --> 01:24:11,570 Your heart will not be punctured again. 963 01:24:12,520 --> 01:24:13,850 You have to be calm. 964 01:24:16,740 --> 01:24:18,620 You may, quiet. 965 01:26:28,340 --> 01:26:30,320 He really lost control. 966 01:26:34,610 --> 01:26:35,740 We must defeat him! 967 01:26:37,160 --> 01:26:38,220 There are more .... 968 01:26:43,520 --> 01:26:44,620 Tamiya .... 969 01:26:47,000 --> 01:26:48,900 Shimada Hideo. 970 01:26:50,720 --> 01:26:52,690 You're doing something to excess. 971 01:26:54,210 --> 01:26:59,410 A-I blood loss and can not regenerate. 972 01:27:01,040 --> 01:27:02,730 Help me .... 973 01:27:03,050 --> 01:27:06,000 Friends who make a fuss, I hate! 974 01:27:13,240 --> 01:27:14,810 Shinichi, run! 975 01:27:15,850 --> 01:27:16,940 Wake up! 976 01:27:50,720 --> 01:27:52,290 Now it's not okay, Satomi. 977 01:27:56,380 --> 01:27:57,930 Did he go to the west? 978 01:27:59,260 --> 01:28:00,770 We are just past the stairs. 979 01:28:02,020 --> 01:28:03,690 Surveillance will be continued. 980 01:28:04,160 --> 01:28:05,610 Be careful. Roger. 981 01:28:09,100 --> 01:28:10,010 Hoi! 982 01:28:10,980 --> 01:28:12,530 Hoi ...! 983 01:28:12,890 --> 01:28:13,570 You! 984 01:28:50,820 --> 01:28:53,460 Shinichi, this may be surprising. 985 01:28:53,850 --> 01:28:55,260 But Shimada still emit an aura. 986 01:28:55,880 --> 01:28:56,840 He's heading to the roof. 987 01:30:09,260 --> 01:30:12,130 It turns ordinary people impossible. 988 01:30:40,540 --> 01:30:41,570 Bye .... 989 01:30:42,600 --> 01:30:43,850 Shimada! 990 01:31:15,140 --> 01:31:16,760 Shinichi, here. 991 01:31:29,700 --> 01:31:31,000 For a while I was going to disappear. 992 01:31:33,300 --> 01:31:34,650 Why do you berpura2 like that? 993 01:31:35,900 --> 01:31:37,760 Killing 13 people. 994 01:31:39,530 --> 01:31:42,450 It is supposed to be from the beginning I kill and Shimada. 995 01:31:42,450 --> 01:31:45,240 If you kill me, son die in my stomach. 996 01:31:48,450 --> 01:31:50,290 What you can kill a human child? 997 01:31:51,120 --> 01:31:52,140 Tamiya Ryouko .... 998 01:31:52,930 --> 01:31:54,460 Allow a human being would 999 01:31:54,820 --> 01:31:56,080 do you care? 1000 01:31:58,690 --> 01:31:59,820 It also 1001 01:32:00,860 --> 01:32:01,980 an experiment. 1002 01:32:03,490 --> 01:32:04,450 Stop it! 1003 01:32:04,450 --> 01:32:05,770 Izumi Shinichi. 1004 01:32:08,800 --> 01:32:10,180 A mother 1005 01:32:11,050 --> 01:32:13,020 is the existence of the unknown. 1006 01:32:15,340 --> 01:32:16,850 To become a mother, 1007 01:32:17,990 --> 01:32:19,650 I have chosen to undergo this. 1008 01:32:20,770 --> 01:32:23,670 What he uses great strength? 1009 01:32:27,660 --> 01:32:29,030 I want to know it. 1010 01:32:35,480 --> 01:32:36,300 A, 1011 01:32:37,020 --> 01:32:38,200 there is at this address. 1012 01:33:39,880 --> 01:33:40,710 There? 1013 01:33:41,600 --> 01:33:42,250 And. 1014 01:34:03,350 --> 01:34:04,300 Do not dally. 1015 01:34:06,000 --> 01:34:06,970 I understand! 1016 01:34:24,120 --> 01:34:25,280 His body is still the same. 1017 01:34:26,230 --> 01:34:27,410 Using the mother's body. 1018 01:34:28,250 --> 01:34:29,410 I'll take off his head. 1019 01:34:30,040 --> 01:34:31,000 Migi hear .... 1020 01:34:32,360 --> 01:34:33,200 Shinichi. 1021 01:34:33,760 --> 01:34:35,010 There is a serious thing to happen. 1022 01:34:35,600 --> 01:34:36,380 We retreat. 1023 01:34:36,920 --> 01:34:39,200 Ha? What are you saying? 1024 01:34:39,410 --> 01:34:40,730 I suddenly sleepy. 1025 01:34:41,280 --> 01:34:41,990 Hah?! 1026 01:34:42,260 --> 01:34:44,180 Can not bearable anymore. 1027 01:34:44,580 --> 01:34:45,840 Why should it now? 1028 01:34:46,140 --> 01:34:48,150 I myself can not arrange this. 1029 01:34:49,060 --> 01:34:49,730 Come retreat. 1030 01:34:49,730 --> 01:34:51,490 Oi, is in sight! 1031 01:34:54,460 --> 01:34:55,760 Then fight. 1032 01:34:56,390 --> 01:34:57,130 Oi, Migi! 1033 01:34:58,360 --> 01:34:59,690 Things I can do, 1034 01:35:00,250 --> 01:35:01,100 only .... 1035 01:35:04,340 --> 01:35:05,730 Real ?! 1036 01:35:13,860 --> 01:35:15,720 Why are you still alive? 1037 01:35:22,010 --> 01:35:23,050 Alright. 1038 01:35:35,740 --> 01:35:38,930 Humans can not move so, what happened? 1039 01:35:39,340 --> 01:35:42,150 Mother, now I'll let you go. 1040 01:36:05,840 --> 01:36:07,460 Stop, Shinichi. 1041 01:36:08,260 --> 01:36:11,210 You know why? This mother .... 1042 01:36:34,550 --> 01:36:35,560 Mother .... 1043 01:37:02,370 --> 01:37:03,480 Looks like you succeed. 1044 01:37:05,370 --> 01:37:06,540 Again, again, 1045 01:37:09,490 --> 01:37:10,680 mother saved me. 1046 01:37:13,410 --> 01:37:14,280 Oh, I see. 1047 01:37:16,040 --> 01:37:17,170 But, Migi .... 1048 01:37:19,530 --> 01:37:20,620 Turns out I, 1049 01:37:22,880 --> 01:37:25,430 This my be just like you. 1050 01:37:28,970 --> 01:37:30,630 When Mother was taken before this, 1051 01:37:32,730 --> 01:37:33,590 Also now, 1052 01:37:36,010 --> 01:37:37,080 could not I took ... 1053 01:37:38,570 --> 01:37:39,490 ... air mataku. 1054 01:37:45,030 --> 01:37:52,000 ... ... Banzai Banzai Banzai .... 1055 01:38:14,080 --> 01:38:16,120 Is Homura selected? 1056 01:38:16,120 --> 01:38:17,500 I Have No Idea .... 1057 01:38:42,540 --> 01:38:43,640 Pak Police, 1058 01:38:52,090 --> 01:38:54,500 What can report a little help? 1059 01:38:54,530 --> 01:38:55,360 Can at least .... 1060 01:38:55,650 --> 01:38:57,280 We will also help. 1061 01:38:57,280 --> 01:38:59,280 I want the information that has been obtained. 1062 01:39:00,680 --> 01:39:02,820 Please sign here. 1063 01:39:05,170 --> 01:39:07,050 This letter of agreement. 1064 01:39:08,140 --> 01:39:12,420 The title, a plan to protect the human race. 1065 01:39:13,050 --> 01:39:14,200 Are you? 1066 01:39:14,200 --> 01:39:18,970 Sorry. I think of the special forces, Yamaga. 1067 01:39:20,100 --> 01:39:21,620 Special forces? 1068 01:39:22,240 --> 01:39:23,600 Maksudmu SAT? 1069 01:40:08,680 --> 01:40:11,770 If the number of humans could be reduced by half, 1070 01:40:12,720 --> 01:40:17,250 possible number of forest burnt by half? 1071 01:40:19,610 --> 01:40:22,760 If the amount of a human being than a hundred, 1072 01:40:23,620 --> 01:40:28,660 Could the existing waste, become one in a hundred as well? 1073 01:40:29,970 --> 01:40:31,380 Seeing it again? 1074 01:40:32,890 --> 01:40:34,450 Is not it surely? 1075 01:40:35,540 --> 01:40:38,260 Someone in the world is definitely bepikir so. 1076 01:40:40,810 --> 01:40:43,160 if you want to save the lives of others. 1077 01:40:46,050 --> 01:40:47,770 So that is yes. 1078 01:40:48,680 --> 01:40:51,330 Yes, Dad .... 1079 01:40:53,140 --> 01:40:56,680 Although the study did not say, but they know how to talk. 1080 01:40:57,820 --> 01:40:59,920 Although the study did not move, 1081 01:40:59,920 --> 01:41:02,060 but know how to move. 1082 01:41:03,780 --> 01:41:05,180 All living things, 1083 01:41:05,520 --> 01:41:07,680 only obey orders only. 1084 01:41:12,660 --> 01:41:13,720 Command? 1085 01:41:18,060 --> 01:41:19,380 When we take the brain, 1086 01:41:20,180 --> 01:41:21,880 I get the order. 1087 01:41:23,410 --> 01:41:24,280 Like what? 1088 01:41:40,530 --> 01:41:41,650 To 1089 01:41:43,520 --> 01:41:44,690 to kill this man. 1090 01:42:19,050 --> 01:42:19,860 Migi .... 1091 01:42:21,040 --> 01:42:21,860 What? 1092 01:42:24,100 --> 01:42:25,400 I now understand. 1093 01:42:27,380 --> 01:42:28,650 The thing to do. 1094 01:42:31,290 --> 01:42:32,480 Things to do? 1095 01:42:45,690 --> 01:42:47,570 People like anything else there are associated. 1096 01:42:49,540 --> 01:42:54,650 I just need to find the parasite, then kill them one by one. 1097 01:42:56,740 --> 01:42:58,820 That's the thing to do! 1098 01:49:02,600 --> 01:49:05,850 If we are born to destroy mankind, 1099 01:49:06,170 --> 01:49:08,370 He is the hope. 1100 01:49:11,940 --> 01:49:15,650 The leader of the parasite, want the child dead! 1101 01:49:17,310 --> 01:49:19,710 Failed to eat your brains, I'm grateful. 1102 01:49:19,710 --> 01:49:24,540 O the garbage man, that there is a world. Are not you barging everything ?! 1103 01:49:25,220 --> 01:49:27,480 Everybody in this world wants to expectations. 1104 01:49:27,480 --> 01:49:29,880 If the lives of all people are protected .... 1105 01:49:30,090 --> 01:49:32,250 Shinichi is human. 1106 01:49:34,100 --> 01:49:35,500 I have to find them! 1107 01:49:35,170 --> 01:49:36,350 So, flee .... 1108 01:49:44,550 --> 01:49:45,720 Migi! 1109 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SUB BY: indomoviemania.com 73529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.