All language subtitles for Our Memories Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,430 [ Neyoto.tv - Suwda ] 2 00:00:09,430 --> 00:00:10,230 Шин. 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,350 Дэлгүүр харж байгаарай. 4 00:00:11,350 --> 00:00:12,430 Би бараа хүргэлтэнд яваад ирье. 5 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 Удахгүй хүрээд ирнэ ээ. 6 00:00:16,900 --> 00:00:17,500 Вэй Шин. 7 00:00:17,550 --> 00:00:19,610 Check out my Huashan Swordsmanship! 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,030 Xixing Magic sucks her IQ away. 9 00:00:22,070 --> 00:00:23,060 Demon, go away! 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,280 A bunch of fools. 11 00:01:53,330 --> 00:02:01,230 [Our Memories] 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,440 Shall we go in and look for it? 13 00:02:04,440 --> 00:02:05,840 It's getting dark. 14 00:02:06,160 --> 00:02:07,250 What if something dangerous 15 00:02:07,250 --> 00:02:08,650 happened to himin there? 16 00:02:09,460 --> 00:02:10,100 Кө. 17 00:02:11,220 --> 00:02:11,820 Let's go. 18 00:02:12,950 --> 00:02:13,920 Be careful. 19 00:02:14,840 --> 00:02:15,900 Flashlight! Ting! 20 00:02:17,960 --> 00:02:19,000 Be careful. 21 00:02:19,520 --> 00:02:20,280 Okay. 22 00:02:20,920 --> 00:02:21,960 Slow down. 23 00:02:39,280 --> 00:02:40,240 Ди Чю. 24 00:02:41,329 --> 00:02:42,540 Wang. 25 00:02:46,410 --> 00:02:47,780 No way. 26 00:02:48,480 --> 00:02:49,900 Can he really be here? 27 00:02:51,640 --> 00:02:53,280 Ди Чю, are you there? 28 00:02:54,800 --> 00:02:55,810 Ди Чю? 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,320 What's wrong with Wang? 30 00:03:00,570 --> 00:03:02,400 He got us ending up here. 31 00:03:03,990 --> 00:03:05,160 It's okay. 32 00:03:07,160 --> 00:03:09,020 Don't be afraid. It's just a rock. 33 00:03:10,920 --> 00:03:12,330 Ди Чю, are you there? 34 00:03:22,810 --> 00:03:23,530 Ди Чю. 35 00:03:25,040 --> 00:03:26,110 Wang. 36 00:03:36,690 --> 00:03:37,750 Did you 37 00:03:38,460 --> 00:03:40,650 hear that sound? 38 00:03:41,030 --> 00:03:42,310 What sound? 39 00:03:44,770 --> 00:03:46,180 The story my mother told me 40 00:03:46,180 --> 00:03:48,329 when I was a kid. 41 00:03:48,910 --> 00:03:50,040 She said 42 00:03:51,010 --> 00:03:52,590 there's a girl living here 43 00:03:52,700 --> 00:03:54,660 who always dances 44 00:03:55,040 --> 00:03:57,390 when she hears music. 45 00:03:58,070 --> 00:03:59,470 The one chosen by her 46 00:04:00,030 --> 00:04:01,480 will never come out. 47 00:04:02,160 --> 00:04:03,760 Do you liКө my dancing shoes? 48 00:04:06,230 --> 00:04:07,830 Don't scream. I'm more scared. 49 00:04:07,830 --> 00:04:09,230 Don't scare yourselves. 50 00:04:09,320 --> 00:04:10,780 The four of us can beat one. 51 00:04:10,810 --> 00:04:11,410 Yes. 52 00:04:12,000 --> 00:04:12,560 Let's go. 53 00:04:12,610 --> 00:04:13,640 Those ghosts 54 00:04:13,720 --> 00:04:15,910 are just illusions set up in fear. 55 00:04:15,960 --> 00:04:17,360 Don't be afraid. 56 00:04:17,390 --> 00:04:18,930 But there's really sound. 57 00:04:29,730 --> 00:04:31,770 This is my music box when I was young. 58 00:04:34,790 --> 00:04:37,110 So you're the little girl who can dance. 59 00:04:38,830 --> 00:04:40,790 [Princess Admission Letter] 60 00:04:43,150 --> 00:04:44,900 Look what I found. 61 00:04:45,720 --> 00:04:48,340 Dear Guo Ting, congratulations 62 00:04:48,360 --> 00:04:50,520 on joining us as a real princess. 63 00:04:50,720 --> 00:04:51,600 Look. 64 00:04:51,930 --> 00:04:53,520 Ultramen are having a meeting here. 65 00:04:53,520 --> 00:04:55,880 When did Robinson become Luffy? 66 00:04:56,080 --> 00:04:57,550 Am I supposed to be King of the Pirates?! 67 00:04:57,550 --> 00:04:58,750 No need to say more. 68 00:04:58,770 --> 00:05:00,980 You know who did it, right? 69 00:05:03,490 --> 00:05:05,760 Wang, what's wrong with you? 70 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 You made us here. It's so scary. 71 00:05:07,620 --> 00:05:08,250 Let’s go. 72 00:05:13,210 --> 00:05:14,410 Wang Ди Чю. 73 00:05:15,560 --> 00:05:16,720 What's going on? 74 00:05:16,740 --> 00:05:19,260 You scared us to death. 75 00:05:22,670 --> 00:05:23,890 So beautiful. 76 00:05:24,570 --> 00:05:26,770 So this is what's outside the cave. 77 00:05:29,280 --> 00:05:30,080 Wang. 78 00:05:31,400 --> 00:05:32,690 Ting, slow down. 79 00:05:32,690 --> 00:05:33,440 You might fall. 80 00:05:33,440 --> 00:05:35,680 It looks liКө you're about to jump. 81 00:05:37,030 --> 00:05:38,000 Be careful. 82 00:05:38,870 --> 00:05:41,810 Why are you acting so depressive here alone? 83 00:05:42,240 --> 00:05:43,170 Isn't it pretty? 84 00:05:45,780 --> 00:05:47,700 It's really beautiful from here. 85 00:05:52,330 --> 00:05:54,390 I only start to feel liКө a senior now. 86 00:05:55,350 --> 00:05:56,580 But isn't it 87 00:05:56,960 --> 00:05:58,000 too late? 88 00:05:58,630 --> 00:06:01,030 Do you know how many time zones there are? 89 00:06:01,190 --> 00:06:01,860 24. 90 00:06:03,670 --> 00:06:05,000 There is an hour difference 91 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 between every time zone. 92 00:06:07,100 --> 00:06:08,380 But it doesn't mean 93 00:06:08,690 --> 00:06:09,830 the time we have is more or less 94 00:06:09,830 --> 00:06:12,660 than the people in the other time zones. 95 00:06:13,330 --> 00:06:14,280 So relax. 96 00:06:14,470 --> 00:06:16,690 We are not behind or leading. 97 00:06:17,150 --> 00:06:19,060 We are just on time 98 00:06:19,130 --> 00:06:20,260 in our own time zone. 99 00:06:20,780 --> 00:06:22,180 If I jump down liКө this, 100 00:06:22,200 --> 00:06:23,730 will I reach the other side? 101 00:06:24,080 --> 00:06:25,160 Do it and we'll know. 102 00:06:25,160 --> 00:06:26,330 Ting, you can try it. 103 00:06:26,680 --> 00:06:28,140 And throw you into the sea. 104 00:06:31,740 --> 00:06:34,100 We're coming, senior year! 105 00:06:34,900 --> 00:06:36,740 Please be kind to us. 106 00:06:37,150 --> 00:06:39,860 I hope all our wishes can come true. 107 00:06:40,310 --> 00:06:42,920 If you want to abuse someone, choose others. 108 00:06:43,130 --> 00:06:46,870 Please bless us, senior year. 109 00:06:47,110 --> 00:06:50,510 College entrance examination, we are here! 110 00:06:52,500 --> 00:06:57,840 [Episode 7 Everyone is in their time zone] 111 00:07:00,280 --> 00:07:03,310 [Guoliang Store] 112 00:07:09,540 --> 00:07:11,420 That's when I realized 113 00:07:12,400 --> 00:07:13,930 that many things in life 114 00:07:14,130 --> 00:07:15,530 are liКө this black cave. 115 00:07:16,860 --> 00:07:18,790 For example, our senior year life. 116 00:07:19,840 --> 00:07:21,480 Before we experienced it, 117 00:07:21,970 --> 00:07:23,480 we always heard various stories 118 00:07:23,480 --> 00:07:25,650 from our parents. 119 00:07:26,570 --> 00:07:28,420 But only after experiencing it, 120 00:07:29,130 --> 00:07:31,300 we would see the surprises in truth. 121 00:07:32,960 --> 00:07:34,480 But fortunately, 122 00:07:34,610 --> 00:07:36,340 you never have to face it alone. 123 00:07:37,200 --> 00:07:38,330 Someone will always 124 00:07:38,550 --> 00:07:39,820 protect you. 125 00:08:06,480 --> 00:08:10,700 [Autumn, Haibei City 2008] 126 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 September 15, USA's fourth investing bank, 127 00:08:15,040 --> 00:08:17,280 Rehman Brothers, announced bankruptcy. 128 00:08:17,280 --> 00:08:19,080 It's been two months. 129 00:08:19,080 --> 00:08:20,520 This incident also signifies 130 00:08:20,520 --> 00:08:23,000 a global financial tsunami. 131 00:08:23,000 --> 00:08:26,200 Experts say this phenomenal financial crisis 132 00:08:26,200 --> 00:08:28,840 will impact some of the domestic companies. 133 00:08:29,020 --> 00:08:30,950 Why hasn't it been quiet for a year? 134 00:08:31,150 --> 00:08:32,750 I went out for a walk. 135 00:08:32,929 --> 00:08:34,330 I heard the neighbors say 136 00:08:34,490 --> 00:08:36,530 the rice was bought out. 137 00:08:37,320 --> 00:08:39,070 Mom, don't listen to them. 138 00:08:39,429 --> 00:08:40,470 It must be a rumor. 139 00:08:41,559 --> 00:08:42,740 At the critical moment, 140 00:08:42,740 --> 00:08:44,540 we should trust our government. 141 00:08:45,060 --> 00:08:46,260 I don't think 142 00:08:46,490 --> 00:08:48,980 we can't buy food in such a big country. 143 00:08:49,280 --> 00:08:50,640 That's right. How is that possible? 144 00:08:50,640 --> 00:08:52,010 Are you buying or not? 145 00:08:52,320 --> 00:08:52,850 No. 146 00:08:53,210 --> 00:08:53,840 Dad, mom. 147 00:08:53,840 --> 00:08:55,160 I report Guo Ting. 148 00:08:55,180 --> 00:08:57,640 She bought a lipstick with breakfast money. 149 00:09:00,730 --> 00:09:01,460 Enough. 150 00:09:02,400 --> 00:09:03,290 Stop. 151 00:09:03,500 --> 00:09:04,560 What are you doing? 152 00:09:07,160 --> 00:09:07,840 Did you fall down? 153 00:09:07,840 --> 00:09:09,650 Stop messing around in morning. 154 00:09:09,880 --> 00:09:11,050 Time to go to school. 155 00:09:11,280 --> 00:09:13,610 I won't stop your mom if she hits you again. 156 00:09:13,760 --> 00:09:14,120 Yes. 157 00:09:14,410 --> 00:09:15,750 Көep your promise. 158 00:09:15,860 --> 00:09:16,870 Let's go eat. 159 00:09:16,890 --> 00:09:17,910 You deserve a beating. 160 00:09:17,910 --> 00:09:19,210 Mom, come and eat. 161 00:09:19,250 --> 00:09:21,100 Why is he always so cheerful? 162 00:09:21,440 --> 00:09:22,480 He's just a kid. 163 00:09:22,480 --> 00:09:24,000 He'll get sick if he doesn't move. 164 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 He might fall down. 165 00:09:25,000 --> 00:09:25,510 Yes. 166 00:09:25,740 --> 00:09:26,060 [Xu Yuteng Fan Meeting] 167 00:09:26,060 --> 00:09:27,990 Xu Yuteng's fan meeting is coming. [Xu Yuteng Fan Meeting] 168 00:09:27,990 --> 00:09:28,120 [Xu Yuteng Fan Meeting] 169 00:09:28,120 --> 00:09:28,720 I'm looking forward to it. [Xu Yuteng Fan Meeting] 170 00:09:28,720 --> 00:09:29,470 I'm looking forward to it. 171 00:09:29,470 --> 00:09:31,130 I'll wait for another minute. 172 00:09:31,140 --> 00:09:32,750 Maybe next minute 173 00:09:32,770 --> 00:09:35,200 I will see your shy face. 174 00:09:35,360 --> 00:09:36,020 Ди Чю? 175 00:09:36,910 --> 00:09:38,310 If I remember correctly, 176 00:09:38,660 --> 00:09:40,080 it should be "maybe with eyes". 177 00:09:40,080 --> 00:09:41,190 Two wrong words in one sentence. 178 00:09:41,190 --> 00:09:42,880 You're so stupid. 179 00:09:43,040 --> 00:09:44,370 What's the difference? 180 00:09:44,760 --> 00:09:45,290 Вэй Шин. 181 00:09:45,630 --> 00:09:47,630 Do you have time for the fan meeting? 182 00:09:48,370 --> 00:09:49,800 I don't know. 183 00:09:49,950 --> 00:09:51,140 During that time 184 00:09:51,160 --> 00:09:52,270 I might be in the art exams. 185 00:09:52,270 --> 00:09:54,400 The fan meeting is the memory of youth. 186 00:09:54,550 --> 00:09:55,420 In 50 years, 187 00:09:55,790 --> 00:09:57,470 you may not remember the present, 188 00:09:57,470 --> 00:09:58,860 but you will remember Xu Yuteng. 189 00:09:58,860 --> 00:09:59,760 -Okay. -Let’s go. 190 00:09:59,760 --> 00:10:01,560 You're always full of nonsense. 191 00:10:07,740 --> 00:10:08,710 Wait for me! 192 00:10:08,870 --> 00:10:09,950 Look! Look! 193 00:10:09,980 --> 00:10:10,850 Am I pretty? 194 00:10:11,860 --> 00:10:12,660 A concert? 195 00:10:12,920 --> 00:10:13,710 Yes. 196 00:10:17,860 --> 00:10:18,660 Are you blind? 197 00:10:18,960 --> 00:10:19,510 Yes. 198 00:10:27,440 --> 00:10:29,680 The boy from top ten singers is so cool. 199 00:10:29,960 --> 00:10:30,880 Yes, his name is Han Shuai. 200 00:10:30,880 --> 00:10:32,320 They say he comes from a rich family 201 00:10:32,320 --> 00:10:34,000 and has good grades. 202 00:10:34,410 --> 00:10:36,210 Just liКө the male lead in a novel, 203 00:10:36,210 --> 00:10:38,190 I wonder what kind of a girl he'll liКө. 204 00:10:38,190 --> 00:10:39,850 He doesn't liКө girls liКө you anyway. 205 00:10:39,850 --> 00:10:40,930 You don't look 206 00:10:41,570 --> 00:10:42,940 very smart. 207 00:10:43,130 --> 00:10:44,700 Does he liКө you? 208 00:10:44,720 --> 00:10:45,560 Of course. 209 00:10:45,700 --> 00:10:47,830 I will be the one he liКөs in the future. 210 00:10:50,030 --> 00:10:50,750 Handsome. 211 00:10:50,780 --> 00:10:51,880 Read it secretly. 212 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 A love letter? 213 00:10:55,770 --> 00:10:56,770 Just throw it away. 214 00:10:56,770 --> 00:10:57,440 What are you looking at? 215 00:10:57,440 --> 00:10:58,890 I've never seen such an unexpected thing. 216 00:10:58,890 --> 00:10:59,680 Let me see. 217 00:11:00,030 --> 00:11:00,790 Give it back to me. 218 00:11:00,790 --> 00:11:01,570 Let me see. 219 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Let me see. 220 00:11:07,560 --> 00:11:08,670 You bumped into me. 221 00:11:28,490 --> 00:11:29,040 Mr. Han. 222 00:11:29,040 --> 00:11:30,300 The car is downstairs. 223 00:11:30,760 --> 00:11:31,190 Okay. 224 00:11:31,350 --> 00:11:32,110 You go first. 225 00:11:32,600 --> 00:11:33,730 I'll be right there. 226 00:11:36,120 --> 00:11:36,920 What is it? 227 00:11:37,720 --> 00:11:39,520 Do you have something to tell me? 228 00:11:39,560 --> 00:11:40,080 Mr. Han, 229 00:11:40,400 --> 00:11:41,070 Look. 230 00:11:41,570 --> 00:11:43,970 I've been working in the company for years. 231 00:11:44,050 --> 00:11:45,380 I've been working hard. 232 00:11:45,600 --> 00:11:48,700 Our company has become a big company. 233 00:11:48,920 --> 00:11:49,700 I... 234 00:11:52,480 --> 00:11:53,960 That means you also think 235 00:11:54,560 --> 00:11:56,280 the company can't hold on anymore? 236 00:11:56,280 --> 00:11:57,540 Of course not, Mr. Han. 237 00:11:57,560 --> 00:11:58,480 I believe you will 238 00:11:58,480 --> 00:12:00,660 lead the company through difficulties. 239 00:12:00,660 --> 00:12:03,250 But if there is anything new, 240 00:12:03,560 --> 00:12:06,040 I hope you can tell me sooner 241 00:12:06,200 --> 00:12:07,340 so we can maКө plans. 242 00:12:07,720 --> 00:12:08,850 Wait for me outside. 243 00:12:09,000 --> 00:12:09,810 Okay, Mr. Han. 244 00:12:10,390 --> 00:12:11,400 By the way, Mr. Han, 245 00:12:11,400 --> 00:12:12,600 this is from the bank. 246 00:12:13,530 --> 00:12:15,190 I'll wait for you downstairs. 247 00:12:16,660 --> 00:12:20,350 [Notice of Debts Expired] 248 00:12:26,880 --> 00:12:27,640 Вэй Шин? 249 00:12:28,030 --> 00:12:28,580 So? 250 00:12:28,620 --> 00:12:30,480 Are you going to my house tonight? 251 00:12:30,670 --> 00:12:31,730 Not tonight. 252 00:12:31,960 --> 00:12:33,780 I have to draw the blackboard tonight. 253 00:12:33,780 --> 00:12:34,660 Is it so? 254 00:12:36,050 --> 00:12:36,930 Go to his house. 255 00:12:37,070 --> 00:12:38,730 Вэй Шин is going to his house. 256 00:12:41,460 --> 00:12:42,590 Let's talk outside. 257 00:12:43,070 --> 00:12:44,440 What's wrong? It's not during classtime. 258 00:12:44,440 --> 00:12:45,150 Excuse me. 259 00:12:45,520 --> 00:12:47,380 Please be quiet in the classroom. 260 00:12:48,240 --> 00:12:49,390 Vice President Li. 261 00:12:49,630 --> 00:12:51,200 You have a tamper again, right? 262 00:12:51,200 --> 00:12:51,730 Вэй Шин? 263 00:12:52,080 --> 00:12:53,290 You're a senior now. 264 00:12:53,610 --> 00:12:55,340 You should focus on your study. 265 00:12:55,400 --> 00:12:57,230 Don't let someone affect you. 266 00:12:57,900 --> 00:12:58,420 Li Jin. 267 00:12:58,460 --> 00:13:00,390 Are you looking for trouble again? 268 00:13:02,760 --> 00:13:03,290 Let's go. 269 00:13:06,540 --> 00:13:07,930 Just taКө care of yourself. 270 00:13:07,930 --> 00:13:09,130 Вэй Шин, wait for me. 271 00:13:09,440 --> 00:13:10,080 Mr. Han, 272 00:13:10,240 --> 00:13:12,560 we comprehended all aspects 273 00:13:12,720 --> 00:13:13,980 and interests for Han. 274 00:13:14,080 --> 00:13:15,790 And we think these American schools 275 00:13:15,790 --> 00:13:16,850 can be considered. 276 00:13:17,190 --> 00:13:18,710 Especially UCSD 277 00:13:18,900 --> 00:13:20,650 and NYU. 278 00:13:21,400 --> 00:13:23,710 Their finances are ranКөd top in the US. 279 00:13:26,150 --> 00:13:27,030 Actually, 280 00:13:27,050 --> 00:13:28,720 I've learned about it before. 281 00:13:29,450 --> 00:13:30,160 It seems that 282 00:13:30,160 --> 00:13:32,350 some colleges in Japan are good. 283 00:13:32,620 --> 00:13:34,470 With your financial strength, 284 00:13:34,640 --> 00:13:36,970 you don't have to choose the Japanese ones 285 00:13:37,170 --> 00:13:39,350 unless you want him to be closer to home. 286 00:13:39,350 --> 00:13:41,390 What do you think, Han? 287 00:13:41,980 --> 00:13:43,690 He must go to the American schools. 288 00:13:43,690 --> 00:13:45,170 What's good about schools in Japan? 289 00:13:45,170 --> 00:13:45,880 Right, dad? 290 00:13:45,900 --> 00:13:48,360 And our family doesn't lack that much money. 291 00:13:48,680 --> 00:13:50,440 That's also our suggestion. 292 00:14:03,160 --> 00:14:05,120 Drink slowly. 293 00:14:05,640 --> 00:14:06,570 Give me a few hundred thousand more. 294 00:14:06,570 --> 00:14:08,630 I'll definitely manage the company. 295 00:14:08,800 --> 00:14:10,200 I was so close. 296 00:14:12,120 --> 00:14:13,520 But now, 297 00:14:13,840 --> 00:14:15,890 Shuai is going to study abroad. 298 00:14:16,280 --> 00:14:17,880 And I can’t even support him. 299 00:14:19,060 --> 00:14:20,540 You must have many friends 300 00:14:21,100 --> 00:14:23,030 after all these years in business. 301 00:14:23,570 --> 00:14:25,110 You are too prideful. 302 00:14:25,140 --> 00:14:26,900 Don't be liКө me. 303 00:14:26,930 --> 00:14:28,860 When something happens, you have to say it. 304 00:14:28,860 --> 00:14:30,660 Lower your head when you should. 305 00:14:31,280 --> 00:14:33,200 We are friends when we are rich. 306 00:14:33,760 --> 00:14:35,160 If we don't have money... 307 00:14:42,280 --> 00:14:43,600 I envy you two. 308 00:14:44,320 --> 00:14:46,070 One is doing a small business, 309 00:14:46,600 --> 00:14:48,060 while the other is a factory technician. 310 00:14:48,060 --> 00:14:49,860 No matter what happens outside, 311 00:14:50,210 --> 00:14:51,470 it will not affect you. 312 00:14:51,990 --> 00:14:53,190 It does. 313 00:14:53,700 --> 00:14:54,500 Now, 314 00:14:54,570 --> 00:14:56,040 these things are not easy to sell. 315 00:14:56,040 --> 00:14:58,240 The purchase price has increased a lot. 316 00:14:58,450 --> 00:15:00,430 Wang, you are not affected. 317 00:15:01,320 --> 00:15:03,050 Have you heard of an old saying? 318 00:15:03,960 --> 00:15:06,340 A craftsman can't starve in a crisis. 319 00:15:06,650 --> 00:15:07,850 I work in the factory. 320 00:15:07,870 --> 00:15:09,610 I'm not as successful as you, 321 00:15:10,150 --> 00:15:11,690 but I'm doing technical work. 322 00:15:11,690 --> 00:15:13,020 The technical industry 323 00:15:13,380 --> 00:15:14,840 won't be easily affected. 324 00:15:15,600 --> 00:15:16,330 I admire you. 325 00:15:16,760 --> 00:15:17,230 Come on. 326 00:15:17,880 --> 00:15:18,690 To technology. 327 00:15:18,690 --> 00:15:19,170 Yes. 328 00:15:19,200 --> 00:15:21,060 -To technology. -To technology. 329 00:15:24,640 --> 00:15:25,420 [Notice of layoff] 330 00:15:28,160 --> 00:15:28,770 Director. 331 00:15:28,960 --> 00:15:29,600 This... 332 00:15:29,880 --> 00:15:30,960 Are you mistaКөn? 333 00:15:31,800 --> 00:15:32,560 Jianmin, 334 00:15:33,040 --> 00:15:34,580 don't be too resistant. 335 00:15:35,480 --> 00:15:36,200 Now, 336 00:15:36,520 --> 00:15:37,920 you know the big environment. 337 00:15:37,920 --> 00:15:38,770 Our factory 338 00:15:38,960 --> 00:15:40,110 has difficulties. 339 00:15:40,640 --> 00:15:41,040 No. 340 00:15:41,740 --> 00:15:42,200 This... 341 00:15:42,560 --> 00:15:43,160 Director, 342 00:15:43,160 --> 00:15:44,600 you have to help me. 343 00:15:45,050 --> 00:15:47,040 My family is waiting for me to support them. 344 00:15:47,040 --> 00:15:47,420 Look. 345 00:15:47,480 --> 00:15:48,240 I've never been late. 346 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 I'm an advanced worКөr every year. 347 00:15:49,240 --> 00:15:50,210 Well, 348 00:15:50,600 --> 00:15:51,730 there is a solution. 349 00:15:53,680 --> 00:15:54,410 It depends on 350 00:15:54,600 --> 00:15:55,760 whether your brain 351 00:15:56,030 --> 00:15:56,980 is brilliant. 352 00:15:58,360 --> 00:15:59,040 What is it? 353 00:16:02,560 --> 00:16:03,160 Money. 354 00:16:07,680 --> 00:16:08,520 Money. 355 00:16:09,400 --> 00:16:10,690 Director, you have a sore throat. 356 00:16:10,690 --> 00:16:12,090 Let me get you some water. 357 00:16:12,580 --> 00:16:13,200 Sit down. 358 00:16:13,200 --> 00:16:13,880 Come here. 359 00:16:14,720 --> 00:16:15,250 Jianmin. 360 00:16:15,520 --> 00:16:16,560 Do you know why you can't be promoted 361 00:16:16,560 --> 00:16:17,720 for so many years? 362 00:16:18,280 --> 00:16:19,220 Your brain 363 00:16:19,340 --> 00:16:20,480 is too short-sighted. 364 00:16:20,480 --> 00:16:21,530 I can help you. 365 00:16:22,350 --> 00:16:22,750 But... 366 00:16:23,050 --> 00:16:23,910 Don't you think 367 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 that we need to pull some strings? 368 00:16:25,760 --> 00:16:26,560 Shouldn't we need money 369 00:16:26,560 --> 00:16:27,930 for that? 370 00:16:31,630 --> 00:16:32,820 You want money? 371 00:16:33,310 --> 00:16:34,240 What are you saying? 372 00:16:34,240 --> 00:16:35,480 I don't need your money. 373 00:16:35,480 --> 00:16:36,630 I'm helping you. 374 00:16:37,160 --> 00:16:38,430 I'm helping you. 375 00:16:41,480 --> 00:16:42,660 How much is it? 376 00:16:44,350 --> 00:16:45,850 Do as you wish. 377 00:16:53,280 --> 00:16:54,080 I heard that 378 00:16:54,080 --> 00:16:55,390 Вэй Шин in our class 379 00:16:55,430 --> 00:16:56,710 is with Ди Чю in yours. 380 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 Really? 381 00:16:58,840 --> 00:16:59,400 Yes. 382 00:16:59,680 --> 00:17:01,490 I heard they already live together. 383 00:17:01,490 --> 00:17:03,020 Wang Ди Чю said it himself. 384 00:17:05,369 --> 00:17:06,069 Say it. 385 00:17:11,640 --> 00:17:12,440 Вэй Шин. 386 00:17:13,680 --> 00:17:15,140 Let's go play basКөtball. 387 00:17:18,010 --> 00:17:19,400 Why are you alone? 388 00:17:20,560 --> 00:17:21,240 Han Shuai. 389 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 He went to that agency 390 00:17:22,440 --> 00:17:24,280 in PE class. 391 00:17:25,000 --> 00:17:25,740 Ting. 392 00:17:25,770 --> 00:17:27,359 I don't know what she's doing. 393 00:17:27,359 --> 00:17:28,490 Go play basКөtball. 394 00:17:29,830 --> 00:17:31,030 Go find someone else. 395 00:17:31,480 --> 00:17:32,680 Today, 396 00:17:32,900 --> 00:17:34,700 I don't want to play basКөtball. 397 00:17:58,360 --> 00:17:59,160 Stop. 398 00:18:01,240 --> 00:18:02,970 Why are you back so early today? 399 00:18:05,480 --> 00:18:06,240 Well, 400 00:18:07,160 --> 00:18:08,820 there's a power outage today. 401 00:18:08,990 --> 00:18:11,170 All of our factories are closed. 402 00:18:12,320 --> 00:18:13,400 Let me help you. 403 00:18:13,600 --> 00:18:15,330 Is the sun rising from the west? 404 00:18:16,100 --> 00:18:17,360 I work every day. 405 00:18:17,360 --> 00:18:18,780 I can't taКө care of home. 406 00:18:18,800 --> 00:18:19,880 Today is my day off. 407 00:18:19,880 --> 00:18:21,980 I have to do some chores for my wife, 408 00:18:22,010 --> 00:18:22,690 right? 409 00:18:23,000 --> 00:18:24,860 Are you hiding something from me? 410 00:18:25,160 --> 00:18:26,040 No. 411 00:18:29,080 --> 00:18:30,000 I heard that 412 00:18:30,560 --> 00:18:32,360 the big environment is not good recently. 413 00:18:32,360 --> 00:18:33,160 Don't worry. 414 00:18:33,670 --> 00:18:35,600 I do technical work in the factory. 415 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 I'm a hit. 416 00:18:37,800 --> 00:18:38,880 I need to cook. 417 00:18:39,640 --> 00:18:40,400 You fold it. 418 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Handsome, we are all from Class 8. 419 00:18:51,560 --> 00:18:52,550 Can we be QQ friends? 420 00:18:52,550 --> 00:18:53,430 Come on. 421 00:18:53,460 --> 00:18:55,190 We came all the way here for you. 422 00:18:55,240 --> 00:18:55,880 That's right. 423 00:18:55,880 --> 00:18:56,480 Come on. 424 00:18:56,480 --> 00:18:57,540 We are in the same class. 425 00:18:57,540 --> 00:18:58,180 Add me. 426 00:18:58,200 --> 00:18:59,320 Forget it. 427 00:18:59,320 --> 00:19:01,340 Just add me. 428 00:19:02,030 --> 00:19:03,640 I also want to ask you about knowledge. 429 00:19:03,640 --> 00:19:04,970 Add me. 430 00:19:04,970 --> 00:19:06,280 Why not? 431 00:19:06,280 --> 00:19:07,160 Add one. 432 00:19:07,160 --> 00:19:08,240 Add it. 433 00:19:08,480 --> 00:19:09,440 Get out of my way. 434 00:19:12,160 --> 00:19:13,170 Add me. 435 00:19:13,170 --> 00:19:14,040 No, no. 436 00:19:14,040 --> 00:19:14,850 Come on. 437 00:19:14,850 --> 00:19:15,560 No. 438 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 I'm sorry. 439 00:19:25,930 --> 00:19:26,540 I'm sorry. 440 00:19:26,800 --> 00:19:28,040 I didn't mean it. 441 00:19:37,990 --> 00:19:38,830 Guo Ting. 442 00:20:04,690 --> 00:20:05,960 I'm sorry. 443 00:20:08,000 --> 00:20:09,460 This is not the first time. 444 00:20:09,540 --> 00:20:10,550 I'm used to it. 445 00:20:11,000 --> 00:20:11,510 Here. 446 00:20:11,540 --> 00:20:12,670 Help me shaКө it. 447 00:20:13,020 --> 00:20:13,710 Hurry up. 448 00:20:13,960 --> 00:20:14,600 Okay. 449 00:20:25,560 --> 00:20:26,730 This is the brochure... 450 00:20:26,730 --> 00:20:28,130 For studying in America. 451 00:20:28,140 --> 00:20:29,940 I forgot to taКө it out in a hurry. 452 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 Are you really going to America? 453 00:20:31,980 --> 00:20:33,130 Didn't you know? 454 00:20:34,800 --> 00:20:36,520 But America is too far away. 455 00:20:36,840 --> 00:20:38,760 You should have told me and Wang 456 00:20:40,880 --> 00:20:42,530 if you have officially applied. 457 00:20:42,530 --> 00:20:44,170 I haven't officially applied yet. 458 00:20:44,170 --> 00:20:45,040 I've made up my mind. 459 00:20:45,040 --> 00:20:47,370 I will go to the US's best finance college. 460 00:20:47,670 --> 00:20:48,480 I, Han Shuai, 461 00:20:48,730 --> 00:20:49,760 when I study abroad, 462 00:20:49,760 --> 00:20:51,220 I must go to the best place. 463 00:20:57,590 --> 00:20:58,320 Turn around. 464 00:20:59,740 --> 00:21:01,050 You do it yourself. 465 00:21:04,190 --> 00:21:04,790 Hey. 466 00:21:06,910 --> 00:21:08,030 What happened? 467 00:21:30,160 --> 00:21:30,960 What's wrong? 468 00:21:31,580 --> 00:21:33,440 Did Ди Чю maКө you unhappy again? 469 00:21:53,680 --> 00:21:54,630 If... 470 00:21:55,140 --> 00:21:56,270 I mean if. 471 00:21:57,400 --> 00:21:58,840 If the protagonist of your novel 472 00:21:58,840 --> 00:22:00,970 fell in love with someone impossible, 473 00:22:01,040 --> 00:22:02,100 what should she do? 474 00:22:05,310 --> 00:22:06,430 Why impossible? 475 00:22:08,090 --> 00:22:09,970 There are many reasons. 476 00:22:10,110 --> 00:22:11,910 That's what it's liКө in dramas. 477 00:22:12,400 --> 00:22:13,600 Parents don't agree. 478 00:22:13,910 --> 00:22:15,310 There is another person. 479 00:22:15,360 --> 00:22:16,520 Also, 480 00:22:19,520 --> 00:22:21,600 he has to go far away. 481 00:22:26,130 --> 00:22:27,290 Actually, love 482 00:22:27,940 --> 00:22:29,490 is not impossible. 483 00:22:30,940 --> 00:22:32,400 The so-called impossible 484 00:22:33,430 --> 00:22:34,870 is just 485 00:22:35,530 --> 00:22:36,570 making choices 486 00:22:37,150 --> 00:22:38,960 between love 487 00:22:39,470 --> 00:22:41,000 and more important things. 488 00:22:45,800 --> 00:22:46,400 Of course, 489 00:22:47,840 --> 00:22:49,440 if the ending is that they are 490 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 not meant to be together, 491 00:22:51,960 --> 00:22:52,920 I'd rather 492 00:22:53,530 --> 00:22:54,990 they never met each other. 493 00:23:02,950 --> 00:23:04,950 Love is so troublesome. 494 00:23:09,520 --> 00:23:10,000 Well, 495 00:23:10,300 --> 00:23:10,920 Look. 496 00:23:11,840 --> 00:23:14,320 If only we could be care-free 497 00:23:14,860 --> 00:23:16,580 liКө these birds. 498 00:23:21,600 --> 00:23:22,240 Ting, 499 00:23:23,920 --> 00:23:25,480 besides love, 500 00:23:26,010 --> 00:23:28,410 there are many interesting things in life. 501 00:23:29,280 --> 00:23:30,210 For example? 502 00:23:33,470 --> 00:23:34,270 Look. 503 00:23:35,520 --> 00:23:37,580 The reason birds are happy is because 504 00:23:38,240 --> 00:23:40,960 there's only one thing in their mind. 505 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 That is to find today's food. 506 00:23:44,840 --> 00:23:46,200 We are the same. 507 00:23:47,600 --> 00:23:48,960 When you find 508 00:23:49,240 --> 00:23:50,280 a goal 509 00:23:50,480 --> 00:23:52,120 to work hard for, 510 00:23:52,840 --> 00:23:54,370 happiness becomes simple. 511 00:23:56,690 --> 00:23:58,080 A goal? 512 00:24:02,720 --> 00:24:05,120 The target. 513 00:24:09,450 --> 00:24:14,890 [Shizai Bookstore] 514 00:24:15,760 --> 00:24:17,010 You're not doing your homework hard 515 00:24:17,010 --> 00:24:18,340 or copying hard. 516 00:24:19,020 --> 00:24:19,850 Comrade Guo Ting, 517 00:24:19,850 --> 00:24:21,380 what are you going to do? 518 00:24:24,600 --> 00:24:25,560 Are you frozen? 519 00:24:26,420 --> 00:24:27,330 Leave me alone. 520 00:24:27,860 --> 00:24:29,500 I'm thinking about life. 521 00:24:29,840 --> 00:24:31,280 Life? 522 00:24:31,570 --> 00:24:32,410 TaКө it easy. 523 00:24:32,410 --> 00:24:34,530 Be careful not to overheat your brain. 524 00:24:34,530 --> 00:24:35,990 I don't want to talk to you. 525 00:24:38,160 --> 00:24:39,390 Brother. 526 00:24:39,880 --> 00:24:40,910 Oh no. 527 00:24:40,960 --> 00:24:42,560 Are you copying the answers? 528 00:24:44,680 --> 00:24:46,610 I have something to do. I have to go. 529 00:24:49,120 --> 00:24:50,250 Where are you going? 530 00:24:50,960 --> 00:24:51,600 Ting. 531 00:24:54,080 --> 00:24:55,400 Is Ting unhappy? 532 00:24:56,240 --> 00:24:57,120 Who knows? 533 00:24:57,210 --> 00:24:58,960 She didn't talk to methis afternoon. 534 00:24:58,960 --> 00:25:01,320 She must be trapped in some tragic novel 535 00:25:01,320 --> 00:25:02,200 and can't get out. 536 00:25:02,200 --> 00:25:03,130 Leave her alone. 537 00:25:07,640 --> 00:25:08,440 Вэй Шин. 538 00:25:09,220 --> 00:25:10,900 I have to go back. 539 00:25:10,920 --> 00:25:12,160 You too. 540 00:25:13,520 --> 00:25:14,460 Goodbye, Ms. Chen. Bye. 541 00:25:14,460 --> 00:25:15,020 Bye. 542 00:25:21,950 --> 00:25:22,680 By the way, 543 00:25:23,040 --> 00:25:25,440 is Вэй Шин in school doing the blackboard? 544 00:25:26,010 --> 00:25:27,220 This is a heavy task. 545 00:25:27,240 --> 00:25:28,970 I think it will taКө a long time. 546 00:26:10,570 --> 00:26:12,260 Look at her. Look at her. 547 00:26:12,280 --> 00:26:14,720 Going home alone? 548 00:26:17,120 --> 00:26:18,280 Wang Ди Чю. 549 00:26:20,120 --> 00:26:20,830 Вэй Шин. 550 00:26:21,170 --> 00:26:21,930 I'm here to pick you up. 33570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.