All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.the.West.1968.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-OLDTiME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,752 --> 00:01:27,878 Hey! 2 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 If you want any tickets, 3 00:01:29,463 --> 00:01:34,135 you'll have to go around to the front of... 4 00:01:34,218 --> 00:01:37,013 Well, I suppose it'll be all right. 5 00:01:37,096 --> 00:01:39,181 What the hell am I doing around here 6 00:01:39,265 --> 00:01:41,726 if they walk in here and do as they damn please? 7 00:01:46,814 --> 00:01:49,150 Let's see. I hope I got... 8 00:01:50,318 --> 00:01:51,360 Three? 9 00:02:06,667 --> 00:02:08,669 That'll be seven dollars... 10 00:02:13,299 --> 00:02:15,885 and 50 cents. 11 00:06:33,309 --> 00:06:34,310 No. 12 00:12:16,652 --> 00:12:18,153 Frank? 13 00:12:21,198 --> 00:12:22,991 Frank sent us. 14 00:12:26,995 --> 00:12:28,497 Did you bring a horse for me? 15 00:12:34,044 --> 00:12:36,255 Well, looks like we're... 16 00:12:38,423 --> 00:12:40,759 Looks like we're shy one horse. 17 00:12:47,057 --> 00:12:48,934 You brought two too many. 18 00:15:29,302 --> 00:15:31,346 Hey, Pa! 19 00:15:31,430 --> 00:15:32,681 Look! 20 00:15:56,121 --> 00:15:59,416 That's enough for now. It's getting late. Come on home. 21 00:16:13,972 --> 00:16:14,972 Timmy. 22 00:17:07,067 --> 00:17:08,401 Maureen, look. 23 00:17:48,400 --> 00:17:51,945 What you doing there? Go inside, quick, and get washed. 24 00:17:52,028 --> 00:17:54,656 And don't touch the apple pie or the roast. 25 00:17:54,739 --> 00:17:58,618 Patrick's already left for the station, huh? 26 00:17:58,702 --> 00:18:00,203 He's getting ready, Pa. 27 00:18:00,287 --> 00:18:02,664 - Damn it, Patrick! - Coming, Pa. 28 00:18:06,835 --> 00:18:08,003 Not bad, I'd say. 29 00:18:10,130 --> 00:18:12,966 Bigger, them slices, what the hell. We're throwing a party, ain't we? 30 00:18:14,676 --> 00:18:16,845 But these are the same slices as usual. 31 00:18:21,641 --> 00:18:22,726 Yeah, sure. 32 00:18:24,561 --> 00:18:25,687 As usual. 33 00:18:29,274 --> 00:18:30,274 Maureen. 34 00:18:32,944 --> 00:18:37,198 Soon, you can cut the bread in slices as big as a door if you want to. 35 00:18:38,867 --> 00:18:40,952 You'll have beautiful new clothes 36 00:18:41,036 --> 00:18:42,871 and you won't have to work no more. 37 00:18:44,247 --> 00:18:46,124 We're going to get rich, Pa? 38 00:18:51,963 --> 00:18:52,964 Who knows? 39 00:18:54,716 --> 00:18:55,717 Patrick! 40 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Wait a minute! 41 00:19:00,597 --> 00:19:02,515 Look at the filth on your boots. Clean them. 42 00:19:08,563 --> 00:19:09,564 The train will come in 43 00:19:09,648 --> 00:19:11,524 and there won't be no one to meet your mother. 44 00:19:13,276 --> 00:19:15,028 Our mother died six years ago. 45 00:19:26,915 --> 00:19:28,833 Go now, or you'll really be late. 46 00:19:33,004 --> 00:19:36,132 Just a minute. Listen, Pa. How am I gonna recognize her? 47 00:19:36,216 --> 00:19:38,218 You can't make no mistake, Patrick. 48 00:19:38,301 --> 00:19:44,182 She's young and she's pretty and she's a lady. 49 00:19:45,934 --> 00:19:50,522 "For traveling, I'll be wearing a black dress 50 00:19:50,605 --> 00:19:55,402 and the same straw hat that I was wearing 51 00:19:56,903 --> 00:19:58,363 when we met." 52 00:20:08,748 --> 00:20:11,126 I'm gonna get some fresh water from the well. 53 00:20:14,212 --> 00:20:17,048 Oh, Danny boy 54 00:20:17,132 --> 00:20:21,094 The pipes, the pipes are calling 55 00:20:24,222 --> 00:20:27,434 And down the mountainside 56 00:20:27,517 --> 00:20:29,394 The summer's gone 57 00:20:30,270 --> 00:20:33,523 And all the roses fall... 58 00:21:29,788 --> 00:21:31,831 Maureen! 59 00:23:38,833 --> 00:23:41,085 What are we gonna do with this one, Frank? 60 00:23:57,602 --> 00:23:59,354 Now that you've called me by name... 61 00:25:40,371 --> 00:25:42,582 I saw some mighty fine stock down south. 62 00:25:42,665 --> 00:25:43,791 Is that so? 63 00:25:44,876 --> 00:25:46,169 And the prices are good. 64 00:25:57,305 --> 00:25:59,307 - These your valises, ma'am? - Yes. 65 00:26:00,058 --> 00:26:01,684 - Come, Sarah. - Bring them other two. 66 00:26:01,768 --> 00:26:03,436 We'll tote them for you, ma'am. 67 00:26:26,125 --> 00:26:28,127 Is that true? The sawmill needs hands? 68 00:26:28,211 --> 00:26:31,130 - Was yesterday. - Why didn't you tell your brother? 69 00:26:31,214 --> 00:26:33,758 - Hiya, Gramps. - Hiya, Bill. We're back again. 70 00:26:33,841 --> 00:26:35,676 Come on. Get a move on, will you? 71 00:26:38,513 --> 00:26:41,599 Get the lead out of your asses, you redskin warriors. 72 00:26:41,682 --> 00:26:43,267 I got a whole train to unload. 73 00:26:44,352 --> 00:26:46,687 All right, chuck down those feed sacks first. 74 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 Come on! Come on! 75 00:29:37,942 --> 00:29:40,444 What's the name of the place you wanted to go? 76 00:29:40,528 --> 00:29:42,113 Sweetwater. 77 00:29:44,865 --> 00:29:46,075 Brett McBain's farm. 78 00:29:48,035 --> 00:29:50,830 McBain? Yeah, sure. 79 00:29:50,913 --> 00:29:53,207 That stubborn redheaded Irishman, 80 00:29:53,291 --> 00:29:57,086 tilling sand for years way out there in the middle of nowhere. 81 00:29:57,169 --> 00:29:59,005 Sweetwater! 82 00:29:59,088 --> 00:30:01,048 Only a loony like him could call 83 00:30:01,132 --> 00:30:03,968 that stinking piece of desert Sweetwater. 84 00:30:04,051 --> 00:30:05,469 Sweetwater! 85 00:30:10,099 --> 00:30:12,184 That's good! Sweetwater! 86 00:30:56,312 --> 00:30:57,980 That's right. A little more to the right. 87 00:30:59,190 --> 00:31:00,358 Higher. Higher. 88 00:31:01,400 --> 00:31:02,735 That looks good. 89 00:31:02,818 --> 00:31:04,028 Hold it there. 90 00:31:13,287 --> 00:31:16,874 Here they are. Even got here with their damn rails. 91 00:31:16,957 --> 00:31:20,294 They caught up with us again, eh, Lafayette? Let's go! 92 00:31:21,253 --> 00:31:23,273 Hey, slow down. What's the matter with you? Slow down! 93 00:31:23,297 --> 00:31:25,341 Hey, boys! Watch out! 94 00:31:26,717 --> 00:31:28,511 Watch out down there! 95 00:31:28,594 --> 00:31:29,637 Slow down! 96 00:32:35,369 --> 00:32:38,789 Why are we stopping? I told you I was in a hurry. 97 00:32:38,873 --> 00:32:40,624 Don't the train stop? 98 00:34:28,148 --> 00:34:30,484 What can I do for you, ma'am? 99 00:34:31,235 --> 00:34:33,779 I would like some water, if it's no trouble. 100 00:34:33,862 --> 00:34:34,863 Water? 101 00:34:36,115 --> 00:34:38,617 Well, you see, that word is poison around these parts 102 00:34:38,701 --> 00:34:40,828 ever since the days of the great flood. 103 00:34:40,911 --> 00:34:44,206 - You mean you never wash? - We sure do! 104 00:34:44,290 --> 00:34:47,209 I'd like to use the same facilities you people do. 105 00:34:47,293 --> 00:34:48,669 You sure can. 106 00:34:48,752 --> 00:34:50,629 Just happen to have a full tub in the back. 107 00:34:50,713 --> 00:34:52,131 And you're lucky. 108 00:34:52,214 --> 00:34:54,091 Only three people have used it this morning. 109 00:34:55,259 --> 00:34:57,595 Used it one at a time or all together? 110 00:35:02,182 --> 00:35:05,853 I can tell you're accustomed to fine living. 111 00:35:05,936 --> 00:35:08,939 Bet you come from one of those big eastern cities. 112 00:35:09,440 --> 00:35:11,400 - New Orleans. - New Orleans! 113 00:35:11,483 --> 00:35:13,902 - You've been there? - No. 114 00:35:13,986 --> 00:35:16,739 But I got a cousin down there. She runs a bar. 115 00:35:16,822 --> 00:35:18,073 You know, she... 116 00:37:00,008 --> 00:37:01,093 Jug. 117 00:39:07,219 --> 00:39:11,014 Do you only know how to play or do you know how to shoot? 118 00:39:15,561 --> 00:39:18,146 Do you know how to blow music from that? 119 00:39:39,293 --> 00:39:40,293 Pick it up. 120 00:40:06,862 --> 00:40:07,862 You! 121 00:40:14,912 --> 00:40:17,122 You don't know how to play. 122 00:40:41,396 --> 00:40:43,106 Try this one. 123 00:40:58,705 --> 00:40:59,705 Take it. 124 00:41:18,934 --> 00:41:20,352 Go on. 125 00:41:31,613 --> 00:41:32,948 Here. 126 00:42:14,072 --> 00:42:15,282 Bravo. 127 00:42:39,765 --> 00:42:40,682 Cheyenne. 128 00:42:40,766 --> 00:42:42,476 We thought we'd never make it. 129 00:42:43,185 --> 00:42:45,520 It's all right. You're right on time. 130 00:42:48,732 --> 00:42:50,567 To bury my escort. 131 00:42:52,152 --> 00:42:54,863 If I'd waited for you, I'd be in jail by now. 132 00:43:12,297 --> 00:43:13,297 Hey. 133 00:43:22,390 --> 00:43:23,600 The gun. 134 00:43:45,247 --> 00:43:48,250 You interested in fashions, Harmonica? 135 00:43:55,674 --> 00:43:58,468 I saw three of these dusters a short time ago. 136 00:43:58,552 --> 00:44:00,095 They were waiting for a train. 137 00:44:05,809 --> 00:44:08,770 Inside the dusters, there were three men. 138 00:44:11,439 --> 00:44:12,649 So? 139 00:44:14,109 --> 00:44:16,194 Inside the men, there were three bullets. 140 00:44:28,623 --> 00:44:31,209 That's a crazy story, Harmonica. 141 00:44:34,171 --> 00:44:35,338 For two reasons. 142 00:44:36,173 --> 00:44:38,675 One, nobody around these parts 143 00:44:38,758 --> 00:44:42,304 got the guts to wear those dusters except Cheyenne's men. 144 00:44:43,221 --> 00:44:47,184 Two, Cheyenne's men don't get killed. 145 00:44:51,730 --> 00:44:52,856 That surprise you? 146 00:44:54,107 --> 00:44:55,275 Yeah. 147 00:44:59,821 --> 00:45:01,531 Well, you know music. 148 00:45:02,199 --> 00:45:05,243 And you can count. All the way up to two. 149 00:45:13,752 --> 00:45:16,171 All the way up to six, if I have to. 150 00:45:18,548 --> 00:45:20,467 And maybe faster than you. 151 00:45:34,314 --> 00:45:35,565 Yeah, go on. 152 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 Play, Harmonica. 153 00:45:38,485 --> 00:45:40,654 Play, so you can't bullshit. 154 00:45:42,447 --> 00:45:44,783 Only, watch those false notes. 155 00:45:53,917 --> 00:45:55,085 Like so? 156 00:46:10,016 --> 00:46:11,434 And so, this cousin of mine 157 00:46:11,518 --> 00:46:13,603 keeps writing me to come on down to New Orleans. 158 00:46:13,687 --> 00:46:16,523 "Come on down. Help me with the bar. Make a pile of money." 159 00:46:18,066 --> 00:46:20,485 I don't think I'd get along in a big city. 160 00:46:20,568 --> 00:46:22,904 It's too full of fast men and loose women. 161 00:46:22,988 --> 00:46:25,532 Begging your pardon, ma'am. No. 162 00:46:26,533 --> 00:46:30,829 Now, I'm too used to a quiet, simple country life. 163 00:49:01,438 --> 00:49:02,814 He's Timmy. 164 00:49:04,107 --> 00:49:05,483 Yes. 165 00:49:06,818 --> 00:49:08,153 Dear God. 166 00:49:10,071 --> 00:49:11,739 On the day... 167 00:49:13,032 --> 00:49:15,618 On the very day of your wedding. 168 00:49:17,078 --> 00:49:18,246 Poor little miss. 169 00:49:20,373 --> 00:49:21,833 Mrs... 170 00:49:24,043 --> 00:49:25,628 Mrs. McBain. 171 00:49:25,712 --> 00:49:28,339 But we all... But we thought... 172 00:49:29,466 --> 00:49:31,092 I Know. 173 00:49:31,176 --> 00:49:33,219 It was to be a surprise today. 174 00:49:35,054 --> 00:49:37,724 Brett McBain and I were married. 175 00:49:37,807 --> 00:49:38,933 A month ago. 176 00:49:40,268 --> 00:49:42,020 In New Orleans. 177 00:49:59,037 --> 00:50:01,080 "I am the resurrection, and the life. 178 00:50:01,164 --> 00:50:04,626 He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 179 00:50:04,709 --> 00:50:08,463 Whosoever liveth and believeth in me shall never die." 180 00:50:08,546 --> 00:50:09,547 Amen. 181 00:50:25,438 --> 00:50:27,732 - Mr. Bennett! - What's he doing here? 182 00:50:31,611 --> 00:50:33,696 I found this collar on a nail by the door. 183 00:50:38,743 --> 00:50:42,372 You got no way of knowing, but this is as good as a signature. 184 00:50:42,455 --> 00:50:43,748 Cheyenne's hand. 185 00:50:46,042 --> 00:50:50,046 - But why? - Don't worry, Mrs. McBain. 186 00:50:50,129 --> 00:50:52,257 We'll make them tell us before we hang them. 187 00:50:53,967 --> 00:50:55,176 Let's get moving. 188 00:51:15,154 --> 00:51:16,823 Come on. 189 00:51:16,906 --> 00:51:18,700 Let's go back to Flagstone. 190 00:51:22,287 --> 00:51:23,454 No, Sam. 191 00:51:25,582 --> 00:51:26,791 You go back. 192 00:51:28,293 --> 00:51:30,837 You don't want to stay out here alone. 193 00:51:32,630 --> 00:51:34,257 Why not? 194 00:51:34,340 --> 00:51:35,883 This is my home. 195 00:55:35,581 --> 00:55:36,791 You know, Wobbles... 196 00:55:38,793 --> 00:55:40,378 I'm kind of mad at you. 197 00:55:44,841 --> 00:55:46,259 Frank wasn't there. 198 00:55:48,094 --> 00:55:49,929 He sent three friends. 199 00:55:50,721 --> 00:55:53,558 I don't know nothing, I swear. 200 00:55:53,641 --> 00:55:57,687 I only arranged the meeting the way you wanted it. 201 00:55:58,563 --> 00:56:01,482 I don't know why Frank wasn't there. 202 00:56:01,566 --> 00:56:04,986 - I swear to you that I... - 'Cause he was at the McBains'. 203 00:56:06,612 --> 00:56:08,865 That's not true. Cheyenne did that job. 204 00:56:08,948 --> 00:56:11,242 Everyone knows that. We got proof. 205 00:56:11,826 --> 00:56:13,953 That was always one of Frank's tricks. 206 00:56:14,036 --> 00:56:15,538 Faking evidence. 207 00:56:18,040 --> 00:56:19,208 I don't know. 208 00:56:19,917 --> 00:56:20,960 I swear. 209 00:56:21,043 --> 00:56:25,464 I only arranged the meeting. I swear. 210 00:56:25,548 --> 00:56:27,592 I don't know nothing. 211 00:58:28,796 --> 00:58:30,172 Who's there? 212 01:01:03,075 --> 01:01:04,160 Did you make coffee? 213 01:01:08,330 --> 01:01:09,665 Make it. 214 01:01:17,798 --> 01:01:19,049 Didn't sleep a wink. 215 01:01:20,092 --> 01:01:24,096 A pack of turds dressed in black rode herd on me the whole damn night. 216 01:01:27,349 --> 01:01:29,768 Yeah, but I left them in the middle of the desert. 217 01:01:30,603 --> 01:01:32,563 If they're lucky, they'll be home in three days. 218 01:01:52,249 --> 01:01:55,336 I'll do it. You fetch the coffee. 219 01:02:01,926 --> 01:02:05,679 They want to hang me, the big black crows. 220 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 Idiots. 221 01:02:09,975 --> 01:02:11,727 What the hell? 222 01:02:11,810 --> 01:02:14,855 I'll kill anything, but never a kid. 223 01:02:15,731 --> 01:02:17,691 Be like killing a priest. 224 01:02:18,359 --> 01:02:19,944 A Catholic priest, that is. 225 01:02:21,528 --> 01:02:24,823 Yeah, the world is full of people who hate Cheyenne. 226 01:02:40,297 --> 01:02:43,842 See, I ain't the mean bastard people make out. 227 01:02:47,554 --> 01:02:52,851 Of course, if somebody had a mind to kill me... 228 01:02:55,187 --> 01:02:56,438 it fires me up. 229 01:02:58,774 --> 01:03:00,567 And a fired-up Cheyenne... 230 01:03:03,529 --> 01:03:05,155 ain't a nice thing to see. 231 01:03:06,532 --> 01:03:08,367 Especially for a lady. 232 01:03:21,130 --> 01:03:23,716 But you're too smart to make him mad. 233 01:03:29,430 --> 01:03:32,808 So this here's where I was supposed to do all the killing? 234 01:03:34,685 --> 01:03:35,978 Yeah. 235 01:03:37,938 --> 01:03:39,982 Don't seem the place is worth a shit. 236 01:03:46,613 --> 01:03:51,118 Now, if somebody gets dressed up to look like me... 237 01:03:54,872 --> 01:03:57,124 so they can hang this thing around my neck... 238 01:03:59,335 --> 01:04:00,627 I don't like it none. 239 01:04:02,379 --> 01:04:03,797 But I can understand it. 240 01:04:09,011 --> 01:04:12,723 What I don't understand is the why. 241 01:04:14,641 --> 01:04:16,268 Neither do I. 242 01:04:20,939 --> 01:04:23,734 But I see you looked a lot for the why. 243 01:04:31,033 --> 01:04:32,159 Yeah. 244 01:04:35,788 --> 01:04:38,582 What if there were a whole heap of whys? 245 01:04:40,000 --> 01:04:42,753 Round. Yellow. 246 01:04:44,296 --> 01:04:45,547 You know the kind. 247 01:04:47,383 --> 01:04:48,967 You rap them on a stone 248 01:04:50,677 --> 01:04:52,346 and they go "ding." 249 01:04:53,222 --> 01:04:54,223 Maybe. 250 01:04:56,850 --> 01:04:58,727 But I didn't find them. 251 01:05:04,983 --> 01:05:06,318 By the way, 252 01:05:07,319 --> 01:05:10,614 you know anything about a man going around playing a harmonica? 253 01:05:13,992 --> 01:05:15,452 He's somebody you'd remember. 254 01:05:17,830 --> 01:05:19,873 Instead of talking, he plays. 255 01:05:21,417 --> 01:05:23,961 And when he'd better play, he talks. 256 01:05:28,882 --> 01:05:31,885 You know, ma'am, when you've killed four, it's easy to make it five. 257 01:05:35,973 --> 01:05:38,809 Sure. You're an expert. 258 01:05:43,605 --> 01:05:46,442 Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea. 259 01:05:51,780 --> 01:05:53,532 Of course I have. 260 01:05:55,200 --> 01:05:58,120 I'm here alone in the hands of a bandit who smelled money. 261 01:05:58,829 --> 01:06:02,207 If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. 262 01:06:02,291 --> 01:06:04,042 And even call in your men. 263 01:06:04,126 --> 01:06:07,296 Well, no woman ever died from that. 264 01:06:07,379 --> 01:06:10,424 When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, 265 01:06:10,507 --> 01:06:13,427 and I'll be exactly what I was before. 266 01:06:13,510 --> 01:06:17,014 With just another filthy memory. 267 01:06:33,864 --> 01:06:35,991 You make good coffee, at least? 268 01:06:36,658 --> 01:06:38,035 Not bad. 269 01:06:39,077 --> 01:06:40,579 Congratulations. 270 01:06:41,121 --> 01:06:44,791 Tell me, was it necessary that you Kill all of them? 271 01:06:44,875 --> 01:06:47,127 I only told you to scare them. 272 01:06:48,212 --> 01:06:50,631 People scare better when they're dying. 273 01:06:51,173 --> 01:06:54,927 And can you tell me what good was your stupid massacre? 274 01:06:56,261 --> 01:06:58,555 Now, a Mrs. McBain has turned up. 275 01:07:01,558 --> 01:07:04,937 So, I didn't expect that. It happens in business. 276 01:07:05,020 --> 01:07:08,232 Let's say this is something I didn't plan on. 277 01:07:08,982 --> 01:07:11,944 I have no time for surprises, Frank. 278 01:07:13,862 --> 01:07:15,197 You know that. 279 01:07:16,240 --> 01:07:20,244 I got on board in sight of the Atlantic, 280 01:07:20,327 --> 01:07:22,496 and before my eyes rot, 281 01:07:23,872 --> 01:07:28,252 I want to see the blue of the Pacific outside that window. 282 01:07:29,753 --> 01:07:31,672 I know where you got on board. 283 01:07:31,755 --> 01:07:34,508 I was there, too, remember? 284 01:07:39,179 --> 01:07:45,102 "To remove small obstacles from the track," you said. 285 01:07:46,979 --> 01:07:48,188 Well, there were a few. 286 01:07:52,818 --> 01:07:55,529 But we traveled a long way, just the same. 287 01:07:55,612 --> 01:07:56,697 And fast. 288 01:07:57,656 --> 01:08:00,909 Even tuberculosis of the bones travels fast. 289 01:08:03,495 --> 01:08:06,498 Don't play the sick man with me, Mr. Morton. 290 01:08:07,332 --> 01:08:10,335 I knew you when you were just barely limping. 291 01:08:13,338 --> 01:08:16,967 I watch that dry rot rise a little more every day. 292 01:08:19,803 --> 01:08:22,347 Any normal man would put a bullet in his brain. 293 01:08:22,431 --> 01:08:25,934 But you, you just got a little more hasty. 294 01:08:27,352 --> 01:08:29,062 Otherwise you ain't changed any. 295 01:08:29,980 --> 01:08:31,773 I'd say you've changed, Frank. 296 01:08:32,357 --> 01:08:33,358 A lot. 297 01:08:35,444 --> 01:08:38,280 You used to take care of certain things personally. 298 01:08:40,324 --> 01:08:43,118 Now, you're keeping in the background. 299 01:08:45,162 --> 01:08:47,164 You'll end up giving orders. 300 01:08:49,374 --> 01:08:52,586 It's because now I don't want to leave you alone too much. 301 01:08:55,422 --> 01:08:58,759 You're gonna need somebody more and more every day to stay near you. 302 01:08:59,926 --> 01:09:02,429 - Like a friend. - Or like a partner. 303 01:09:13,231 --> 01:09:15,901 How does it feel sitting behind that desk, Frank? 304 01:09:20,072 --> 01:09:21,990 It's almost like holding a gun. 305 01:09:27,204 --> 01:09:29,873 Only much more powerful. 306 01:09:45,263 --> 01:09:49,393 You see, staying with you, 307 01:09:51,311 --> 01:09:53,563 I'm beginning to think big, too. 308 01:09:56,942 --> 01:09:58,610 This McBain business... 309 01:10:00,987 --> 01:10:02,614 has given me ideas. 310 01:10:09,496 --> 01:10:13,166 I'm sorry for you, Frank. You're doing your best. 311 01:10:15,419 --> 01:10:17,629 You'll never succeed in becoming like me. 312 01:10:20,841 --> 01:10:21,842 Why? 313 01:10:21,925 --> 01:10:27,431 Because there are many things you'll never understand. 314 01:10:38,984 --> 01:10:40,152 This is one of them. 315 01:10:41,027 --> 01:10:44,906 You see, Frank, there are many kinds of weapons. 316 01:10:45,532 --> 01:10:50,078 And the only one that can stop that is this. 317 01:11:44,132 --> 01:11:46,384 Now, shall we get back to our little problem? 318 01:11:49,596 --> 01:11:52,516 My weapons might look simple to you, Mr. Morton, 319 01:11:54,309 --> 01:11:57,604 but they can still shoot holes big enough for our little problems. 320 01:11:59,147 --> 01:12:02,150 Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more. 321 01:12:04,653 --> 01:12:07,823 You wake up one morning and say, "World, I know you. 322 01:12:08,657 --> 01:12:10,700 From now on, there are no more surprises." 323 01:12:11,576 --> 01:12:13,620 And then you happen to meet a man like this, 324 01:12:14,287 --> 01:12:16,081 who looked like a good man. 325 01:12:16,164 --> 01:12:18,458 Clear eyes, strong hands. 326 01:12:19,125 --> 01:12:20,794 And he wants to marry you. 327 01:12:21,670 --> 01:12:23,380 Which doesn't happen often. 328 01:12:23,463 --> 01:12:25,882 And he says he's rich, too, which doesn't hurt. 329 01:12:29,636 --> 01:12:32,848 So you think, "The hell with New Orleans. 330 01:12:33,682 --> 01:12:36,017 Now I'll say yes and go live in the country. 331 01:12:38,603 --> 01:12:41,439 I wouldn't mind giving him half a dozen kids after all. 332 01:12:42,774 --> 01:12:46,528 Take care of a house. Do something, what the hell." 333 01:12:58,623 --> 01:13:00,876 Well, God rest your soul, Brett McBain. 334 01:13:01,835 --> 01:13:05,714 Even if he's going to have a job pulling you out of the devil's grip. 335 01:13:21,271 --> 01:13:24,441 Still, I swear he'd left money around someplace. 336 01:13:26,818 --> 01:13:28,737 If you can find it, you're welcome to it. 337 01:13:29,571 --> 01:13:31,573 Mrs. McBain goes back to civilization. 338 01:13:32,324 --> 01:13:35,535 Minus a husband and plus a great future. 339 01:13:48,840 --> 01:13:50,342 You deserve better. 340 01:13:52,886 --> 01:13:56,431 The last man who told me that is buried out there. 341 01:14:06,942 --> 01:14:08,902 You know, Jill, you remind me of my mother. 342 01:14:13,073 --> 01:14:18,119 She was the biggest whore in Alameda and the finest woman that ever lived. 343 01:14:19,788 --> 01:14:22,999 Whoever my father was, for an hour or for a month, 344 01:14:24,584 --> 01:14:26,503 he must have been a happy man. 345 01:14:37,806 --> 01:14:39,474 Hey! Hey! 346 01:14:41,476 --> 01:14:42,560 Hey! 347 01:15:48,293 --> 01:15:50,045 What do you want? 348 01:15:51,629 --> 01:15:52,714 Cheyenne's right. 349 01:15:52,797 --> 01:15:56,843 Once you've Killed four, it's easy to make it five. 350 01:16:11,107 --> 01:16:12,859 This isn't the time to leave. 351 01:17:15,547 --> 01:17:17,090 Give me some water. 352 01:17:26,933 --> 01:17:28,643 From the well. 353 01:17:30,311 --> 01:17:32,438 I like my water fresh. 354 01:18:59,651 --> 01:19:01,736 When you hear a strange sound, drop to the ground. 355 01:19:02,904 --> 01:19:05,448 A sound? Like what? 356 01:19:06,866 --> 01:19:07,866 Like that. 357 01:19:39,565 --> 01:19:43,987 He not only plays, he can shoot, too. 358 01:20:17,729 --> 01:20:19,522 Morning, Mrs. McBain. 359 01:20:19,605 --> 01:20:21,245 - What brings you to town? - Good morning. 360 01:20:22,567 --> 01:20:25,403 Maybe you don't remember, but yesterday at the funeral... 361 01:20:25,486 --> 01:20:27,113 I remember very well. 362 01:20:27,739 --> 01:20:30,241 Is there something I can do for you? 363 01:20:31,868 --> 01:20:32,952 Yes. 364 01:20:35,830 --> 01:20:38,875 See Frank. And tell him I know everything. 365 01:20:38,958 --> 01:20:41,294 Why is everybody hounding me about this guy Frank? 366 01:20:42,211 --> 01:20:44,881 I don't know him. I've never heard of him. 367 01:20:44,964 --> 01:20:47,967 I got my own worries, and all I want is to be left in peace. 368 01:20:48,968 --> 01:20:52,597 Tell Frank I want to negotiate with him. Personally. 369 01:21:47,151 --> 01:21:49,862 You were told not to come here for any reason. 370 01:21:51,280 --> 01:21:54,784 Whatever business you have with Frank, keep it far away from here. 371 01:21:54,867 --> 01:21:56,619 Yes, I know, Mr. Morton, 372 01:21:56,702 --> 01:21:58,389 but when I heard that woman say she knew everything, 373 01:21:58,413 --> 01:22:00,893 I thought that the important thing was for me to come over here 374 01:22:00,957 --> 01:22:02,375 right away and tell you about it. 375 01:22:02,458 --> 01:22:03,960 You never thought it wasn't a trick? 376 01:22:04,043 --> 01:22:06,462 Sure, but you know that I'm mighty careful, Frank. 377 01:22:07,213 --> 01:22:08,840 No one could have followed me. 378 01:22:09,549 --> 01:22:11,843 That's the first thing I learned, working for you. 379 01:22:11,926 --> 01:22:14,345 To listen unseen and to watch unheard. 380 01:22:15,680 --> 01:22:17,890 You should learn to live as if you didn't exist. 381 01:22:19,350 --> 01:22:21,352 You've known me a long time, Frank. 382 01:22:21,436 --> 01:22:23,312 You know you can trust me. 383 01:22:23,396 --> 01:22:24,522 Wobbles. 384 01:22:29,694 --> 01:22:33,114 How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? 385 01:22:34,657 --> 01:22:36,868 The man can't even trust his own pants. 386 01:22:47,128 --> 01:22:48,254 Let's get out of here. 387 01:24:28,312 --> 01:24:30,022 The end of the line. 388 01:24:33,067 --> 01:24:34,110 Yeah. 389 01:24:40,366 --> 01:24:41,450 Get him on board. 390 01:24:56,173 --> 01:24:57,550 Tie him up. 391 01:25:31,792 --> 01:25:32,793 Wait, Frank. 392 01:25:33,836 --> 01:25:35,338 I didn't... 393 01:25:35,421 --> 01:25:36,964 So, nobody followed you? 394 01:25:37,673 --> 01:25:39,759 No. You gotta believe me. 395 01:25:41,260 --> 01:25:43,554 So, this is the way I can trust you. 396 01:25:43,638 --> 01:25:46,515 I can explain. I didn't know that he... 397 01:25:47,642 --> 01:25:49,935 - Get out. - No. No. No, Frank. 398 01:25:50,645 --> 01:25:52,271 Get out. 399 01:26:11,415 --> 01:26:12,416 Frank, wait! 400 01:26:35,147 --> 01:26:37,191 I told you to keep quiet. 401 01:26:42,488 --> 01:26:45,157 Where are Logan and Jim? They take care of the woman? 402 01:26:45,241 --> 01:26:46,575 Someone took care of them. 403 01:26:47,618 --> 01:26:49,787 We found them out at McBain's place. 404 01:26:49,870 --> 01:26:53,040 Stone dead. And the woman was gone. 405 01:26:53,124 --> 01:26:56,127 Your friends have a high mortality rate, Frank. 406 01:27:08,431 --> 01:27:10,391 First three, then two. 407 01:27:23,195 --> 01:27:25,614 So you're the one who makes appointments. 408 01:27:27,199 --> 01:27:29,660 And you're the one who doesn't keep them. 409 01:27:32,830 --> 01:27:33,830 What do you want? 410 01:27:35,040 --> 01:27:36,500 Who are you? 411 01:27:40,129 --> 01:27:41,338 Dave Jenkins. 412 01:27:49,805 --> 01:27:52,099 Dave Jenkins is dead a long time ago. 413 01:27:53,642 --> 01:27:55,269 Calder Benson. 414 01:27:57,354 --> 01:27:59,482 What's your name? Benson's dead, too. 415 01:28:01,609 --> 01:28:03,569 You ought to know, Frank, better than anyone. 416 01:28:03,652 --> 01:28:05,154 You killed him. 417 01:28:05,780 --> 01:28:06,781 Who are you? 418 01:28:06,864 --> 01:28:09,116 - Who are you, you... - Frank! 419 01:28:11,535 --> 01:28:12,745 The woman. 420 01:28:15,623 --> 01:28:17,082 We're only losing time. 421 01:28:22,588 --> 01:28:23,672 All right. 422 01:28:24,298 --> 01:28:26,300 This time, I'll take care of her personally. 423 01:28:27,468 --> 01:28:29,428 Yeah, it ought to be easy for you. 424 01:28:34,850 --> 01:28:36,352 Keep him warm for me. 425 01:28:37,144 --> 01:28:39,021 If he gives you any trouble, hit him. 426 01:28:39,688 --> 01:28:43,317 Not in the mouth. He's got to talk. And plenty. 427 01:28:49,240 --> 01:28:50,866 Meet me at the Navajo cliff. 428 01:28:52,076 --> 01:28:54,346 By the way, I want you to keep an eye on that cripple all the time. 429 01:28:54,370 --> 01:28:55,538 - Understand? - Sure, Frank. 430 01:30:28,923 --> 01:30:31,050 - See anyone? - No. 431 01:30:51,278 --> 01:30:53,113 There he is. 432 01:33:36,360 --> 01:33:38,028 You only know how to shoot? 433 01:33:39,988 --> 01:33:41,865 Or do you know how to cut, too? 434 01:33:53,836 --> 01:33:54,836 Hey, you. 435 01:33:57,089 --> 01:33:58,382 Wait a minute. 436 01:33:59,967 --> 01:34:02,219 Let's have a good look at you. 437 01:34:13,856 --> 01:34:16,191 Hey. Mr. Choo-Choo. 438 01:34:34,835 --> 01:34:36,837 It's easy to find you. 439 01:34:37,379 --> 01:34:38,297 Bastard. 440 01:34:38,380 --> 01:34:40,716 I don't have to kill you now. 441 01:34:40,799 --> 01:34:43,218 You leave a slime behind you like a snail. 442 01:34:43,844 --> 01:34:47,181 Two beautiful shiny rails. 443 01:34:48,307 --> 01:34:49,641 There's another bastard. 444 01:34:50,434 --> 01:34:52,561 And he's getting further away every minute. 445 01:35:05,616 --> 01:35:06,617 There it is. 446 01:35:06,700 --> 01:35:08,660 Exactly what your husband ordered from me. 447 01:35:08,744 --> 01:35:12,581 And seeing as how he paid cash on the barrel head, it all belongs to you. 448 01:35:12,664 --> 01:35:15,876 Oak planks, beech, pine. 449 01:35:15,959 --> 01:35:18,045 All first-grade lumber. 450 01:35:18,128 --> 01:35:20,797 And there's beams and foundation pylons. 451 01:35:20,881 --> 01:35:25,636 Ten kegs of nails, 20 barrels of tar, and all these tools. 452 01:35:25,719 --> 01:35:27,804 Maybe he wanted to enlarge the farmhouse. 453 01:35:27,888 --> 01:35:29,973 Enlarge the farmhouse? 454 01:35:30,057 --> 01:35:33,101 He could have built at least eight of them. 455 01:35:33,185 --> 01:35:35,062 By the way, ma'am, 456 01:35:35,145 --> 01:35:38,357 McBain also ordered this. Said it was important. 457 01:35:39,066 --> 01:35:42,486 Only it seems he forgot to tell me what he wanted printed on it. 458 01:35:50,577 --> 01:35:52,162 Station. 459 01:35:53,288 --> 01:35:54,373 How's that again? 460 01:35:54,957 --> 01:35:57,125 I said print "station." 461 01:36:29,366 --> 01:36:30,534 Looking for this? 462 01:36:31,785 --> 01:36:33,912 I've had enough of your butcher tactics. 463 01:36:34,579 --> 01:36:36,164 I know that woman is here. 464 01:36:36,915 --> 01:36:38,834 I don't want any more useless killing. 465 01:36:40,627 --> 01:36:42,963 I'm ready to make a deal for that land. 466 01:36:43,046 --> 01:36:44,464 To pay what's necessary. 467 01:36:45,257 --> 01:36:47,175 I don't want to waste any more time. 468 01:36:48,635 --> 01:36:50,595 You've made a big mistake, Morton. 469 01:36:55,058 --> 01:36:58,186 When you're not on that train, you look like a turtle out of its shell. 470 01:36:59,646 --> 01:37:00,897 Just funny. 471 01:37:01,815 --> 01:37:05,193 Poor cripple talking big so nobody will know how scared you are. 472 01:37:06,194 --> 01:37:07,821 I'm here to make a deal, Frank. 473 01:37:10,907 --> 01:37:12,534 I don't have time to compete with you. 474 01:37:19,249 --> 01:37:20,334 Compete? 475 01:37:24,379 --> 01:37:25,630 Why, you... 476 01:37:26,465 --> 01:37:29,134 You can't even stand on your own feet by yourself. 477 01:37:40,187 --> 01:37:42,814 Is that sufficient to make you feel stronger? 478 01:37:43,648 --> 01:37:46,360 I could squash you like a wormy apple. 479 01:37:48,820 --> 01:37:51,448 Sure, but you won't do it. 480 01:37:52,449 --> 01:37:55,660 Because it's not to your advantage. 481 01:38:03,210 --> 01:38:06,254 Who knows how far you'd have gone with two good legs. 482 01:38:14,513 --> 01:38:17,057 Help him back to the train. Keep your eye on him. 483 01:38:20,519 --> 01:38:23,397 Morton. Don't worry about the land. 484 01:38:23,480 --> 01:38:25,732 If you feel like paying for it, you can pay. 485 01:38:25,816 --> 01:38:27,651 Of course, it won't make any difference to you 486 01:38:27,734 --> 01:38:29,236 dealing with the new owner. 487 01:38:56,430 --> 01:38:59,516 Cheyenne! Hey, Cheyenne! 488 01:38:59,599 --> 01:39:02,769 There's a square staked out here. It says "water tank." 489 01:39:02,853 --> 01:39:06,064 Over here, too. Only, it says "post office." 490 01:39:06,982 --> 01:39:08,900 And this one says "corral." 491 01:39:09,901 --> 01:39:11,903 And this here "church." 492 01:39:12,487 --> 01:39:14,531 What the hell is this? 493 01:39:14,614 --> 01:39:16,032 Can't you see? 494 01:39:17,284 --> 01:39:18,660 It's a station. 495 01:39:19,995 --> 01:39:22,122 And all around it, a town. 496 01:39:25,000 --> 01:39:27,085 Brett McBain's town. 497 01:39:29,463 --> 01:39:31,173 Was he crazy! 498 01:39:32,632 --> 01:39:34,468 Yeah, in a very special way. 499 01:39:36,511 --> 01:39:38,013 An Irishman. 500 01:39:39,973 --> 01:39:41,016 He knew, sooner or later, 501 01:39:41,099 --> 01:39:44,144 that railroad coming through Flagstone would continue on west. 502 01:39:44,769 --> 01:39:46,771 So he looked over all this country out here 503 01:39:48,231 --> 01:39:49,858 until he found this hunk of desert. 504 01:39:51,109 --> 01:39:52,319 Nobody wanted it. 505 01:39:57,407 --> 01:39:58,492 But he bought it. 506 01:40:01,286 --> 01:40:05,207 Then he tightened his belt, and for years, he waited. 507 01:40:07,459 --> 01:40:08,877 Waited for what? 508 01:40:10,587 --> 01:40:12,297 For the railroad to reach this point. 509 01:40:14,508 --> 01:40:16,218 But how in the hell could he be sure 510 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 the railroad would pass through his property? 511 01:40:20,555 --> 01:40:23,099 Them steam engines can't roll without water. 512 01:40:24,017 --> 01:40:27,771 And the only water for 50 miles west of Flagstone is right here. 513 01:40:29,189 --> 01:40:30,273 Under this land. 514 01:40:31,483 --> 01:40:33,652 He was no fool, our dead friend, huh? 515 01:40:34,945 --> 01:40:38,990 He was going to sell this piece of desert for its weight in gold, wasn't he? 516 01:40:40,158 --> 01:40:42,452 You don't sell the dream of a lifetime. 517 01:40:44,663 --> 01:40:46,540 Brett McBain wanted his station. 518 01:40:49,668 --> 01:40:51,127 He got the rights to build it. 519 01:40:54,130 --> 01:40:57,175 - How do you know all this? - I saw a document. 520 01:40:57,259 --> 01:41:00,178 It was all in order. Seals, signatures, everything. 521 01:41:01,304 --> 01:41:02,764 One thing, though. 522 01:41:02,847 --> 01:41:06,935 In very small print, there is a short clause, 523 01:41:07,894 --> 01:41:10,814 which says that McBain or his heirs lose all rights 524 01:41:11,731 --> 01:41:14,150 if, by the time the railroad reaches this point... 525 01:41:16,319 --> 01:41:17,862 the station ain't built yet. 526 01:41:25,245 --> 01:41:29,416 Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already... 527 01:41:30,292 --> 01:41:31,418 Hey. 528 01:41:33,169 --> 01:41:36,673 I noticed the rail gang's already behind those hills. 529 01:41:36,756 --> 01:41:41,595 And before you know it, they're gonna be here. 530 01:41:41,678 --> 01:41:42,804 Yeah. 531 01:41:43,513 --> 01:41:44,639 Yeah. 532 01:41:46,016 --> 01:41:47,309 Listen. 533 01:41:48,059 --> 01:41:49,394 Harmonica. 534 01:41:50,520 --> 01:41:53,231 A town built around the railroad. 535 01:41:55,317 --> 01:41:57,360 You could make a fortune, huh? 536 01:41:58,903 --> 01:42:01,364 Hundreds of thousands of dollars. 537 01:42:02,782 --> 01:42:04,159 Hey, more than that. 538 01:42:05,952 --> 01:42:07,912 Thousands of thousands. 539 01:42:09,289 --> 01:42:10,707 They call them millions. 540 01:42:13,043 --> 01:42:14,336 Millions? 541 01:42:17,714 --> 01:42:20,175 - Yeah, millions. - Yeah. 542 01:42:20,258 --> 01:42:24,512 I always thought it'd be easier to make a deal with a smart lady. 543 01:42:25,221 --> 01:42:27,140 All you gotta do is... 544 01:42:29,851 --> 01:42:32,687 Hey, what in the hell are you standing around for? 545 01:42:33,813 --> 01:42:35,774 But, chief, what are we supposed to do? 546 01:42:35,857 --> 01:42:38,151 What are you supposed to do? 547 01:42:38,234 --> 01:42:40,445 Build a station, idiots! 548 01:42:43,573 --> 01:42:45,659 I figure it ain't gonna look like much. 549 01:42:49,746 --> 01:42:53,583 But it'll be the first thing she sees when she gets back. 550 01:42:54,751 --> 01:42:56,252 If she gets back. 551 01:44:16,458 --> 01:44:17,876 I think... 552 01:44:26,593 --> 01:44:27,886 Yeah. 553 01:44:28,970 --> 01:44:32,390 I'm beginning to think I might be a little sorry killing you. 554 01:44:35,560 --> 01:44:37,187 You like being alive. 555 01:44:51,117 --> 01:44:53,745 You also like to feel a man's hands all over you. 556 01:44:56,372 --> 01:44:57,665 You like it. 557 01:45:02,212 --> 01:45:05,215 Even if they're the hands of the man who killed your husband. 558 01:45:25,985 --> 01:45:27,153 What a... 559 01:45:30,990 --> 01:45:32,534 What a little tramp. 560 01:45:35,912 --> 01:45:39,290 Is there anything in the world you wouldn't do to save your skin? 561 01:45:43,586 --> 01:45:45,088 Nothing, Frank. 562 01:46:08,862 --> 01:46:11,739 Now I understand why they miss you so much 563 01:46:13,366 --> 01:46:17,036 down there in New Orleans. 564 01:46:19,956 --> 01:46:21,916 Great invention, the telegraph. 565 01:46:25,837 --> 01:46:28,506 "Jill? The brunette? 566 01:46:29,507 --> 01:46:31,175 My God, all the customers 567 01:46:31,259 --> 01:46:33,678 of the most elegant whorehouse on Bourbon Street 568 01:46:33,761 --> 01:46:36,180 have been weeping ever since she left." 569 01:46:39,392 --> 01:46:40,643 Say, tell me. 570 01:46:42,353 --> 01:46:43,855 Did old McBain know? 571 01:46:45,148 --> 01:46:46,149 Yeah. 572 01:46:47,650 --> 01:46:48,943 Yeah, I bet he did. 573 01:46:50,153 --> 01:46:52,488 He was just the type to marry a whore. 574 01:46:55,950 --> 01:46:57,160 Hey. 575 01:46:58,786 --> 01:47:00,246 It's an idea. 576 01:47:02,665 --> 01:47:04,375 I could marry you. 577 01:47:05,752 --> 01:47:07,837 And the land would become mine. 578 01:47:08,922 --> 01:47:10,214 And maybe... 579 01:47:13,051 --> 01:47:14,928 you'd make a perfect wife. 580 01:47:19,557 --> 01:47:22,143 It would be me who wouldn't be any good as a husband. 581 01:47:24,771 --> 01:47:26,564 Too bad. 582 01:47:26,648 --> 01:47:28,733 We'll have to think of another solution. 583 01:47:29,984 --> 01:47:31,194 Simpler. 584 01:47:36,824 --> 01:47:38,117 Quicker. 585 01:48:00,139 --> 01:48:02,183 As sheriff of this county, 586 01:48:02,266 --> 01:48:05,019 I've been asked to preside over the sale by auction 587 01:48:05,895 --> 01:48:10,233 of all property belonging to Mrs. Jill McBain, here present. 588 01:48:10,858 --> 01:48:13,736 This parcel of land measures 320 acres. 589 01:48:14,654 --> 01:48:18,408 It's free of all encumbrances, liens and mortgages. 590 01:48:19,951 --> 01:48:21,744 This property and all it contains, 591 01:48:21,828 --> 01:48:24,163 lock, stock and barrel, 592 01:48:24,247 --> 01:48:27,208 will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale. 593 01:48:27,875 --> 01:48:30,628 All the contents therein are listed by number 594 01:48:30,712 --> 01:48:33,631 on the inventory sheet distributed among you. 595 01:48:33,715 --> 01:48:36,884 The entire property will be sold in block to the highest bidder. 596 01:48:37,677 --> 01:48:39,220 All right. That's clear to everybody. 597 01:48:41,180 --> 01:48:42,765 I declare the auction open. 598 01:48:43,391 --> 01:48:45,226 Now, who's going to make the first bid? 599 01:48:50,690 --> 01:48:53,985 A list of all the items. Some of them are worth money. 600 01:48:55,903 --> 01:48:58,906 All right. Now, who's going to make the first bid? 601 01:49:03,453 --> 01:49:04,787 200 dollars. 602 01:49:05,830 --> 01:49:08,374 Well, I have an opening bid of 200 dollars. 603 01:49:09,083 --> 01:49:12,420 200 dollars. Do I hear more? 604 01:49:12,503 --> 01:49:15,298 That stinking piece of land ain't worth it. 605 01:49:15,381 --> 01:49:16,507 Is it, old-timer? 606 01:49:16,591 --> 01:49:19,594 Come on, my friends, 200 dollars. 607 01:49:20,136 --> 01:49:23,014 The livestock alone is worth twice that much. 608 01:49:24,724 --> 01:49:25,933 Well... 609 01:49:27,185 --> 01:49:29,437 Who's going to bid 300 dollars? 610 01:49:33,649 --> 01:49:35,234 Now, look, friends, 611 01:49:35,318 --> 01:49:38,488 I realize we're not offering California here, 612 01:49:38,571 --> 01:49:41,824 but 200 is damn little for all that property. 613 01:49:41,908 --> 01:49:45,078 Ladies and gentlemen, I wouldn't even take 200 as a deposit. 614 01:49:48,956 --> 01:49:52,168 Well, nobody's going to bid it up. 615 01:50:01,094 --> 01:50:03,846 You're sure you wouldn't want to set a minimum price? 616 01:50:06,182 --> 01:50:08,267 I wish I were wrong, Mrs. McBain, 617 01:50:09,102 --> 01:50:12,105 but you're liable to end up selling the place for a plate of beans. 618 01:50:19,070 --> 01:50:20,613 All I want is to sell. 619 01:51:28,014 --> 01:51:30,683 - You look fat, huh? - If you say so. 620 01:51:32,059 --> 01:51:33,477 - How many? - One card. 621 01:51:35,980 --> 01:51:37,940 One for me. 622 01:51:40,443 --> 01:51:41,777 Dealer takes three. 623 01:51:52,914 --> 01:51:54,999 Can I... Can I take a hand? 624 01:52:01,505 --> 01:52:02,924 Fifteen. 625 01:52:16,187 --> 01:52:18,356 Yeah, sit down. 626 01:52:41,712 --> 01:52:43,130 I'll deal. 627 01:54:28,444 --> 01:54:29,862 How do you... 628 01:54:31,364 --> 01:54:33,991 How do you play this game, Mr. Morton? 629 01:54:36,744 --> 01:54:37,953 It's very simple. 630 01:54:39,622 --> 01:54:44,543 As long as you use your head, you never lose. 631 01:54:45,336 --> 01:54:47,338 500 dollars. 632 01:54:52,760 --> 01:54:54,470 500 dollars. 633 01:54:55,971 --> 01:54:57,598 Do I hear any other bids? 634 01:55:00,059 --> 01:55:01,894 I don't think so. 635 01:55:11,237 --> 01:55:12,613 I'm sorry, Mrs. McBain, 636 01:55:12,696 --> 01:55:17,201 but I think I'm gonna have to knock down on that last bid. 637 01:55:28,963 --> 01:55:30,297 500 once... 638 01:55:33,801 --> 01:55:35,678 500 dollars twice... 639 01:55:39,014 --> 01:55:41,225 - 500 dollars... - 5,000 dollars. 640 01:56:05,374 --> 01:56:09,545 - You said 5,000 dollars? - It's on its way. 641 01:56:22,766 --> 01:56:24,268 It's Cheyenne! 642 01:56:33,986 --> 01:56:37,448 The reward for this man is 5,000 dollars, that right? 643 01:56:37,531 --> 01:56:42,203 Judas was content with 4,970 dollars less. 644 01:56:42,286 --> 01:56:44,497 There were no dollars in them days. 645 01:56:46,957 --> 01:56:49,418 But sons of bitches, yeah. 646 01:57:03,641 --> 01:57:05,518 Hey, wait a minute. 647 01:57:07,645 --> 01:57:10,272 - The jail's that way. - Yeah, I know. 648 01:57:10,814 --> 01:57:14,235 Yeah, but you're going to the railroad station. 649 01:57:15,319 --> 01:57:17,029 I'm sending you to Yuma, Cheyenne. 650 01:57:17,947 --> 01:57:20,032 They got a modern jail there. 651 01:57:20,115 --> 01:57:24,495 It's got more walls, more bars, more guards. 652 01:57:25,496 --> 01:57:28,707 You'll like it, in 20 years. You'll see. 653 01:58:30,769 --> 01:58:34,231 Two tickets, amigo, to the next station. 654 01:58:34,315 --> 01:58:35,691 One way only. 655 01:58:38,444 --> 01:58:41,071 Here's to you. And congratulations. 656 01:58:46,160 --> 01:58:48,162 You got yourself a good deal. 657 01:58:49,913 --> 01:58:51,206 The auction. 658 01:58:52,291 --> 01:58:55,628 Forget it. I don't invest in land. 659 01:58:58,380 --> 01:59:02,217 You don't look at all like the noble defender of poor, defenseless widows. 660 01:59:04,762 --> 01:59:06,430 But then again... 661 01:59:09,266 --> 01:59:11,894 I don't look like a poor, defenseless widow. 662 01:59:19,276 --> 01:59:21,195 Cheyenne's right. You're a remarkable woman. 663 01:59:23,447 --> 01:59:24,948 And you're a remarkable man. 664 01:59:26,283 --> 01:59:28,327 But you have something on your mind. 665 01:59:35,334 --> 01:59:37,336 And you got something on your mind. 666 01:59:40,381 --> 01:59:44,218 Hot water. A bathtub full of hot water. 667 02:00:02,945 --> 02:00:05,739 I think it's time I filled that bathtub. 668 02:00:36,770 --> 02:00:37,771 Who are you? 669 02:00:59,501 --> 02:01:00,586 Jim Cooper. 670 02:01:01,962 --> 02:01:03,297 Chuck Youngblood. 671 02:01:04,590 --> 02:01:05,716 More dead men. 672 02:01:09,928 --> 02:01:12,765 They were all alive until they met you, Frank. 673 02:01:19,146 --> 02:01:22,775 You paid 5,000 dollars for something that belongs to me. 674 02:01:27,571 --> 02:01:28,864 5,000. 675 02:01:33,827 --> 02:01:35,829 Plus one. 676 02:01:41,376 --> 02:01:43,462 You've got a right to make a profit, too. 677 02:02:10,614 --> 02:02:13,534 I wouldn't take too long thinking about it, if I were you. 678 02:02:18,705 --> 02:02:20,809 You got yourself into something that's bigger than you are. 679 02:02:20,833 --> 02:02:23,293 You got a chance to get out easy. You better take it. 680 02:02:23,961 --> 02:02:27,214 You sound like a real businessman, Frank. 681 02:02:27,297 --> 02:02:30,300 Being with Mr. Morton has done you a lot of good. 682 02:02:38,976 --> 02:02:41,270 And you've learned some new methods. 683 02:02:42,813 --> 02:02:45,524 Yeah, Mr. Morton has shown you a lot of new ways. 684 02:02:50,612 --> 02:02:52,906 Even though you haven't given up the old ones. 685 02:02:54,283 --> 02:02:56,451 Pick any method you like. Just make the deal. 686 02:03:00,330 --> 02:03:01,540 Which deal, Frank? 687 02:03:04,751 --> 02:03:06,503 We have more than one, you and me. 688 02:03:10,340 --> 02:03:15,762 We can lump them together into one bundle, settle all of them. 689 02:03:16,471 --> 02:03:17,973 Here and now. 690 02:03:20,350 --> 02:03:21,977 Easy, Frank. 691 02:03:22,769 --> 02:03:23,937 Easy. 692 02:03:24,855 --> 02:03:26,982 You gotta learn not to push things. 693 02:03:27,065 --> 02:03:30,277 Taking it easy is the first thing a businessman should do. 694 02:03:33,530 --> 02:03:36,700 I got an idea Mr. Morton can teach you a lot more. 695 02:03:41,663 --> 02:03:42,663 How much? 696 02:03:44,291 --> 02:03:45,292 One dollar. 697 02:04:50,816 --> 02:04:51,984 Giddy up! 698 02:06:26,661 --> 02:06:28,121 Giddy up! 699 02:07:31,893 --> 02:07:34,604 I could swear we're going to have that strange sound. 700 02:07:34,688 --> 02:07:36,106 Right now. 701 02:09:29,135 --> 02:09:30,470 Time sure flies. 702 02:09:32,597 --> 02:09:34,057 It's already past 12:00. 703 02:10:33,742 --> 02:10:36,036 But... But they were his men. 704 02:10:36,119 --> 02:10:39,080 - Yeah. - And they tried to kill him. 705 02:10:39,164 --> 02:10:40,725 They must have found somebody who pays better. 706 02:10:40,749 --> 02:10:41,958 And you! 707 02:10:42,667 --> 02:10:44,836 You saved his life. 708 02:10:47,172 --> 02:10:50,050 I didn't let them kill him and that's not the same thing. 709 02:11:03,146 --> 02:11:04,481 Sure. 710 02:11:05,273 --> 02:11:07,192 It's not the same thing. 711 02:11:14,908 --> 02:11:16,534 You get dressed. 712 02:11:16,618 --> 02:11:18,078 It's time to go home. 713 02:16:37,814 --> 02:16:39,482 Did you make coffee? 714 02:16:41,317 --> 02:16:42,568 This time I did. 715 02:17:23,192 --> 02:17:24,402 Good. 716 02:17:27,029 --> 02:17:29,323 My mother used to make coffee this way. 717 02:17:30,950 --> 02:17:35,329 Hot, strong and good. 718 02:17:45,131 --> 02:17:46,799 Cheyenne. 719 02:17:48,968 --> 02:17:50,720 What's he waiting for out there? 720 02:17:53,890 --> 02:17:54,932 What's he doing? 721 02:18:00,980 --> 02:18:03,024 He's whittling on a piece of wood. 722 02:18:05,985 --> 02:18:08,488 I got a feeling when he stops whittling, 723 02:18:10,239 --> 02:18:11,699 something's gonna happen. 724 02:19:21,143 --> 02:19:22,728 Surprised to see me here? 725 02:19:24,981 --> 02:19:26,566 I knew you'd come. 726 02:19:50,256 --> 02:19:52,675 Morton once told me I could never be like him. 727 02:19:54,594 --> 02:19:56,304 Now I understand why. 728 02:19:58,556 --> 02:20:01,684 Wouldn't have bothered him, knowing you were around somewhere alive. 729 02:20:04,437 --> 02:20:07,356 So you found out you're not a businessman after all. 730 02:20:08,149 --> 02:20:09,233 Just a man. 731 02:20:11,944 --> 02:20:13,362 An ancient race. 732 02:20:19,911 --> 02:20:24,540 Other Mortons will be along and they'll kill it off. 733 02:20:24,624 --> 02:20:26,208 The future don't matter to us. 734 02:20:27,501 --> 02:20:28,502 Nothing matters now. 735 02:20:28,586 --> 02:20:32,048 Not the land, not the money, not the woman. 736 02:20:32,882 --> 02:20:34,759 I came here to see you. 737 02:20:37,094 --> 02:20:40,181 "Cause I know that now you'll tell me what you're after. 738 02:20:55,529 --> 02:20:57,531 Only at the point of dying. 739 02:21:00,993 --> 02:21:02,078 I Know. 740 02:21:46,914 --> 02:21:50,084 I heated some water for you. I also found a razor. 741 02:21:51,585 --> 02:21:53,754 Put it there, please. 742 02:21:56,215 --> 02:21:59,552 So I can watch the railroad move up while I shave. 743 02:22:06,308 --> 02:22:07,643 You know what? 744 02:22:09,437 --> 02:22:12,064 If I was you, I'd go down there and give those boys a drink. 745 02:22:21,741 --> 02:22:23,075 You can't imagine 746 02:22:24,785 --> 02:22:27,913 how happy it makes a man to see a woman like you. 747 02:22:30,624 --> 02:22:32,126 Just to look at her. 748 02:22:35,796 --> 02:22:39,008 And if one of them should pat your behind... 749 02:22:41,218 --> 02:22:43,429 just make believe it's nothing. 750 02:22:46,640 --> 02:22:47,892 They earned it. 751 02:27:22,708 --> 02:27:24,626 Keep your loving brother happy. 752 02:30:43,909 --> 02:30:46,203 Who... Who are you? 753 02:31:54,313 --> 02:31:57,941 Hey. You're sort of a handsome man. 754 02:32:01,194 --> 02:32:03,155 But I'm not the right man. 755 02:32:16,001 --> 02:32:17,294 And neither is he. 756 02:32:20,505 --> 02:32:22,466 Maybe not. 757 02:32:22,549 --> 02:32:23,800 But it doesn't matter. 758 02:32:28,180 --> 02:32:30,182 You don't understand, Jill. 759 02:32:31,850 --> 02:32:34,269 People like that have something inside. 760 02:32:37,189 --> 02:32:39,566 Something to do with death. 761 02:32:43,195 --> 02:32:46,907 If that fella lives, he'll come in through that door, 762 02:32:48,116 --> 02:32:50,202 pick up his gear and say adios. 763 02:32:56,124 --> 02:32:58,502 It would be nice to see this town grow. 764 02:34:30,552 --> 02:34:31,887 Now I gotta go. 765 02:35:18,433 --> 02:35:21,728 Gonna be a beautiful town, Sweetwater. 766 02:35:26,566 --> 02:35:29,027 I hope you'll come back someday. 767 02:35:46,753 --> 02:35:48,046 Someday. 768 02:36:00,392 --> 02:36:04,062 Yeah. I gotta go, too. 769 02:36:30,171 --> 02:36:32,048 Make believe it's nothing. 770 02:38:38,049 --> 02:38:39,551 Sorry, Harmonica. 771 02:38:40,260 --> 02:38:42,220 I gotta stay here. 772 02:39:20,508 --> 02:39:21,926 Who? 773 02:39:25,180 --> 02:39:27,682 I ran into Mr. Choo-Choo. 774 02:39:28,600 --> 02:39:32,562 I didn't count on that half-man from the train. 775 02:39:32,645 --> 02:39:34,481 He got scared. 776 02:39:53,041 --> 02:39:54,709 Hey, Harmonica. 777 02:39:56,002 --> 02:39:57,629 When they do you in, 778 02:39:58,588 --> 02:40:01,174 pray it's somebody who knows where to shoot. 779 02:40:16,898 --> 02:40:17,982 Go away. 780 02:40:21,069 --> 02:40:22,946 Go away. 781 02:40:23,029 --> 02:40:25,782 Go away. I don't want you to see me die. 782 02:45:46,519 --> 02:45:47,520 English 52304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.