Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,752 --> 00:01:27,878
Hey!
2
00:01:27,962 --> 00:01:29,380
If you want any tickets,
3
00:01:29,463 --> 00:01:34,135
you'll have to go around
to the front of...
4
00:01:34,218 --> 00:01:37,013
Well, I suppose it'll be all right.
5
00:01:37,096 --> 00:01:39,181
What the hell am I doing around here
6
00:01:39,265 --> 00:01:41,726
if they walk in here
and do as they damn please?
7
00:01:46,814 --> 00:01:49,150
Let's see. I hope I got...
8
00:01:50,318 --> 00:01:51,360
Three?
9
00:02:06,667 --> 00:02:08,669
That'll be seven dollars...
10
00:02:13,299 --> 00:02:15,885
and 50 cents.
11
00:06:33,309 --> 00:06:34,310
No.
12
00:12:16,652 --> 00:12:18,153
Frank?
13
00:12:21,198 --> 00:12:22,991
Frank sent us.
14
00:12:26,995 --> 00:12:28,497
Did you bring a horse for me?
15
00:12:34,044 --> 00:12:36,255
Well, looks like we're...
16
00:12:38,423 --> 00:12:40,759
Looks like we're shy one horse.
17
00:12:47,057 --> 00:12:48,934
You brought two too many.
18
00:15:29,302 --> 00:15:31,346
Hey, Pa!
19
00:15:31,430 --> 00:15:32,681
Look!
20
00:15:56,121 --> 00:15:59,416
That's enough for now.
It's getting late. Come on home.
21
00:16:13,972 --> 00:16:14,972
Timmy.
22
00:17:07,067 --> 00:17:08,401
Maureen, look.
23
00:17:48,400 --> 00:17:51,945
What you doing there?
Go inside, quick, and get washed.
24
00:17:52,028 --> 00:17:54,656
And don't touch the apple pie
or the roast.
25
00:17:54,739 --> 00:17:58,618
Patrick's already left
for the station, huh?
26
00:17:58,702 --> 00:18:00,203
He's getting ready, Pa.
27
00:18:00,287 --> 00:18:02,664
- Damn it, Patrick!
- Coming, Pa.
28
00:18:06,835 --> 00:18:08,003
Not bad, I'd say.
29
00:18:10,130 --> 00:18:12,966
Bigger, them slices, what the hell.
We're throwing a party, ain't we?
30
00:18:14,676 --> 00:18:16,845
But these are the same slices as usual.
31
00:18:21,641 --> 00:18:22,726
Yeah, sure.
32
00:18:24,561 --> 00:18:25,687
As usual.
33
00:18:29,274 --> 00:18:30,274
Maureen.
34
00:18:32,944 --> 00:18:37,198
Soon, you can cut the bread in slices
as big as a door if you want to.
35
00:18:38,867 --> 00:18:40,952
You'll have beautiful new clothes
36
00:18:41,036 --> 00:18:42,871
and you won't have to work no more.
37
00:18:44,247 --> 00:18:46,124
We're going to get rich, Pa?
38
00:18:51,963 --> 00:18:52,964
Who knows?
39
00:18:54,716 --> 00:18:55,717
Patrick!
40
00:18:57,344 --> 00:18:58,345
Wait a minute!
41
00:19:00,597 --> 00:19:02,515
Look at the filth on your boots.
Clean them.
42
00:19:08,563 --> 00:19:09,564
The train will come in
43
00:19:09,648 --> 00:19:11,524
and there won't be no one
to meet your mother.
44
00:19:13,276 --> 00:19:15,028
Our mother died six years ago.
45
00:19:26,915 --> 00:19:28,833
Go now, or you'll really be late.
46
00:19:33,004 --> 00:19:36,132
Just a minute. Listen, Pa.
How am I gonna recognize her?
47
00:19:36,216 --> 00:19:38,218
You can't make no mistake, Patrick.
48
00:19:38,301 --> 00:19:44,182
She's young and she's pretty
and she's a lady.
49
00:19:45,934 --> 00:19:50,522
"For traveling,
I'll be wearing a black dress
50
00:19:50,605 --> 00:19:55,402
and the same straw hat
that I was wearing
51
00:19:56,903 --> 00:19:58,363
when we met."
52
00:20:08,748 --> 00:20:11,126
I'm gonna get some fresh water
from the well.
53
00:20:14,212 --> 00:20:17,048
Oh, Danny boy
54
00:20:17,132 --> 00:20:21,094
The pipes, the pipes are calling
55
00:20:24,222 --> 00:20:27,434
And down the mountainside
56
00:20:27,517 --> 00:20:29,394
The summer's gone
57
00:20:30,270 --> 00:20:33,523
And all the roses fall...
58
00:21:29,788 --> 00:21:31,831
Maureen!
59
00:23:38,833 --> 00:23:41,085
What are we gonna do with this one, Frank?
60
00:23:57,602 --> 00:23:59,354
Now that you've called me by name...
61
00:25:40,371 --> 00:25:42,582
I saw some mighty fine stock down south.
62
00:25:42,665 --> 00:25:43,791
Is that so?
63
00:25:44,876 --> 00:25:46,169
And the prices are good.
64
00:25:57,305 --> 00:25:59,307
- These your valises, ma'am?
- Yes.
65
00:26:00,058 --> 00:26:01,684
- Come, Sarah.
- Bring them other two.
66
00:26:01,768 --> 00:26:03,436
We'll tote them for you, ma'am.
67
00:26:26,125 --> 00:26:28,127
Is that true? The sawmill needs hands?
68
00:26:28,211 --> 00:26:31,130
- Was yesterday.
- Why didn't you tell your brother?
69
00:26:31,214 --> 00:26:33,758
- Hiya, Gramps.
- Hiya, Bill. We're back again.
70
00:26:33,841 --> 00:26:35,676
Come on. Get a move on, will you?
71
00:26:38,513 --> 00:26:41,599
Get the lead out of your asses,
you redskin warriors.
72
00:26:41,682 --> 00:26:43,267
I got a whole train to unload.
73
00:26:44,352 --> 00:26:46,687
All right,
chuck down those feed sacks first.
74
00:26:47,355 --> 00:26:49,065
Come on! Come on!
75
00:29:37,942 --> 00:29:40,444
What's the name of the place
you wanted to go?
76
00:29:40,528 --> 00:29:42,113
Sweetwater.
77
00:29:44,865 --> 00:29:46,075
Brett McBain's farm.
78
00:29:48,035 --> 00:29:50,830
McBain? Yeah, sure.
79
00:29:50,913 --> 00:29:53,207
That stubborn redheaded Irishman,
80
00:29:53,291 --> 00:29:57,086
tilling sand for years way out there
in the middle of nowhere.
81
00:29:57,169 --> 00:29:59,005
Sweetwater!
82
00:29:59,088 --> 00:30:01,048
Only a loony like him could call
83
00:30:01,132 --> 00:30:03,968
that stinking piece of desert Sweetwater.
84
00:30:04,051 --> 00:30:05,469
Sweetwater!
85
00:30:10,099 --> 00:30:12,184
That's good! Sweetwater!
86
00:30:56,312 --> 00:30:57,980
That's right. A little more to the right.
87
00:30:59,190 --> 00:31:00,358
Higher. Higher.
88
00:31:01,400 --> 00:31:02,735
That looks good.
89
00:31:02,818 --> 00:31:04,028
Hold it there.
90
00:31:13,287 --> 00:31:16,874
Here they are.
Even got here with their damn rails.
91
00:31:16,957 --> 00:31:20,294
They caught up with us again,
eh, Lafayette? Let's go!
92
00:31:21,253 --> 00:31:23,273
Hey, slow down.
What's the matter with you? Slow down!
93
00:31:23,297 --> 00:31:25,341
Hey, boys! Watch out!
94
00:31:26,717 --> 00:31:28,511
Watch out down there!
95
00:31:28,594 --> 00:31:29,637
Slow down!
96
00:32:35,369 --> 00:32:38,789
Why are we stopping?
I told you I was in a hurry.
97
00:32:38,873 --> 00:32:40,624
Don't the train stop?
98
00:34:28,148 --> 00:34:30,484
What can I do for you, ma'am?
99
00:34:31,235 --> 00:34:33,779
I would like some water,
if it's no trouble.
100
00:34:33,862 --> 00:34:34,863
Water?
101
00:34:36,115 --> 00:34:38,617
Well, you see, that word
is poison around these parts
102
00:34:38,701 --> 00:34:40,828
ever since the days of the great flood.
103
00:34:40,911 --> 00:34:44,206
- You mean you never wash?
- We sure do!
104
00:34:44,290 --> 00:34:47,209
I'd like to use the same facilities
you people do.
105
00:34:47,293 --> 00:34:48,669
You sure can.
106
00:34:48,752 --> 00:34:50,629
Just happen to have
a full tub in the back.
107
00:34:50,713 --> 00:34:52,131
And you're lucky.
108
00:34:52,214 --> 00:34:54,091
Only three people
have used it this morning.
109
00:34:55,259 --> 00:34:57,595
Used it one at a time or all together?
110
00:35:02,182 --> 00:35:05,853
I can tell you're accustomed
to fine living.
111
00:35:05,936 --> 00:35:08,939
Bet you come from
one of those big eastern cities.
112
00:35:09,440 --> 00:35:11,400
- New Orleans.
- New Orleans!
113
00:35:11,483 --> 00:35:13,902
- You've been there?
- No.
114
00:35:13,986 --> 00:35:16,739
But I got a cousin down there.
She runs a bar.
115
00:35:16,822 --> 00:35:18,073
You know, she...
116
00:37:00,008 --> 00:37:01,093
Jug.
117
00:39:07,219 --> 00:39:11,014
Do you only know how to play
or do you know how to shoot?
118
00:39:15,561 --> 00:39:18,146
Do you know how to blow music from that?
119
00:39:39,293 --> 00:39:40,293
Pick it up.
120
00:40:06,862 --> 00:40:07,862
You!
121
00:40:14,912 --> 00:40:17,122
You don't know how to play.
122
00:40:41,396 --> 00:40:43,106
Try this one.
123
00:40:58,705 --> 00:40:59,705
Take it.
124
00:41:18,934 --> 00:41:20,352
Go on.
125
00:41:31,613 --> 00:41:32,948
Here.
126
00:42:14,072 --> 00:42:15,282
Bravo.
127
00:42:39,765 --> 00:42:40,682
Cheyenne.
128
00:42:40,766 --> 00:42:42,476
We thought we'd never make it.
129
00:42:43,185 --> 00:42:45,520
It's all right. You're right on time.
130
00:42:48,732 --> 00:42:50,567
To bury my escort.
131
00:42:52,152 --> 00:42:54,863
If I'd waited for you,
I'd be in jail by now.
132
00:43:12,297 --> 00:43:13,297
Hey.
133
00:43:22,390 --> 00:43:23,600
The gun.
134
00:43:45,247 --> 00:43:48,250
You interested in fashions, Harmonica?
135
00:43:55,674 --> 00:43:58,468
I saw three of these dusters
a short time ago.
136
00:43:58,552 --> 00:44:00,095
They were waiting for a train.
137
00:44:05,809 --> 00:44:08,770
Inside the dusters, there were three men.
138
00:44:11,439 --> 00:44:12,649
So?
139
00:44:14,109 --> 00:44:16,194
Inside the men, there were three bullets.
140
00:44:28,623 --> 00:44:31,209
That's a crazy story, Harmonica.
141
00:44:34,171 --> 00:44:35,338
For two reasons.
142
00:44:36,173 --> 00:44:38,675
One, nobody around these parts
143
00:44:38,758 --> 00:44:42,304
got the guts to wear those dusters
except Cheyenne's men.
144
00:44:43,221 --> 00:44:47,184
Two, Cheyenne's men don't get killed.
145
00:44:51,730 --> 00:44:52,856
That surprise you?
146
00:44:54,107 --> 00:44:55,275
Yeah.
147
00:44:59,821 --> 00:45:01,531
Well, you know music.
148
00:45:02,199 --> 00:45:05,243
And you can count. All the way up to two.
149
00:45:13,752 --> 00:45:16,171
All the way up to six, if I have to.
150
00:45:18,548 --> 00:45:20,467
And maybe faster than you.
151
00:45:34,314 --> 00:45:35,565
Yeah, go on.
152
00:45:36,233 --> 00:45:37,776
Play, Harmonica.
153
00:45:38,485 --> 00:45:40,654
Play, so you can't bullshit.
154
00:45:42,447 --> 00:45:44,783
Only, watch those false notes.
155
00:45:53,917 --> 00:45:55,085
Like so?
156
00:46:10,016 --> 00:46:11,434
And so, this cousin of mine
157
00:46:11,518 --> 00:46:13,603
keeps writing me
to come on down to New Orleans.
158
00:46:13,687 --> 00:46:16,523
"Come on down. Help me with the bar.
Make a pile of money."
159
00:46:18,066 --> 00:46:20,485
I don't think I'd get along in a big city.
160
00:46:20,568 --> 00:46:22,904
It's too full of fast men and loose women.
161
00:46:22,988 --> 00:46:25,532
Begging your pardon, ma'am. No.
162
00:46:26,533 --> 00:46:30,829
Now, I'm too used to
a quiet, simple country life.
163
00:49:01,438 --> 00:49:02,814
He's Timmy.
164
00:49:04,107 --> 00:49:05,483
Yes.
165
00:49:06,818 --> 00:49:08,153
Dear God.
166
00:49:10,071 --> 00:49:11,739
On the day...
167
00:49:13,032 --> 00:49:15,618
On the very day of your wedding.
168
00:49:17,078 --> 00:49:18,246
Poor little miss.
169
00:49:20,373 --> 00:49:21,833
Mrs...
170
00:49:24,043 --> 00:49:25,628
Mrs. McBain.
171
00:49:25,712 --> 00:49:28,339
But we all... But we thought...
172
00:49:29,466 --> 00:49:31,092
I Know.
173
00:49:31,176 --> 00:49:33,219
It was to be a surprise today.
174
00:49:35,054 --> 00:49:37,724
Brett McBain and I were married.
175
00:49:37,807 --> 00:49:38,933
A month ago.
176
00:49:40,268 --> 00:49:42,020
In New Orleans.
177
00:49:59,037 --> 00:50:01,080
"I am the resurrection, and the life.
178
00:50:01,164 --> 00:50:04,626
He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
179
00:50:04,709 --> 00:50:08,463
Whosoever liveth and believeth in me
shall never die."
180
00:50:08,546 --> 00:50:09,547
Amen.
181
00:50:25,438 --> 00:50:27,732
- Mr. Bennett!
- What's he doing here?
182
00:50:31,611 --> 00:50:33,696
I found this collar on a nail by the door.
183
00:50:38,743 --> 00:50:42,372
You got no way of knowing,
but this is as good as a signature.
184
00:50:42,455 --> 00:50:43,748
Cheyenne's hand.
185
00:50:46,042 --> 00:50:50,046
- But why?
- Don't worry, Mrs. McBain.
186
00:50:50,129 --> 00:50:52,257
We'll make them tell us
before we hang them.
187
00:50:53,967 --> 00:50:55,176
Let's get moving.
188
00:51:15,154 --> 00:51:16,823
Come on.
189
00:51:16,906 --> 00:51:18,700
Let's go back to Flagstone.
190
00:51:22,287 --> 00:51:23,454
No, Sam.
191
00:51:25,582 --> 00:51:26,791
You go back.
192
00:51:28,293 --> 00:51:30,837
You don't want to stay out here alone.
193
00:51:32,630 --> 00:51:34,257
Why not?
194
00:51:34,340 --> 00:51:35,883
This is my home.
195
00:55:35,581 --> 00:55:36,791
You know, Wobbles...
196
00:55:38,793 --> 00:55:40,378
I'm kind of mad at you.
197
00:55:44,841 --> 00:55:46,259
Frank wasn't there.
198
00:55:48,094 --> 00:55:49,929
He sent three friends.
199
00:55:50,721 --> 00:55:53,558
I don't know nothing, I swear.
200
00:55:53,641 --> 00:55:57,687
I only arranged the meeting
the way you wanted it.
201
00:55:58,563 --> 00:56:01,482
I don't know why Frank wasn't there.
202
00:56:01,566 --> 00:56:04,986
- I swear to you that I...
- 'Cause he was at the McBains'.
203
00:56:06,612 --> 00:56:08,865
That's not true. Cheyenne did that job.
204
00:56:08,948 --> 00:56:11,242
Everyone knows that. We got proof.
205
00:56:11,826 --> 00:56:13,953
That was always one of Frank's tricks.
206
00:56:14,036 --> 00:56:15,538
Faking evidence.
207
00:56:18,040 --> 00:56:19,208
I don't know.
208
00:56:19,917 --> 00:56:20,960
I swear.
209
00:56:21,043 --> 00:56:25,464
I only arranged the meeting. I swear.
210
00:56:25,548 --> 00:56:27,592
I don't know nothing.
211
00:58:28,796 --> 00:58:30,172
Who's there?
212
01:01:03,075 --> 01:01:04,160
Did you make coffee?
213
01:01:08,330 --> 01:01:09,665
Make it.
214
01:01:17,798 --> 01:01:19,049
Didn't sleep a wink.
215
01:01:20,092 --> 01:01:24,096
A pack of turds dressed in black
rode herd on me the whole damn night.
216
01:01:27,349 --> 01:01:29,768
Yeah, but I left them
in the middle of the desert.
217
01:01:30,603 --> 01:01:32,563
If they're lucky,
they'll be home in three days.
218
01:01:52,249 --> 01:01:55,336
I'll do it. You fetch the coffee.
219
01:02:01,926 --> 01:02:05,679
They want to hang me, the big black crows.
220
01:02:07,890 --> 01:02:08,891
Idiots.
221
01:02:09,975 --> 01:02:11,727
What the hell?
222
01:02:11,810 --> 01:02:14,855
I'll kill anything, but never a kid.
223
01:02:15,731 --> 01:02:17,691
Be like killing a priest.
224
01:02:18,359 --> 01:02:19,944
A Catholic priest, that is.
225
01:02:21,528 --> 01:02:24,823
Yeah, the world is full of people
who hate Cheyenne.
226
01:02:40,297 --> 01:02:43,842
See, I ain't the mean bastard
people make out.
227
01:02:47,554 --> 01:02:52,851
Of course, if somebody
had a mind to kill me...
228
01:02:55,187 --> 01:02:56,438
it fires me up.
229
01:02:58,774 --> 01:03:00,567
And a fired-up Cheyenne...
230
01:03:03,529 --> 01:03:05,155
ain't a nice thing to see.
231
01:03:06,532 --> 01:03:08,367
Especially for a lady.
232
01:03:21,130 --> 01:03:23,716
But you're too smart to make him mad.
233
01:03:29,430 --> 01:03:32,808
So this here's where I was
supposed to do all the killing?
234
01:03:34,685 --> 01:03:35,978
Yeah.
235
01:03:37,938 --> 01:03:39,982
Don't seem the place is worth a shit.
236
01:03:46,613 --> 01:03:51,118
Now, if somebody gets dressed up
to look like me...
237
01:03:54,872 --> 01:03:57,124
so they can hang this thing
around my neck...
238
01:03:59,335 --> 01:04:00,627
I don't like it none.
239
01:04:02,379 --> 01:04:03,797
But I can understand it.
240
01:04:09,011 --> 01:04:12,723
What I don't understand is the why.
241
01:04:14,641 --> 01:04:16,268
Neither do I.
242
01:04:20,939 --> 01:04:23,734
But I see you looked a lot for the why.
243
01:04:31,033 --> 01:04:32,159
Yeah.
244
01:04:35,788 --> 01:04:38,582
What if there were a whole heap of whys?
245
01:04:40,000 --> 01:04:42,753
Round. Yellow.
246
01:04:44,296 --> 01:04:45,547
You know the kind.
247
01:04:47,383 --> 01:04:48,967
You rap them on a stone
248
01:04:50,677 --> 01:04:52,346
and they go "ding."
249
01:04:53,222 --> 01:04:54,223
Maybe.
250
01:04:56,850 --> 01:04:58,727
But I didn't find them.
251
01:05:04,983 --> 01:05:06,318
By the way,
252
01:05:07,319 --> 01:05:10,614
you know anything about a man
going around playing a harmonica?
253
01:05:13,992 --> 01:05:15,452
He's somebody you'd remember.
254
01:05:17,830 --> 01:05:19,873
Instead of talking, he plays.
255
01:05:21,417 --> 01:05:23,961
And when he'd better play, he talks.
256
01:05:28,882 --> 01:05:31,885
You know, ma'am, when you've
killed four, it's easy to make it five.
257
01:05:35,973 --> 01:05:38,809
Sure. You're an expert.
258
01:05:43,605 --> 01:05:46,442
Ma'am, it seems to me
you ain't caught the idea.
259
01:05:51,780 --> 01:05:53,532
Of course I have.
260
01:05:55,200 --> 01:05:58,120
I'm here alone in the hands
of a bandit who smelled money.
261
01:05:58,829 --> 01:06:02,207
If you want to, you can lay me
over the table and amuse yourself.
262
01:06:02,291 --> 01:06:04,042
And even call in your men.
263
01:06:04,126 --> 01:06:07,296
Well, no woman ever died from that.
264
01:06:07,379 --> 01:06:10,424
When you're finished, all I'll need
will be a tub of boiling water,
265
01:06:10,507 --> 01:06:13,427
and I'll be exactly what I was before.
266
01:06:13,510 --> 01:06:17,014
With just another filthy memory.
267
01:06:33,864 --> 01:06:35,991
You make good coffee, at least?
268
01:06:36,658 --> 01:06:38,035
Not bad.
269
01:06:39,077 --> 01:06:40,579
Congratulations.
270
01:06:41,121 --> 01:06:44,791
Tell me, was it necessary
that you Kill all of them?
271
01:06:44,875 --> 01:06:47,127
I only told you to scare them.
272
01:06:48,212 --> 01:06:50,631
People scare better when they're dying.
273
01:06:51,173 --> 01:06:54,927
And can you tell me what good
was your stupid massacre?
274
01:06:56,261 --> 01:06:58,555
Now, a Mrs. McBain has turned up.
275
01:07:01,558 --> 01:07:04,937
So, I didn't expect that.
It happens in business.
276
01:07:05,020 --> 01:07:08,232
Let's say this is something
I didn't plan on.
277
01:07:08,982 --> 01:07:11,944
I have no time for surprises, Frank.
278
01:07:13,862 --> 01:07:15,197
You know that.
279
01:07:16,240 --> 01:07:20,244
I got on board in sight of the Atlantic,
280
01:07:20,327 --> 01:07:22,496
and before my eyes rot,
281
01:07:23,872 --> 01:07:28,252
I want to see the blue of the Pacific
outside that window.
282
01:07:29,753 --> 01:07:31,672
I know where you got on board.
283
01:07:31,755 --> 01:07:34,508
I was there, too, remember?
284
01:07:39,179 --> 01:07:45,102
"To remove small obstacles
from the track," you said.
285
01:07:46,979 --> 01:07:48,188
Well, there were a few.
286
01:07:52,818 --> 01:07:55,529
But we traveled a long way, just the same.
287
01:07:55,612 --> 01:07:56,697
And fast.
288
01:07:57,656 --> 01:08:00,909
Even tuberculosis of the bones
travels fast.
289
01:08:03,495 --> 01:08:06,498
Don't play the sick man with me,
Mr. Morton.
290
01:08:07,332 --> 01:08:10,335
I knew you
when you were just barely limping.
291
01:08:13,338 --> 01:08:16,967
I watch that dry rot rise
a little more every day.
292
01:08:19,803 --> 01:08:22,347
Any normal man would
put a bullet in his brain.
293
01:08:22,431 --> 01:08:25,934
But you, you just got a little more hasty.
294
01:08:27,352 --> 01:08:29,062
Otherwise you ain't changed any.
295
01:08:29,980 --> 01:08:31,773
I'd say you've changed, Frank.
296
01:08:32,357 --> 01:08:33,358
A lot.
297
01:08:35,444 --> 01:08:38,280
You used to take care
of certain things personally.
298
01:08:40,324 --> 01:08:43,118
Now, you're keeping in the background.
299
01:08:45,162 --> 01:08:47,164
You'll end up giving orders.
300
01:08:49,374 --> 01:08:52,586
It's because now I don't want
to leave you alone too much.
301
01:08:55,422 --> 01:08:58,759
You're gonna need somebody more
and more every day to stay near you.
302
01:08:59,926 --> 01:09:02,429
- Like a friend.
- Or like a partner.
303
01:09:13,231 --> 01:09:15,901
How does it feel
sitting behind that desk, Frank?
304
01:09:20,072 --> 01:09:21,990
It's almost like holding a gun.
305
01:09:27,204 --> 01:09:29,873
Only much more powerful.
306
01:09:45,263 --> 01:09:49,393
You see, staying with you,
307
01:09:51,311 --> 01:09:53,563
I'm beginning to think big, too.
308
01:09:56,942 --> 01:09:58,610
This McBain business...
309
01:10:00,987 --> 01:10:02,614
has given me ideas.
310
01:10:09,496 --> 01:10:13,166
I'm sorry for you, Frank.
You're doing your best.
311
01:10:15,419 --> 01:10:17,629
You'll never succeed in becoming like me.
312
01:10:20,841 --> 01:10:21,842
Why?
313
01:10:21,925 --> 01:10:27,431
Because there are many things
you'll never understand.
314
01:10:38,984 --> 01:10:40,152
This is one of them.
315
01:10:41,027 --> 01:10:44,906
You see, Frank,
there are many kinds of weapons.
316
01:10:45,532 --> 01:10:50,078
And the only one
that can stop that is this.
317
01:11:44,132 --> 01:11:46,384
Now, shall we get back
to our little problem?
318
01:11:49,596 --> 01:11:52,516
My weapons might look simple to you,
Mr. Morton,
319
01:11:54,309 --> 01:11:57,604
but they can still shoot holes
big enough for our little problems.
320
01:11:59,147 --> 01:12:02,150
Pretty soon the widow McBain
won't be a problem no more.
321
01:12:04,653 --> 01:12:07,823
You wake up one morning and say,
"World, I know you.
322
01:12:08,657 --> 01:12:10,700
From now on,
there are no more surprises."
323
01:12:11,576 --> 01:12:13,620
And then you happen
to meet a man like this,
324
01:12:14,287 --> 01:12:16,081
who looked like a good man.
325
01:12:16,164 --> 01:12:18,458
Clear eyes, strong hands.
326
01:12:19,125 --> 01:12:20,794
And he wants to marry you.
327
01:12:21,670 --> 01:12:23,380
Which doesn't happen often.
328
01:12:23,463 --> 01:12:25,882
And he says he's rich, too,
which doesn't hurt.
329
01:12:29,636 --> 01:12:32,848
So you think, "The hell with New Orleans.
330
01:12:33,682 --> 01:12:36,017
Now I'll say yes
and go live in the country.
331
01:12:38,603 --> 01:12:41,439
I wouldn't mind giving him
half a dozen kids after all.
332
01:12:42,774 --> 01:12:46,528
Take care of a house.
Do something, what the hell."
333
01:12:58,623 --> 01:13:00,876
Well, God rest your soul, Brett McBain.
334
01:13:01,835 --> 01:13:05,714
Even if he's going to have a job
pulling you out of the devil's grip.
335
01:13:21,271 --> 01:13:24,441
Still, I swear
he'd left money around someplace.
336
01:13:26,818 --> 01:13:28,737
If you can find it, you're welcome to it.
337
01:13:29,571 --> 01:13:31,573
Mrs. McBain goes back to civilization.
338
01:13:32,324 --> 01:13:35,535
Minus a husband and plus a great future.
339
01:13:48,840 --> 01:13:50,342
You deserve better.
340
01:13:52,886 --> 01:13:56,431
The last man who told me that
is buried out there.
341
01:14:06,942 --> 01:14:08,902
You know, Jill,
you remind me of my mother.
342
01:14:13,073 --> 01:14:18,119
She was the biggest whore in Alameda
and the finest woman that ever lived.
343
01:14:19,788 --> 01:14:22,999
Whoever my father was,
for an hour or for a month,
344
01:14:24,584 --> 01:14:26,503
he must have been a happy man.
345
01:14:37,806 --> 01:14:39,474
Hey! Hey!
346
01:14:41,476 --> 01:14:42,560
Hey!
347
01:15:48,293 --> 01:15:50,045
What do you want?
348
01:15:51,629 --> 01:15:52,714
Cheyenne's right.
349
01:15:52,797 --> 01:15:56,843
Once you've Killed four,
it's easy to make it five.
350
01:16:11,107 --> 01:16:12,859
This isn't the time to leave.
351
01:17:15,547 --> 01:17:17,090
Give me some water.
352
01:17:26,933 --> 01:17:28,643
From the well.
353
01:17:30,311 --> 01:17:32,438
I like my water fresh.
354
01:18:59,651 --> 01:19:01,736
When you hear a strange sound,
drop to the ground.
355
01:19:02,904 --> 01:19:05,448
A sound? Like what?
356
01:19:06,866 --> 01:19:07,866
Like that.
357
01:19:39,565 --> 01:19:43,987
He not only plays, he can shoot, too.
358
01:20:17,729 --> 01:20:19,522
Morning, Mrs. McBain.
359
01:20:19,605 --> 01:20:21,245
- What brings you to town?
- Good morning.
360
01:20:22,567 --> 01:20:25,403
Maybe you don't remember,
but yesterday at the funeral...
361
01:20:25,486 --> 01:20:27,113
I remember very well.
362
01:20:27,739 --> 01:20:30,241
Is there something I can do for you?
363
01:20:31,868 --> 01:20:32,952
Yes.
364
01:20:35,830 --> 01:20:38,875
See Frank. And tell him I know everything.
365
01:20:38,958 --> 01:20:41,294
Why is everybody hounding me
about this guy Frank?
366
01:20:42,211 --> 01:20:44,881
I don't know him. I've never heard of him.
367
01:20:44,964 --> 01:20:47,967
I got my own worries,
and all I want is to be left in peace.
368
01:20:48,968 --> 01:20:52,597
Tell Frank I want to negotiate with him.
Personally.
369
01:21:47,151 --> 01:21:49,862
You were told
not to come here for any reason.
370
01:21:51,280 --> 01:21:54,784
Whatever business you have with Frank,
keep it far away from here.
371
01:21:54,867 --> 01:21:56,619
Yes, I know, Mr. Morton,
372
01:21:56,702 --> 01:21:58,389
but when I heard that woman say
she knew everything,
373
01:21:58,413 --> 01:22:00,893
I thought that the important thing
was for me to come over here
374
01:22:00,957 --> 01:22:02,375
right away and tell you about it.
375
01:22:02,458 --> 01:22:03,960
You never thought it wasn't a trick?
376
01:22:04,043 --> 01:22:06,462
Sure, but you know
that I'm mighty careful, Frank.
377
01:22:07,213 --> 01:22:08,840
No one could have followed me.
378
01:22:09,549 --> 01:22:11,843
That's the first thing I learned,
working for you.
379
01:22:11,926 --> 01:22:14,345
To listen unseen and to watch unheard.
380
01:22:15,680 --> 01:22:17,890
You should learn to live
as if you didn't exist.
381
01:22:19,350 --> 01:22:21,352
You've known me a long time, Frank.
382
01:22:21,436 --> 01:22:23,312
You know you can trust me.
383
01:22:23,396 --> 01:22:24,522
Wobbles.
384
01:22:29,694 --> 01:22:33,114
How can you trust a man who wears
both a belt and suspenders?
385
01:22:34,657 --> 01:22:36,868
The man can't even trust his own pants.
386
01:22:47,128 --> 01:22:48,254
Let's get out of here.
387
01:24:28,312 --> 01:24:30,022
The end of the line.
388
01:24:33,067 --> 01:24:34,110
Yeah.
389
01:24:40,366 --> 01:24:41,450
Get him on board.
390
01:24:56,173 --> 01:24:57,550
Tie him up.
391
01:25:31,792 --> 01:25:32,793
Wait, Frank.
392
01:25:33,836 --> 01:25:35,338
I didn't...
393
01:25:35,421 --> 01:25:36,964
So, nobody followed you?
394
01:25:37,673 --> 01:25:39,759
No. You gotta believe me.
395
01:25:41,260 --> 01:25:43,554
So, this is the way I can trust you.
396
01:25:43,638 --> 01:25:46,515
I can explain. I didn't know that he...
397
01:25:47,642 --> 01:25:49,935
- Get out.
- No. No. No, Frank.
398
01:25:50,645 --> 01:25:52,271
Get out.
399
01:26:11,415 --> 01:26:12,416
Frank, wait!
400
01:26:35,147 --> 01:26:37,191
I told you to keep quiet.
401
01:26:42,488 --> 01:26:45,157
Where are Logan and Jim?
They take care of the woman?
402
01:26:45,241 --> 01:26:46,575
Someone took care of them.
403
01:26:47,618 --> 01:26:49,787
We found them out at McBain's place.
404
01:26:49,870 --> 01:26:53,040
Stone dead. And the woman was gone.
405
01:26:53,124 --> 01:26:56,127
Your friends
have a high mortality rate, Frank.
406
01:27:08,431 --> 01:27:10,391
First three, then two.
407
01:27:23,195 --> 01:27:25,614
So you're the one who makes appointments.
408
01:27:27,199 --> 01:27:29,660
And you're the one who doesn't keep them.
409
01:27:32,830 --> 01:27:33,830
What do you want?
410
01:27:35,040 --> 01:27:36,500
Who are you?
411
01:27:40,129 --> 01:27:41,338
Dave Jenkins.
412
01:27:49,805 --> 01:27:52,099
Dave Jenkins is dead a long time ago.
413
01:27:53,642 --> 01:27:55,269
Calder Benson.
414
01:27:57,354 --> 01:27:59,482
What's your name? Benson's dead, too.
415
01:28:01,609 --> 01:28:03,569
You ought to know, Frank,
better than anyone.
416
01:28:03,652 --> 01:28:05,154
You killed him.
417
01:28:05,780 --> 01:28:06,781
Who are you?
418
01:28:06,864 --> 01:28:09,116
- Who are you, you...
- Frank!
419
01:28:11,535 --> 01:28:12,745
The woman.
420
01:28:15,623 --> 01:28:17,082
We're only losing time.
421
01:28:22,588 --> 01:28:23,672
All right.
422
01:28:24,298 --> 01:28:26,300
This time,
I'll take care of her personally.
423
01:28:27,468 --> 01:28:29,428
Yeah, it ought to be easy for you.
424
01:28:34,850 --> 01:28:36,352
Keep him warm for me.
425
01:28:37,144 --> 01:28:39,021
If he gives you any trouble, hit him.
426
01:28:39,688 --> 01:28:43,317
Not in the mouth.
He's got to talk. And plenty.
427
01:28:49,240 --> 01:28:50,866
Meet me at the Navajo cliff.
428
01:28:52,076 --> 01:28:54,346
By the way, I want you to keep an eye
on that cripple all the time.
429
01:28:54,370 --> 01:28:55,538
- Understand?
- Sure, Frank.
430
01:30:28,923 --> 01:30:31,050
- See anyone?
- No.
431
01:30:51,278 --> 01:30:53,113
There he is.
432
01:33:36,360 --> 01:33:38,028
You only know how to shoot?
433
01:33:39,988 --> 01:33:41,865
Or do you know how to cut, too?
434
01:33:53,836 --> 01:33:54,836
Hey, you.
435
01:33:57,089 --> 01:33:58,382
Wait a minute.
436
01:33:59,967 --> 01:34:02,219
Let's have a good look at you.
437
01:34:13,856 --> 01:34:16,191
Hey. Mr. Choo-Choo.
438
01:34:34,835 --> 01:34:36,837
It's easy to find you.
439
01:34:37,379 --> 01:34:38,297
Bastard.
440
01:34:38,380 --> 01:34:40,716
I don't have to kill you now.
441
01:34:40,799 --> 01:34:43,218
You leave a slime behind you like a snail.
442
01:34:43,844 --> 01:34:47,181
Two beautiful shiny rails.
443
01:34:48,307 --> 01:34:49,641
There's another bastard.
444
01:34:50,434 --> 01:34:52,561
And he's getting further away
every minute.
445
01:35:05,616 --> 01:35:06,617
There it is.
446
01:35:06,700 --> 01:35:08,660
Exactly what your husband ordered from me.
447
01:35:08,744 --> 01:35:12,581
And seeing as how he paid cash
on the barrel head, it all belongs to you.
448
01:35:12,664 --> 01:35:15,876
Oak planks, beech, pine.
449
01:35:15,959 --> 01:35:18,045
All first-grade lumber.
450
01:35:18,128 --> 01:35:20,797
And there's beams and foundation pylons.
451
01:35:20,881 --> 01:35:25,636
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar,
and all these tools.
452
01:35:25,719 --> 01:35:27,804
Maybe he wanted to enlarge the farmhouse.
453
01:35:27,888 --> 01:35:29,973
Enlarge the farmhouse?
454
01:35:30,057 --> 01:35:33,101
He could have built
at least eight of them.
455
01:35:33,185 --> 01:35:35,062
By the way, ma'am,
456
01:35:35,145 --> 01:35:38,357
McBain also ordered this.
Said it was important.
457
01:35:39,066 --> 01:35:42,486
Only it seems he forgot to tell me
what he wanted printed on it.
458
01:35:50,577 --> 01:35:52,162
Station.
459
01:35:53,288 --> 01:35:54,373
How's that again?
460
01:35:54,957 --> 01:35:57,125
I said print "station."
461
01:36:29,366 --> 01:36:30,534
Looking for this?
462
01:36:31,785 --> 01:36:33,912
I've had enough of your butcher tactics.
463
01:36:34,579 --> 01:36:36,164
I know that woman is here.
464
01:36:36,915 --> 01:36:38,834
I don't want any more useless killing.
465
01:36:40,627 --> 01:36:42,963
I'm ready to make a deal for that land.
466
01:36:43,046 --> 01:36:44,464
To pay what's necessary.
467
01:36:45,257 --> 01:36:47,175
I don't want to waste any more time.
468
01:36:48,635 --> 01:36:50,595
You've made a big mistake, Morton.
469
01:36:55,058 --> 01:36:58,186
When you're not on that train,
you look like a turtle out of its shell.
470
01:36:59,646 --> 01:37:00,897
Just funny.
471
01:37:01,815 --> 01:37:05,193
Poor cripple talking big
so nobody will know how scared you are.
472
01:37:06,194 --> 01:37:07,821
I'm here to make a deal, Frank.
473
01:37:10,907 --> 01:37:12,534
I don't have time to compete with you.
474
01:37:19,249 --> 01:37:20,334
Compete?
475
01:37:24,379 --> 01:37:25,630
Why, you...
476
01:37:26,465 --> 01:37:29,134
You can't even stand
on your own feet by yourself.
477
01:37:40,187 --> 01:37:42,814
Is that sufficient
to make you feel stronger?
478
01:37:43,648 --> 01:37:46,360
I could squash you like a wormy apple.
479
01:37:48,820 --> 01:37:51,448
Sure, but you won't do it.
480
01:37:52,449 --> 01:37:55,660
Because it's not to your advantage.
481
01:38:03,210 --> 01:38:06,254
Who knows how far you'd have gone
with two good legs.
482
01:38:14,513 --> 01:38:17,057
Help him back to the train.
Keep your eye on him.
483
01:38:20,519 --> 01:38:23,397
Morton. Don't worry about the land.
484
01:38:23,480 --> 01:38:25,732
If you feel like paying for it,
you can pay.
485
01:38:25,816 --> 01:38:27,651
Of course, it won't make
any difference to you
486
01:38:27,734 --> 01:38:29,236
dealing with the new owner.
487
01:38:56,430 --> 01:38:59,516
Cheyenne! Hey, Cheyenne!
488
01:38:59,599 --> 01:39:02,769
There's a square staked out here.
It says "water tank."
489
01:39:02,853 --> 01:39:06,064
Over here, too.
Only, it says "post office."
490
01:39:06,982 --> 01:39:08,900
And this one says "corral."
491
01:39:09,901 --> 01:39:11,903
And this here "church."
492
01:39:12,487 --> 01:39:14,531
What the hell is this?
493
01:39:14,614 --> 01:39:16,032
Can't you see?
494
01:39:17,284 --> 01:39:18,660
It's a station.
495
01:39:19,995 --> 01:39:22,122
And all around it, a town.
496
01:39:25,000 --> 01:39:27,085
Brett McBain's town.
497
01:39:29,463 --> 01:39:31,173
Was he crazy!
498
01:39:32,632 --> 01:39:34,468
Yeah, in a very special way.
499
01:39:36,511 --> 01:39:38,013
An Irishman.
500
01:39:39,973 --> 01:39:41,016
He knew, sooner or later,
501
01:39:41,099 --> 01:39:44,144
that railroad coming through Flagstone
would continue on west.
502
01:39:44,769 --> 01:39:46,771
So he looked over
all this country out here
503
01:39:48,231 --> 01:39:49,858
until he found this hunk of desert.
504
01:39:51,109 --> 01:39:52,319
Nobody wanted it.
505
01:39:57,407 --> 01:39:58,492
But he bought it.
506
01:40:01,286 --> 01:40:05,207
Then he tightened his belt,
and for years, he waited.
507
01:40:07,459 --> 01:40:08,877
Waited for what?
508
01:40:10,587 --> 01:40:12,297
For the railroad to reach this point.
509
01:40:14,508 --> 01:40:16,218
But how in the hell could he be sure
510
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
the railroad would pass
through his property?
511
01:40:20,555 --> 01:40:23,099
Them steam engines
can't roll without water.
512
01:40:24,017 --> 01:40:27,771
And the only water for 50 miles
west of Flagstone is right here.
513
01:40:29,189 --> 01:40:30,273
Under this land.
514
01:40:31,483 --> 01:40:33,652
He was no fool, our dead friend, huh?
515
01:40:34,945 --> 01:40:38,990
He was going to sell this piece of desert
for its weight in gold, wasn't he?
516
01:40:40,158 --> 01:40:42,452
You don't sell the dream of a lifetime.
517
01:40:44,663 --> 01:40:46,540
Brett McBain wanted his station.
518
01:40:49,668 --> 01:40:51,127
He got the rights to build it.
519
01:40:54,130 --> 01:40:57,175
- How do you know all this?
- I saw a document.
520
01:40:57,259 --> 01:41:00,178
It was all in order.
Seals, signatures, everything.
521
01:41:01,304 --> 01:41:02,764
One thing, though.
522
01:41:02,847 --> 01:41:06,935
In very small print,
there is a short clause,
523
01:41:07,894 --> 01:41:10,814
which says that McBain or his heirs
lose all rights
524
01:41:11,731 --> 01:41:14,150
if, by the time
the railroad reaches this point...
525
01:41:16,319 --> 01:41:17,862
the station ain't built yet.
526
01:41:25,245 --> 01:41:29,416
Speaking of railroads,
I noticed the rail gang's already...
527
01:41:30,292 --> 01:41:31,418
Hey.
528
01:41:33,169 --> 01:41:36,673
I noticed the rail gang's
already behind those hills.
529
01:41:36,756 --> 01:41:41,595
And before you know it,
they're gonna be here.
530
01:41:41,678 --> 01:41:42,804
Yeah.
531
01:41:43,513 --> 01:41:44,639
Yeah.
532
01:41:46,016 --> 01:41:47,309
Listen.
533
01:41:48,059 --> 01:41:49,394
Harmonica.
534
01:41:50,520 --> 01:41:53,231
A town built around the railroad.
535
01:41:55,317 --> 01:41:57,360
You could make a fortune, huh?
536
01:41:58,903 --> 01:42:01,364
Hundreds of thousands of dollars.
537
01:42:02,782 --> 01:42:04,159
Hey, more than that.
538
01:42:05,952 --> 01:42:07,912
Thousands of thousands.
539
01:42:09,289 --> 01:42:10,707
They call them millions.
540
01:42:13,043 --> 01:42:14,336
Millions?
541
01:42:17,714 --> 01:42:20,175
- Yeah, millions.
- Yeah.
542
01:42:20,258 --> 01:42:24,512
I always thought it'd be easier
to make a deal with a smart lady.
543
01:42:25,221 --> 01:42:27,140
All you gotta do is...
544
01:42:29,851 --> 01:42:32,687
Hey, what in the hell
are you standing around for?
545
01:42:33,813 --> 01:42:35,774
But, chief, what are we supposed to do?
546
01:42:35,857 --> 01:42:38,151
What are you supposed to do?
547
01:42:38,234 --> 01:42:40,445
Build a station, idiots!
548
01:42:43,573 --> 01:42:45,659
I figure it ain't gonna look like much.
549
01:42:49,746 --> 01:42:53,583
But it'll be the first thing she sees
when she gets back.
550
01:42:54,751 --> 01:42:56,252
If she gets back.
551
01:44:16,458 --> 01:44:17,876
I think...
552
01:44:26,593 --> 01:44:27,886
Yeah.
553
01:44:28,970 --> 01:44:32,390
I'm beginning to think
I might be a little sorry killing you.
554
01:44:35,560 --> 01:44:37,187
You like being alive.
555
01:44:51,117 --> 01:44:53,745
You also like to feel
a man's hands all over you.
556
01:44:56,372 --> 01:44:57,665
You like it.
557
01:45:02,212 --> 01:45:05,215
Even if they're the hands of the man
who killed your husband.
558
01:45:25,985 --> 01:45:27,153
What a...
559
01:45:30,990 --> 01:45:32,534
What a little tramp.
560
01:45:35,912 --> 01:45:39,290
Is there anything in the world
you wouldn't do to save your skin?
561
01:45:43,586 --> 01:45:45,088
Nothing, Frank.
562
01:46:08,862 --> 01:46:11,739
Now I understand why they miss you so much
563
01:46:13,366 --> 01:46:17,036
down there in New Orleans.
564
01:46:19,956 --> 01:46:21,916
Great invention, the telegraph.
565
01:46:25,837 --> 01:46:28,506
"Jill? The brunette?
566
01:46:29,507 --> 01:46:31,175
My God, all the customers
567
01:46:31,259 --> 01:46:33,678
of the most elegant whorehouse
on Bourbon Street
568
01:46:33,761 --> 01:46:36,180
have been weeping ever since she left."
569
01:46:39,392 --> 01:46:40,643
Say, tell me.
570
01:46:42,353 --> 01:46:43,855
Did old McBain know?
571
01:46:45,148 --> 01:46:46,149
Yeah.
572
01:46:47,650 --> 01:46:48,943
Yeah, I bet he did.
573
01:46:50,153 --> 01:46:52,488
He was just the type to marry a whore.
574
01:46:55,950 --> 01:46:57,160
Hey.
575
01:46:58,786 --> 01:47:00,246
It's an idea.
576
01:47:02,665 --> 01:47:04,375
I could marry you.
577
01:47:05,752 --> 01:47:07,837
And the land would become mine.
578
01:47:08,922 --> 01:47:10,214
And maybe...
579
01:47:13,051 --> 01:47:14,928
you'd make a perfect wife.
580
01:47:19,557 --> 01:47:22,143
It would be me who wouldn't be
any good as a husband.
581
01:47:24,771 --> 01:47:26,564
Too bad.
582
01:47:26,648 --> 01:47:28,733
We'll have to think of another solution.
583
01:47:29,984 --> 01:47:31,194
Simpler.
584
01:47:36,824 --> 01:47:38,117
Quicker.
585
01:48:00,139 --> 01:48:02,183
As sheriff of this county,
586
01:48:02,266 --> 01:48:05,019
I've been asked to preside
over the sale by auction
587
01:48:05,895 --> 01:48:10,233
of all property belonging
to Mrs. Jill McBain, here present.
588
01:48:10,858 --> 01:48:13,736
This parcel of land measures 320 acres.
589
01:48:14,654 --> 01:48:18,408
It's free of all encumbrances,
liens and mortgages.
590
01:48:19,951 --> 01:48:21,744
This property and all it contains,
591
01:48:21,828 --> 01:48:24,163
lock, stock and barrel,
592
01:48:24,247 --> 01:48:27,208
will be turned over to the lucky purchaser
at the time of sale.
593
01:48:27,875 --> 01:48:30,628
All the contents therein
are listed by number
594
01:48:30,712 --> 01:48:33,631
on the inventory sheet
distributed among you.
595
01:48:33,715 --> 01:48:36,884
The entire property will be sold in block
to the highest bidder.
596
01:48:37,677 --> 01:48:39,220
All right. That's clear to everybody.
597
01:48:41,180 --> 01:48:42,765
I declare the auction open.
598
01:48:43,391 --> 01:48:45,226
Now, who's going to make the first bid?
599
01:48:50,690 --> 01:48:53,985
A list of all the items.
Some of them are worth money.
600
01:48:55,903 --> 01:48:58,906
All right.
Now, who's going to make the first bid?
601
01:49:03,453 --> 01:49:04,787
200 dollars.
602
01:49:05,830 --> 01:49:08,374
Well, I have an opening bid
of 200 dollars.
603
01:49:09,083 --> 01:49:12,420
200 dollars. Do I hear more?
604
01:49:12,503 --> 01:49:15,298
That stinking piece of land
ain't worth it.
605
01:49:15,381 --> 01:49:16,507
Is it, old-timer?
606
01:49:16,591 --> 01:49:19,594
Come on, my friends, 200 dollars.
607
01:49:20,136 --> 01:49:23,014
The livestock alone
is worth twice that much.
608
01:49:24,724 --> 01:49:25,933
Well...
609
01:49:27,185 --> 01:49:29,437
Who's going to bid 300 dollars?
610
01:49:33,649 --> 01:49:35,234
Now, look, friends,
611
01:49:35,318 --> 01:49:38,488
I realize we're not
offering California here,
612
01:49:38,571 --> 01:49:41,824
but 200 is damn little
for all that property.
613
01:49:41,908 --> 01:49:45,078
Ladies and gentlemen,
I wouldn't even take 200 as a deposit.
614
01:49:48,956 --> 01:49:52,168
Well, nobody's going to bid it up.
615
01:50:01,094 --> 01:50:03,846
You're sure you wouldn't want
to set a minimum price?
616
01:50:06,182 --> 01:50:08,267
I wish I were wrong, Mrs. McBain,
617
01:50:09,102 --> 01:50:12,105
but you're liable to end up selling
the place for a plate of beans.
618
01:50:19,070 --> 01:50:20,613
All I want is to sell.
619
01:51:28,014 --> 01:51:30,683
- You look fat, huh?
- If you say so.
620
01:51:32,059 --> 01:51:33,477
- How many?
- One card.
621
01:51:35,980 --> 01:51:37,940
One for me.
622
01:51:40,443 --> 01:51:41,777
Dealer takes three.
623
01:51:52,914 --> 01:51:54,999
Can I... Can I take a hand?
624
01:52:01,505 --> 01:52:02,924
Fifteen.
625
01:52:16,187 --> 01:52:18,356
Yeah, sit down.
626
01:52:41,712 --> 01:52:43,130
I'll deal.
627
01:54:28,444 --> 01:54:29,862
How do you...
628
01:54:31,364 --> 01:54:33,991
How do you play this game, Mr. Morton?
629
01:54:36,744 --> 01:54:37,953
It's very simple.
630
01:54:39,622 --> 01:54:44,543
As long as you use your head,
you never lose.
631
01:54:45,336 --> 01:54:47,338
500 dollars.
632
01:54:52,760 --> 01:54:54,470
500 dollars.
633
01:54:55,971 --> 01:54:57,598
Do I hear any other bids?
634
01:55:00,059 --> 01:55:01,894
I don't think so.
635
01:55:11,237 --> 01:55:12,613
I'm sorry, Mrs. McBain,
636
01:55:12,696 --> 01:55:17,201
but I think I'm gonna have to
knock down on that last bid.
637
01:55:28,963 --> 01:55:30,297
500 once...
638
01:55:33,801 --> 01:55:35,678
500 dollars twice...
639
01:55:39,014 --> 01:55:41,225
- 500 dollars...
- 5,000 dollars.
640
01:56:05,374 --> 01:56:09,545
- You said 5,000 dollars?
- It's on its way.
641
01:56:22,766 --> 01:56:24,268
It's Cheyenne!
642
01:56:33,986 --> 01:56:37,448
The reward for this man
is 5,000 dollars, that right?
643
01:56:37,531 --> 01:56:42,203
Judas was content with 4,970 dollars less.
644
01:56:42,286 --> 01:56:44,497
There were no dollars in them days.
645
01:56:46,957 --> 01:56:49,418
But sons of bitches, yeah.
646
01:57:03,641 --> 01:57:05,518
Hey, wait a minute.
647
01:57:07,645 --> 01:57:10,272
- The jail's that way.
- Yeah, I know.
648
01:57:10,814 --> 01:57:14,235
Yeah, but you're going
to the railroad station.
649
01:57:15,319 --> 01:57:17,029
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
650
01:57:17,947 --> 01:57:20,032
They got a modern jail there.
651
01:57:20,115 --> 01:57:24,495
It's got more walls, more bars,
more guards.
652
01:57:25,496 --> 01:57:28,707
You'll like it, in 20 years. You'll see.
653
01:58:30,769 --> 01:58:34,231
Two tickets, amigo, to the next station.
654
01:58:34,315 --> 01:58:35,691
One way only.
655
01:58:38,444 --> 01:58:41,071
Here's to you. And congratulations.
656
01:58:46,160 --> 01:58:48,162
You got yourself a good deal.
657
01:58:49,913 --> 01:58:51,206
The auction.
658
01:58:52,291 --> 01:58:55,628
Forget it. I don't invest in land.
659
01:58:58,380 --> 01:59:02,217
You don't look at all like the noble
defender of poor, defenseless widows.
660
01:59:04,762 --> 01:59:06,430
But then again...
661
01:59:09,266 --> 01:59:11,894
I don't look like
a poor, defenseless widow.
662
01:59:19,276 --> 01:59:21,195
Cheyenne's right.
You're a remarkable woman.
663
01:59:23,447 --> 01:59:24,948
And you're a remarkable man.
664
01:59:26,283 --> 01:59:28,327
But you have something on your mind.
665
01:59:35,334 --> 01:59:37,336
And you got something on your mind.
666
01:59:40,381 --> 01:59:44,218
Hot water. A bathtub full of hot water.
667
02:00:02,945 --> 02:00:05,739
I think it's time I filled that bathtub.
668
02:00:36,770 --> 02:00:37,771
Who are you?
669
02:00:59,501 --> 02:01:00,586
Jim Cooper.
670
02:01:01,962 --> 02:01:03,297
Chuck Youngblood.
671
02:01:04,590 --> 02:01:05,716
More dead men.
672
02:01:09,928 --> 02:01:12,765
They were all alive
until they met you, Frank.
673
02:01:19,146 --> 02:01:22,775
You paid 5,000 dollars
for something that belongs to me.
674
02:01:27,571 --> 02:01:28,864
5,000.
675
02:01:33,827 --> 02:01:35,829
Plus one.
676
02:01:41,376 --> 02:01:43,462
You've got a right to make a profit, too.
677
02:02:10,614 --> 02:02:13,534
I wouldn't take too long
thinking about it, if I were you.
678
02:02:18,705 --> 02:02:20,809
You got yourself into something
that's bigger than you are.
679
02:02:20,833 --> 02:02:23,293
You got a chance to get out easy.
You better take it.
680
02:02:23,961 --> 02:02:27,214
You sound like a real businessman, Frank.
681
02:02:27,297 --> 02:02:30,300
Being with Mr. Morton
has done you a lot of good.
682
02:02:38,976 --> 02:02:41,270
And you've learned some new methods.
683
02:02:42,813 --> 02:02:45,524
Yeah, Mr. Morton has shown you
a lot of new ways.
684
02:02:50,612 --> 02:02:52,906
Even though
you haven't given up the old ones.
685
02:02:54,283 --> 02:02:56,451
Pick any method you like.
Just make the deal.
686
02:03:00,330 --> 02:03:01,540
Which deal, Frank?
687
02:03:04,751 --> 02:03:06,503
We have more than one, you and me.
688
02:03:10,340 --> 02:03:15,762
We can lump them together
into one bundle, settle all of them.
689
02:03:16,471 --> 02:03:17,973
Here and now.
690
02:03:20,350 --> 02:03:21,977
Easy, Frank.
691
02:03:22,769 --> 02:03:23,937
Easy.
692
02:03:24,855 --> 02:03:26,982
You gotta learn not to push things.
693
02:03:27,065 --> 02:03:30,277
Taking it easy is the first thing
a businessman should do.
694
02:03:33,530 --> 02:03:36,700
I got an idea Mr. Morton
can teach you a lot more.
695
02:03:41,663 --> 02:03:42,663
How much?
696
02:03:44,291 --> 02:03:45,292
One dollar.
697
02:04:50,816 --> 02:04:51,984
Giddy up!
698
02:06:26,661 --> 02:06:28,121
Giddy up!
699
02:07:31,893 --> 02:07:34,604
I could swear we're going to have
that strange sound.
700
02:07:34,688 --> 02:07:36,106
Right now.
701
02:09:29,135 --> 02:09:30,470
Time sure flies.
702
02:09:32,597 --> 02:09:34,057
It's already past 12:00.
703
02:10:33,742 --> 02:10:36,036
But... But they were his men.
704
02:10:36,119 --> 02:10:39,080
- Yeah.
- And they tried to kill him.
705
02:10:39,164 --> 02:10:40,725
They must have found somebody
who pays better.
706
02:10:40,749 --> 02:10:41,958
And you!
707
02:10:42,667 --> 02:10:44,836
You saved his life.
708
02:10:47,172 --> 02:10:50,050
I didn't let them kill him
and that's not the same thing.
709
02:11:03,146 --> 02:11:04,481
Sure.
710
02:11:05,273 --> 02:11:07,192
It's not the same thing.
711
02:11:14,908 --> 02:11:16,534
You get dressed.
712
02:11:16,618 --> 02:11:18,078
It's time to go home.
713
02:16:37,814 --> 02:16:39,482
Did you make coffee?
714
02:16:41,317 --> 02:16:42,568
This time I did.
715
02:17:23,192 --> 02:17:24,402
Good.
716
02:17:27,029 --> 02:17:29,323
My mother used to make coffee this way.
717
02:17:30,950 --> 02:17:35,329
Hot, strong and good.
718
02:17:45,131 --> 02:17:46,799
Cheyenne.
719
02:17:48,968 --> 02:17:50,720
What's he waiting for out there?
720
02:17:53,890 --> 02:17:54,932
What's he doing?
721
02:18:00,980 --> 02:18:03,024
He's whittling on a piece of wood.
722
02:18:05,985 --> 02:18:08,488
I got a feeling when he stops whittling,
723
02:18:10,239 --> 02:18:11,699
something's gonna happen.
724
02:19:21,143 --> 02:19:22,728
Surprised to see me here?
725
02:19:24,981 --> 02:19:26,566
I knew you'd come.
726
02:19:50,256 --> 02:19:52,675
Morton once told me
I could never be like him.
727
02:19:54,594 --> 02:19:56,304
Now I understand why.
728
02:19:58,556 --> 02:20:01,684
Wouldn't have bothered him, knowing
you were around somewhere alive.
729
02:20:04,437 --> 02:20:07,356
So you found out
you're not a businessman after all.
730
02:20:08,149 --> 02:20:09,233
Just a man.
731
02:20:11,944 --> 02:20:13,362
An ancient race.
732
02:20:19,911 --> 02:20:24,540
Other Mortons will be along
and they'll kill it off.
733
02:20:24,624 --> 02:20:26,208
The future don't matter to us.
734
02:20:27,501 --> 02:20:28,502
Nothing matters now.
735
02:20:28,586 --> 02:20:32,048
Not the land, not the money,
not the woman.
736
02:20:32,882 --> 02:20:34,759
I came here to see you.
737
02:20:37,094 --> 02:20:40,181
"Cause I know that now
you'll tell me what you're after.
738
02:20:55,529 --> 02:20:57,531
Only at the point of dying.
739
02:21:00,993 --> 02:21:02,078
I Know.
740
02:21:46,914 --> 02:21:50,084
I heated some water for you.
I also found a razor.
741
02:21:51,585 --> 02:21:53,754
Put it there, please.
742
02:21:56,215 --> 02:21:59,552
So I can watch the railroad move up
while I shave.
743
02:22:06,308 --> 02:22:07,643
You know what?
744
02:22:09,437 --> 02:22:12,064
If I was you, I'd go down there
and give those boys a drink.
745
02:22:21,741 --> 02:22:23,075
You can't imagine
746
02:22:24,785 --> 02:22:27,913
how happy it makes a man
to see a woman like you.
747
02:22:30,624 --> 02:22:32,126
Just to look at her.
748
02:22:35,796 --> 02:22:39,008
And if one of them
should pat your behind...
749
02:22:41,218 --> 02:22:43,429
just make believe it's nothing.
750
02:22:46,640 --> 02:22:47,892
They earned it.
751
02:27:22,708 --> 02:27:24,626
Keep your loving brother happy.
752
02:30:43,909 --> 02:30:46,203
Who... Who are you?
753
02:31:54,313 --> 02:31:57,941
Hey. You're sort of a handsome man.
754
02:32:01,194 --> 02:32:03,155
But I'm not the right man.
755
02:32:16,001 --> 02:32:17,294
And neither is he.
756
02:32:20,505 --> 02:32:22,466
Maybe not.
757
02:32:22,549 --> 02:32:23,800
But it doesn't matter.
758
02:32:28,180 --> 02:32:30,182
You don't understand, Jill.
759
02:32:31,850 --> 02:32:34,269
People like that have something inside.
760
02:32:37,189 --> 02:32:39,566
Something to do with death.
761
02:32:43,195 --> 02:32:46,907
If that fella lives,
he'll come in through that door,
762
02:32:48,116 --> 02:32:50,202
pick up his gear and say adios.
763
02:32:56,124 --> 02:32:58,502
It would be nice to see this town grow.
764
02:34:30,552 --> 02:34:31,887
Now I gotta go.
765
02:35:18,433 --> 02:35:21,728
Gonna be a beautiful town, Sweetwater.
766
02:35:26,566 --> 02:35:29,027
I hope you'll come back someday.
767
02:35:46,753 --> 02:35:48,046
Someday.
768
02:36:00,392 --> 02:36:04,062
Yeah. I gotta go, too.
769
02:36:30,171 --> 02:36:32,048
Make believe it's nothing.
770
02:38:38,049 --> 02:38:39,551
Sorry, Harmonica.
771
02:38:40,260 --> 02:38:42,220
I gotta stay here.
772
02:39:20,508 --> 02:39:21,926
Who?
773
02:39:25,180 --> 02:39:27,682
I ran into Mr. Choo-Choo.
774
02:39:28,600 --> 02:39:32,562
I didn't count on
that half-man from the train.
775
02:39:32,645 --> 02:39:34,481
He got scared.
776
02:39:53,041 --> 02:39:54,709
Hey, Harmonica.
777
02:39:56,002 --> 02:39:57,629
When they do you in,
778
02:39:58,588 --> 02:40:01,174
pray it's somebody
who knows where to shoot.
779
02:40:16,898 --> 02:40:17,982
Go away.
780
02:40:21,069 --> 02:40:22,946
Go away.
781
02:40:23,029 --> 02:40:25,782
Go away. I don't want you to see me die.
782
02:45:46,519 --> 02:45:47,520
English
52304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.