Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,458 --> 00:02:12,210
This is Zane
Kowalski with highlights
2
00:02:12,210 --> 00:02:14,462
from the Orange Bowl
Stadium in Miami.
3
00:02:14,462 --> 00:02:17,925
Wearing white jerseys we have
the Army, with Navy in red.
4
00:02:17,925 --> 00:02:20,177
So we have a first
down for the sailors.
5
00:02:20,177 --> 00:02:22,805
Center hike to Jim Hooper,
Navy's all-star quarterback.
6
00:02:22,805 --> 00:02:24,723
Let's go Army!
7
00:02:24,723 --> 00:02:28,268
Navy six, Army
zero as Army kicks to Navy.
8
00:02:28,268 --> 00:02:31,064
It's a long, high kick
almost to the 20 yard line,
9
00:02:31,064 --> 00:02:34,150
received by number
45, Navy fastback.
10
00:02:34,150 --> 00:02:36,152
And look at him go!
11
00:02:36,152 --> 00:02:39,406
He's at the 50 yard line,
down to Army's 30, 20,
12
00:02:39,406 --> 00:02:43,035
he's going to score
and there it is!
13
00:02:43,035 --> 00:02:44,078
Yay!
14
00:02:44,078 --> 00:02:45,412
Touchdown, Army.
15
00:02:45,412 --> 00:02:49,291
That was an 80 yard run
by this boy who was born
16
00:02:49,291 --> 00:02:53,463
in Venice, Italy who holds
the season league record.
17
00:02:53,463 --> 00:02:55,298
Place your money on
Army, take it from me,
18
00:02:55,298 --> 00:02:57,635
I got inside information.
19
00:02:57,635 --> 00:02:59,720
Navy's just a bunch of cripples.
20
00:02:59,720 --> 00:03:03,559
Never got the point in
beating a dead horse.
21
00:03:03,559 --> 00:03:05,060
Now it's
Army fighting back
22
00:03:05,060 --> 00:03:06,979
and we have a first down
on Navy's 10 yard line
23
00:03:06,979 --> 00:03:09,648
and center hikes to Army's
quarterback Casey Johnson
24
00:03:09,648 --> 00:03:11,275
and he's going to run it.
25
00:03:11,275 --> 00:03:14,487
He's across the 10 and it's
Navy's fullback Bruce Navis
26
00:03:14,487 --> 00:03:16,156
who blocks him
27
00:03:16,156 --> 00:03:18,074
and he comes down with
less than a yard to go.
28
00:03:18,074 --> 00:03:19,742
What a game, ladies
and gentlemen.
29
00:03:19,742 --> 00:03:22,872
It's another first down for
Army on Navy's foot yard line.
30
00:03:22,872 --> 00:03:26,041
Center hikes number 12,
Johnson gets the ball
31
00:03:26,041 --> 00:03:28,210
to Donnie Brown
and he fumbles it!
32
00:03:28,210 --> 00:03:30,629
After a great season, Army
seems to be falling apart.
33
00:03:30,629 --> 00:03:32,339
Navy's in complete
control of the game.
34
00:03:32,339 --> 00:03:34,134
In 20 years of sportscasting
I've never seen
35
00:03:34,134 --> 00:03:35,760
such a one-sided contest.
36
00:03:39,473 --> 00:03:42,601
What's eating
you, Sister Suzanne?
37
00:03:44,395 --> 00:03:46,272
You didn't want Navy to win, eh?
38
00:03:46,272 --> 00:03:49,775
Oh Johnny, it's just that
I bet 10 dollars on Army.
39
00:03:49,775 --> 00:03:51,235
They told me it was a sure way
40
00:03:51,235 --> 00:03:52,612
to raise funds
for the orphanage.
41
00:03:52,612 --> 00:03:54,155
Right.
42
00:03:54,155 --> 00:03:56,700
It's better to
bet on St. Joseph.
43
00:03:56,700 --> 00:03:58,535
Gambling never pays, kid.
44
00:03:58,535 --> 00:03:59,787
Is that for real, Charlie?
45
00:03:59,787 --> 00:04:01,413
Don't you gamble?
46
00:04:01,413 --> 00:04:02,456
Never.
47
00:04:02,456 --> 00:04:04,166
People that gamble lose.
48
00:04:04,166 --> 00:04:06,378
Personally I like to win.
49
00:04:39,581 --> 00:04:43,043
This is no
Sunday trip around the bay.
50
00:04:43,043 --> 00:04:45,504
Those are moving
and have been taking off
51
00:04:45,504 --> 00:04:46,380
for hours.
52
00:04:48,383 --> 00:04:49,884
The contest is now over.
53
00:04:49,884 --> 00:04:54,889
Second and third
place, .
54
00:04:54,889 --> 00:04:57,934
He has the race in
his back pocket.
55
00:05:00,146 --> 00:05:01,188
Magnificent.
56
00:05:01,188 --> 00:05:02,481
We're gonna win again.
57
00:05:02,481 --> 00:05:04,567
Ah, wish I could
be so sure, sir.
58
00:05:04,567 --> 00:05:05,860
What do you mean by that?
59
00:05:05,860 --> 00:05:07,153
What does he mean
by that, Sullivan?
60
00:05:07,153 --> 00:05:08,696
Look, our man's in
front out there.
61
00:05:08,696 --> 00:05:12,409
I know he's in front sir,
but he hasn't won yet.
62
00:05:22,921 --> 00:05:24,548
Hey ,
something ain't working,
63
00:05:24,548 --> 00:05:26,967
the wrong guy's winning.
64
00:05:26,967 --> 00:05:27,801
Get on it.
65
00:05:30,345 --> 00:05:31,931
Hey, greaseball.
66
00:05:33,933 --> 00:05:35,226
Something ain't working.
67
00:05:35,226 --> 00:05:36,853
The wrong guy's winning.
68
00:05:36,853 --> 00:05:39,439
You know what's gonna happen
if the wrong guy wins.
69
00:05:39,439 --> 00:05:41,149
No, I did everything
like you told,
70
00:05:41,149 --> 00:05:42,610
just wait to see.
71
00:05:51,911 --> 00:05:53,330
We
have an upset, folks.
72
00:05:53,330 --> 00:05:57,667
Number 96 the favorite
is out of the race.
73
00:05:57,667 --> 00:05:59,294
It's a real pity his
boat broke down, huh?
74
00:05:59,294 --> 00:06:01,838
Favorite's out of the race.
75
00:06:05,009 --> 00:06:06,427
Damn.
76
00:06:11,224 --> 00:06:12,767
Where is he?
77
00:06:12,767 --> 00:06:14,102
Where is he?
78
00:06:14,102 --> 00:06:15,103
I'll kill him.
79
00:06:15,103 --> 00:06:17,189
Come on out, let's see ya!
80
00:06:18,440 --> 00:06:20,484
Hey, have you seen
a guy in overalls
81
00:06:20,484 --> 00:06:22,569
with grease on his face?
82
00:06:22,569 --> 00:06:24,656
Why don't you
go find a mirror?
83
00:06:24,656 --> 00:06:26,200
Hey, I know you.
84
00:06:28,452 --> 00:06:33,040
You're the guy who brought my
boat down here, aren't you?
85
00:06:33,040 --> 00:06:34,583
What's it to you?
86
00:06:34,583 --> 00:06:36,628
What's it, someone's been
fooling with the engine!
87
00:06:36,628 --> 00:06:38,588
I couldn't care less.
88
00:06:45,554 --> 00:06:46,806
Is that beans and onions?
89
00:06:46,806 --> 00:06:48,724
No,
it's fish and chips.
90
00:06:48,724 --> 00:06:51,227
I like beans and onions.
91
00:06:51,227 --> 00:06:52,728
Hey, you wanna
flip a coin for it?
92
00:06:52,728 --> 00:06:55,398
Heads I win, tails we share it.
93
00:06:59,778 --> 00:07:01,405
I don't gamble.
94
00:07:01,405 --> 00:07:05,200
What's more, I don't like guys
that try to help themselves
95
00:07:05,200 --> 00:07:06,243
to my beans.
96
00:07:08,997 --> 00:07:13,334
Hey, wait a minute, you're
the guy I'm looking for!
97
00:07:20,009 --> 00:07:22,178
You're the turkey messed
up my engine, aren't you?
98
00:07:22,178 --> 00:07:24,847
Your beef is with those guys.
99
00:07:36,486 --> 00:07:38,488
Stand aside, Samuel.
100
00:07:38,488 --> 00:07:40,199
You were warned to
keep your trap shut!
101
00:07:40,199 --> 00:07:41,575
Hey just a second...
102
00:07:41,575 --> 00:07:43,785
Mind your own business!
103
00:07:46,538 --> 00:07:48,790
Hey, hey come back here!
104
00:07:52,545 --> 00:07:54,088
That clown a friend of yours?
105
00:07:54,088 --> 00:07:56,424
I don't have any friends.
106
00:07:57,550 --> 00:07:59,302
Hey, that smells good.
107
00:07:59,302 --> 00:08:00,803
Beans and onions.
108
00:08:01,722 --> 00:08:03,808
I like beans and onions.
109
00:08:04,975 --> 00:08:07,812
Sorry pal, they're mine.
110
00:08:26,749 --> 00:08:28,835
I like beans and onions.
111
00:08:30,753 --> 00:08:33,924
Come back here, you stop!
112
00:08:33,924 --> 00:08:38,720
I'm gonna teach you to go
messing around with my motor.
113
00:08:38,720 --> 00:08:40,097
Excuse me Lieutenant,
Admiral O'Connor wants
114
00:08:40,097 --> 00:08:41,933
to speak to you
sir, it's urgent.
115
00:08:41,933 --> 00:08:44,478
Okay, here, put
him in the brig.
116
00:08:44,478 --> 00:08:45,521
Move it.
117
00:08:45,521 --> 00:08:48,732
Let him .
118
00:08:54,530 --> 00:08:57,909
Your personal record is
impressive, Lieutenant.
119
00:08:57,909 --> 00:09:01,913
Anapolis, graduated cum laude
in infinitesimal calculus,
120
00:09:01,913 --> 00:09:03,456
winner of last year's
California Classic,
121
00:09:03,456 --> 00:09:06,836
all-American football,
interstate soccer.
122
00:09:06,836 --> 00:09:08,629
Now I don't get this runner
up in the inter-American
123
00:09:08,629 --> 00:09:10,631
middle weight boxing tournament.
124
00:09:10,631 --> 00:09:12,800
How come you didn't
come in first?
125
00:09:12,800 --> 00:09:16,137
Well sir, Carlos
Muzon was first.
126
00:09:16,137 --> 00:09:17,139
Oh, well.
127
00:09:19,474 --> 00:09:22,352
Lieutenant, what I'm about
to say to you is to be
128
00:09:22,352 --> 00:09:24,730
considered top secret.
129
00:09:24,730 --> 00:09:27,317
Now you're probably unaware
that organized crime
130
00:09:27,317 --> 00:09:30,320
has become a serious threat
to the Navy sports program
131
00:09:30,320 --> 00:09:31,237
in Florida.
132
00:09:34,282 --> 00:09:38,913
Unfortunately the local
police force is, well,
133
00:09:38,913 --> 00:09:41,332
not up to our standards.
134
00:09:41,332 --> 00:09:43,417
So we've decided to
clear decks, Lieutenant,
135
00:09:43,417 --> 00:09:45,586
and help out and our personnel
computer has selected
136
00:09:45,586 --> 00:09:47,671
you for the job.
137
00:09:47,671 --> 00:09:49,424
It'll be risky, yes.
138
00:09:50,593 --> 00:09:52,428
Now, you'll need someone
who knows the ropes
139
00:09:52,428 --> 00:09:56,807
and we found just the man
to use to our advantage.
140
00:10:01,980 --> 00:10:03,607
I've got a feeling I know him.
141
00:10:03,607 --> 00:10:06,193
Well, we're off to
a good start then.
142
00:10:06,193 --> 00:10:08,111
Well he sure didn't
look that pretty.
143
00:10:08,111 --> 00:10:09,780
You mind if I?
144
00:10:09,780 --> 00:10:13,159
Go right
ahead Lieutenant.
145
00:10:18,331 --> 00:10:20,291
Yeah, that's him.
146
00:10:35,267 --> 00:10:36,893
Thanks so much, Charlie.
147
00:10:36,893 --> 00:10:38,395
God will reward you.
148
00:10:38,395 --> 00:10:39,688
If it were not for you,
149
00:10:39,688 --> 00:10:42,984
I'd never be able to
get around like this.
150
00:10:42,984 --> 00:10:45,486
Ah it's okay, it's
a pleasure, Sister.
151
00:10:45,486 --> 00:10:47,113
Anything I can do to help you.
152
00:10:47,113 --> 00:10:48,155
You're an angel.
153
00:10:48,155 --> 00:10:49,031
I know.
154
00:10:58,417 --> 00:11:01,796
Look, it's none of my business
but even though the orphanage
155
00:11:01,796 --> 00:11:04,633
is in financial difficulty,
156
00:11:04,633 --> 00:11:06,552
when you get to the race
track don't take a tip
157
00:11:06,552 --> 00:11:08,888
from the first
who comes along.
158
00:11:08,888 --> 00:11:10,806
Make more selling rosaries.
159
00:11:10,806 --> 00:11:12,975
The Lord moves
in mysterious ways.
160
00:11:12,975 --> 00:11:17,230
Yeah, so do horses when
you get the right odds.
161
00:11:20,317 --> 00:11:21,568
There you go.
162
00:11:21,568 --> 00:11:22,694
Oh wait, Charlie!
163
00:11:22,694 --> 00:11:23,737
Yeah?
164
00:11:23,737 --> 00:11:25,865
How is it you never married?
165
00:11:25,865 --> 00:11:28,075
Well, I, how about you?
166
00:11:31,162 --> 00:11:33,706
Oh, well I married Christ.
167
00:11:33,706 --> 00:11:36,125
You mean I should
marry the boss?
168
00:11:36,125 --> 00:11:37,461
Oh.
169
00:11:37,461 --> 00:11:39,713
Right, he's not my type.
170
00:11:42,299 --> 00:11:43,383
Bye, sister.
171
00:11:43,383 --> 00:11:44,426
Bye!
172
00:11:44,426 --> 00:11:45,802
Wave to Charlie!
173
00:11:51,100 --> 00:11:51,976
Bye!
174
00:12:03,197 --> 00:12:04,281
Okay, okay.
175
00:12:05,491 --> 00:12:06,992
You getting hungry, eh?
176
00:12:08,328 --> 00:12:09,288
Let me pop in this diner
and get something to eat
177
00:12:09,288 --> 00:12:10,748
just down the road.
178
00:12:53,712 --> 00:12:54,588
Hiya, Bob.
179
00:12:55,881 --> 00:12:57,215
Hiya Charlie.
180
00:12:58,175 --> 00:12:59,634
You got any fresh fish?
181
00:12:59,634 --> 00:13:01,303
Yes, we got fish.
182
00:13:12,064 --> 00:13:16,278
He's been playing that same
ball for the past 45 minutes.
183
00:13:16,278 --> 00:13:17,155
Eh.
184
00:13:18,448 --> 00:13:20,158
Give me 35 pounds.
185
00:13:22,327 --> 00:13:24,246
35 pounds of fish?
186
00:13:24,246 --> 00:13:25,664
You heard the man.
187
00:13:25,664 --> 00:13:27,124
And I bet he wants it raw.
188
00:13:27,124 --> 00:13:28,667
Raw?
189
00:13:28,667 --> 00:13:30,753
Is that right, Charlie?
190
00:13:30,753 --> 00:13:33,380
Yeah, I want it raw.
191
00:13:33,380 --> 00:13:36,801
I also want a triple
hamburger and three beers.
192
00:13:36,801 --> 00:13:40,597
And cake with lots
of whipped cream.
193
00:13:40,597 --> 00:13:42,766
Funny, I didn't know that.
194
00:13:42,766 --> 00:13:45,686
You
didn't know what?
195
00:13:45,686 --> 00:13:47,939
That raw fish goes with beer.
196
00:13:47,939 --> 00:13:51,901
I would have chosen a
nice chilled white wine.
197
00:13:55,613 --> 00:13:56,865
Oh, I'm sorry.
198
00:14:09,212 --> 00:14:10,213
Hi.
199
00:14:28,234 --> 00:14:29,402
Oops!
200
00:14:29,402 --> 00:14:30,319
Good catch.
201
00:14:31,696 --> 00:14:34,073
You like onions
and beans, don't you?
202
00:14:34,073 --> 00:14:36,492
Here you are, Charlie.
203
00:14:36,492 --> 00:14:37,910
Here's your triple hamburger.
204
00:14:37,910 --> 00:14:38,786
Nice.
205
00:14:39,955 --> 00:14:40,998
Hey, how about that.
206
00:14:40,998 --> 00:14:42,374
About what?
207
00:14:42,374 --> 00:14:43,959
I'm up to eight
million points.
208
00:14:43,959 --> 00:14:45,335
Don't you think I deserve a
discount for orange juice?
209
00:14:45,335 --> 00:14:48,630
Yeah sure why not,
10 cents a glass.
210
00:14:56,598 --> 00:14:58,474
Hey, you wanna bet a nickel...
211
00:14:58,474 --> 00:15:00,936
I don't gamble, blue eyes.
212
00:15:06,025 --> 00:15:08,485
I'll bet you a nickel that
I can drink more orange juice
213
00:15:08,485 --> 00:15:10,279
than you can squeeze.
214
00:15:10,279 --> 00:15:12,282
That's impossible.
215
00:15:12,282 --> 00:15:14,034
Impossible!
216
00:15:14,034 --> 00:15:15,577
Come on, I'll bet you a nickel.
217
00:15:15,577 --> 00:15:17,412
Okay, the bet's on.
218
00:15:59,084 --> 00:16:01,753
I'm full, that's enough, Bob.
219
00:16:01,753 --> 00:16:02,796
You win.
220
00:16:02,796 --> 00:16:03,672
Here.
221
00:16:05,591 --> 00:16:09,178
I'm going back to
the pinball machine.
222
00:16:09,178 --> 00:16:10,429
See that Charlie?
223
00:16:10,429 --> 00:16:13,683
Anyway man, I should
have doubled the stakes.
224
00:16:13,683 --> 00:16:15,477
How many oranges you squeeze?
225
00:16:15,477 --> 00:16:17,062
I don't know,
about 10 I guess.
226
00:16:17,062 --> 00:16:20,315
For five cents, you
got a lot of smarts.
227
00:16:21,483 --> 00:16:22,359
Oy vey.
228
00:16:33,079 --> 00:16:35,081
Two of you stay here.
229
00:16:36,666 --> 00:16:38,502
You two come with me.
230
00:17:22,343 --> 00:17:24,428
Listen you half-assed
little monkey, I've been told
231
00:17:24,428 --> 00:17:28,432
you refuse to have one of our
slot machines in your joint.
232
00:17:28,432 --> 00:17:29,558
You're darn right, I
got a pinball machine,
233
00:17:29,558 --> 00:17:31,102
don't need one.
234
00:17:31,102 --> 00:17:33,563
And pinball machines don't
have our seal of approval.
235
00:17:33,563 --> 00:17:35,815
Talk to them other guys.
236
00:17:40,320 --> 00:17:42,240
Out of the way, you.
237
00:17:44,534 --> 00:17:45,493
Hey sorry.
238
00:17:49,830 --> 00:17:51,082
Hey, hey stop that!
239
00:17:51,082 --> 00:17:53,002
Stop, please, you're
breaking up my business!
240
00:17:53,002 --> 00:17:54,629
How am I gonna explain that?
241
00:17:54,629 --> 00:17:56,005
It's a rented machine!
242
00:17:56,005 --> 00:18:00,051
You broke it, how am
I gonna explain that?
243
00:18:07,977 --> 00:18:09,520
Here you are, Bob.
244
00:18:09,520 --> 00:18:10,813
Thanks, Charlie.
245
00:18:10,813 --> 00:18:12,690
I really wish you
hadn't done that.
246
00:18:12,690 --> 00:18:16,736
It ain't fair to shove the
little guy's face into the cake,
247
00:18:16,736 --> 00:18:19,573
especially when
the cake is mine.
248
00:18:21,658 --> 00:18:22,742
Shh.
249
00:18:22,742 --> 00:18:23,785
Shut up.
250
00:18:23,785 --> 00:18:24,829
Talking to me?
251
00:18:24,829 --> 00:18:25,872
Yeah.
252
00:18:34,630 --> 00:18:36,341
It's a wiseass.
253
00:18:36,341 --> 00:18:37,593
Stick 'em up.
254
00:18:37,593 --> 00:18:40,220
Or you'll look
like Swiss cheese.
255
00:18:40,220 --> 00:18:41,513
You turkeys!
256
00:18:41,513 --> 00:18:43,015
He's holding the
pool cues on you!
257
00:19:12,173 --> 00:19:16,052
Hey blue
eyes, get me a cue ball.
258
00:19:24,645 --> 00:19:26,730
Your nails are filthy.
259
00:19:39,578 --> 00:19:41,121
Bad boy!
260
00:19:41,121 --> 00:19:41,997
Bad boy!
261
00:20:30,676 --> 00:20:32,845
Let's get the
hell out of here!
262
00:20:32,845 --> 00:20:34,097
Alright already.
263
00:20:34,097 --> 00:20:36,766
I just got smacked,
come on, go go go!
264
00:20:38,059 --> 00:20:39,519
Who put
the phone box there?
265
00:20:39,519 --> 00:20:42,105
Look over your shoulder,
come on, come on!
266
00:20:42,105 --> 00:20:44,066
We're making
a getaway, this isn't
267
00:20:44,066 --> 00:20:45,735
a demolition derby.
268
00:20:47,612 --> 00:20:50,907
I forgot
it wasn't a truck.
269
00:20:57,623 --> 00:20:59,625
Hey, jackpot!
270
00:20:59,625 --> 00:21:03,879
Now you can
pay for the orange juice.
271
00:21:08,343 --> 00:21:09,969
My name's Johnny.
272
00:21:11,262 --> 00:21:13,514
My name's Charlie Firpo.
273
00:21:14,766 --> 00:21:16,142
Charlie Firpo?
274
00:21:17,937 --> 00:21:20,732
The famous Charlie Firpo?
275
00:21:20,732 --> 00:21:23,151
The number one gambler
on the Gulf Coast?
276
00:21:23,151 --> 00:21:24,819
Pleased to meet ya!
277
00:21:26,071 --> 00:21:27,490
The pleasure's all yours.
278
00:21:27,490 --> 00:21:29,408
Bob, give me the fish.
279
00:21:30,743 --> 00:21:32,078
Here you are, Charlie.
280
00:21:32,078 --> 00:21:33,371
No, you don't have to do that.
281
00:21:33,371 --> 00:21:34,413
Come on, take it.
282
00:21:34,413 --> 00:21:35,998
Okay.
283
00:21:35,998 --> 00:21:38,502
Mr. Firpo, would you mind
giving me a lift to Miami?
284
00:21:38,502 --> 00:21:40,921
I'm going there too.
285
00:21:40,921 --> 00:21:42,589
How'd you know
I'm going to Miami?
286
00:21:42,589 --> 00:21:43,882
Huh?
287
00:21:43,882 --> 00:21:45,509
'Cause that's where
they have the aquarium
288
00:21:45,509 --> 00:21:48,888
with the dolphin and you're
transporting dolphins, so.
289
00:21:48,888 --> 00:21:50,974
How do you know what
I'm carrying in my rig?
290
00:21:50,974 --> 00:21:52,475
How do I know?
291
00:21:52,475 --> 00:21:54,102
Hmm.
292
00:21:54,102 --> 00:21:55,728
By simple deduction.
293
00:21:55,728 --> 00:21:58,731
I figured no matter how
big and ugly you are
294
00:21:58,731 --> 00:22:02,903
you couldn't possibly eat
35 pounds of raw fish.
295
00:22:04,780 --> 00:22:06,824
You're really on
the ball, ain't you?
296
00:22:06,824 --> 00:22:08,075
Well.
297
00:22:08,075 --> 00:22:11,871
How come you don't
know I gave up gambling?
298
00:22:11,871 --> 00:22:14,416
And I don't give
lifts to strangers.
299
00:22:14,416 --> 00:22:16,042
Have a nice walk.
300
00:22:16,042 --> 00:22:17,502
Charlie?
301
00:22:17,502 --> 00:22:19,921
Wanna bet you're
gonna give me a lift?
302
00:22:19,921 --> 00:22:24,051
I'll put up all I got
from the slot machine.
303
00:22:24,051 --> 00:22:26,470
That money's all for Bob.
304
00:22:26,470 --> 00:22:27,888
To cover the damage.
305
00:22:27,888 --> 00:22:29,182
You're right.
306
00:22:35,565 --> 00:22:37,525
About your offer.
307
00:22:37,525 --> 00:22:41,112
I took the pledge, gave
up betting for good.
308
00:22:41,112 --> 00:22:43,157
But this time I'll
make an exception.
309
00:22:43,157 --> 00:22:44,533
Oh yeah?
310
00:22:44,533 --> 00:22:47,536
If you get me to
give you a lift.
311
00:22:49,538 --> 00:22:53,460
I promise you I'll swallow all
35 pounds of this raw fish.
312
00:22:53,460 --> 00:22:54,502
That's a deal.
313
00:22:54,502 --> 00:22:55,378
Okay.
314
00:22:56,254 --> 00:22:57,881
Bye bye, blue eyes.
315
00:23:07,183 --> 00:23:09,060
You don't like beans and onions?
316
00:25:32,551 --> 00:25:33,886
Got the bags?
317
00:25:55,662 --> 00:25:58,623
Sister I bet you knew I'd show.
318
00:25:58,623 --> 00:26:01,668
Didn't you swear you
wouldn't bet anymore?
319
00:26:01,668 --> 00:26:02,544
Hi there.
320
00:26:11,679 --> 00:26:13,389
Okay ball breaker.
321
00:26:14,890 --> 00:26:18,270
You gonna get out by yourself
or am I gonna throw you out?
322
00:26:18,270 --> 00:26:20,772
I'm surprised at
you, Charlie Firpo.
323
00:26:20,772 --> 00:26:22,274
When a gambler loses
he respects the rules
324
00:26:22,274 --> 00:26:25,027
and I won the bet, didn't I?
325
00:26:25,027 --> 00:26:28,156
I won
the bet, didn't I?
326
00:26:46,133 --> 00:26:47,009
Hold it!
327
00:26:48,385 --> 00:26:51,890
Alright, I haven't
got the heart.
328
00:26:51,890 --> 00:26:53,475
Anyway, it isn't fair
to deprive the dolphins
329
00:26:53,475 --> 00:26:55,226
of their daily bread.
330
00:26:55,226 --> 00:26:56,811
I mean daily fish.
331
00:27:30,683 --> 00:27:34,604
Hey, they're saying
the fish is not fresh!
332
00:27:34,604 --> 00:27:37,148
Don't get mad, I'm
just the interpreter.
333
00:27:37,148 --> 00:27:39,025
I really speak their language.
334
00:27:39,025 --> 00:27:39,901
Wanna see?
335
00:27:45,866 --> 00:27:46,742
Hi there.
336
00:27:54,376 --> 00:27:58,714
No kidding, she says your
driving makes her seasick.
337
00:28:01,258 --> 00:28:02,801
Have a nice day.
338
00:28:02,801 --> 00:28:04,094
Listen blue eyes, you
can talk to the trees
339
00:28:04,094 --> 00:28:05,847
for all I care.
340
00:28:05,847 --> 00:28:08,725
What I'd like to know is
why are you sticking to me
341
00:28:08,725 --> 00:28:10,977
like I was fly paper?
342
00:28:10,977 --> 00:28:14,273
My gypsy granny used to say
it's all written on your hand.
343
00:28:14,273 --> 00:28:15,233
Let me see.
344
00:28:16,568 --> 00:28:17,611
Aha.
345
00:28:17,611 --> 00:28:19,863
Born under the sign of Taurus.
346
00:28:19,863 --> 00:28:22,741
Irish father and unknown mother.
347
00:28:22,741 --> 00:28:25,995
Bachelor, you're very
shrewd and resourceful.
348
00:28:25,995 --> 00:28:28,789
You've got a kind heart
and you've got a scar
349
00:28:28,789 --> 00:28:30,124
on your bottom.
350
00:28:33,085 --> 00:28:36,005
Okay now you
hear this, wiseguy.
351
00:28:36,005 --> 00:28:38,300
You so goldarn smart
then you oughta know
352
00:28:38,300 --> 00:28:41,053
you're running one
heck of a risk.
353
00:28:41,053 --> 00:28:44,014
You quit polluting
my environment.
354
00:28:47,852 --> 00:28:49,771
Look, take it easy.
355
00:28:49,771 --> 00:28:51,606
I'm not trying to be funny.
356
00:28:51,606 --> 00:28:53,483
I'm trying to help
you, Charlie Firpo.
357
00:28:53,483 --> 00:28:55,193
Help me?
358
00:28:55,193 --> 00:28:56,027
You bet.
359
00:28:58,029 --> 00:29:00,199
Wanna know something?
360
00:29:00,199 --> 00:29:01,825
No.
361
00:29:01,825 --> 00:29:03,869
I'll tell you anyway.
362
00:29:03,869 --> 00:29:05,204
I read on the palm of your hand
363
00:29:05,204 --> 00:29:08,165
that one of these nights
364
00:29:08,165 --> 00:29:11,211
they are going to
steal your truck.
365
00:29:14,589 --> 00:29:19,052
When it happens, don't go
around saying I didn't warn you.
366
00:29:19,052 --> 00:29:21,890
Now listen, this is
between you and me.
367
00:29:21,890 --> 00:29:23,183
Anyone tries to rip off my truck
368
00:29:23,183 --> 00:29:26,144
and they're in for
a big surprise.
369
00:30:09,692 --> 00:30:10,985
Where are we?
370
00:30:12,361 --> 00:30:15,824
For you it's the
end of the line.
371
00:30:15,824 --> 00:30:19,453
I'm tired, it's my
turn to sleep now.
372
00:30:19,453 --> 00:30:20,954
I got a long haul tomorrow
373
00:30:20,954 --> 00:30:24,876
if I'm gonna keep my
schedule to Miami.
374
00:30:24,876 --> 00:30:26,544
Hey, what do you say
to a round of poker?
375
00:30:26,544 --> 00:30:29,130
This joints got to
have a game going.
376
00:30:29,130 --> 00:30:30,506
Get out.
377
00:30:30,506 --> 00:30:32,593
You're on my pillow.
378
00:30:32,593 --> 00:30:34,595
Get out, get out.
379
00:30:34,595 --> 00:30:35,847
What am I gonna do now?
380
00:30:35,847 --> 00:30:37,140
I'm wide awake?
381
00:30:37,140 --> 00:30:39,851
Why don't you read your palm?
382
00:30:41,978 --> 00:30:43,772
Great, thanks a lot pal.
383
00:30:43,772 --> 00:30:45,148
You'll be sorry.
384
00:31:52,432 --> 00:31:53,474
Beer please.
385
00:31:58,354 --> 00:31:59,397
Hey there.
386
00:32:00,899 --> 00:32:02,234
Hey yourself.
387
00:32:03,986 --> 00:32:06,613
You're not from around here.
388
00:32:09,742 --> 00:32:11,911
Are you going to play that beer?
389
00:32:11,911 --> 00:32:13,121
You like dice?
390
00:32:14,706 --> 00:32:16,416
Actually I like cards better.
391
00:32:16,416 --> 00:32:18,126
Like poker.
392
00:32:18,126 --> 00:32:20,462
Only I'm not very good at it.
393
00:32:20,462 --> 00:32:21,921
Well you're
lucky, rough stuff.
394
00:32:21,921 --> 00:32:23,215
My name's Johnny.
395
00:32:23,215 --> 00:32:25,051
I'm here with some
friends right now.
396
00:32:25,051 --> 00:32:27,678
They're playing poker,
there's a red hot minute.
397
00:32:27,678 --> 00:32:29,972
Bores the hell out of me.
398
00:32:29,972 --> 00:32:32,516
But if you like, I'll introduce.
399
00:32:32,516 --> 00:32:34,061
That's a good idea.
400
00:32:34,061 --> 00:32:35,729
Let's go, baby.
401
00:32:35,729 --> 00:32:37,439
Yeah, come to daddy.
402
00:32:37,439 --> 00:32:38,482
Hey boys, got a friend here
403
00:32:38,482 --> 00:32:41,318
who'd like to join in the fun.
404
00:32:41,318 --> 00:32:42,361
I don't know.
405
00:32:42,361 --> 00:32:43,654
I'm not very good.
406
00:32:43,654 --> 00:32:45,531
Yeah well none of us
is great shakes neither.
407
00:32:45,531 --> 00:32:48,786
Have a chair, join the game.
408
00:32:48,786 --> 00:32:50,120
- Dippo, Fingers...
- Hi.
409
00:32:50,120 --> 00:32:52,539
This is Bugsy, and I'm Nynfus.
410
00:32:52,539 --> 00:32:54,375
And this is rough stuff.
411
00:32:54,375 --> 00:32:55,710
Name's Johnny.
412
00:32:55,710 --> 00:32:58,254
Thanks baby, now
go back to the bar.
413
00:32:58,254 --> 00:32:59,130
Okay.
414
00:33:00,173 --> 00:33:02,258
Go ahead, deal him in.
415
00:33:03,385 --> 00:33:05,429
See you later, rough stuff.
416
00:33:05,429 --> 00:33:07,139
Name's Johnny.
417
00:33:07,139 --> 00:33:09,517
Bring us some sandwiches.
418
00:33:12,144 --> 00:33:12,979
Go ahead.
419
00:33:19,403 --> 00:33:21,238
I meant cut the deck.
420
00:33:24,116 --> 00:33:24,992
Oh yeah.
421
00:33:39,174 --> 00:33:40,092
I got it!
422
00:33:41,260 --> 00:33:42,469
What do I win?
423
00:33:43,470 --> 00:33:46,682
The prize is you get to deal.
424
00:33:46,682 --> 00:33:47,558
Oh.
425
00:34:06,163 --> 00:34:07,039
Oh, sorry.
426
00:34:12,503 --> 00:34:13,379
Thank you.
427
00:34:19,719 --> 00:34:20,763
Ouch!
428
00:34:20,763 --> 00:34:21,639
Sorry.
429
00:34:26,435 --> 00:34:28,687
Not to me, to the right.
430
00:34:30,481 --> 00:34:31,524
Oh, sorry.
431
00:34:36,738 --> 00:34:37,614
Thank you.
432
00:34:41,576 --> 00:34:43,245
You gotta ante up first, eh?
433
00:34:43,245 --> 00:34:44,497
$10.
434
00:34:44,497 --> 00:34:45,790
I'll do it.
435
00:34:45,790 --> 00:34:46,666
Thank you.
436
00:34:48,626 --> 00:34:49,669
Yeah.
437
00:34:49,669 --> 00:34:50,711
Five, right?
438
00:34:50,711 --> 00:34:51,587
Thanks.
439
00:34:51,587 --> 00:34:52,714
Yeah, five.
440
00:35:34,802 --> 00:35:37,055
Which is higher, ace or king?
441
00:35:37,055 --> 00:35:38,432
The ace.
442
00:35:38,432 --> 00:35:39,474
Thank you.
443
00:35:43,353 --> 00:35:44,229
I'm out.
444
00:35:49,444 --> 00:35:50,570
Four cards.
445
00:35:53,614 --> 00:35:55,283
You won.
446
00:35:55,283 --> 00:35:56,284
Oh yeah?
447
00:36:05,586 --> 00:36:08,631
It's my lucky night,
I can feel it.
448
00:36:29,405 --> 00:36:30,907
How'd it go?
449
00:36:30,907 --> 00:36:31,949
Huh?
450
00:36:31,949 --> 00:36:33,117
Oh great.
451
00:36:33,117 --> 00:36:34,577
I lost $1, 283. 30.
452
00:36:37,914 --> 00:36:41,669
Yeah plus the $10,000
you still owe us.
453
00:36:41,669 --> 00:36:42,878
I'm so sorry.
454
00:36:42,878 --> 00:36:45,673
Look, I told you
guys, I haven't got it.
455
00:36:45,673 --> 00:36:47,299
Would you take an IOU?
456
00:36:47,299 --> 00:36:50,135
Oh no, you're gonna
pay in cash, right now.
457
00:36:50,135 --> 00:36:51,346
'Cause if you don't,
you're gonna end up
458
00:36:51,346 --> 00:36:52,806
like Joe Damiro.
459
00:36:52,806 --> 00:36:55,308
Remember Joe Damiro
in his cement shoes?
460
00:36:55,308 --> 00:36:56,518
Joe Damiro?
461
00:36:56,518 --> 00:36:58,269
Not really.
462
00:36:58,269 --> 00:37:01,439
I've always been bad with names.
463
00:37:01,439 --> 00:37:03,567
Jog his memory.
464
00:37:03,567 --> 00:37:04,777
Move your trousers, baby doll.
465
00:37:04,777 --> 00:37:07,488
Hey now you
guys, take it easy.
466
00:37:09,240 --> 00:37:10,658
Listen to me.
467
00:37:10,658 --> 00:37:13,120
I've got a truck outside
that's worth much more
468
00:37:13,120 --> 00:37:14,246
than $10,000.
469
00:37:15,455 --> 00:37:17,332
Why don't I pay
you off with that?
470
00:37:17,332 --> 00:37:19,584
How do I know you're
telling the truth?
471
00:37:19,584 --> 00:37:22,004
Why sure, I saw
a truck outside.
472
00:37:22,004 --> 00:37:22,838
See?
473
00:37:25,467 --> 00:37:26,343
Okay.
474
00:37:27,511 --> 00:37:28,679
Now what you're
gonna do is sign us
475
00:37:28,679 --> 00:37:31,098
a transfer of ownership
and don't forget
476
00:37:31,098 --> 00:37:33,685
your phone number and
the truck's registration.
477
00:37:33,685 --> 00:37:35,270
Sure thing.
478
00:37:35,270 --> 00:37:37,939
Oh yeah and make it out in
favor to Nynfus Corporation.
479
00:37:37,939 --> 00:37:41,818
Wait a minute, who's
this corporation?
480
00:37:41,818 --> 00:37:43,862
Bugsy, you're a jerk.
481
00:37:56,585 --> 00:37:58,587
It's all yours.
482
00:37:58,587 --> 00:38:01,089
Take this and put
it away in the safe.
483
00:38:01,089 --> 00:38:02,674
Hey you're a real crook.
484
00:38:02,674 --> 00:38:05,010
Truck's worth
twice what he owes.
485
00:38:05,010 --> 00:38:06,596
What do you got
rocks in your head?
486
00:38:06,596 --> 00:38:08,139
Mind your own business!
487
00:38:08,139 --> 00:38:10,725
Excuse me, but this
beautiful young lady's
488
00:38:10,725 --> 00:38:12,727
got a point there.
489
00:38:12,727 --> 00:38:14,687
I mean, it's not a four wheeler.
490
00:38:14,687 --> 00:38:16,522
Could you just give me
a couple hundred dollars
491
00:38:16,522 --> 00:38:18,859
so I could rent a car?
492
00:38:18,859 --> 00:38:19,735
Okay.
493
00:38:22,988 --> 00:38:24,031
Thank you.
494
00:38:24,031 --> 00:38:24,990
Let's go.
495
00:38:26,950 --> 00:38:28,161
Hey, just a minute.
496
00:38:28,161 --> 00:38:29,454
I guess I should
warn you I left a bum
497
00:38:29,454 --> 00:38:32,123
sleeping in the
cab of the truck.
498
00:38:32,123 --> 00:38:34,251
I picked him up along the way.
499
00:38:34,251 --> 00:38:38,089
If he should make a
fuss, just throw him out.
500
00:38:40,008 --> 00:38:41,259
Don't worry.
501
00:38:48,350 --> 00:38:51,312
Thanks baby,
I'll remember that.
502
00:38:52,730 --> 00:38:55,983
And I'll always
remember you, rough stuff.
503
00:38:55,983 --> 00:38:57,527
What's wrong with Johnny?
504
00:38:57,527 --> 00:39:01,198
It's an okay name I guess,
just like rough stuff.
505
00:39:01,198 --> 00:39:03,617
'Cause I think you're sweet.
506
00:39:09,707 --> 00:39:11,501
I wonder what he's
carrying in the trailer.
507
00:39:11,501 --> 00:39:12,544
What's the difference?
508
00:39:12,544 --> 00:39:14,004
We only want the truck.
509
00:39:14,004 --> 00:39:15,338
Can I drive, boys?
510
00:39:15,338 --> 00:39:17,841
Bugsy, you're a jerk.
511
00:39:17,841 --> 00:39:20,802
This thing's worth
about 40 grand.
512
00:39:23,764 --> 00:39:26,434
Rise and shine buddy,
let's get out of the truck.
513
00:39:26,434 --> 00:39:28,394
It's okay officer, all
the papers are in order.
514
00:39:28,394 --> 00:39:31,522
Brakes, lights, all
okay, goodnight.
515
00:39:34,192 --> 00:39:35,527
Pull him out.
516
00:39:38,989 --> 00:39:40,657
Hey you, out huh!
517
00:39:42,535 --> 00:39:43,996
Why?
518
00:39:43,996 --> 00:39:45,622
Why? He says why.
519
00:39:47,124 --> 00:39:49,626
'Cause it now belongs to us
and we want to take it home.
520
00:39:49,626 --> 00:39:50,669
Hey...
521
00:39:50,669 --> 00:39:52,129
'Cause it now belongs to us
522
00:39:52,129 --> 00:39:54,799
and we wanna take it home, see?
523
00:39:56,551 --> 00:39:57,427
Where?
524
00:39:59,721 --> 00:40:01,973
He says where.
525
00:40:01,973 --> 00:40:05,394
It's none of your business,
now step out of there.
526
00:40:05,394 --> 00:40:08,606
Move or I'll pull
you out by the beard.
527
00:40:08,606 --> 00:40:10,524
Getting very impatient.
528
00:40:10,524 --> 00:40:12,234
You get the picture?
529
00:40:15,739 --> 00:40:17,157
What's he doing?
530
00:40:24,873 --> 00:40:25,750
First.
531
00:40:27,293 --> 00:40:30,421
I'm sleeping and somebody
wakes me up abruptly.
532
00:40:30,421 --> 00:40:31,547
I always cry.
533
00:40:32,590 --> 00:40:33,424
Second.
534
00:40:34,676 --> 00:40:37,971
When I cry I get upset
and when I get upset,
535
00:40:37,971 --> 00:40:40,432
then I gotta get up.
536
00:40:40,432 --> 00:40:42,810
And when I get up I get mad.
537
00:40:46,730 --> 00:40:51,069
And when I get mad, I gotta
get it out of my system.
538
00:40:53,864 --> 00:40:56,575
If you didn't cry,
it wouldn't get to you!
539
00:41:09,048 --> 00:41:11,009
Oh, I'm sorry boss...
540
00:41:11,009 --> 00:41:12,427
You're a jerk!
541
00:41:49,216 --> 00:41:50,634
Hey you, wait a minute!
542
00:41:50,634 --> 00:41:52,304
Right.
543
00:41:52,304 --> 00:41:53,555
Wait a second.
544
00:42:23,129 --> 00:42:25,633
See you around, Charlie Firpo.
545
00:42:25,633 --> 00:42:27,635
Hey, where you going?
546
00:42:29,387 --> 00:42:31,389
Hey, you can't do that!
547
00:42:39,356 --> 00:42:40,691
My rig, my rig!
548
00:43:13,060 --> 00:43:15,980
Yeah, easy for you to say.
549
00:43:15,980 --> 00:43:16,856
Sure.
550
00:43:18,358 --> 00:43:20,318
As least you're
covered by insurance,
551
00:43:20,318 --> 00:43:21,862
and the dolphins too.
552
00:43:21,862 --> 00:43:25,115
How am I supposed to
work now without my rig?
553
00:43:25,115 --> 00:43:26,158
Yeah.
554
00:43:26,158 --> 00:43:27,034
Yeah.
555
00:43:28,494 --> 00:43:30,705
Yeah, I saw who it was.
556
00:43:30,705 --> 00:43:34,250
The only thing I know is
that his name is Johnny.
557
00:43:34,250 --> 00:43:37,670
No, the guy
is called Johnny.
558
00:43:37,670 --> 00:43:40,299
There's at least 10 million
people in this country
559
00:43:40,299 --> 00:43:41,842
called Johnny.
560
00:43:41,842 --> 00:43:43,927
Yeah, 10 million people.
561
00:43:50,101 --> 00:43:51,269
Give me a beer.
562
00:43:51,269 --> 00:43:52,562
Come on, cappy.
563
00:44:07,495 --> 00:44:08,871
Hello?
564
00:44:08,871 --> 00:44:10,456
Yeah.
565
00:44:10,456 --> 00:44:11,833
Is there a big guy here
named Charlie with a beard
566
00:44:11,833 --> 00:44:13,043
who looks mad?
567
00:44:13,043 --> 00:44:14,586
Just a minute.
568
00:44:14,586 --> 00:44:16,004
Hey Charlie.
569
00:44:16,004 --> 00:44:17,506
It's for you.
570
00:44:17,506 --> 00:44:21,135
You wanna take it on the
phone you just called from?
571
00:44:21,135 --> 00:44:22,596
Yeah, who's speaking?
572
00:44:22,596 --> 00:44:23,597
We have
a collect call
573
00:44:23,597 --> 00:44:25,265
for Mr. Charlie Firpo.
574
00:44:25,265 --> 00:44:27,267
Are you Mr. Charlie Firpo, sir?
575
00:44:27,267 --> 00:44:28,769
Yeah.
576
00:44:28,769 --> 00:44:30,604
Will you accept
the call, Mr. Firpo?
577
00:44:30,604 --> 00:44:31,897
Who's calling me?
578
00:44:31,897 --> 00:44:33,983
The party's
name is Johnny.
579
00:44:33,983 --> 00:44:35,151
No!
580
00:44:35,151 --> 00:44:37,779
Uh yes, yes, give me Johnny.
581
00:44:37,779 --> 00:44:40,573
Right away,
deposit 50 cents, sir.
582
00:44:40,573 --> 00:44:41,491
50 cents.
583
00:44:44,870 --> 00:44:46,414
Hello?
584
00:44:46,414 --> 00:44:50,042
Excuse me sir,
25 cents more, please.
585
00:44:51,252 --> 00:44:53,796
Can't get away with
nothing these days.
586
00:44:53,796 --> 00:44:55,298
Hello?
587
00:44:55,298 --> 00:44:56,717
Hello Charlie?
588
00:44:56,717 --> 00:44:57,759
This is Johnny!
589
00:44:57,759 --> 00:44:58,927
How are ya?
590
00:44:58,927 --> 00:44:59,970
I'm going bananas.
591
00:44:59,970 --> 00:45:01,012
Where's my truck?
592
00:45:01,012 --> 00:45:02,097
Where are you?
593
00:45:02,097 --> 00:45:03,890
And how'd you know I was here?
594
00:45:03,890 --> 00:45:05,810
You're not carrying
a grudge, I hope.
595
00:45:05,810 --> 00:45:06,686
Who me?
596
00:45:08,104 --> 00:45:09,814
No, I'm not mad.
597
00:45:09,814 --> 00:45:15,027
I just want to give you a
big hug, coochie coochie.
598
00:45:15,027 --> 00:45:18,824
Now please, won't you
tell me where you are?
599
00:45:20,868 --> 00:45:23,120
Actually I'm not
far from you, Charlie.
600
00:45:23,120 --> 00:45:26,499
But if you want to see
me, come to the
601
00:45:26,499 --> 00:45:27,918
speedway, you know
the record room?
602
00:45:27,918 --> 00:45:29,086
Yeah.
603
00:45:29,086 --> 00:45:30,504
Good, I work there.
604
00:45:30,504 --> 00:45:32,423
You better be there.
605
00:45:34,300 --> 00:45:37,721
Now please, please tell me
where the rig is, tell me.
606
00:45:37,721 --> 00:45:42,559
Sorry sir, you have to deposit
six dollars and 25 cents.
607
00:45:42,559 --> 00:45:45,187
Hello Charlie, bye Charlie,
hope to see you soon!
608
00:45:45,187 --> 00:45:46,605
Bye bye, Charlie.
609
00:45:46,605 --> 00:45:49,525
Just a minute, please!
610
00:45:49,525 --> 00:45:52,320
Operator, operator, operator!
611
00:45:52,320 --> 00:45:53,196
Hey Johnny!
612
00:45:54,655 --> 00:45:56,240
Johnny!
613
00:45:56,240 --> 00:45:57,116
Johnny!
614
00:45:58,786 --> 00:46:01,080
Just get my hands on him.
615
00:46:09,547 --> 00:46:11,257
Hey the race is
about to begin, pal.
616
00:46:11,257 --> 00:46:12,384
I'll give you double your money.
617
00:46:12,384 --> 00:46:13,551
How about it, baby?
618
00:46:13,551 --> 00:46:15,095
Yeah, alright.
619
00:46:15,095 --> 00:46:19,432
I'll tell you what,
give me 20 bucks on 43.
620
00:46:19,432 --> 00:46:20,518
Just to place.
621
00:46:20,518 --> 00:46:21,894
You've got it.
622
00:46:31,988 --> 00:46:33,198
Hey, you need a mechanic?
623
00:46:33,198 --> 00:46:35,534
I could fix any kind of car.
624
00:46:35,534 --> 00:46:38,454
We don't fix cars here,
we smash 'em up, buddy.
625
00:46:38,454 --> 00:46:40,415
I'm the best wrecker
in the business.
626
00:46:40,415 --> 00:46:41,959
Yeah, you wanna
drive for my team?
627
00:46:41,959 --> 00:46:44,294
My best boy broke
his leg this morning.
628
00:46:44,294 --> 00:46:45,337
Give you $50.
629
00:46:45,337 --> 00:46:47,214
Just be sure you don't win.
630
00:46:47,214 --> 00:46:48,257
Come on, I'll
show you the car,
631
00:46:48,257 --> 00:46:50,592
we've got about 10 minutes.
632
00:46:52,804 --> 00:46:54,264
What's 32 pay?
633
00:46:54,264 --> 00:46:55,974
Five to two.
634
00:46:55,974 --> 00:46:57,058
$50 to win.
635
00:47:01,312 --> 00:47:02,188
143.
636
00:47:03,649 --> 00:47:05,234
No one's betting on
you today so we souped up
637
00:47:05,234 --> 00:47:06,277
your machine.
638
00:47:06,277 --> 00:47:07,903
You'll be impossible to beat.
639
00:47:07,903 --> 00:47:10,072
The boys have spoken
to the other drivers.
640
00:47:10,072 --> 00:47:12,199
The track'll be like
cruising down the freeway.
641
00:47:12,199 --> 00:47:15,245
You get one of these
when you win, okay?
642
00:47:15,245 --> 00:47:16,496
It's fine with me.
643
00:47:16,496 --> 00:47:18,165
Ladies and gentlemen,
this is Lou Spurling
644
00:47:18,165 --> 00:47:20,959
giving you a great welcome
from the Speedway.
645
00:47:20,959 --> 00:47:23,253
We have two minutes to
start time of today's
646
00:47:23,253 --> 00:47:25,298
demolition derby and
these cars are all
647
00:47:25,298 --> 00:47:27,884
high-performance machines.
648
00:47:27,884 --> 00:47:30,011
Yeah, it looks like it's
gonna be a great race.
649
00:47:30,011 --> 00:47:32,263
Cars are out on the track,
just about to complete
650
00:47:32,263 --> 00:47:34,098
the promotion lap.
651
00:47:34,098 --> 00:47:36,143
And here they come,
past the stands,
652
00:47:36,143 --> 00:47:38,604
they line up on starting grid.
653
00:47:38,604 --> 00:47:41,440
With just under
60 seconds to go.
654
00:47:42,566 --> 00:47:44,777
And we have a
latecomer, number 26,
655
00:47:44,777 --> 00:47:46,906
sponsored by Tom's Tires.
656
00:47:46,906 --> 00:47:50,367
Grabbing a space in
time for the lineup.
657
00:47:55,247 --> 00:47:57,292
Hey, you miserable
little runt!
658
00:47:57,292 --> 00:47:58,335
Where's my rig?
659
00:47:58,335 --> 00:47:59,920
Oh say, it's Charlie Firpo!
660
00:47:59,920 --> 00:48:02,380
I'm glad to see ya!
661
00:48:02,380 --> 00:48:03,465
Now darnit I asked
you a question,
662
00:48:03,465 --> 00:48:04,841
where's the dolphins and my rig?
663
00:48:04,841 --> 00:48:06,718
Oh, I turned 'em loose!
664
00:48:06,718 --> 00:48:09,514
You know, I felt sorry for 'em.
665
00:48:09,514 --> 00:48:11,474
Start of the race.
666
00:48:22,903 --> 00:48:25,572
First turn, number 26
making a bid for fifth,
667
00:48:25,572 --> 00:48:29,285
he's got it, sixth place,
number 37, right behind 26
668
00:48:29,285 --> 00:48:34,040
who's moving up on third
place followed by 37.
669
00:48:34,040 --> 00:48:37,794
Bumper to bumper,
26 has the lead,
670
00:48:37,794 --> 00:48:40,840
look out he's sideways,
he's gonna lose it.
671
00:48:40,840 --> 00:48:44,760
37 is gaining ground,
moving up on the outside.
672
00:48:44,760 --> 00:48:47,513
They've left the traffic behind.
673
00:48:56,149 --> 00:48:57,275
Okay blue
eyes, where's my rig?
674
00:48:57,275 --> 00:48:58,151
What?
675
00:48:58,151 --> 00:48:59,026
My rig!
676
00:48:59,026 --> 00:49:00,278
What?
677
00:49:00,278 --> 00:49:01,113
I'm warning you,
where's my rig?
678
00:49:01,113 --> 00:49:02,072
You drove off in it.
679
00:49:02,072 --> 00:49:03,574
Oh, your truck.
680
00:49:05,033 --> 00:49:06,869
I lost it playing poker.
681
00:49:06,869 --> 00:49:07,953
You know how it is.
682
00:49:07,953 --> 00:49:09,788
Easy come easy go, Charlie.
683
00:49:09,788 --> 00:49:11,916
What were you doing
gambling with my truck?
684
00:49:11,916 --> 00:49:15,295
I want something to
win and buy one myself
685
00:49:15,295 --> 00:49:16,296
and work with you!
686
00:49:16,296 --> 00:49:17,380
Great idea, blue eyes.
687
00:49:17,380 --> 00:49:19,215
26 is staying right with him,
688
00:49:19,215 --> 00:49:21,176
you'd think they were married.
689
00:49:21,176 --> 00:49:25,347
Hey, you know .
690
00:49:25,347 --> 00:49:27,391
Look at that 37!
691
00:49:27,391 --> 00:49:28,642
What the hell is going on?
692
00:49:28,642 --> 00:49:29,643
Don't ask me, you were
the one that told him
693
00:49:29,643 --> 00:49:30,978
he should lose.
694
00:49:30,978 --> 00:49:32,438
58 is trying to
put up a challenge
695
00:49:32,438 --> 00:49:34,733
but he ain't got a
snowball's chance in hell.
696
00:49:34,733 --> 00:49:36,026
This is neck and neck.
697
00:49:36,026 --> 00:49:37,319
Did 37 get the word?
698
00:49:37,319 --> 00:49:39,863
Hey I told him boss,
just like you said.
699
00:49:39,863 --> 00:49:41,364
That 26 was to win.
700
00:49:41,364 --> 00:49:42,240
This is a double-cross,
someone'll pay.
701
00:49:53,836 --> 00:49:56,465
37 is back in first place.
702
00:49:56,465 --> 00:49:59,009
26 is pulling back on the track.
703
00:49:59,009 --> 00:50:03,264
He comes past the stands with
seven laps to go in this race,
704
00:50:04,557 --> 00:50:08,562
it's 37 out in front,
he's about all sewed up.
705
00:50:14,944 --> 00:50:17,614
It's 26 and he's
driving his heart out.
706
00:50:17,614 --> 00:50:20,534
Moving up the track, passing
one car after another.
707
00:50:20,534 --> 00:50:23,328
33, seven, moving up towards 62.
708
00:50:28,584 --> 00:50:31,379
Coming around
out of control,
709
00:50:31,379 --> 00:50:33,714
they're all taking the curve.
710
00:50:50,108 --> 00:50:51,443
26 just keeps moving
up, look at him go.
711
00:50:51,443 --> 00:50:54,404
He's fourth, he's third,
he's second, he's right
712
00:50:54,404 --> 00:50:56,865
on the bumper of 37!
713
00:50:56,865 --> 00:50:58,616
And he makes another turn.
714
00:50:58,616 --> 00:51:00,661
They're running neck and neck!
715
00:51:00,661 --> 00:51:02,663
Hey, meet me off the
track and I'll kick your ass
716
00:51:02,663 --> 00:51:03,998
.
717
00:51:03,998 --> 00:51:04,999
I'm ready.
718
00:51:04,999 --> 00:51:07,084
37 is taking no slack.
719
00:51:09,795 --> 00:51:12,049
How long can he
keep up this pace?
720
00:51:12,049 --> 00:51:13,634
Wait a minute, where they going?
721
00:51:13,634 --> 00:51:14,761
Stop, stop!
722
00:51:28,442 --> 00:51:30,069
Let's go get him.
723
00:52:25,923 --> 00:52:30,261
Alright fatso, now I'm
gonna trim you down to size.
724
00:52:32,680 --> 00:52:35,099
Look out, it's an earthquake!
725
00:52:35,099 --> 00:52:36,893
Hey, that fat
ox made you lose.
726
00:52:36,893 --> 00:52:38,979
Why you taking his side?
727
00:52:40,063 --> 00:52:41,690
That fat ox, huh?
728
00:52:42,983 --> 00:52:46,153
That fat ox happens
to be my brother.
729
00:53:04,548 --> 00:53:06,091
You have pistachio?
730
00:53:06,091 --> 00:53:07,509
Pistachio's melted.
731
00:53:07,509 --> 00:53:09,387
Tutti frutti or caramel toffee.
732
00:53:09,387 --> 00:53:10,638
Tutti frutti.
733
00:53:12,807 --> 00:53:15,560
Charlie, how could
I tell you right away
734
00:53:15,560 --> 00:53:17,353
I was your brother?
735
00:53:17,353 --> 00:53:20,608
You might have, you might
have held it against me.
736
00:53:20,608 --> 00:53:22,818
I wanted us to be friends first.
737
00:53:22,818 --> 00:53:27,364
You know, you always blame
me, you always blame me
738
00:53:27,364 --> 00:53:32,455
'cause our father left
your mother to marry mine.
739
00:53:32,455 --> 00:53:34,540
Nice guy, your father.
740
00:53:35,792 --> 00:53:38,544
Like a sailor with a
woman in every port.
741
00:53:38,544 --> 00:53:39,420
Hey!
742
00:53:41,882 --> 00:53:45,511
How could you say such
a think about our papi?
743
00:53:45,511 --> 00:53:46,553
Know what?
744
00:53:48,180 --> 00:53:49,765
I've done some figuring.
745
00:53:49,765 --> 00:53:53,144
I only need to sell
137 million of these.
746
00:53:53,144 --> 00:53:54,479
Thank you, kid.
747
00:53:54,479 --> 00:53:56,898
Before I raise enough
for the down payment.
748
00:53:56,898 --> 00:53:58,775
Why wait, Charlie?
749
00:53:58,775 --> 00:54:03,572
I mean, a guy like you,
a real genius at cards.
750
00:54:03,572 --> 00:54:04,949
You got it made.
751
00:54:06,242 --> 00:54:07,493
In one month you can
make enough money
752
00:54:07,493 --> 00:54:09,787
to buy yourself 10 trucks.
753
00:54:11,038 --> 00:54:12,874
Gambling's for suckers.
754
00:54:12,874 --> 00:54:14,793
The house want you to drop
a bundle it don't matter
755
00:54:14,793 --> 00:54:16,128
how good you are.
756
00:54:16,128 --> 00:54:17,796
I got an education.
757
00:54:17,796 --> 00:54:19,923
When I was dealing in
that casino for Paragoulis.
758
00:54:19,923 --> 00:54:21,633
The Greek in Havana.
759
00:54:23,135 --> 00:54:25,138
Your eyes would have turned
green at the crookings.
760
00:54:25,138 --> 00:54:28,141
I smashed everything there
to little pieces and left.
761
00:54:28,141 --> 00:54:31,769
I heard you broke
The Greek's nose, too.
762
00:54:34,481 --> 00:54:35,983
Hey.
763
00:54:35,983 --> 00:54:37,443
Pass me a cone, will you?
764
00:54:37,443 --> 00:54:38,735
Tutti frutti or
caramel toffee?
765
00:54:38,735 --> 00:54:39,821
Pistachio.
766
00:54:40,738 --> 00:54:42,365
Pistachio melted.
767
00:54:43,533 --> 00:54:45,536
Vanilla, tutti frutti,
caramel toffee,
768
00:54:45,536 --> 00:54:47,204
bitter egg, and coffee.
769
00:54:47,204 --> 00:54:51,542
Okay, then give me a
vanilla cone with pistachio.
770
00:54:54,044 --> 00:54:56,089
The pistachio melted.
771
00:54:57,215 --> 00:54:59,426
Vanilla, caramel
toffee, tutti frutti,
772
00:54:59,426 --> 00:55:02,095
bitter egg, and coffee.
773
00:55:02,095 --> 00:55:05,766
Okay look, just give
me a chocolate cone
774
00:55:08,019 --> 00:55:09,979
with a little pistachio.
775
00:55:09,979 --> 00:55:11,773
What are you, deaf?
776
00:55:14,025 --> 00:55:16,402
The pistachio's melted and
I didn't say chocolate.
777
00:55:16,402 --> 00:55:18,447
Wow, don't get so excited.
778
00:55:18,447 --> 00:55:20,157
I was just asking.
779
00:55:20,157 --> 00:55:22,951
Alright, what do you have again?
780
00:55:24,369 --> 00:55:27,164
We have vanilla, tutti
frutti, caramel toffee,
781
00:55:27,164 --> 00:55:29,167
bitter egg, and coffee.
782
00:55:30,335 --> 00:55:31,961
Oh I got it.
783
00:55:31,961 --> 00:55:34,714
Then give me a big mix, grandma.
784
00:55:36,883 --> 00:55:40,888
Tutti frutti, caramel
toffee, vanilla, bitter egg,
785
00:55:40,888 --> 00:55:41,889
and coffee.
786
00:55:50,942 --> 00:55:52,652
Tutti frutti.
787
00:55:52,652 --> 00:55:55,613
Hey, don't forget
the pistachio.
788
00:56:12,006 --> 00:56:14,509
Hey salami, guess
what I got for you?
789
00:56:14,509 --> 00:56:16,469
Oh, thanks.
790
00:56:16,469 --> 00:56:17,971
I thought you said it melted.
791
00:56:17,971 --> 00:56:19,430
I changed my mind now.
792
00:56:19,430 --> 00:56:21,182
What'd you say?
793
00:56:21,182 --> 00:56:23,269
I said I love pistachio.
794
00:56:23,269 --> 00:56:25,104
Bet your sweet ass.
795
00:56:26,647 --> 00:56:28,816
You know everything about me.
796
00:56:28,816 --> 00:56:30,818
Let's hear a little about you.
797
00:56:30,818 --> 00:56:33,196
How come you learned to
converse with the fishes?
798
00:56:33,196 --> 00:56:34,990
Well I've done just
about everything.
799
00:56:34,990 --> 00:56:36,867
I've been a waiter,
salesman, dockworker,
800
00:56:36,867 --> 00:56:39,536
shoe repairman, mason,
halfback, I've been...
801
00:56:39,536 --> 00:56:42,497
Instructor, yeah, I
know, jack of all trades,
802
00:56:42,497 --> 00:56:43,666
master of none.
803
00:56:43,666 --> 00:56:44,917
I had to do it.
804
00:56:44,917 --> 00:56:46,794
I had to do it for papi.
805
00:56:46,794 --> 00:56:48,045
You walked out on him.
806
00:56:48,045 --> 00:56:49,589
Who do you think
took care of him?
807
00:56:49,589 --> 00:56:52,467
Don't speak to me about him.
808
00:56:52,467 --> 00:56:55,554
Made life miserable
for me and mama.
809
00:56:55,554 --> 00:56:58,516
Lousy bum couldn't
even get a job.
810
00:56:58,516 --> 00:57:00,810
10 years ago I
walked out on him.
811
00:57:00,810 --> 00:57:02,854
So help me one of these days
he crosses my path again,
812
00:57:02,854 --> 00:57:04,147
I'll show him.
813
00:57:04,147 --> 00:57:05,649
Save your breath.
814
00:57:05,649 --> 00:57:07,485
You won't be able to show
him anything no more.
815
00:57:07,485 --> 00:57:09,028
Why?
816
00:57:09,028 --> 00:57:09,987
'Cause...
817
00:57:12,948 --> 00:57:14,992
Come on, why?
818
00:57:14,992 --> 00:57:17,245
'Cause papi's blind now.
819
00:57:38,101 --> 00:57:40,229
I sold it to pay for an
eye operation for him,
820
00:57:40,229 --> 00:57:42,105
that's why I stole it, Charlie.
821
00:57:42,105 --> 00:57:44,566
But then I lost all
the money gambling.
822
00:57:44,566 --> 00:57:45,984
I must have been
taken by every shark
823
00:57:45,984 --> 00:57:47,987
from Mexico to Florida.
824
00:57:49,364 --> 00:57:50,865
Hey, there he is.
825
00:58:05,005 --> 00:58:08,635
Where did he learn those
words from, your mother?
826
00:58:08,635 --> 00:58:11,472
Believe me, I've always
done my best to give him
827
00:58:11,472 --> 00:58:12,974
enough to live on.
828
00:58:12,974 --> 00:58:14,809
But he wants to sing.
829
00:58:17,645 --> 00:58:21,191
It makes him feel
he's on his own.
830
00:58:21,191 --> 00:58:23,026
He's hard-headed.
831
00:58:23,026 --> 00:58:25,612
He thinks he has a nice voice.
832
00:58:27,656 --> 00:58:29,324
Papi!
833
00:58:29,324 --> 00:58:30,200
Papi!
834
00:58:31,494 --> 00:58:32,537
Who's that, my boys?
835
00:58:32,537 --> 00:58:33,580
Papi!
836
00:58:33,580 --> 00:58:35,248
My boys, my boys!
837
00:58:38,460 --> 00:58:39,627
Hi Papi, I
brought you Charlie!
838
00:58:39,627 --> 00:58:40,920
It's me and Charlie!
839
00:58:40,920 --> 00:58:42,590
My boys, my boys!
840
00:58:45,468 --> 00:58:47,803
Charlie, Charlie, it's
Charlie, oh Charlie
841
00:58:47,803 --> 00:58:50,806
you feel more like
your mother every day.
842
00:58:50,806 --> 00:58:53,393
Oh Charlie, Charlie, my boys.
843
00:58:53,393 --> 00:58:55,020
Come on, come on!
844
00:59:03,446 --> 00:59:04,697
Charlie's right, Papi.
845
00:59:04,697 --> 00:59:06,115
You'll be happy here.
846
00:59:06,115 --> 00:59:08,493
Everything is so beautiful.
847
00:59:09,410 --> 00:59:11,454
I only wish you could see it.
848
00:59:11,454 --> 00:59:14,583
Sister Suzanne will
take good care of you.
849
00:59:14,583 --> 00:59:16,127
And Johnny and me'll find
a way to raise the money
850
00:59:16,127 --> 00:59:19,005
for your eye operation,
don't you worry.
851
00:59:19,005 --> 00:59:20,548
Thanks, Charlie.
852
00:59:21,800 --> 00:59:23,635
You see what those
bastards done to me?
853
00:59:23,635 --> 00:59:25,513
Charlie, that's
when he went blind.
854
00:59:25,513 --> 00:59:26,806
After they beat him up.
855
00:59:26,806 --> 00:59:29,183
And only because
I'm your father.
856
00:59:29,183 --> 00:59:31,352
I'll give you back
your sight, Papi,
857
00:59:31,352 --> 00:59:34,188
if it's the last
thing I ever do.
858
00:59:35,899 --> 00:59:38,652
How much this operation cost?
859
00:59:38,652 --> 00:59:40,737
Oh not much, $100,000.
860
00:59:41,822 --> 00:59:43,615
$100,000?
861
00:59:43,615 --> 00:59:45,408
Does that including
green stamps?
862
00:59:45,408 --> 00:59:48,162
It's a very
difficult operation.
863
00:59:48,162 --> 00:59:50,665
Besides, Papi wants blue eyes,
864
00:59:50,665 --> 00:59:53,543
and you know blue
eyes cost more.
865
00:59:54,919 --> 00:59:57,631
Hey Papi, how about
some other color?
866
00:59:57,631 --> 00:59:59,174
You see just as good, eh?
867
00:59:59,174 --> 01:00:01,176
It's that or nothing.
868
01:00:03,929 --> 01:00:06,014
Like father, like son.
869
01:00:07,267 --> 01:00:09,769
Ah, the prettiest nun
since Jennifer Jones.
870
01:00:09,769 --> 01:00:11,354
In For Whom The Bell Tolls?
871
01:00:11,354 --> 01:00:13,523
No, that's Gary Cooper.
872
01:00:15,483 --> 01:00:16,818
Hiya, Sister.
873
01:00:16,818 --> 01:00:18,112
I thought you'd
all like some tea.
874
01:00:18,112 --> 01:00:19,363
Let me pour you
a cup, Mr. Firpo.
875
01:00:19,363 --> 01:00:22,700
No no no no, I
want to serve myself.
876
01:00:22,700 --> 01:00:24,119
I'm self-sufficient.
877
01:00:24,119 --> 01:00:25,162
Certainly are, Papi.
878
01:00:25,162 --> 01:00:26,163
Here, let me help you.
879
01:00:26,163 --> 01:00:27,372
This is the teapot.
880
01:00:27,372 --> 01:00:28,833
And this is the cup.
881
01:00:28,833 --> 01:00:29,917
Now there you are.
882
01:00:29,917 --> 01:00:31,294
Hold the cup nice and steady.
883
01:00:31,294 --> 01:00:32,378
Is it good and hot, Sister?
884
01:00:32,378 --> 01:00:33,421
It is?
885
01:00:33,421 --> 01:00:34,881
Ah, Papi, Papi!
886
01:00:38,509 --> 01:00:40,471
That's it, that's fine.
887
01:00:46,143 --> 01:00:47,186
Milk or lemon?
888
01:00:47,186 --> 01:00:48,520
Lemon, lemon.
889
01:00:50,482 --> 01:00:52,734
Let me do it, let me
do it, let me do it.
890
01:00:52,734 --> 01:00:54,402
Papi, please.
891
01:00:54,402 --> 01:00:58,740
I think it's better somebody
else squeezes your lemon.
892
01:01:00,910 --> 01:01:02,286
Oh I do hope your
father can stay here until
893
01:01:02,286 --> 01:01:04,079
the operation
because as I told you
894
01:01:04,079 --> 01:01:07,791
in about a month we will
have to move from here.
895
01:01:07,791 --> 01:01:10,252
How we gonna raise $100,000?
896
01:01:10,252 --> 01:01:12,672
That ain't easy in
the best of times.
897
01:01:12,672 --> 01:01:13,882
We'll make it, Charlie.
898
01:01:13,882 --> 01:01:17,469
'Cause we'll do it
together, like brothers.
899
01:01:20,263 --> 01:01:22,850
Papi, Charlie will
teach me to become
900
01:01:22,850 --> 01:01:25,102
as great a gambler as he is.
901
01:01:25,102 --> 01:01:29,190
We'll go to all the legal
gambling spots in town.
902
01:01:29,190 --> 01:01:32,193
And if that isn't enough to
make the $100,000 we need,
903
01:01:32,193 --> 01:01:34,864
Charlie can always introduce
me to Paragoulis The Greek.
904
01:01:34,864 --> 01:01:37,700
He's the one who roughed
up Papi, you know.
905
01:01:37,700 --> 01:01:40,286
He knows where he
hangs out, don't you?
906
01:01:40,286 --> 01:01:43,206
Yeah, well, yeah,
I know where he is,
907
01:01:43,206 --> 01:01:46,377
but you don't know
Paragoulis The Greek.
908
01:01:46,377 --> 01:01:49,421
He's too much for you to
handle, he's dangerous.
909
01:01:49,421 --> 01:01:52,716
Nothing is too dangerous
for the Firpo brothers.
910
01:01:52,716 --> 01:01:55,220
And Papi's worth it, right?
911
01:01:56,680 --> 01:02:01,017
Okay, okay, so okay, we
win enough for the operation.
912
01:02:02,144 --> 01:02:04,229
And a new truck for me.
913
01:02:04,229 --> 01:02:05,898
And after that we quit, right?
914
01:02:05,898 --> 01:02:07,817
Right, right good.
915
01:02:07,817 --> 01:02:09,068
And Papi loves Firpo brothers.
916
01:02:09,068 --> 01:02:10,361
Right!
917
01:02:10,361 --> 01:02:11,904
Bye bye.
918
01:02:11,904 --> 01:02:13,865
Don't do anything
I wouldn't do.
919
01:02:13,865 --> 01:02:15,324
I'm happy to be able
to return the favor
920
01:02:15,324 --> 01:02:16,910
after all you've done for me.
921
01:02:16,910 --> 01:02:18,912
We will take good care of him.
922
01:02:18,912 --> 01:02:22,624
Come on, Mr. Firpo, I'll
show you to your room.
923
01:02:22,624 --> 01:02:23,667
Thanks.
924
01:02:23,667 --> 01:02:25,002
This way.
925
01:02:25,002 --> 01:02:28,756
But I can get out of
here sometimes can I?
926
01:02:28,756 --> 01:02:30,425
I mean quite often?
927
01:02:31,593 --> 01:02:33,136
Of course you can, Mr. Firpo,
928
01:02:33,136 --> 01:02:34,554
this is not a prison.
929
01:02:34,554 --> 01:02:38,267
Ah, that is exactly
what I wanted to hear.
930
01:02:38,267 --> 01:02:39,268
Oh, and Sister?
931
01:02:39,268 --> 01:02:40,895
Yes?
932
01:02:40,895 --> 01:02:42,439
Could I please
have a television set
in my room please?
933
01:02:42,439 --> 01:02:43,482
Of course you can.
934
01:02:43,482 --> 01:02:44,691
What did you say?
935
01:02:44,691 --> 01:02:46,276
A television?
936
01:02:46,276 --> 01:02:49,530
Oh yes, I love to listen
to the dog races on TV.
937
01:02:56,370 --> 01:02:57,663
Now here's what we do.
938
01:02:57,663 --> 01:03:00,125
Sixth race we bet
$100 on a favorite.
939
01:03:00,125 --> 01:03:01,877
But shouldn't we pick a
horse that gives better odds?
940
01:03:01,877 --> 01:03:03,170
The race is fixed.
941
01:03:03,170 --> 01:03:04,630
If you want to learn,
don't ask questions.
942
01:03:04,630 --> 01:03:08,091
Keep your eyes open
and your mouth shut.
943
01:03:09,677 --> 01:03:11,721
See the guy in the
checked jacket?
944
01:03:11,721 --> 01:03:13,598
That's what's called a bookie.
945
01:03:13,598 --> 01:03:15,850
At racetracks they come
out of the woodwork.
946
01:03:15,850 --> 01:03:18,102
And they all work
for the syndicate.
947
01:03:18,102 --> 01:03:19,938
Now I will approach one
of them and put the $100
948
01:03:19,938 --> 01:03:21,565
on the favorite.
949
01:03:21,565 --> 01:03:24,151
Then we make sure
the favorite wins.
950
01:03:24,151 --> 01:03:25,402
You wait here.
951
01:03:38,250 --> 01:03:41,169
Hiya Charlie, it's
good to see you again.
952
01:03:41,169 --> 01:03:42,964
Can I buy you a drink?
953
01:03:42,964 --> 01:03:44,340
I'm gonna show my friend
that betting with you
954
01:03:44,340 --> 01:03:45,842
is better than at the window.
955
01:03:45,842 --> 01:03:47,426
Good.
956
01:03:47,426 --> 01:03:49,762
You're gonna take $100 on
Lightning Rod, number seven.
957
01:03:49,762 --> 01:03:52,684
And instead of two to
one, I'll take 11 to one.
958
01:03:52,684 --> 01:03:53,726
11 to one?
959
01:03:53,726 --> 01:03:54,602
Yeah.
960
01:04:01,401 --> 01:04:05,531
Okay, but what should
I do with this ticket?
961
01:04:05,531 --> 01:04:06,615
Why don't you eat 'em?
962
01:04:06,615 --> 01:04:07,658
Eat 'em?
963
01:04:07,658 --> 01:04:08,534
Yeah.
964
01:04:15,041 --> 01:04:15,876
A beer.
965
01:04:17,836 --> 01:04:18,879
Hey there.
966
01:04:20,213 --> 01:04:21,840
Hey yourself.
967
01:04:21,840 --> 01:04:24,759
What are you doing
here, betting on the nags?
968
01:04:24,759 --> 01:04:27,180
Only on the ones that win.
969
01:04:28,431 --> 01:04:29,849
I got a sure tip for you.
970
01:04:29,849 --> 01:04:32,185
There's a killing to be
made on the sixth race.
971
01:04:32,185 --> 01:04:33,811
Lightning Rod.
972
01:04:33,811 --> 01:04:36,523
No, Lightning Rod's the
favorite, but he won't win.
973
01:04:36,523 --> 01:04:39,568
Bet on Cookie, he'll come in
first, it's all taken care of.
974
01:04:39,568 --> 01:04:41,528
They had a word with the
jockeys, if you understand.
975
01:04:41,528 --> 01:04:43,280
Thank you.
976
01:04:43,280 --> 01:04:44,490
Catch you later.
977
01:04:44,490 --> 01:04:45,908
Yeah, you bet.
978
01:04:47,619 --> 01:04:48,953
It's just like you said,
979
01:04:48,953 --> 01:04:50,205
they're clamoring to put
money on Lightning Rod,
980
01:04:50,205 --> 01:04:51,998
over 50 grand so far.
981
01:04:51,998 --> 01:04:54,209
What'd you expect,
he's the favorite.
982
01:04:54,209 --> 01:04:55,460
You bet he's the favorite.
983
01:04:55,460 --> 01:04:57,171
And that nag had better not win,
984
01:04:57,171 --> 01:04:58,881
or we'll be up the creek.
985
01:04:58,881 --> 01:05:00,300
Don't worry, the driver
knows the life of his little
986
01:05:00,300 --> 01:05:02,177
baby's at stake.
987
01:05:02,177 --> 01:05:05,263
He'd break the
horse's legs first.
988
01:05:08,142 --> 01:05:09,477
Why don't we go now?
989
01:05:09,477 --> 01:05:12,063
What do you mean, go?
990
01:05:12,063 --> 01:05:13,397
If we hurry we just have
time to throw ourselves
991
01:05:13,397 --> 01:05:16,526
under the Miami New
Orleans express.
992
01:05:16,526 --> 01:05:18,444
The tracks are about
50 yards from here.
993
01:05:18,444 --> 01:05:19,863
What is it, you
think that's funny?
994
01:05:19,863 --> 01:05:21,240
Come on.
995
01:05:21,240 --> 01:05:22,783
You think it's funny?
996
01:05:22,783 --> 01:05:26,328
That you're gonna lose all
the cash we have to our name?
997
01:05:26,328 --> 01:05:29,122
My fairy godmother
just gave me a hot tip.
998
01:05:29,122 --> 01:05:32,335
Lightning Rod is not gonna win.
999
01:05:32,335 --> 01:05:33,211
Yeah?
1000
01:05:36,381 --> 01:05:39,676
Well you wait and
see who's gonna win.
1001
01:05:41,178 --> 01:05:43,180
Well, what do you want?
1002
01:05:45,140 --> 01:05:47,810
Lightning Rod's driver.
1003
01:05:47,810 --> 01:05:49,478
Hold on a second.
1004
01:05:49,478 --> 01:05:50,981
Hey, are you Lightning
Rod's driver?
1005
01:05:50,981 --> 01:05:52,274
Yeah, why?
1006
01:05:52,274 --> 01:05:55,026
You're wanted
on the telephone.
1007
01:05:59,114 --> 01:06:01,659
Jeez, I hope nothing's
happened to the kid.
1008
01:06:01,659 --> 01:06:02,702
Hello?
1009
01:06:02,702 --> 01:06:03,744
Who's calling?
1010
01:06:03,744 --> 01:06:05,329
Hello, hello?
1011
01:06:05,329 --> 01:06:09,543
Just sit back,
leave the driving to us.
1012
01:06:33,277 --> 01:06:34,946
Hey, that doesn't look
like Lightning Rod's
1013
01:06:34,946 --> 01:06:36,114
usual driver.
1014
01:06:38,158 --> 01:06:40,410
Sure it's him, what
do you think it is?
1015
01:06:40,410 --> 01:06:42,454
Hey, what you smiling at?
1016
01:06:42,454 --> 01:06:46,083
I'll smile at whatever
the hell I want to.
1017
01:06:46,083 --> 01:06:47,877
They're
lining up behind
1018
01:06:47,877 --> 01:06:48,920
the starting line folks
1019
01:06:48,920 --> 01:06:50,087
for this evening's sixth race.
1020
01:06:50,087 --> 01:06:51,464
Look at those
drivers, they're all...
1021
01:06:51,464 --> 01:06:53,341
Hey buddy, you're
not Sam Stallion.
1022
01:06:53,341 --> 01:06:58,430
Of course I'm Sam Stallion,
don't you recognize me?
1023
01:06:58,430 --> 01:07:02,476
I'm not that stupid,
you're not Sam!
1024
01:07:02,476 --> 01:07:05,062
Why don't you call me
and see if I answer you?
1025
01:07:05,062 --> 01:07:06,272
Hey Sam hi.
1026
01:07:06,272 --> 01:07:07,315
Oh hi!
1027
01:07:07,315 --> 01:07:08,566
See?
1028
01:07:08,566 --> 01:07:12,028
And
they're off and running!
1029
01:07:14,322 --> 01:07:16,074
The favorite, Lightning
Rod, is on the inside.
1030
01:07:26,336 --> 01:07:28,840
Lightning Rod seems to have
gotten himself boxed in.
1031
01:07:28,840 --> 01:07:31,884
Cayenne Pepper's still at the
front, followed by .
1032
01:07:31,884 --> 01:07:35,888
Positions are unchanged as
they go into the first turn.
1033
01:07:35,888 --> 01:07:38,475
is challenging
Cayenne Pepper.
1034
01:07:38,475 --> 01:07:40,936
There's quite a tussle
going on out there.
1035
01:07:40,936 --> 01:07:43,230
In the back stretch it's
still anybody's race.
1036
01:07:43,230 --> 01:07:45,482
But now it's Lightning
Rod is making his move.
1037
01:07:45,482 --> 01:07:47,526
He's gaining gradually
from the inside.
1038
01:07:47,526 --> 01:07:49,612
Cayenne Pepper
has broken stride.
1039
01:07:49,612 --> 01:07:50,989
Lightning Rod's
alongside to
1040
01:07:50,989 --> 01:07:51,865
and he's taking the lead.
1041
01:07:51,865 --> 01:07:52,740
Come on, come on!
1042
01:07:52,740 --> 01:07:53,616
Shut up!
1043
01:07:53,616 --> 01:07:54,450
Come on!
1044
01:07:54,450 --> 01:07:55,451
You shut up!
1045
01:07:55,451 --> 01:07:58,413
Hey, what's that fool up to?
1046
01:07:58,413 --> 01:07:59,790
Hey!
1047
01:07:59,790 --> 01:08:01,584
Hold him back, Sam!
1048
01:08:01,584 --> 01:08:04,461
I can't help it,
he's going too fast!
1049
01:08:04,461 --> 01:08:07,548
Hey, you're going too fast!
1050
01:08:07,548 --> 01:08:10,427
is fighting back.
1051
01:08:10,427 --> 01:08:11,970
With Lightning Rod...
1052
01:08:11,970 --> 01:08:13,638
Hey boss, I took a bet on
that horse for 11 to one odds.
1053
01:08:13,638 --> 01:08:14,681
11 to one?
1054
01:08:14,681 --> 01:08:15,932
You jerk, Bugsy!
1055
01:08:15,932 --> 01:08:17,559
What are you
picking on me for?
1056
01:08:17,559 --> 01:08:18,935
It was you said Lightning
Rod was going to get beat.
1057
01:08:18,935 --> 01:08:20,520
But look!
1058
01:08:20,520 --> 01:08:21,731
Home stretch
it's still lightning rod
1059
01:08:21,731 --> 01:08:23,232
with
fighting all the way.
1060
01:08:23,232 --> 01:08:24,984
But Lightning Rod isn't
taking any chances.
1061
01:08:24,984 --> 01:08:26,570
And as they past the post...
1062
01:08:26,570 --> 01:08:27,738
Hey!
1063
01:08:33,661 --> 01:08:36,206
Go to the house of that
dumb bastard Sam Stallion,
1064
01:08:36,206 --> 01:08:37,874
you know what to do.
1065
01:08:37,874 --> 01:08:39,709
And if he ain't there
then give it to his baby.
1066
01:08:39,709 --> 01:08:40,793
Understand?
1067
01:08:40,793 --> 01:08:41,753
Let's go.
1068
01:08:43,505 --> 01:08:44,715
Now what were the
odds you said you gave
1069
01:08:44,715 --> 01:08:45,799
on Lightning Rod?
1070
01:08:45,799 --> 01:08:46,926
11 to one.
1071
01:08:48,719 --> 01:08:51,847
One, two, three,
four, five, six...
1072
01:09:07,156 --> 01:09:10,034
You heard what the boss
said about if he's not there.
1073
01:09:10,034 --> 01:09:13,871
And the boss's orders
are the boss's orders.
1074
01:09:23,465 --> 01:09:25,802
You go up and get the baby.
1075
01:09:43,071 --> 01:09:44,656
Hey George, there's
something here
1076
01:09:44,656 --> 01:09:46,491
that ain't quite kosher.
1077
01:09:46,491 --> 01:09:48,995
Stop being a turkey.
1078
01:09:48,995 --> 01:09:50,037
Throw the kid out the window
1079
01:09:50,037 --> 01:09:51,664
and let's get out of here.
1080
01:09:51,664 --> 01:09:55,251
You ever picked
up a kid before?
1081
01:09:55,251 --> 01:09:56,252
Ready?
1082
01:09:56,252 --> 01:09:58,005
Coochie coochie coo.
1083
01:10:04,094 --> 01:10:05,053
Hey George, doesn't that kid
1084
01:10:05,053 --> 01:10:05,971
look like someone we know?
1085
01:10:05,971 --> 01:10:08,056
All babies look alike.
1086
01:10:19,361 --> 01:10:22,114
Next time pick on
a kid your own side.
1087
01:10:22,114 --> 01:10:23,324
Got that?
1088
01:10:33,793 --> 01:10:36,463
Head for the royal flush.
1089
01:10:36,463 --> 01:10:38,715
Then comes four of a kind.
1090
01:10:40,300 --> 01:10:44,806
Then a full house, three of
a kind, two pair, and a pair.
1091
01:10:44,806 --> 01:10:46,433
You remember where the
ordinary flush and straight go,
1092
01:10:46,433 --> 01:10:47,309
right?
1093
01:10:48,227 --> 01:10:50,479
Now what's that?
1094
01:10:50,479 --> 01:10:52,607
Four of a kind.
1095
01:10:52,607 --> 01:10:55,026
Hey, that's a pretty good hand.
1096
01:10:55,026 --> 01:10:56,736
In more ways than one.
1097
01:10:56,736 --> 01:10:58,446
What else, master?
1098
01:10:59,989 --> 01:11:01,908
Then you got IF.
1099
01:11:01,908 --> 01:11:02,993
I never heard of that.
1100
01:11:02,993 --> 01:11:04,328
The luck factor.
1101
01:11:04,328 --> 01:11:06,330
When lady luck decides
you're high on a list
1102
01:11:06,330 --> 01:11:10,501
and you ain't a bad player,
nobody can beat you.
1103
01:11:11,502 --> 01:11:13,004
Let me see now.
1104
01:11:13,004 --> 01:11:15,507
In American poker using all
52 cards with no jokers,
1105
01:11:15,507 --> 01:11:18,176
you've got one point 75
probabilities in a million
1106
01:11:18,176 --> 01:11:19,678
of coming up with
the royal flush.
1107
01:11:19,678 --> 01:11:21,513
Three point 75 four of a kind,
1108
01:11:21,513 --> 01:11:23,139
11 point nine for a straight.
1109
01:11:23,139 --> 01:11:26,852
64 for a full house,
186 for three of a kind.
1110
01:11:26,852 --> 01:11:30,439
275 for a pair, but
none of it is of any use
1111
01:11:30,439 --> 01:11:32,608
unless you've got the IF.
1112
01:11:34,277 --> 01:11:36,196
How's that, Mr. Firpo?
1113
01:11:37,531 --> 01:11:40,576
Arithmetic ain't
my strong point.
1114
01:11:47,208 --> 01:11:49,502
Let's see your money, boys.
1115
01:11:49,502 --> 01:11:51,379
Here's two tens.
1116
01:11:51,379 --> 01:11:53,256
Ah baby come to daddy.
1117
01:11:56,511 --> 01:11:58,722
Hey Mike Firpo.
1118
01:11:58,722 --> 01:12:00,557
You seem pretty happy.
1119
01:12:00,557 --> 01:12:01,641
You see that?
1120
01:12:01,641 --> 01:12:03,101
I won!
1121
01:12:03,101 --> 01:12:06,396
Yeah but you're
playing in our territory.
1122
01:12:10,568 --> 01:12:11,444
Go on.
1123
01:12:14,197 --> 01:12:16,991
Hey, your blind stuff
won't work with me.
1124
01:12:16,991 --> 01:12:20,329
Now we told you to
keep out of here.
1125
01:12:20,329 --> 01:12:21,705
Well yeah.
1126
01:12:30,381 --> 01:12:32,884
I'll raise you two bananas.
1127
01:12:35,470 --> 01:12:36,346
Hey.
1128
01:12:37,722 --> 01:12:38,848
That's Papi.
1129
01:12:38,848 --> 01:12:40,601
Oh come on, that's impossible.
1130
01:12:40,601 --> 01:12:43,520
Well take a look,
there he goes!
1131
01:12:57,869 --> 01:12:59,287
There he goes!
1132
01:13:11,427 --> 01:13:13,304
He's gotta be down
here, I know I saw him.
1133
01:13:13,304 --> 01:13:14,556
Let's take a look.
1134
01:13:14,556 --> 01:13:17,267
But I think you're
nuts, Charlie.
1135
01:13:19,852 --> 01:13:22,565
I don't see him,
but I know I saw him.
1136
01:13:22,565 --> 01:13:26,860
Come on Charlie, I've
still got a lot to learn.
1137
01:13:26,860 --> 01:13:30,030
Gosh darnit I tell
you I'm sure I saw him.
1138
01:13:30,030 --> 01:13:32,241
Let's go back upstairs, huh?
1139
01:13:32,241 --> 01:13:34,578
Come here, come here!
1140
01:13:34,578 --> 01:13:36,162
Now who were
you running after?
1141
01:13:36,162 --> 01:13:38,957
You were running after our papi.
1142
01:13:40,083 --> 01:13:41,126
Come on, knock it off.
1143
01:13:41,126 --> 01:13:42,961
You know our father's blind.
1144
01:13:42,961 --> 01:13:44,755
Don't go telling
me the old coot's...
1145
01:13:49,468 --> 01:13:51,929
Whatever you're doing that'll
teach you not to do it, huh?
1146
01:13:51,929 --> 01:13:53,431
Right Charlie?
1147
01:13:53,431 --> 01:13:56,226
Oughta be ashamed of yourselves.
1148
01:13:58,812 --> 01:14:01,690
Listen blue eyes, if you
and Papi are putting me on,
1149
01:14:01,690 --> 01:14:03,275
I'll smash your face.
1150
01:14:03,275 --> 01:14:06,404
Go on, why don't you
say what you really mean?
1151
01:14:06,404 --> 01:14:08,573
That you don't believe
your own flesh and blood?
1152
01:14:08,573 --> 01:14:09,741
Your own,
1153
01:14:11,410 --> 01:14:12,912
your own father.
1154
01:14:12,912 --> 01:14:17,584
Give you your most precious
gift, your existence.
1155
01:14:17,584 --> 01:14:19,836
And you don't even believe me.
1156
01:14:19,836 --> 01:14:21,296
Your own brother!
1157
01:14:21,296 --> 01:14:23,673
Was trying to help
you find a purpose!
1158
01:14:23,673 --> 01:14:27,136
Your aimless,
empty, wasted life!
1159
01:14:30,014 --> 01:14:32,141
See he really made
me catch a cold.
1160
01:14:32,141 --> 01:14:33,559
Are you happy now?
1161
01:14:33,559 --> 01:14:34,477
Well, I...
1162
01:14:35,937 --> 01:14:37,522
That's okay.
1163
01:14:37,522 --> 01:14:39,441
Let's just keep our minds
on how we can make the money
1164
01:14:39,441 --> 01:14:41,985
we need, come on, Charlie.
1165
01:14:41,985 --> 01:14:44,279
I know there's so much
more you can teach me.
1166
01:14:44,279 --> 01:14:48,660
Let's go back upstairs and
start all over again, okay?
1167
01:14:56,751 --> 01:14:59,255
Sweat blood to put this
little stake together.
1168
01:14:59,255 --> 01:15:01,549
Now we're gonna use it.
1169
01:15:01,549 --> 01:15:03,884
You take it and bet it all
on the guy I told you too.
1170
01:15:03,884 --> 01:15:05,761
Sure okay, Charlie.
1171
01:15:07,054 --> 01:15:08,264
I'll see ya.
1172
01:15:09,683 --> 01:15:11,184
Okay, let's go.
1173
01:15:18,483 --> 01:15:21,196
Hey, where's the famous
Jai Alai world champion?
1174
01:15:21,196 --> 01:15:22,906
Jamon Serrano?
1175
01:15:22,906 --> 01:15:24,157
Charlie Firpo?
1176
01:15:24,157 --> 01:15:25,367
Hey, amigo!
1177
01:15:25,367 --> 01:15:27,119
Hola amigo mio.
1178
01:15:27,119 --> 01:15:28,662
Hey, caught you with
your girdle off, eh?
1179
01:15:28,662 --> 01:15:31,165
Ah, don't make fun of
me, I'm not what I once was
1180
01:15:31,165 --> 01:15:32,834
when you and I played together.
1181
01:15:32,834 --> 01:15:34,586
Look what I have to
do to look younger.
1182
01:15:34,586 --> 01:15:35,962
Ah, you look terrific.
1183
01:15:35,962 --> 01:15:36,838
I know.
1184
01:15:38,256 --> 01:15:40,967
To tell the truth I can hardly
follow the ball anymore,
1185
01:15:40,967 --> 01:15:42,761
it's kind of embarrassing.
1186
01:15:42,761 --> 01:15:44,638
But it's not all my fault.
1187
01:15:44,638 --> 01:15:47,808
Had plebitus in the leg
here, touch of arthritis.
1188
01:15:47,808 --> 01:15:49,143
Arthritis?
1189
01:15:49,143 --> 01:15:51,478
Here, tell me the good
news over one of these.
1190
01:15:51,478 --> 01:15:53,690
I think tonight'll
be my last match.
1191
01:15:53,690 --> 01:15:55,400
They hire me
because I'm a clown.
1192
01:15:55,400 --> 01:15:57,903
But the time has
come to give it up.
1193
01:15:57,903 --> 01:16:00,989
No more pelota, getting too old.
1194
01:16:00,989 --> 01:16:02,532
Don't give me that.
1195
01:16:02,532 --> 01:16:03,743
Tomorrow all the papers'll
be talking about you
1196
01:16:03,743 --> 01:16:06,037
just like in the good old days.
1197
01:16:06,037 --> 01:16:07,288
How I wish.
1198
01:16:07,288 --> 01:16:08,956
But the bookies are
giving 10 to one odds,
1199
01:16:08,956 --> 01:16:11,083
you know what that means.
1200
01:16:11,083 --> 01:16:15,255
Would you believe my brother's
betting $50,000 on you?
1201
01:16:15,255 --> 01:16:16,715
$50,000?
1202
01:16:16,715 --> 01:16:18,342
Your brother's loco, you
better get him to the nut house
1203
01:16:18,342 --> 01:16:19,593
right away.
1204
01:16:19,593 --> 01:16:22,137
Yeah, I know, he's
been that way for years.
1205
01:16:22,137 --> 01:16:24,641
I'm the guy they gotta watch.
1206
01:16:29,355 --> 01:16:33,234
Would you please make an
offering for the orphans?
1207
01:16:33,234 --> 01:16:34,818
Thank you very much.
1208
01:16:34,818 --> 01:16:37,906
Would you please,
an offering please?
1209
01:16:37,906 --> 01:16:40,367
Will you make a donation please?
1210
01:16:40,367 --> 01:16:41,451
Hey.
1211
01:16:41,451 --> 01:16:42,953
Fine, I'm coming.
1212
01:16:42,953 --> 01:16:43,995
Go inside.
1213
01:16:54,507 --> 01:16:55,883
Hey there.
1214
01:16:55,883 --> 01:16:57,844
Want a candy?
1215
01:16:57,844 --> 01:16:59,137
Hey, rough stuff.
1216
01:16:59,137 --> 01:17:00,472
I'm really glad
to see you again.
1217
01:17:00,472 --> 01:17:02,057
I'm glad to see you too.
1218
01:17:02,057 --> 01:17:03,517
By the way, thanks for
the tip you gave me
1219
01:17:03,517 --> 01:17:05,602
at the race track, remember?
1220
01:17:05,602 --> 01:17:08,606
I do the same
for all my friends.
1221
01:17:10,066 --> 01:17:13,027
Hey those guys over there
are your friends, huh?
1222
01:17:13,027 --> 01:17:15,154
Not in the sense you mean.
1223
01:17:15,154 --> 01:17:16,447
I belong to me.
1224
01:17:18,116 --> 01:17:20,911
You'd be the only one
I could really go for.
1225
01:17:20,911 --> 01:17:21,954
Oh really?
1226
01:17:21,954 --> 01:17:23,747
I'll remember that.
1227
01:17:23,747 --> 01:17:26,000
What are the odds
on Jamon Serrano?
1228
01:17:26,000 --> 01:17:27,585
10 to one.
1229
01:17:27,585 --> 01:17:31,381
Well, I'm gonna put the
whole wad on him, $50,000.
1230
01:17:32,340 --> 01:17:33,925
Are you crazy?
1231
01:17:33,925 --> 01:17:36,094
Jamon Serrano's
finished, he's run down.
1232
01:17:36,094 --> 01:17:38,222
Nobody bets on him.
1233
01:17:38,222 --> 01:17:40,350
Nynfus and the gang
are giving those odds
1234
01:17:40,350 --> 01:17:42,227
'cause they know he won't win.
1235
01:17:42,227 --> 01:17:43,979
Well I like risks.
1236
01:17:45,147 --> 01:17:46,023
Ha ha.
1237
01:17:47,357 --> 01:17:48,400
Hey, remember me?
1238
01:17:48,400 --> 01:17:50,068
Hey, wanna place a bet?
1239
01:17:50,068 --> 01:17:50,904
Yes sir.
1240
01:17:59,454 --> 01:18:00,955
One minute to game time,
1241
01:18:00,955 --> 01:18:04,293
take your seats,
ladies and gentlemen.
1242
01:18:13,762 --> 01:18:15,722
Ladies and gentlemen, we're
coming up to the last match
1243
01:18:15,722 --> 01:18:18,391
of this evening's main event.
1244
01:18:18,391 --> 01:18:20,060
Players are on the court.
1245
01:18:20,060 --> 01:18:25,066
And in first post we have
number 24, Arrina Padilla.
1246
01:18:25,066 --> 01:18:28,736
Post two, number 32,
Mendez Killer Jose.
1247
01:18:28,736 --> 01:18:32,031
Post four, number
50, Ruez El Toto.
1248
01:18:32,031 --> 01:18:34,868
Post five, number 42, Salazar.
1249
01:18:34,868 --> 01:18:37,746
Post six, number 45, Primero.
1250
01:18:37,746 --> 01:18:39,915
Post seven, Gonzalez.
1251
01:18:39,915 --> 01:18:43,919
And at post three,
Ramon Jamon Serrano,
1252
01:18:43,919 --> 01:18:46,381
just as colorful as always.
1253
01:18:46,381 --> 01:18:49,510
Post eight, number
51, Luis Del Rey.
1254
01:18:51,178 --> 01:18:54,223
There you are ladies
and gentlemen, let's
start the match.
1255
01:18:54,223 --> 01:18:57,435
The first encounter is
between Arrina in red
1256
01:18:57,435 --> 01:19:00,230
and Mendez in light blue.
1257
01:19:00,230 --> 01:19:02,857
In this particular contest,
the individual player
1258
01:19:02,857 --> 01:19:07,697
gains points by outplaying
and eliminating his opponent.
1259
01:19:07,697 --> 01:19:09,365
And the first match has begun.
1260
01:19:09,365 --> 01:19:12,577
Players must throw the ball,
or pelota, in such a way
1261
01:19:12,577 --> 01:19:15,621
that his opponent cannot return.
1262
01:19:15,621 --> 01:19:18,709
And there you have it,
Arrina is the loser.
1263
01:19:18,709 --> 01:19:22,879
Now, Mendez must face
Ramon Jamon Serrano
1264
01:19:22,879 --> 01:19:24,590
in the white jersey.
1265
01:19:44,486 --> 01:19:46,488
Terrific throw by
the veteran Serrano
1266
01:19:46,488 --> 01:19:48,449
eliminates Mendez.
1267
01:19:48,449 --> 01:19:51,661
In spite of his courageous
attempt to recover the ball.
1268
01:19:51,661 --> 01:19:54,205
Now out on the court
comes Ruez El Toto.
1269
01:19:54,205 --> 01:19:56,500
As you may know, the ball
can bounce off the end
1270
01:19:56,500 --> 01:19:59,630
and side walls, but can only
bounce once on the floor
1271
01:19:59,630 --> 01:20:04,009
before it must be returned
by the opposing player.
1272
01:20:18,316 --> 01:20:21,403
After a fine volley, Ruez
fails to return the ball.
1273
01:20:21,403 --> 01:20:23,447
Number three wins again.
1274
01:20:23,447 --> 01:20:26,575
He now has two points and
it's one time world champion
1275
01:20:26,575 --> 01:20:30,037
Salazar, he gets the
ball off the wall
1276
01:20:30,037 --> 01:20:32,123
and returns it at high
speed, but Serrano
1277
01:20:32,123 --> 01:20:34,209
curls it back into play.
1278
01:20:34,209 --> 01:20:39,256
Salazar goes up on the wall
again but loses his balance.
1279
01:20:39,256 --> 01:20:40,215
Outclassed.
1280
01:20:41,675 --> 01:20:45,513
Serrano now has won three
games, he faces Carlo Primero.
1281
01:20:51,894 --> 01:20:54,147
Primero goes up but
can't reach high enough
1282
01:20:54,147 --> 01:20:58,235
and Jamon Serrano wins
his fourth straight game.
1283
01:20:58,235 --> 01:21:00,696
Now it's Gonzalez's
turn to try and stop
1284
01:21:00,696 --> 01:21:03,156
this amazing winning streak.
1285
01:21:10,874 --> 01:21:14,504
Serrano continues to win
and now has five points.
1286
01:21:14,504 --> 01:21:17,090
He must now face Luis Del Rey.
1287
01:21:36,945 --> 01:21:38,655
This is sensational!
1288
01:21:38,655 --> 01:21:42,993
Ramon Serrano, the Jamon,
has proved he can still win!
1289
01:21:56,215 --> 01:21:57,216
He's done it!
1290
01:21:57,216 --> 01:21:58,302
He's won the match!
1291
01:21:58,302 --> 01:22:00,179
He is the new champion!
1292
01:22:00,179 --> 01:22:01,639
Jamon!
1293
01:22:01,639 --> 01:22:02,514
Bravo!
1294
01:22:04,642 --> 01:22:05,517
Hey hey!
1295
01:22:07,353 --> 01:22:08,647
But
tonight he has come back
1296
01:22:08,647 --> 01:22:11,983
to beat some of the
world's best players.
1297
01:22:15,446 --> 01:22:17,615
So Serrano ain't worth a
dime but with his ,
1298
01:22:17,615 --> 01:22:20,202
his beer drinking,
his slipped disk.
1299
01:22:20,202 --> 01:22:22,329
But you Bugsy, you're
a jerk, a numbskull,
1300
01:22:22,329 --> 01:22:24,373
you got a pea brain Bugsy.
1301
01:22:24,373 --> 01:22:26,875
The wager's gonna cost a
half a million dollars.
1302
01:22:26,875 --> 01:22:29,252
And who's gonna break
the news to The Greek?
1303
01:22:29,252 --> 01:22:30,880
I will.
1304
01:22:30,880 --> 01:22:34,259
Just take me to his place
and I'll be glad to tell him.
1305
01:22:34,259 --> 01:22:37,011
I'll put up $500,000 you
owe me for this match
1306
01:22:37,011 --> 01:22:41,183
in a poker game, but I
only want to play with him.
1307
01:22:41,183 --> 01:22:42,810
Paragoulis The Greek.
1308
01:22:42,810 --> 01:22:44,353
Huh?
1309
01:22:44,353 --> 01:22:45,896
Hey listen boss.
1310
01:22:47,106 --> 01:22:49,400
You know, this guy's
a real nerd at cards.
1311
01:22:49,400 --> 01:22:51,026
Remember when we
played with him before?
1312
01:22:51,026 --> 01:22:52,946
He lost his shirt.
1313
01:22:52,946 --> 01:22:55,031
Believe me, against The Greek
he won't even have a chance
1314
01:22:55,031 --> 01:22:56,074
at winning.
1315
01:22:56,074 --> 01:22:58,743
He's right you know.
1316
01:22:58,743 --> 01:22:59,995
The boss'll take
him to the cleaners
1317
01:22:59,995 --> 01:23:02,540
and he'll lose it all anyway.
1318
01:23:04,208 --> 01:23:05,459
It's a deal.
1319
01:23:05,459 --> 01:23:07,336
Consider yourself
invited to The Greek's.
1320
01:23:07,336 --> 01:23:11,090
For a friendly little
family game, alright?
1321
01:23:13,385 --> 01:23:17,931
Would you mind giving
me the money first?
1322
01:23:17,931 --> 01:23:18,807
Pay him.
1323
01:23:26,108 --> 01:23:27,067
$100,000.
1324
01:23:28,110 --> 01:23:29,737
200, 300, 400, 500.
1325
01:23:35,827 --> 01:23:37,579
Everything is
going as planned.
1326
01:23:37,579 --> 01:23:40,790
Lieutenant Firpo is
close to pinpointing
1327
01:23:40,790 --> 01:23:43,001
the location of The Greek,
the man we've been after,
1328
01:23:43,001 --> 01:23:46,088
thanks to the help he's had
from his father, Mike Firpo.
1329
01:23:46,088 --> 01:23:48,132
Admiral, as you requested,
we arranged to have
1330
01:23:48,132 --> 01:23:50,343
the police drop the charges
against Firpo's father.
1331
01:23:50,343 --> 01:23:52,345
They were after him for
everything from bouncing
1332
01:23:52,345 --> 01:23:54,513
bad checks to raising mayhem.
1333
01:23:54,513 --> 01:23:55,807
Raising mayhem?
1334
01:23:55,807 --> 01:23:56,600
I thought you got
a medal for that.
1335
01:23:58,060 --> 01:23:59,102
Admiral O'Connor.
1336
01:23:59,102 --> 01:24:00,145
Hello?
1337
01:24:00,145 --> 01:24:01,563
I'm calling for Johnny Firpo.
1338
01:24:01,563 --> 01:24:03,398
He said to tell you
that he's on his way
1339
01:24:03,398 --> 01:24:04,942
to the place he has
been looking for
1340
01:24:04,942 --> 01:24:06,736
and that you should follow him
1341
01:24:06,736 --> 01:24:08,905
as you had arranged to.
1342
01:24:08,905 --> 01:24:11,366
No, that's all he said.
1343
01:24:11,366 --> 01:24:12,700
You're welcome.
1344
01:24:14,452 --> 01:24:15,536
Hiya Sister.
1345
01:24:15,536 --> 01:24:16,955
Oh, hello Charlie.
1346
01:24:16,955 --> 01:24:18,248
You seen my
brother around here?
1347
01:24:18,248 --> 01:24:20,626
Oh yes, he said
to say hello to you.
1348
01:24:20,626 --> 01:24:22,086
He won a lot of money.
1349
01:24:22,086 --> 01:24:23,128
He gave me enough for...
1350
01:24:23,128 --> 01:24:25,297
Hey what are you doing?
1351
01:24:26,507 --> 01:24:27,549
Put that .
1352
01:24:27,549 --> 01:24:28,885
Anything else?
1353
01:24:28,885 --> 01:24:31,346
Oh yes, he also said
to give you this note.
1354
01:24:31,346 --> 01:24:32,807
How are you, Charlie?
1355
01:24:32,807 --> 01:24:34,058
I'm gonna put up
all the money we won
1356
01:24:34,058 --> 01:24:37,228
in a poker game since
you're my master.
1357
01:24:37,228 --> 01:24:39,606
I bet I beat the
pants off The Greek.
1358
01:24:39,606 --> 01:24:43,193
You and Papi and Sister Suzanne
and the orphans too, huh?
1359
01:24:43,193 --> 01:24:44,987
Please root for me?
1360
01:24:44,987 --> 01:24:46,029
Thanks.
1361
01:24:46,029 --> 01:24:48,824
Yours forever, your brother.
1362
01:24:48,824 --> 01:24:50,827
PS, don't get mad, huh?
1363
01:24:51,786 --> 01:24:52,829
Good news?
1364
01:24:54,205 --> 01:24:55,665
Very bad news.
1365
01:24:55,665 --> 01:24:56,833
He's alive.
1366
01:24:56,833 --> 01:24:57,709
But?
1367
01:25:16,354 --> 01:25:18,064
This way, we're
taking a boat ride.
1368
01:25:18,064 --> 01:25:19,524
Where we going?
1369
01:25:19,524 --> 01:25:21,109
Didn't you tell me you
wanted to play with Paragoulis?
1370
01:25:21,109 --> 01:25:22,320
Well let's go.
1371
01:25:54,272 --> 01:25:55,815
There's still time.
1372
01:25:55,815 --> 01:25:57,192
For what?
1373
01:25:57,192 --> 01:25:58,401
To pull out.
1374
01:25:59,611 --> 01:26:02,656
I'll jump in the water,
you jump into save me,
1375
01:26:02,656 --> 01:26:06,827
we'll swim back to shore
and then you beat it.
1376
01:26:06,827 --> 01:26:08,955
What do we have
to do all that for?
1377
01:26:08,955 --> 01:26:11,040
'Cause I don't
want you ruined.
1378
01:26:11,040 --> 01:26:14,627
I saw how you play, like a baby.
1379
01:26:14,627 --> 01:26:18,048
Paragoulis is the biggest
card shark around.
1380
01:26:18,048 --> 01:26:23,178
Listen to me, rough stuff, just
keep your money and beat it.
1381
01:26:23,178 --> 01:26:25,013
Your plan wouldn't work, baby.
1382
01:26:25,013 --> 01:26:26,891
But I like the part about the
mouth to mouth resuscitation
1383
01:26:26,891 --> 01:26:28,434
to save your life.
1384
01:26:29,644 --> 01:26:31,729
Well, no need for that.
1385
01:26:35,149 --> 01:26:37,945
Hey, what are those two doing?
1386
01:26:41,907 --> 01:26:43,492
Bugsy, you know what you are?
1387
01:26:43,492 --> 01:26:45,953
Yeah, I'm a jerk.
1388
01:27:08,603 --> 01:27:11,107
Hey, looks like we got
a big bird in the sky
1389
01:27:11,107 --> 01:27:12,483
for an escort.
1390
01:27:17,822 --> 01:27:19,282
Navy command, navy
command, this is
1391
01:27:19,282 --> 01:27:23,120
condor eight zero two
zero, calling navy command.
1392
01:27:23,120 --> 01:27:24,788
Admiral, the launch
is going outside
1393
01:27:24,788 --> 01:27:26,749
territorial waters.
1394
01:27:26,749 --> 01:27:30,210
So it's impossible to
pursue any further.
1395
01:27:30,210 --> 01:27:31,087
Damnit.
1396
01:27:32,464 --> 01:27:33,923
Now we can't intervene.
1397
01:27:33,923 --> 01:27:36,509
The launch has gone
outside territorial waters.
1398
01:27:36,509 --> 01:27:38,053
That means Lieutenant
Firpo will find himself
1399
01:27:38,053 --> 01:27:39,721
alone without help in the
hands of the underworld
1400
01:27:39,721 --> 01:27:41,223
somewhere at sea.
1401
01:27:41,223 --> 01:27:43,559
Our whole plan will fail.
1402
01:27:52,069 --> 01:27:54,404
You listen to me, friend.
1403
01:27:57,407 --> 01:28:01,329
Never trust people
that got blue eyes.
1404
01:28:01,329 --> 01:28:02,205
Never.
1405
01:28:07,044 --> 01:28:09,838
Especially if they your brother.
1406
01:28:33,739 --> 01:28:35,242
Get on the line.
1407
01:28:39,579 --> 01:28:41,832
They got here.
1408
01:28:55,888 --> 01:28:57,641
Nice place, huh?
1409
01:28:57,641 --> 01:28:58,517
After you.
1410
01:29:10,281 --> 01:29:12,908
And we have 24, black, even.
1411
01:29:15,202 --> 01:29:17,413
Sorry about that ma'am.
1412
01:29:17,413 --> 01:29:20,250
I'd like to play
just black this time.
1413
01:29:20,250 --> 01:29:21,501
Okay.
1414
01:29:21,501 --> 01:29:22,961
Let's stay here
for a minute, please.
1415
01:29:22,961 --> 01:29:24,796
There you are, sir.
1416
01:29:24,796 --> 01:29:26,089
Two was the last
number, right?
1417
01:29:26,089 --> 01:29:27,591
Yes, two was the last number.
1418
01:29:27,591 --> 01:29:28,467
Right.
1419
01:29:29,510 --> 01:29:31,554
That's 100 on 11 please.
1420
01:29:31,554 --> 01:29:33,806
One two three four five.
1421
01:29:35,475 --> 01:29:37,727
Okay, $10,000 on the nine.
1422
01:29:39,103 --> 01:29:41,732
The and dust.
1423
01:29:41,732 --> 01:29:46,070
$3,000 on the column
and $2,000 on red.
1424
01:29:47,279 --> 01:29:50,992
Watch this guy,
he's really something.
1425
01:29:50,992 --> 01:29:53,244
No more bets please.
1426
01:29:53,244 --> 01:29:54,204
Here we go.
1427
01:30:02,213 --> 01:30:03,839
And we have a nine!
1428
01:30:05,383 --> 01:30:06,592
Not bad, eh?
1429
01:30:06,592 --> 01:30:07,927
I'm a wizard in
infinitesimal calculus.
1430
01:30:07,927 --> 01:30:10,763
I just worked out
the probabilities.
1431
01:30:10,763 --> 01:30:11,807
Thanks ma'am.
1432
01:30:11,807 --> 01:30:13,100
What number should I play now?
1433
01:30:13,100 --> 01:30:14,685
Please advise me.
1434
01:30:14,685 --> 01:30:16,520
Well you have to wait for
your mathematical probability
1435
01:30:16,520 --> 01:30:18,022
to come around again.
1436
01:30:18,022 --> 01:30:21,943
And with this wheel
it'll be in 90, 822 turns.
1437
01:30:21,943 --> 01:30:23,821
What do you mean I
have to wait that long?
1438
01:30:23,821 --> 01:30:25,239
Just have to be patient.
1439
01:30:25,239 --> 01:30:26,407
This the creep who
won all that money
1440
01:30:26,407 --> 01:30:27,825
which you guys owe to me?
1441
01:30:27,825 --> 01:30:29,284
Yeah, that's him.
1442
01:30:29,284 --> 01:30:30,661
He's trying to bankrupt us.
1443
01:30:30,661 --> 01:30:31,954
He won a half million at pelota
1444
01:30:31,954 --> 01:30:35,000
and now 154,000 in
one go at roulette.
1445
01:30:35,000 --> 01:30:37,127
On board my boat
no one is allowed
1446
01:30:37,127 --> 01:30:39,462
to get away with that.
1447
01:30:39,462 --> 01:30:41,464
Some way he must be
made to understand
1448
01:30:41,464 --> 01:30:44,927
that winning will be
very bad for his health.
1449
01:30:44,927 --> 01:30:46,846
I've been doing
some thinking, boss.
1450
01:30:46,846 --> 01:30:49,056
You know that guy is
real lucky when it comes
1451
01:30:49,056 --> 01:30:50,349
to picking winners.
1452
01:30:50,349 --> 01:30:51,517
But when it comes
to playing poker
1453
01:30:51,517 --> 01:30:53,019
he's a babe in arms.
1454
01:30:53,019 --> 01:30:55,564
While you are the sharpest
in the whole world.
1455
01:30:55,564 --> 01:30:57,649
And in outer space.
1456
01:30:57,649 --> 01:30:59,401
In the
whole universe, boss.
1457
01:30:59,401 --> 01:31:00,902
Okay, we clip
his wings in poker.
1458
01:31:00,902 --> 01:31:01,778
Call him.
1459
01:31:03,447 --> 01:31:04,573
Nice truck.
1460
01:31:06,200 --> 01:31:08,202
I had a truck once too.
1461
01:31:09,329 --> 01:31:10,246
Nice truck.
1462
01:31:11,831 --> 01:31:13,916
But my brother stole it.
1463
01:31:15,001 --> 01:31:17,254
My brother stole my truck.
1464
01:31:19,048 --> 01:31:20,758
Your brother took your truck?
1465
01:31:20,758 --> 01:31:21,800
Yep.
1466
01:31:21,800 --> 01:31:23,385
You're lucky.
1467
01:31:23,385 --> 01:31:25,471
My brother took my wife.
1468
01:31:29,143 --> 01:31:32,480
I'm glad to make your
acquaintance, Johnny Firpo.
1469
01:31:32,480 --> 01:31:34,940
That is your name, isn't it?
1470
01:31:34,940 --> 01:31:38,236
A name that's not
completely new to me.
1471
01:31:38,236 --> 01:31:39,488
Not as new as
that nose of yours
1472
01:31:39,488 --> 01:31:41,823
that my brother Charlie
rearranged for you.
1473
01:31:41,823 --> 01:31:43,950
So you're Charlie
Firpo's brother?
1474
01:31:43,950 --> 01:31:45,535
You bet.
1475
01:31:45,535 --> 01:31:49,707
He's strong with cards
and tough with his fists.
1476
01:31:55,171 --> 01:31:58,591
But they tell me
you're better at cards.
1477
01:31:58,591 --> 01:31:59,551
That right?
1478
01:32:01,261 --> 01:32:06,100
Well I have learned to play
the game, Mr. Paragoulis.
1479
01:32:06,100 --> 01:32:07,893
Well now we'll see.
1480
01:32:10,063 --> 01:32:10,939
Cut.
1481
01:32:29,166 --> 01:32:30,001
A grand.
1482
01:32:31,503 --> 01:32:34,214
A full pot makes me hot.
1483
01:32:34,214 --> 01:32:36,759
I hate smart remarks
when I play poker,
1484
01:32:36,759 --> 01:32:38,302
they make me very nervous.
1485
01:32:38,302 --> 01:32:39,345
Me too.
1486
01:32:39,345 --> 01:32:40,722
I'm in.
1487
01:32:40,722 --> 01:32:41,974
How many?
1488
01:32:41,974 --> 01:32:44,435
The pot's still light.
1489
01:32:53,486 --> 01:32:54,696
Three cards.
1490
01:32:56,364 --> 01:32:57,324
The same.
1491
01:32:59,034 --> 01:32:59,868
One.
1492
01:33:04,790 --> 01:33:05,875
Take three.
1493
01:33:26,606 --> 01:33:28,524
Anybody want a bite?
1494
01:33:30,735 --> 01:33:33,946
An apple a day keeps
the doctor away.
1495
01:33:33,946 --> 01:33:37,493
It's a six, I can do
it with my eyes closed.
1496
01:33:37,493 --> 01:33:38,369
See that?
1497
01:33:41,372 --> 01:33:45,335
Now I will show you
Firpo's most famous shot.
1498
01:33:45,335 --> 01:33:48,714
Known as the Firpo double
whammy which succeeds
1499
01:33:48,714 --> 01:33:50,966
only one time in a hundred
1500
01:33:52,134 --> 01:33:54,512
and I'm gonna do it backwards.
1501
01:33:56,889 --> 01:33:57,766
Charlie!
1502
01:33:59,935 --> 01:34:01,561
I can see you!
1503
01:34:01,561 --> 01:34:03,021
Charlie!
1504
01:34:03,021 --> 01:34:05,107
I can see you!
1505
01:34:05,107 --> 01:34:05,982
Yes!
1506
01:34:07,234 --> 01:34:08,653
It's a miracle!
1507
01:34:08,653 --> 01:34:11,030
It's a miracle, Charlie!
1508
01:34:11,030 --> 01:34:12,448
A miracle, eh?
1509
01:34:13,324 --> 01:34:14,200
A miracle!
1510
01:34:20,791 --> 01:34:22,668
Hey man, what are
you doing to my place?
1511
01:34:22,668 --> 01:34:23,752
Shut up.
1512
01:34:23,752 --> 01:34:26,213
It was a favor for Johnny.
1513
01:34:37,142 --> 01:34:38,727
I've had enough!
1514
01:34:43,065 --> 01:34:45,651
Charlie, what are you doing?
1515
01:34:55,580 --> 01:34:58,249
I was happy driving my truck.
1516
01:35:21,775 --> 01:35:23,361
Go find blue eyes.
1517
01:35:27,156 --> 01:35:28,199
Straight.
1518
01:35:28,199 --> 01:35:29,533
Ah shit.
1519
01:35:29,533 --> 01:35:31,118
I'd sure like to know
how the hell you managed
1520
01:35:31,118 --> 01:35:32,870
to win all the time.
1521
01:35:34,206 --> 01:35:37,709
I got a whole
orphanage praying for me.
1522
01:35:45,843 --> 01:35:47,220
10.
1523
01:35:47,220 --> 01:35:49,263
No shame in a friendly game.
1524
01:35:49,263 --> 01:35:50,682
Just stop with the
wisecracks, they're not funny
1525
01:35:50,682 --> 01:35:52,392
and we're not amused.
1526
01:35:52,392 --> 01:35:55,269
Me neither, me neither.
1527
01:35:55,269 --> 01:35:57,356
How many cards?
1528
01:35:57,356 --> 01:35:58,232
Four.
1529
01:36:02,737 --> 01:36:03,613
Three.
1530
01:36:05,490 --> 01:36:06,325
Two.
1531
01:36:07,410 --> 01:36:09,954
And the dealer takes three.
1532
01:36:13,290 --> 01:36:14,166
Two grand.
1533
01:36:15,126 --> 01:36:16,752
I'll raise you double.
1534
01:36:16,752 --> 01:36:17,587
I'm out.
1535
01:36:19,172 --> 01:36:20,507
Double again.
1536
01:36:22,968 --> 01:36:24,177
Ah, alright.
1537
01:36:26,930 --> 01:36:28,057
I'll see you.
1538
01:36:31,102 --> 01:36:32,228
Full house.
1539
01:36:35,273 --> 01:36:36,649
Ah, good hand.
1540
01:36:38,402 --> 01:36:39,945
Excuse me, excuse me.
1541
01:36:39,945 --> 01:36:43,240
I've got a five, a six, a
seven, an eight, and a nine.
1542
01:36:43,240 --> 01:36:44,575
All hearts.
1543
01:36:44,575 --> 01:36:45,325
I guess that beats
a full house, huh?
1544
01:36:45,325 --> 01:36:46,785
Right?
1545
01:36:46,785 --> 01:36:48,579
I don't believe it.
1546
01:36:48,579 --> 01:36:50,790
You took four cards,
how did you do it?
1547
01:36:50,790 --> 01:36:53,585
Don't ask me, ask the orphans.
1548
01:36:55,628 --> 01:36:56,629
Let's play again.
1549
01:36:56,629 --> 01:36:57,505
Okay.
1550
01:37:05,389 --> 01:37:06,265
Cut.
1551
01:37:51,732 --> 01:37:53,025
Well, what are we
gonna play for?
1552
01:37:53,025 --> 01:37:55,195
I put up the boat, the
casino, and everything
1553
01:37:55,195 --> 01:37:56,780
that goes with it.
1554
01:37:58,573 --> 01:38:02,911
But first, you'll have to
excuse me for a double P.
1555
01:38:04,205 --> 01:38:05,415
What's that?
1556
01:38:08,292 --> 01:38:10,002
A double P.
1557
01:38:10,002 --> 01:38:10,878
Pee pee.
1558
01:38:13,214 --> 01:38:15,300
I'll be back in a flash.
1559
01:38:17,636 --> 01:38:18,512
Excuse me.
1560
01:38:19,764 --> 01:38:22,684
Would you hold this please?
1561
01:38:22,684 --> 01:38:23,560
Thank you.
1562
01:38:25,437 --> 01:38:26,564
There you go.
1563
01:38:29,191 --> 01:38:31,861
You know it's not that
I don't trust you folks.
1564
01:38:31,861 --> 01:38:33,320
I always do this.
1565
01:38:36,742 --> 01:38:37,617
Thank you.
1566
01:38:39,828 --> 01:38:40,662
Oh.
1567
01:38:51,257 --> 01:38:52,842
Hey, where is everybody?
1568
01:38:52,842 --> 01:38:53,885
Sleeping.
1569
01:38:53,885 --> 01:38:54,927
Already?
1570
01:38:54,927 --> 01:38:55,803
Yeah.
1571
01:38:58,599 --> 01:38:59,600
Hey!
1572
01:38:59,600 --> 01:39:00,642
Thank you.
1573
01:39:03,187 --> 01:39:04,730
Gonna wait for me?
1574
01:39:05,939 --> 01:39:08,735
Wouldn't want you to get lost.
1575
01:39:49,988 --> 01:39:52,409
Oh, did you want to come in?
1576
01:39:53,910 --> 01:39:54,953
Yeah.
1577
01:39:54,953 --> 01:39:56,162
Sorry.
1578
01:39:56,162 --> 01:39:57,622
Hey, what's going on?
1579
01:39:57,622 --> 01:39:59,082
Aren't you guys gonna play?
1580
01:39:59,082 --> 01:40:02,001
No, Johnny Firpo.
1581
01:40:02,001 --> 01:40:02,837
Why not?
1582
01:40:04,839 --> 01:40:07,007
'Cause now it's
just between us two.
1583
01:40:07,007 --> 01:40:09,176
One to one, face to face.
1584
01:40:10,845 --> 01:40:13,932
And we're gonna play
five card stud, alright?
1585
01:40:13,932 --> 01:40:16,101
Sure, that's fine with me.
1586
01:40:16,101 --> 01:40:16,977
Get out.
1587
01:40:24,152 --> 01:40:25,194
Good luck.
1588
01:40:25,194 --> 01:40:26,529
Thanks, baby.
1589
01:40:28,823 --> 01:40:30,450
Should we put a value
on this old tub?
1590
01:40:30,450 --> 01:40:34,078
This old tub cost me more
than a million dollars.
1591
01:40:34,078 --> 01:40:35,581
You got ripped off.
1592
01:40:35,581 --> 01:40:37,751
I've always had a pretty
good nose for a deal.
1593
01:40:37,751 --> 01:40:40,837
Maybe, before
you met my brother.
1594
01:40:40,837 --> 01:40:43,965
Let's say it's worth
half a million.
1595
01:40:51,640 --> 01:40:54,226
The top on the first card,
you won't have much left
1596
01:40:54,226 --> 01:40:55,728
for the others.
1597
01:40:59,733 --> 01:41:01,026
Hey!
1598
01:41:01,026 --> 01:41:04,112
When I give you the
signal, cut me loose!
1599
01:41:04,112 --> 01:41:07,492
Alright my
boy, but be careful!
1600
01:41:13,706 --> 01:41:14,791
Your pants.
1601
01:41:16,334 --> 01:41:17,377
What?
1602
01:41:17,377 --> 01:41:18,504
Your pants.
1603
01:41:20,923 --> 01:41:22,216
You're bluffing.
1604
01:41:22,216 --> 01:41:23,926
You can't be serious.
1605
01:41:23,926 --> 01:41:25,219
You've got to be bluffing.
1606
01:41:25,219 --> 01:41:26,887
If you want to
see you got to pay
1607
01:41:26,887 --> 01:41:28,890
and you're short $3,000.
1608
01:41:28,890 --> 01:41:32,394
And $3,000 for a pair of
pants is not a bad deal.
1609
01:41:32,394 --> 01:41:33,770
What else have you got?
1610
01:41:33,770 --> 01:41:35,397
The upper hand.
1611
01:41:35,397 --> 01:41:37,065
Ho ho ho.
1612
01:41:37,065 --> 01:41:38,108
Let me see.
1613
01:41:38,108 --> 01:41:39,360
That's not enough.
1614
01:41:39,360 --> 01:41:42,113
This isn't worth more than $300.
1615
01:41:44,156 --> 01:41:45,616
Come on, come on, your pants.
1616
01:41:45,616 --> 01:41:46,743
What are you guys waiting for?
1617
01:41:46,743 --> 01:41:47,994
Throw him to the sharks!
1618
01:41:47,994 --> 01:41:50,123
Hey, hold it, hold
it, take it easy, guys.
1619
01:41:50,123 --> 01:41:54,460
Let's not get uptight about a
little game between friends.
1620
01:42:01,301 --> 01:42:03,011
I'll tell you what,
Mr. Paragoulis.
1621
01:42:03,011 --> 01:42:05,180
What if we do it this way?
1622
01:42:05,180 --> 01:42:07,766
You take me to shore on
this nice beautiful boat
1623
01:42:07,766 --> 01:42:10,018
and you can have it all back.
1624
01:42:10,018 --> 01:42:14,357
It's all yours, here, it's
all yours, Mr. Paragoulis.
1625
01:42:18,570 --> 01:42:22,324
First I want to see
if you were bluffing.
1626
01:42:26,746 --> 01:42:28,164
Push the joker in the water.
1627
01:42:28,164 --> 01:42:29,081
Geronimo!
1628
01:42:37,674 --> 01:42:39,426
Hey, look who's here!
1629
01:42:39,426 --> 01:42:40,677
Charlie's here.
1630
01:42:44,599 --> 01:42:45,850
Shut up.
1631
01:42:45,850 --> 01:42:46,726
Peace.
1632
01:42:48,561 --> 01:42:50,730
What a nice surprise!
1633
01:42:50,730 --> 01:42:52,523
Did you come to gamble?
1634
01:42:52,523 --> 01:42:56,780
I come to get a pair of
blue eyes for our papi.
1635
01:43:04,370 --> 01:43:05,581
Great punch.
1636
01:43:08,501 --> 01:43:09,376
Charlie.
1637
01:43:39,493 --> 01:43:40,327
Johnny.
1638
01:43:42,454 --> 01:43:44,665
Now take it easy
Charlie, calm down.
1639
01:43:44,665 --> 01:43:46,417
I know when you're
nervous it's hard for you
1640
01:43:46,417 --> 01:43:50,088
to understand but
let me explain, I can
explain everything.
1641
01:43:52,799 --> 01:43:54,050
Charlie, remember
when we were kids,
1642
01:43:54,050 --> 01:43:56,636
united we'd stand and
divided we'd fall?
1643
01:43:56,636 --> 01:44:00,057
And remember how together we
used to beat everybody, right?
1644
01:44:00,057 --> 01:44:00,933
Huh?
1645
01:44:12,864 --> 01:44:14,866
Oh gosh, I'm
sorry, don't get mad.
1646
01:44:16,200 --> 01:44:18,244
Not again, poor guy.
1647
01:44:18,244 --> 01:44:19,454
It's just not my day.
1648
01:44:19,454 --> 01:44:20,497
Hey buddy.
1649
01:44:20,497 --> 01:44:21,957
Yeah?
1650
01:44:21,957 --> 01:44:22,791
Are you fighting
yourselves or against us?
1651
01:44:22,791 --> 01:44:25,085
You didn't get it yet?
1652
01:44:25,085 --> 01:44:26,128
No.
1653
01:44:26,128 --> 01:44:27,212
I'll explain it to you.
1654
01:44:27,212 --> 01:44:28,255
Good.
1655
01:45:17,352 --> 01:45:18,770
It's your lucky night.
1656
01:45:18,770 --> 01:45:19,854
One for you, one for you.
1657
01:45:19,854 --> 01:45:21,106
Hey, buzz off.
1658
01:46:08,908 --> 01:46:10,493
My hand slipped.
1659
01:47:13,271 --> 01:47:14,564
Hey I want to
show you something.
1660
01:47:14,564 --> 01:47:17,651
Hey, come up to the
bar, it's on me.
1661
01:47:22,447 --> 01:47:23,574
Hey, what do you want?
1662
01:47:23,574 --> 01:47:24,617
Coke.
1663
01:47:24,617 --> 01:47:25,660
This okay?
1664
01:47:25,660 --> 01:47:27,245
Yeah, it's fine.
1665
01:47:48,853 --> 01:47:52,148
Hey, slim, you keeping
your nails clean?
1666
01:47:52,148 --> 01:47:53,524
Don't worry, I'm not
going to use this.
1667
01:47:53,524 --> 01:47:54,859
Look.
1668
01:47:54,859 --> 01:47:55,735
Let's see.
1669
01:48:25,768 --> 01:48:26,935
Oh, that smarts.
1670
01:48:26,935 --> 01:48:27,979
You want a hit?
1671
01:48:27,979 --> 01:48:29,105
Yes please.
1672
01:48:30,648 --> 01:48:31,733
Thank you very much.
1673
01:48:40,744 --> 01:48:42,245
Hey Greek, wait a minute.
1674
01:48:42,245 --> 01:48:43,288
Forgot this.
1675
01:48:49,087 --> 01:48:51,089
Learned your
lessons, have you?
1676
01:48:51,089 --> 01:48:53,091
Nothing like
working together, huh?
1677
01:48:53,091 --> 01:48:55,259
Yeah, behind you.
1678
01:48:55,259 --> 01:48:56,719
Hey.
1679
01:48:59,097 --> 01:49:00,641
Watch out.
1680
01:49:00,641 --> 01:49:04,186
You'd think they'd have
learned, wouldn't you?
1681
01:49:04,186 --> 01:49:05,229
Why don't you hit him?
1682
01:49:05,229 --> 01:49:06,105
That one?
1683
01:49:07,564 --> 01:49:09,358
Let's get 'em all up.
1684
01:49:26,627 --> 01:49:27,670
Nice going.
1685
01:49:27,670 --> 01:49:29,046
Hey, Nynfus, come here.
1686
01:49:29,046 --> 01:49:30,631
Yeah sure, sure.
1687
01:49:35,220 --> 01:49:37,931
Now the joker's on the table.
1688
01:49:39,808 --> 01:49:43,771
Folks will you look
at that, forgot one.
1689
01:49:43,771 --> 01:49:46,816
Hold on friend,
help is on its way.
1690
01:49:49,486 --> 01:49:50,988
You'll never get
the boat to land.
1691
01:49:50,988 --> 01:49:51,989
Who says?
1692
01:50:01,791 --> 01:50:04,086
He's right, we gotta find
a way to get this tub
1693
01:50:04,086 --> 01:50:05,546
back to land.
1694
01:50:05,546 --> 01:50:06,380
Huh.
1695
01:50:09,633 --> 01:50:10,843
No we don't.
1696
01:50:16,099 --> 01:50:19,102
Okay men, get
them on their feet
1697
01:50:19,102 --> 01:50:21,271
and get them out of here.
1698
01:50:22,481 --> 01:50:24,524
Hey, how'd you do that?
1699
01:50:24,524 --> 01:50:25,401
Simple.
1700
01:50:31,699 --> 01:50:34,285
Actually it was them, I
only told them what to do.
1701
01:51:13,579 --> 01:51:16,207
What were you
guys talking about?
1702
01:51:16,207 --> 01:51:18,501
Why don't you learn
how to speak dolphinese?
1703
01:51:18,501 --> 01:51:20,420
It comes in handy on
occasions like this.
1704
01:51:20,420 --> 01:51:24,424
I also speak turtlese,
crocodilese, hippopotomese.
1705
01:51:24,424 --> 01:51:25,425
Hey rough stuff.
1706
01:51:25,425 --> 01:51:27,052
Oh hey.
1707
01:51:27,052 --> 01:51:28,137
Hi.
1708
01:51:28,137 --> 01:51:29,179
Hey yourself.
1709
01:51:29,179 --> 01:51:30,432
Here's a souvenir.
1710
01:51:30,432 --> 01:51:31,474
Thanks.
1711
01:51:31,474 --> 01:51:32,767
Come see me in the clink?
1712
01:51:32,767 --> 01:51:34,310
I don't have to do that.
1713
01:51:34,310 --> 01:51:36,229
I'm gonna pay your bail and
take you out to dinner tonight.
1714
01:51:36,229 --> 01:51:37,272
What do you say, huh?
1715
01:51:37,272 --> 01:51:38,314
That sounds even better.
1716
01:51:38,314 --> 01:51:39,524
Johnny.
1717
01:51:39,524 --> 01:51:40,860
See you later.
1718
01:51:40,860 --> 01:51:42,361
My boys!
1719
01:51:42,361 --> 01:51:43,195
Johnny!
1720
01:51:44,238 --> 01:51:46,115
And Charlie!
1721
01:51:46,115 --> 01:51:47,533
I'm proud of you.
1722
01:51:49,034 --> 01:51:51,913
Admiral, I hope you
keep your promise.
1723
01:51:51,913 --> 01:51:53,748
Admirals always
keep their promises.
1724
01:51:53,748 --> 01:51:55,584
And I wanna make
one thing clear.
1725
01:51:55,584 --> 01:51:57,127
This mission would not
have been successful
1726
01:51:57,127 --> 01:51:59,504
without the help of
your son Charlie Firpo
1727
01:51:59,504 --> 01:52:02,508
to whom the United States
Navy wishes to offer
1728
01:52:02,508 --> 01:52:04,051
a brand new truck.
1729
01:52:05,136 --> 01:52:06,721
And it's got the works.
1730
01:52:06,721 --> 01:52:10,601
CB radio, automatic shift,
radial tires, you name it.
1731
01:52:10,601 --> 01:52:12,979
As for your other son,
there'll be a decoration.
1732
01:52:12,979 --> 01:52:16,441
Congratulations,
Lieutenant Firpo.
1733
01:52:16,441 --> 01:52:18,401
What's this, Lieutenant Firpo?
1734
01:52:18,401 --> 01:52:19,611
You putting me on?
1735
01:52:19,611 --> 01:52:22,947
No, not this time, Charlie.
1736
01:52:22,947 --> 01:52:27,286
Admiral, I'd like to make a
last bet with my brother, sir.
1737
01:52:28,245 --> 01:52:29,079
A bet?
1738
01:52:31,957 --> 01:52:36,213
Gentlemen, what do you say
we look over this ship?
1739
01:52:38,757 --> 01:52:39,633
Okay.
1740
01:52:40,926 --> 01:52:43,595
Let's make the
bet of a lifetime.
1741
01:52:43,595 --> 01:52:46,015
We got a cool million
dollars between us,
1742
01:52:46,015 --> 01:52:47,809
all from gambling.
1743
01:52:47,809 --> 01:52:49,977
What do you say we flip for it?
1744
01:52:49,977 --> 01:52:51,020
Heads or tails?
1745
01:52:51,020 --> 01:52:52,605
Boys, boys, what about me?
1746
01:52:52,605 --> 01:52:54,107
What about me?
1747
01:52:54,107 --> 01:52:56,777
What about your poor old
father who loves you so?
1748
01:52:56,777 --> 01:52:58,821
Don't worry, don't worry papi.
1749
01:52:58,821 --> 01:53:01,198
I'll decide how we do this.
1750
01:53:02,449 --> 01:53:05,369
Heads it's all for you, okay?
1751
01:53:05,369 --> 01:53:06,621
Uh huh.
1752
01:53:06,621 --> 01:53:10,416
Tails it's half for
Papi, half for me.
1753
01:53:10,416 --> 01:53:13,336
If it's neither heads
or tails, it all goes
1754
01:53:13,336 --> 01:53:16,465
to Sister Suzanne
and the orphanage.
1755
01:53:22,597 --> 01:53:23,473
Deal.
1756
01:53:26,268 --> 01:53:28,020
Papi, you flip it.
1757
01:53:29,480 --> 01:53:32,483
Like you used to do on
the beach when we were kids.
1758
01:53:32,483 --> 01:53:33,526
Okay boys.
1759
01:53:52,464 --> 01:53:54,132
You see that?
1760
01:53:54,132 --> 01:53:57,802
Neither heads nor tails, it
all goes to the orphanage.
1761
01:53:57,802 --> 01:54:00,389
How did you do that?
1762
01:54:00,389 --> 01:54:01,599
You know what that was?
1763
01:54:01,599 --> 01:54:03,851
Jonathan Livingston Firpo.
1764
01:54:11,651 --> 01:54:13,111
* When I wake up in the morning
1765
01:54:13,111 --> 01:54:17,491
* I find out that I'll
be crying all night long
1766
01:54:18,992 --> 01:54:20,994
* As I cross the doorway
1767
01:54:20,994 --> 01:54:23,206
* I realize I'm
down in the street
1768
01:54:23,206 --> 01:54:25,626
* Had to go
1769
01:54:27,586 --> 01:54:29,254
* You're wrecking out my days
1770
01:54:29,254 --> 01:54:31,465
* And you're wrecking
out my nights
1771
01:54:31,465 --> 01:54:35,553
* And there's nothing
I can do for now
1772
01:54:35,553 --> 01:54:37,347
* People think I'm mad
1773
01:54:37,347 --> 01:54:39,390
* If I don't seem so sad
1774
01:54:39,390 --> 01:54:43,771
* And there's nothing
I can do for now
1775
01:54:43,771 --> 01:54:44,772
* Brotherly love
1776
01:54:44,772 --> 01:54:46,065
* I don't know what to do
1777
01:54:46,065 --> 01:54:47,149
* Brotherly love
1778
01:54:47,149 --> 01:54:48,859
* Brotherly love
1779
01:54:48,859 --> 01:54:50,486
* Making me miserable
1780
01:54:50,486 --> 01:54:51,487
* Brotherly love
1781
01:54:51,487 --> 01:54:53,030
* Brotherly love
1782
01:54:53,030 --> 01:54:54,241
* I don't know what to do
1783
01:54:54,241 --> 01:54:55,367
* Brotherly love
1784
01:54:55,367 --> 01:54:56,910
* Brotherly love
1785
01:54:56,910 --> 01:54:58,036
* Making me miserable
1786
01:54:58,036 --> 01:54:59,204
* Brotherly love
1787
01:54:59,204 --> 01:55:02,082
* Losing my mind
121482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.