All language subtitles for Nightwatch 1997 720p BRRip x264-PLAYNOW-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,224 --> 00:00:31,453 Hi. How ya doin', sweetie? Come on in. 2 00:00:31,561 --> 00:00:34,686 I already prepared everything for you... 3 00:00:34,800 --> 00:00:36,698 just the way you like it. 4 00:00:36,802 --> 00:00:38,994 Geez, it's so hot tonight. 5 00:00:39,103 --> 00:00:41,126 Are you ready? 6 00:00:41,240 --> 00:00:44,035 You want me to play dead? 7 00:00:44,142 --> 00:00:47,108 Do you want me to die, honey? 8 00:00:47,211 --> 00:00:51,508 Please. Please, let me die for you. 9 00:01:13,273 --> 00:01:15,569 Why'd you close the windows? 10 00:01:15,674 --> 00:01:19,129 You know I don't scream. 11 00:01:21,781 --> 00:01:24,770 What are you doing, honey? 12 00:01:24,884 --> 00:01:28,611 Is there something wrong? 13 00:01:35,727 --> 00:01:38,058 What's that? 14 00:01:40,768 --> 00:01:43,632 Uh, you're-- you're hurting me. 15 00:01:43,736 --> 00:01:46,225 Uh, get off! 16 00:01:46,340 --> 00:01:50,897 Oh, God! No! No! 17 00:01:51,011 --> 00:01:54,500 Please, get off me! 18 00:01:54,615 --> 00:01:58,741 No! No! 19 00:02:44,366 --> 00:02:48,129 Oh,yeah. What do you know about the killer at this point? 20 00:02:48,237 --> 00:02:51,033 We know that it's a male, probably between the ages-- 21 00:02:51,140 --> 00:02:55,505 Any indication... Is there a possibility there's more than one killer? 22 00:02:55,611 --> 00:02:58,475 - No comment. 23 00:02:58,581 --> 00:03:02,639 - You sound confident. - I am. 24 00:03:02,752 --> 00:03:05,775 - Any indication of the killer's race? - Not definitive, no. 25 00:03:05,888 --> 00:03:07,980 We are in the process of analyzing skin samples... 26 00:03:08,091 --> 00:03:10,489 taken from underneath the fingernails of two of the victims. 27 00:03:10,594 --> 00:03:12,650 Results of those-- 28 00:03:12,763 --> 00:03:15,490 - ...determine the killer's race. - Inspector? Inspector? 29 00:03:15,599 --> 00:03:19,326 How do you respond to claims that police aren't working as hard to find the killers 30 00:03:19,436 --> 00:03:21,334 because the victims were prostitutes? 31 00:03:21,437 --> 00:03:25,734 The suggestion that we're not treating this case with all the diligence we can muster... 32 00:03:25,843 --> 00:03:27,832 is not only false but offensive. 33 00:03:27,944 --> 00:03:30,706 We've already spent 1,800 man-hours on this case. 34 00:03:39,791 --> 00:03:41,781 What do you know about the killer at this point? 35 00:03:41,893 --> 00:03:46,121 I can't tell you all that we know, but he's male, probably between the ages-- 36 00:03:46,230 --> 00:03:50,595 - You got the job. That job? - Yeah. 37 00:03:50,701 --> 00:03:53,100 -Jesus. - Whoo-hoo. 38 00:03:53,204 --> 00:03:55,102 That sounds disgusting. 39 00:03:55,206 --> 00:03:58,468 Don't you think? Don't you think it's just disgusting? 40 00:03:58,576 --> 00:04:00,838 All-All I gotta do... 41 00:04:00,946 --> 00:04:04,776 is sit on my ass all night and read a book. 42 00:04:07,052 --> 00:04:10,848 - You're drinking too much. - Martin's already very drunk. 43 00:04:10,956 --> 00:04:14,013 My feeling is one person is responsible for these crimes. 44 00:04:14,126 --> 00:04:16,524 - And why do you say that? - That's my business. 45 00:04:16,628 --> 00:04:19,389 Don't you see? That's it. That's all I gotta do. 46 00:04:19,499 --> 00:04:24,556 - I just gotta sit on my ass. Sit on my ass. 47 00:04:26,739 --> 00:04:28,295 - Inspector. - Inspector. 48 00:04:28,407 --> 00:04:31,499 Inspector, how do you respond to claims... 49 00:04:31,610 --> 00:04:34,440 that police aren't working as hard to find the killers because the victims were prostit... 50 00:04:34,546 --> 00:04:37,774 The suggestion-- The suggestion that we're not treating this case... 51 00:04:37,884 --> 00:04:41,373 with all the diligence we can muster is not only false but offensive. 52 00:04:41,487 --> 00:04:43,386 Any possibility that there's more than one-- ...male. 53 00:04:43,490 --> 00:04:46,388 My feeling is one person's responsible for these murders. 54 00:04:50,997 --> 00:04:53,724 We can't tell the public everything we know. 55 00:04:53,834 --> 00:04:57,028 Not definitive. We're in the process of analyzing skin samples... 56 00:04:57,137 --> 00:04:59,399 taken from underneath the fingernails of two of the victims. 57 00:04:59,507 --> 00:05:01,404 The results of those tests-- 58 00:05:01,508 --> 00:05:05,635 - Any possibility that there's more than one killer? 59 00:05:05,746 --> 00:05:08,472 No comment. 60 00:05:13,487 --> 00:05:16,112 Staying over tonight? 61 00:05:17,893 --> 00:05:19,791 Do you want me to? 62 00:05:19,894 --> 00:05:22,622 Do you want to? 63 00:05:24,365 --> 00:05:26,923 If you want me to. 64 00:05:30,771 --> 00:05:36,136 Marie, if I've ever done anything to make you happy, I truly apologize. 65 00:05:38,712 --> 00:05:42,702 In some cases, these markings could have occurred after death while the body was being... 66 00:05:42,818 --> 00:05:45,012 Sources inside the police department have confirmed... 67 00:05:45,120 --> 00:05:48,951 that the victims were sexually assaulted after the deaths took place. 68 00:05:49,058 --> 00:05:51,888 - Any possibility that there's more than one killer? - My feeling is-- 69 00:05:51,995 --> 00:05:55,426 It's gotten so hard to talk her into things. 70 00:05:55,530 --> 00:05:57,928 She's become less and less... 71 00:06:00,169 --> 00:06:02,067 receptive. 72 00:06:02,170 --> 00:06:06,160 When will the results of the tests come in? Very soon. Maybe tomorrow. 73 00:06:06,274 --> 00:06:09,298 That guy's supposed to be amazing. 74 00:06:09,412 --> 00:06:13,845 - We can't tell the public everything. - Receptive to what? 75 00:06:13,950 --> 00:06:15,917 Were the victims sexually assaulted? 76 00:06:16,019 --> 00:06:18,314 What do you think of the killer, Inspector? 77 00:06:18,421 --> 00:06:21,320 I think his time is running out. 78 00:06:22,860 --> 00:06:25,917 Katherine! 79 00:06:29,299 --> 00:06:31,822 Katherine? 80 00:06:31,935 --> 00:06:34,696 I'm in the bathroom! 81 00:06:34,806 --> 00:06:38,670 - Oh. - What? 82 00:06:38,775 --> 00:06:40,933 Nothing. 83 00:06:49,453 --> 00:06:51,442 You had strange dreams last night. 84 00:06:51,555 --> 00:06:53,817 I did? 85 00:06:53,925 --> 00:06:55,823 Mm. 86 00:06:57,195 --> 00:07:00,127 You were breathing really heavy. 87 00:07:00,231 --> 00:07:02,662 You kept kicking your legs and moaning. 88 00:07:02,767 --> 00:07:04,789 You sure we weren't having sex? 89 00:07:04,904 --> 00:07:07,994 Pretty sure, yeah. 90 00:07:12,644 --> 00:07:14,542 Call me and tell me how it went. 91 00:07:14,646 --> 00:07:16,544 Yeah. 92 00:07:42,976 --> 00:07:46,374 - Good night. - Good night. 93 00:07:52,552 --> 00:07:54,983 Mr.Johnson? 94 00:07:59,225 --> 00:08:02,588 - Mr.Johnson. - How did you get in? 95 00:08:02,696 --> 00:08:04,559 The front door was open. 96 00:08:04,664 --> 00:08:06,654 Oh, damn door never closes. 97 00:08:13,506 --> 00:08:16,472 Well, gotta be killed. 98 00:08:16,576 --> 00:08:18,475 Here, Roger. Here's a hatchet. 99 00:08:18,578 --> 00:08:21,476 Yep, we gotta do it. No use wasting time. 100 00:08:21,581 --> 00:08:24,104 That's what we're out here for. 101 00:08:24,218 --> 00:08:27,742 Let's not fool around anymore. Now take the hatchet and chop the turkey's head off. 102 00:08:27,855 --> 00:08:29,788 Isn't there an easier way to do it? 103 00:08:29,891 --> 00:08:34,017 So, this is you? 104 00:08:34,129 --> 00:08:37,856 Oh, yeah, this is me. 105 00:08:37,965 --> 00:08:40,453 Welcome to Mars. 106 00:08:41,871 --> 00:08:45,166 - Sorry? - They weren't kiddin' ya. 107 00:08:45,273 --> 00:08:47,535 About what? 108 00:08:47,641 --> 00:08:52,540 I'll leave you the coffee machine. The radio is mine. 109 00:08:54,150 --> 00:08:56,274 - You got a radio? - Uh, no. 110 00:08:56,384 --> 00:08:58,976 Get yourself a radio. 111 00:08:59,087 --> 00:09:00,986 What did they tell you, exactly? 112 00:09:02,791 --> 00:09:04,689 N-Not a lot. 113 00:09:04,793 --> 00:09:07,190 At this time there's very few people around, 114 00:09:07,295 --> 00:09:09,988 but at night, this place is like Mars. 115 00:09:10,099 --> 00:09:13,724 - So, what have you heard? - Pardon? 116 00:09:13,835 --> 00:09:18,563 What, exactly, did they tell you about me? Nothing. 117 00:09:18,674 --> 00:09:24,130 - They told me nothing. - Come on. They told you why I quit. 118 00:09:26,348 --> 00:09:28,907 No, honestly, not at all. 119 00:09:34,490 --> 00:09:36,388 May we come in a moment? 120 00:09:46,737 --> 00:09:49,327 Turn the key till you hear the click. 121 00:09:49,440 --> 00:09:51,497 Registers on a piece of punch tape, 122 00:09:51,607 --> 00:09:54,699 verifying you were here every hour. 123 00:09:54,811 --> 00:09:57,504 - I see. - Do you? 124 00:09:59,884 --> 00:10:03,748 Thank God we don't need to check this room. The key's outside. 125 00:10:08,358 --> 00:10:10,257 Come, have a look. 126 00:10:17,602 --> 00:10:20,124 - No. - It's all right. Come on. 127 00:10:20,238 --> 00:10:23,398 - You know what's in those tubs? - No. What? 128 00:10:23,508 --> 00:10:27,201 Smell the formaldehyde. You can smell it, can't you? 129 00:10:32,417 --> 00:10:35,850 Should never go in there. Never. 130 00:10:35,954 --> 00:10:38,216 I never have. 131 00:10:38,324 --> 00:10:40,221 Disgusting. 132 00:10:43,394 --> 00:10:45,724 So, I'll be alone here at night. 133 00:10:45,831 --> 00:10:47,728 Didn't they tell you? 134 00:10:47,832 --> 00:10:50,390 Well, sometimes, an ambulance or police comes in, 135 00:10:50,502 --> 00:10:52,935 but apart from that, 136 00:10:53,039 --> 00:10:56,699 it's just you... and them. 137 00:11:03,283 --> 00:11:05,181 The morgue. 138 00:11:05,284 --> 00:11:08,808 I don't know why they put a key in there. 139 00:11:08,922 --> 00:11:11,149 Ah, the hell with it. Let's get on with it. 140 00:11:32,280 --> 00:11:35,507 Just keep your eyes on the key. 141 00:11:35,616 --> 00:11:37,978 Just keep looking at it. 142 00:11:38,085 --> 00:11:39,983 Don't look at them. 143 00:11:41,855 --> 00:11:46,754 Damned idiots. Why in the hell did they put a key in here? 144 00:11:55,337 --> 00:11:57,495 What are the cords for? 145 00:11:57,605 --> 00:12:00,163 Just a precaution... in case one of them wakes up. 146 00:12:00,274 --> 00:12:04,865 If you pull it, then the alarm goes off. - Wakes up? 147 00:12:04,980 --> 00:12:07,208 Then you call the duty doctor from the guard's station. 148 00:12:07,316 --> 00:12:11,339 Just call. He'll be here in five minutes. Don't worry. 149 00:12:11,452 --> 00:12:13,681 It'll never happen. 150 00:12:19,929 --> 00:12:25,055 It's cold in here, but you can still smell 'em, can't you? 151 00:12:25,168 --> 00:12:27,065 Yeah. 152 00:12:27,170 --> 00:12:30,727 Make sure the door doesn't close. No handle on the inside. 153 00:12:30,839 --> 00:12:34,670 - Why would it close? - Don't forget to turn out the lights. 154 00:12:38,615 --> 00:12:41,740 This is where it happened... supposedly. 155 00:12:41,850 --> 00:12:43,783 What? 156 00:12:43,886 --> 00:12:47,841 Some years ago, scandal, terrible scandal. 157 00:12:47,958 --> 00:12:50,186 Night watchman. 158 00:12:50,293 --> 00:12:55,055 Many years ago, he did it. 159 00:12:55,165 --> 00:12:57,687 He did it? 160 00:12:57,800 --> 00:12:59,926 Did it with them. 161 00:13:00,037 --> 00:13:05,128 - Oh, you mean, he-- - The guy had his very own harem. 162 00:13:05,242 --> 00:13:07,970 Well, I never knew anything +++ about it firsthand, 163 00:13:08,078 --> 00:13:12,306 but the rumor was, they caught him doing it, 164 00:13:12,417 --> 00:13:14,314 and they hushed the whole thing up. 165 00:13:14,417 --> 00:13:16,317 Who knows? 166 00:13:16,420 --> 00:13:19,319 Lots of weirdos out here. 167 00:13:19,423 --> 00:13:21,218 God. 168 00:13:24,894 --> 00:13:27,759 Oh-oh, hey, I-I'm not a weirdo. 169 00:13:27,865 --> 00:13:31,161 After you start working here a while, your breath'll begin to stink. 170 00:13:31,269 --> 00:13:36,133 You can test it by holding your... hand up to your mouth and breathe. 171 00:13:40,412 --> 00:13:43,674 Am I right? 172 00:13:43,781 --> 00:13:45,681 Oh,Jesus. God, you're right. 173 00:13:45,784 --> 00:13:50,012 Goes with the territory. Nothing you can do about it. 174 00:13:58,264 --> 00:14:02,697 These are the staff files. We're all in here somewhere. 175 00:14:02,801 --> 00:14:06,098 Dead ones, over there. Staff, over here. 176 00:14:06,205 --> 00:14:08,262 Meaningless. 177 00:14:13,813 --> 00:14:15,801 Here's your duty roster. 178 00:14:15,916 --> 00:14:19,313 Come on at 8:00, be relieved at 4:00. 179 00:14:20,553 --> 00:14:22,486 Is that the alarm from-- 180 00:14:22,588 --> 00:14:26,816 It'll never happen. Have you got a radio? 181 00:14:26,927 --> 00:14:29,825 - Actually, I'm gonna study. - Get a radio. 182 00:14:31,098 --> 00:14:34,791 - Like I said, I'll get a radio. - Good. 183 00:14:36,670 --> 00:14:39,135 Who is that picture of? 184 00:14:39,238 --> 00:14:41,501 I don't know. It's always been there. 185 00:14:41,608 --> 00:14:44,006 Oh, uh, one more thing. 186 00:14:45,612 --> 00:14:49,272 There's nothing to be afraid of, but, uh-- 187 00:14:49,383 --> 00:14:51,747 I think it'd be a good thing to have. 188 00:14:54,020 --> 00:14:55,920 And then the radio-- 189 00:14:57,525 --> 00:15:02,889 It'd be a good idea to buy yourself a radio. 190 00:15:02,998 --> 00:15:05,588 Okay. 191 00:15:05,732 --> 00:15:08,563 Okay, you have a choice of seeing two movies. 192 00:15:08,636 --> 00:15:11,796 One, 90 action-packed minutes of two heroes... 193 00:15:11,906 --> 00:15:14,737 spending time together, having these incredible adventures through the summer. 194 00:15:14,842 --> 00:15:18,797 The other movie has 45 minutes of one hero having incredible adventures... 195 00:15:18,913 --> 00:15:23,538 and the other 45 minutes is a guy sitting in a desk, 196 00:15:23,652 --> 00:15:26,447 um, reading a book, okay? 197 00:15:26,554 --> 00:15:29,042 Which one do you go see? 198 00:15:29,158 --> 00:15:33,250 Well, who's playing the guy reading the book? 199 00:15:34,396 --> 00:15:36,794 There is definitely loss of consortium, 200 00:15:36,898 --> 00:15:38,956 but how about mental anguish? 201 00:15:39,068 --> 00:15:41,193 - Does anybody remember-- - What happened to us? 202 00:15:41,304 --> 00:15:43,202 What? 203 00:15:43,305 --> 00:15:47,931 ...a case in which-- I can't breathe in here. The fuck we doing here? 204 00:15:48,044 --> 00:15:49,442 - We're getting older. - No, we're dying. 205 00:15:49,546 --> 00:15:51,444 - Same thing. - No, no, no, no, no. 206 00:16:02,325 --> 00:16:04,224 You know this movie that I was talking about? Uh-huh. 207 00:16:04,328 --> 00:16:07,623 Okay, the two heroes start challenging each other. Is that a fact? 208 00:16:07,730 --> 00:16:10,094 Yes, that's right. And the one who backs down loses. 209 00:16:10,200 --> 00:16:13,325 - Why would they want to do a thing like that? - Because they're dying, 210 00:16:13,437 --> 00:16:18,096 and they wanna play before destiny puts 'em in bed with the fucking establishment. 211 00:16:18,209 --> 00:16:23,403 - Okay, okay, so what are the stakes? - Freedom. 212 00:16:23,514 --> 00:16:26,639 - If I lose, I'll marry Marie. You lose, you marry Katherine. - What? 213 00:16:28,919 --> 00:16:31,316 - Why? - Get some fun. 214 00:16:33,324 --> 00:16:35,723 You are totally insane. 215 00:16:39,164 --> 00:16:41,062 No, I'm not. 216 00:22:06,168 --> 00:22:08,066 Shit. 217 00:22:53,117 --> 00:22:55,015 Shit, the lights. 218 00:23:07,965 --> 00:23:09,863 Oh. 219 00:23:44,537 --> 00:23:46,628 Weren't you afraid? 220 00:23:46,738 --> 00:23:47,999 No. No. And then I saw these tubs. 221 00:23:49,241 --> 00:23:53,106 I don't know. There was something in them. I don't know. Spare parts. 222 00:23:53,212 --> 00:23:55,610 I saw shadows or something. I don't know. 223 00:23:55,715 --> 00:23:58,079 Oh, that's really sick. 224 00:23:58,185 --> 00:24:01,947 When you're dead, you're dead. What difference does it make what someone does to you? 225 00:24:02,056 --> 00:24:04,885 I just think it's sick, okay? 226 00:24:04,991 --> 00:24:07,218 I have to go to the bathroom. 227 00:24:07,328 --> 00:24:09,156 Yeah, I'll go with you. 228 00:24:15,034 --> 00:24:17,432 So, listen. 229 00:24:17,538 --> 00:24:22,163 - Yesterday, I'm down at Camden near Hyde. - What are you doing there? 230 00:24:22,277 --> 00:24:26,470 I see this very attractive-looking girl standing at a bus stop, all right? 231 00:24:26,580 --> 00:24:29,478 But I notice that she's not getting on any of the buses. 232 00:24:29,584 --> 00:24:32,140 So? 233 00:24:32,252 --> 00:24:35,946 Come on, counselor. She was a prostitute. 234 00:24:36,056 --> 00:24:40,182 Seventeen years old. Joyce. 235 00:24:40,294 --> 00:24:43,455 How do you know all that? 236 00:24:43,564 --> 00:24:47,088 Excuse me, those are my quarters. I got the next game. 237 00:24:47,202 --> 00:24:49,101 Tough shit. 238 00:24:49,204 --> 00:24:51,602 All right, I'll get the manager, okay? 239 00:24:53,409 --> 00:24:55,306 I'm gonna go get Satan. 240 00:24:57,113 --> 00:25:00,045 - It's okay, yeah. - Sure? 241 00:25:00,149 --> 00:25:02,047 Let us just play one game, me and my friend over here, 242 00:25:02,150 --> 00:25:04,049 and then you guys can play, all right? 243 00:25:04,153 --> 00:25:07,608 Man, why you look so scared? I'm just kidding. You all right? You okay? 244 00:25:07,722 --> 00:25:10,314 What'd you do to him? Shake my hand, bro. 245 00:25:10,425 --> 00:25:13,221 I'll just play one game and that'll be it, okay? I'm sorry. 246 00:25:19,502 --> 00:25:23,458 Damn, baby. Do fries come with that shake? 247 00:25:23,572 --> 00:25:25,470 Please, get out of my way. 248 00:25:25,574 --> 00:25:27,937 Maybe we should do something, huh? 249 00:25:28,044 --> 00:25:30,202 Let me know if you're interested in nine inches, baby? 250 00:25:30,312 --> 00:25:32,370 I'm very interested in nine inches. 251 00:25:32,481 --> 00:25:35,175 I'm just not interested in fucking you three times to get it. 252 00:25:35,285 --> 00:25:39,240 Such nasty things coming from such a pretty mouth. 253 00:25:39,356 --> 00:25:41,583 - Where you going? - Ow! 254 00:25:41,690 --> 00:25:43,748 Did I hurt your feelings, bitch? 255 00:25:43,859 --> 00:25:45,757 Hi. 256 00:25:45,861 --> 00:25:48,622 I hope that our little altercation there didn't interrupt your beer drinking. 257 00:25:48,732 --> 00:25:52,096 Actually, Martin and I were just discussing if we should do something. 258 00:25:52,202 --> 00:25:55,260 - Let's go. - No. We're gonna stay. 259 00:25:55,372 --> 00:25:58,032 No, we're not. 260 00:25:58,142 --> 00:26:00,835 No, no, no, I didn't mean you and me. I meant me and Martin. 261 00:26:02,380 --> 00:26:05,279 Maybe for just a little while, huh? 262 00:26:05,383 --> 00:26:08,110 - Fucking assholes. - I hope you know what you're doing. 263 00:26:08,219 --> 00:26:11,844 You know, if this was the movie, 264 00:26:11,955 --> 00:26:15,718 and you were playing the exciting guy, 265 00:26:15,826 --> 00:26:19,054 you'd go over and show those guys up. 266 00:26:19,164 --> 00:26:21,221 -James.James. - Excuse me. 267 00:26:22,767 --> 00:26:25,426 James. 268 00:26:25,537 --> 00:26:27,434 Four. QuadrupleJack, please. 269 00:26:27,537 --> 00:26:29,437 - What are you doing? - I'm getting ready. 270 00:26:29,540 --> 00:26:31,938 - For what? - You challenged me. 271 00:26:35,580 --> 00:26:38,342 I take it back. 272 00:26:38,449 --> 00:26:42,007 What, are we in grade school? You can't take it back. 273 00:26:44,123 --> 00:26:46,022 James, don't-- 274 00:26:53,031 --> 00:26:55,327 Excuse me? 275 00:26:55,435 --> 00:26:58,594 Hi. I-I-I wanted to thank you. 276 00:26:58,704 --> 00:27:01,568 Yeah, what in the fuck is you talkin' about, fool? 277 00:27:01,674 --> 00:27:06,605 I wanted to thank you. You realize how long we've been looking for you two? 278 00:27:06,712 --> 00:27:08,974 You're not telling me I'm the first person to approach you about this. 279 00:27:09,082 --> 00:27:14,174 No, I'm totally serious. You guys are gonna be on talk shows from now until forever. 280 00:27:14,287 --> 00:27:17,481 - Talk shows? - Oprah, Phil, Sally. You name it. 281 00:27:17,590 --> 00:27:20,784 - You like Ricki Lake? - What the fuck are you talking about, man? 282 00:27:20,893 --> 00:27:23,883 Listen, when I say we've been lookin' for two guys like you, I mean it. 283 00:27:23,997 --> 00:27:27,361 No one's approached you about this? Not one soul? 284 00:27:27,468 --> 00:27:29,365 No, nobody's approached me. 285 00:27:29,469 --> 00:27:33,902 That's unbelievable. Un-fucking-believable. 286 00:27:34,008 --> 00:27:36,939 Now, listen. When you guys go on these talk shows there's gonna be a lot of them-- 287 00:27:37,043 --> 00:27:39,203 you're gonna be on the road for weeks, so-- 288 00:27:39,313 --> 00:27:42,677 You know, these guys are gonna ask the same opening questions over and over. 289 00:27:42,782 --> 00:27:45,180 Maybe we should run through it now. 290 00:27:45,285 --> 00:27:47,616 You know,just so you're prepared. What do you say? 291 00:27:52,493 --> 00:27:55,119 Huh? 292 00:27:56,797 --> 00:27:58,990 Okay. 293 00:27:59,100 --> 00:28:04,192 Yeah? All right? Great. Okay, now, it's a multipart question, so answer carefully. 294 00:28:04,305 --> 00:28:06,932 - Okay? All right? - Yeah. 295 00:28:07,041 --> 00:28:09,098 Now, we know for certain... 296 00:28:09,212 --> 00:28:13,473 that your parents communicated through a series of clicks and grunts. 297 00:28:13,582 --> 00:28:19,139 Now, what we wanna know is how and when did you acquire the facility of speech, huh? 298 00:28:19,254 --> 00:28:21,652 All right. 299 00:28:21,756 --> 00:28:24,189 Were you the only one in your group to exhibit this facility, huh? 300 00:28:24,293 --> 00:28:26,758 And when did the majority of your body fur fall out? 301 00:28:26,861 --> 00:28:29,554 I tell you what. Answer the third part first. 302 00:28:29,665 --> 00:28:31,824 Sure. 303 00:28:35,036 --> 00:28:39,332 Come on. Come on back. This place is cool, man? Where you going? 304 00:28:39,443 --> 00:28:42,499 - Nonverbal communication. - You motherfucker! 305 00:28:42,612 --> 00:28:46,238 - Let's do it. Come here! - You can't be domesticated. 306 00:28:46,349 --> 00:28:48,907 Whoo! God! 307 00:28:49,018 --> 00:28:52,075 Did you see their faces? That was great! That was great! 308 00:28:52,189 --> 00:28:54,984 "When did the majority of your body fur fall out?" 309 00:28:55,091 --> 00:28:57,488 You see 'em? Huh? 310 00:28:59,862 --> 00:29:02,260 - Fuck! - You all right? 311 00:29:02,366 --> 00:29:04,627 - Goddamn it. - What, are you hurt? 312 00:29:04,735 --> 00:29:07,167 Let's get out of here. 313 00:29:14,145 --> 00:29:16,542 You know, I fucked her. 314 00:29:19,750 --> 00:29:21,649 Who? 315 00:29:23,487 --> 00:29:26,147 The hooker,Joyce. I fucked her. 316 00:29:27,258 --> 00:29:29,224 You f-- You fucked a prostitute? 317 00:29:34,098 --> 00:29:36,325 Jesus, what was it like? 318 00:29:37,602 --> 00:29:39,500 It was fascinating. 319 00:29:41,373 --> 00:29:43,770 She did everything I asked. 320 00:29:44,876 --> 00:29:47,171 Everything. 321 00:29:47,279 --> 00:29:49,972 I'd say, "Stand over there," and she'd say, "Yes, Martin." 322 00:29:50,081 --> 00:29:53,979 I'd say, "Lay down," and she'd say, "Yes, Martin." What? She'd say what? 323 00:29:54,085 --> 00:29:57,812 - I told her I was you. - You said you were me. Why? 324 00:29:57,923 --> 00:30:00,855 How the hell should she know who the fuck you are, man? 325 00:30:00,959 --> 00:30:02,856 Oh, yeah. 326 00:30:05,531 --> 00:30:08,191 Back there at the bar, you were excited by that, right? 327 00:30:08,300 --> 00:30:12,926 It was a rush. You felt good. You felt alive, didn't you? Yeah, sure. 328 00:30:13,038 --> 00:30:16,027 Yeah, well, see, I didn't feel anything. Nothing. 329 00:30:16,142 --> 00:30:18,040 Ayear ago, I would've felt like you. 330 00:30:18,144 --> 00:30:20,542 I would've felt hyped up, flushed. 331 00:30:20,647 --> 00:30:24,374 But it's, like, my tolerance is increasing, 332 00:30:24,484 --> 00:30:29,212 and I can't get that feeling anymore, Martin, and I have to get that feeling. 333 00:30:29,322 --> 00:30:32,618 I just don't get that feeling, and I need it. 334 00:30:34,160 --> 00:30:36,058 I have to too. 335 00:30:36,163 --> 00:30:38,720 Do you? 336 00:30:38,833 --> 00:30:43,491 Hey, challenge me. 337 00:30:47,841 --> 00:30:50,865 - Okay, do it with Joyce. Do it. - What? 338 00:30:50,977 --> 00:30:53,534 - Yeah, yeah. - Come on. 339 00:30:53,646 --> 00:30:58,012 Come on, what do you think, this is just for fun? We invite her out, okay? 340 00:30:58,119 --> 00:31:00,880 - Katherine. - Katherine will never know. 341 00:31:00,987 --> 00:31:06,250 Come on. Find an excuse, okay? Friend? 342 00:31:07,595 --> 00:31:09,585 Buddy? 343 00:31:11,632 --> 00:31:13,656 Okay. 344 00:31:15,970 --> 00:31:19,993 You told her you were me. Fuck. 345 00:31:27,815 --> 00:31:30,976 Why'd you have to rehearse in the morning? I thought all artists were night people. 346 00:31:31,086 --> 00:31:33,483 Alan likes morning rehearsals. 347 00:31:33,589 --> 00:31:38,282 - Yeah, but that guy's a moron. - Well, he speaks highly of you. 348 00:31:38,394 --> 00:31:41,827 Like I said, the guy's a genius. 349 00:31:41,930 --> 00:31:45,953 - Come on. You know I can't be alone. - You can. 350 00:31:51,174 --> 00:31:54,073 Ooh, you got bad breath. 351 00:31:57,313 --> 00:32:00,007 Call me tonight. 352 00:32:00,116 --> 00:32:02,604 You'll be asleep. 353 00:32:02,718 --> 00:32:04,616 Wake me. 354 00:32:16,166 --> 00:32:18,064 Ooh. 355 00:33:33,546 --> 00:33:35,444 Shit. 356 00:33:42,888 --> 00:33:44,787 Shit. 357 00:33:53,667 --> 00:33:55,566 Did I scare you? 358 00:33:55,669 --> 00:33:57,999 No. 359 00:34:06,079 --> 00:34:08,341 I'm sorry. Inspector Cray. 360 00:34:08,449 --> 00:34:10,347 Martin Bells. 361 00:34:13,187 --> 00:34:16,051 - You new here? - Yeah, yeah, yeah. 362 00:34:17,792 --> 00:34:21,951 - Law school? - Yeah, yeah. Last semester, I hope. 363 00:34:22,063 --> 00:34:23,961 Hmm. 364 00:34:34,476 --> 00:34:36,873 That's fascinating for some reason. 365 00:34:36,978 --> 00:34:39,376 It has something to it. 366 00:34:41,717 --> 00:34:44,581 He's dead, and he's going to die. 367 00:34:44,686 --> 00:34:48,879 I think his name was Louis Paine, 368 00:34:48,990 --> 00:34:51,957 if I'm not mistaken. 369 00:34:52,059 --> 00:34:54,582 Sitting on Death Row, waiting. 370 00:34:56,965 --> 00:34:59,625 We could really use one right now. 371 00:34:59,735 --> 00:35:03,133 - A Death Row? - No, a murderer. 372 00:35:07,175 --> 00:35:10,005 Wait a minute. There's been another? 373 00:35:10,113 --> 00:35:13,011 They're bringing her in now. 374 00:35:15,117 --> 00:35:17,948 - Have you been in there? - No. 375 00:35:18,054 --> 00:35:19,952 - You should have a look. - Nah. 376 00:35:20,057 --> 00:35:25,454 No, no, no, you should. Otherwise you'll just be haunted here working at night. 377 00:35:25,562 --> 00:35:30,017 Nothing cures a fantasy like a quick dose of reality. 378 00:35:30,133 --> 00:35:32,031 You think so? 379 00:35:36,540 --> 00:35:38,938 Go on. 380 00:35:39,042 --> 00:35:40,940 Okay. 381 00:35:59,431 --> 00:36:01,329 Are you all right? 382 00:36:01,432 --> 00:36:06,695 That was just feet. Just feet. 383 00:36:06,805 --> 00:36:09,202 Yeah. 384 00:36:09,307 --> 00:36:12,365 I've been meaning to ask what they do with them. 385 00:36:12,477 --> 00:36:15,739 By the way, I saw you on TV. 386 00:36:15,847 --> 00:36:19,939 Yeah? How was I? 387 00:36:20,050 --> 00:36:24,177 - Are you on to him? - We're getting closer. 388 00:36:28,294 --> 00:36:32,692 How do you know it's just the one guy? 389 00:36:32,797 --> 00:36:36,593 - Can I trust you? - Well, yeah, absolutely. 390 00:36:36,702 --> 00:36:40,100 - Can I trust you with a bit of privileged information? - Oh, yeah. 391 00:36:40,206 --> 00:36:43,195 - He has a signature. - Signature? 392 00:36:43,310 --> 00:36:45,776 He takes their eyes. Good evening, guys. 393 00:36:45,878 --> 00:36:49,538 This one just quit smoking. 394 00:36:49,649 --> 00:36:53,376 Deputy Inspector Bill Davies, this is the new night watchman-- What's your name again, son? 395 00:36:53,486 --> 00:36:58,010 - Martin Bells. - Martin Bells. Deputy Inspector Bill Davies. 396 00:36:58,124 --> 00:37:01,522 Bill, Bells. Bells, Bill. 397 00:37:25,486 --> 00:37:28,213 Most people, when they see something like this, 398 00:37:28,323 --> 00:37:34,084 How could somebody do this and why? 399 00:37:36,063 --> 00:37:39,893 Even when we catch the killer, they wanna know the how and why. 400 00:37:41,636 --> 00:37:46,535 In movies or television, the killer always explains the how or why. 401 00:37:46,642 --> 00:37:49,539 He always has some reason, however crazy. 402 00:37:49,644 --> 00:37:51,975 A mad gleam in his eye. 403 00:37:58,953 --> 00:38:02,852 I've interrogated murderers like this one before. 404 00:38:08,397 --> 00:38:13,296 Let me tell you. They are well beyond the need to justify what they do. 405 00:38:14,504 --> 00:38:16,401 They just do it. 406 00:38:18,507 --> 00:38:23,236 Explanations are just a fiction to make us feel safe. 407 00:38:27,950 --> 00:38:33,076 Because if it can't be explained, then it's just meaningless chaos. 408 00:38:33,189 --> 00:38:36,087 It could touch any one of us at any moment. 409 00:38:44,602 --> 00:38:46,499 Which is exactly what it is. 410 00:38:52,743 --> 00:38:57,107 I would've been sick. I have a pretty high tolerance for that sort of thing. 411 00:38:57,214 --> 00:38:59,304 I still think it's weird. 412 00:38:59,415 --> 00:39:01,315 - Why? - You don't think it's weird? 413 00:39:01,418 --> 00:39:04,384 Well, why shouldn't I see the body? I work there. 414 00:39:04,489 --> 00:39:06,647 How do you know it's the same guy? 415 00:39:06,757 --> 00:39:09,916 Ah, some of us just know. 416 00:39:10,027 --> 00:39:12,186 What is that supposed to mean? 417 00:39:12,297 --> 00:39:16,992 - Nothing. Look, I'm sworn to secrecy. - Come on. 418 00:39:17,101 --> 00:39:18,999 I can't tell you. 419 00:39:20,438 --> 00:39:23,495 Wait a minute. You can't tell me. 420 00:39:23,608 --> 00:39:28,666 Katherine, you wouldn't wanna know. Believe me. 421 00:39:28,779 --> 00:39:31,076 Jerk. 422 00:40:18,598 --> 00:40:22,825 Duty nurse. This is night watchman from 03, and the alarm just went off. 423 00:40:22,936 --> 00:40:25,834 The alarm? The-The alarm from the morgue just went off. 424 00:40:25,939 --> 00:40:29,769 - You said-- What was that? - The alarm from the morgue, it's going off. 425 00:40:29,876 --> 00:40:33,933 - Oh, well, um-- - Well? 426 00:40:34,046 --> 00:40:36,070 Well, you should just go and check it then. 427 00:40:36,183 --> 00:40:38,808 The doctor on call, he'll be there in about 30 minutes. 428 00:40:38,919 --> 00:40:40,817 What! But-But what-what if it-- 429 00:40:40,922 --> 00:40:44,354 You're just gonna have to go down and check it out. Find the defect. 430 00:40:44,459 --> 00:40:46,856 Hey, what if it's not a defect? 431 00:40:48,529 --> 00:40:51,189 Don't worry. It is. 432 00:42:04,642 --> 00:42:07,869 Are you crazy? Bastard, you're insane! What the hell are you doing? 433 00:42:07,977 --> 00:42:10,170 - Easy. Take it easy. - Who the hell do you think you are? 434 00:42:10,281 --> 00:42:13,043 - I couldn't help it. -Jeez, I almost had a heart attack. 435 00:42:13,149 --> 00:42:16,173 - But you didn't. - Christ, I almost shit myself. 436 00:42:18,622 --> 00:42:21,384 How the hell did you get in here? 437 00:42:21,492 --> 00:42:23,390 The front door doesn't close right, 438 00:42:23,494 --> 00:42:25,392 and you got your nose buried in that book. 439 00:42:25,497 --> 00:42:27,656 I mean, I stood and watched you for five minutes. 440 00:42:27,766 --> 00:42:31,493 You scared ten years off my life. 441 00:42:31,603 --> 00:42:35,057 You made me call the duty doctor. Now they're gonna think I've gone crazy. 442 00:42:38,510 --> 00:42:42,498 You know, it's a really beautiful place you got here. 443 00:42:42,614 --> 00:42:45,011 It's cozy. 444 00:42:46,618 --> 00:42:50,880 Oh, I talked toJoyce. Remember, your name is James.James. 445 00:42:50,990 --> 00:42:52,977 I don't think I can handle anymore of your ideas. 446 00:42:53,091 --> 00:42:56,489 All you have to do is show up. I promise. 447 00:42:56,595 --> 00:42:58,494 Mm. 448 00:42:58,598 --> 00:43:00,496 Dress nice. 449 00:43:00,600 --> 00:43:04,725 Like I'm gonna tell Katherine I'm getting dressed nice to study with you. 450 00:43:04,837 --> 00:43:09,428 Tell her that we're studying opera. 451 00:43:09,541 --> 00:43:12,372 Figaro. Figaro. 452 00:43:20,953 --> 00:43:22,851 You're a fucking nutcase! 453 00:43:24,557 --> 00:43:28,182 That's Mr. Fucking Nutcase to you, pal! 454 00:43:48,682 --> 00:43:50,740 Uh, where's the fire? 455 00:43:50,851 --> 00:43:53,681 Um-- 456 00:43:53,788 --> 00:43:55,685 It was my fucking alarm clock. 457 00:43:55,789 --> 00:43:58,756 I'm sorry. What a shock. 458 00:43:58,859 --> 00:44:01,655 Can I offer you something? 459 00:44:01,763 --> 00:44:04,093 Excuse me? 460 00:44:04,199 --> 00:44:09,096 Have you ever spent any time with the "Zine" family? 461 00:44:09,204 --> 00:44:11,466 What? 462 00:44:11,574 --> 00:44:15,768 Thorazine, Stelazine, Compazine. 463 00:44:15,877 --> 00:44:18,139 No. 464 00:44:18,245 --> 00:44:20,804 They're really very nice. 465 00:44:20,915 --> 00:44:25,610 They will make you sing hymns while you watch a baby fall under a train. 466 00:44:25,720 --> 00:44:28,118 No, thank you. I'm fine. Thanks. 467 00:44:34,262 --> 00:44:38,888 Listen, we don't have time for screwed-up kids. 468 00:44:39,001 --> 00:44:41,466 Just don't freak out again. 469 00:44:41,570 --> 00:44:43,468 Okay? 470 00:44:43,573 --> 00:44:45,663 Okay? 471 00:44:45,774 --> 00:44:48,297 Okay. 472 00:44:48,410 --> 00:44:50,434 Those'll kill ya. 473 00:44:57,118 --> 00:44:59,018 Thank you. 474 00:45:06,697 --> 00:45:09,492 She's probably not coming. 475 00:45:09,599 --> 00:45:13,259 Impatience is an early indicator of boringness. 476 00:45:13,371 --> 00:45:15,302 What? " Boringness"? That's not a word. 477 00:45:15,406 --> 00:45:17,304 Here we go. 478 00:45:17,408 --> 00:45:19,306 Joyce. 479 00:45:19,409 --> 00:45:22,069 Friend to the working man. Good luck,James. 480 00:45:22,179 --> 00:45:25,373 - Oh, my God. Oh,Jesus. - Oh, for God sakes. 481 00:45:25,483 --> 00:45:27,506 - What are you staring at? - Hello. 482 00:45:27,618 --> 00:45:31,209 - Hi. I'm Joyce. - I'm James. 483 00:45:31,321 --> 00:45:34,810 Good evening. Allow me to congratulate you both. 484 00:45:34,925 --> 00:45:38,153 - Congratulate us? - On your engagement. 485 00:45:38,261 --> 00:45:42,956 Oh, why, thank you. 486 00:45:44,603 --> 00:45:46,659 - Would you care to order now? - Sure. 487 00:45:48,974 --> 00:45:51,200 I didn't get a chance to-- 488 00:45:51,309 --> 00:45:53,775 I-I think we'll have the cod fish, please. 489 00:45:53,878 --> 00:45:56,401 - Very good. - I don't like fish. 490 00:45:56,516 --> 00:45:59,913 Oh, of course. Well, the filet mignon. 491 00:46:00,018 --> 00:46:01,574 And how would you like those? 492 00:46:01,686 --> 00:46:04,313 - Medium. Rare. - Rare. 493 00:46:04,423 --> 00:46:06,787 Of course. Thank you. 494 00:46:12,532 --> 00:46:14,794 Hey, hey, hey. 495 00:46:14,901 --> 00:46:18,697 - So, uh, where do you come from? - Home. 496 00:46:18,805 --> 00:46:21,463 Oh, no, I meant-- 497 00:46:21,574 --> 00:46:24,234 Oh, San Diego. 498 00:46:24,344 --> 00:46:26,368 Wow, San Diego. 499 00:46:28,881 --> 00:46:31,608 - How did you get here? - Walked. 500 00:46:31,719 --> 00:46:33,809 No, I-I meant from San Diego. 501 00:46:33,919 --> 00:46:36,079 I drove. 502 00:46:36,189 --> 00:46:38,246 Oh. 503 00:46:39,859 --> 00:46:42,224 Do you like it here? 504 00:46:42,328 --> 00:46:44,226 It's okay. 505 00:46:46,066 --> 00:46:47,963 I was on my way to Nepal. 506 00:46:48,067 --> 00:46:51,296 Nepal. Wow. What's in Nepal? 507 00:46:51,405 --> 00:46:53,064 Monks. 508 00:46:53,172 --> 00:46:55,967 Oh, right. 509 00:46:59,546 --> 00:47:01,445 Hey, what are you doing? 510 00:47:01,549 --> 00:47:04,844 - Martin said I had to do it right away. - M-- 511 00:47:04,953 --> 00:47:06,975 Martin said-- 512 00:47:12,125 --> 00:47:14,025 Ah. 513 00:47:15,596 --> 00:47:18,028 You called? 514 00:47:18,133 --> 00:47:20,928 No. No, actually, we're fine. 515 00:47:51,167 --> 00:47:53,462 I'm sorry, sir, but I'm gonna have to ask you to leave. 516 00:47:55,104 --> 00:47:57,002 What? 517 00:47:57,106 --> 00:48:00,765 Excuse me. Uh, can I have a word, please? 518 00:48:00,876 --> 00:48:02,968 Just for a second. Thanks. 519 00:48:08,918 --> 00:48:11,180 You went too far this time, Martin. 520 00:48:16,192 --> 00:48:18,317 What do I-- What do I owe you? 521 00:48:18,429 --> 00:48:21,360 Fifty. 522 00:48:28,572 --> 00:48:30,471 Cheers. 523 00:48:32,275 --> 00:48:36,263 - Oh, I don't drink. It makes me sick. - Really? 524 00:48:36,380 --> 00:48:41,711 Um, how much... to drink a glass of whiskey? 525 00:48:43,220 --> 00:48:45,119 Twenty. 526 00:48:46,591 --> 00:48:48,556 Twenty bucks? Yeah? 527 00:48:48,659 --> 00:48:50,591 Okay. 528 00:48:50,695 --> 00:48:53,059 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. I didn't say how big it would be. 529 00:49:00,372 --> 00:49:02,930 Bottoms up. 530 00:49:04,242 --> 00:49:06,800 I guess you hear that phrase quite a bit, huh? 531 00:49:08,647 --> 00:49:11,374 Mm-mm,Joyce, you're dribbling. 532 00:49:11,482 --> 00:49:13,472 Joyce, that wasn't part of the deal. 533 00:49:18,391 --> 00:49:20,289 All right. 534 00:49:20,392 --> 00:49:23,950 I'll give you $100-- $100-- 535 00:49:24,062 --> 00:49:27,119 if you can tell me that you will love me... 536 00:49:27,231 --> 00:49:29,823 - I love you. - and make me believe it. 537 00:49:29,935 --> 00:49:32,163 - I love you. - No, come on. 538 00:49:32,272 --> 00:49:34,498 It was too fast. Didn't ring true. 539 00:49:34,606 --> 00:49:36,505 I didn't believe it. Did you believe that? 540 00:49:36,609 --> 00:49:39,473 I don't-- Okay, I'll tell you what. I'll add another 50. 541 00:49:39,580 --> 00:49:41,704 That's all my allowance now. 542 00:49:44,150 --> 00:49:47,048 It's all yours if you can make it sound real. 543 00:49:48,388 --> 00:49:50,548 - I love you. - No. Come on. 544 00:49:50,657 --> 00:49:52,885 - I love you. - No, make me believe it. 545 00:49:52,992 --> 00:49:54,890 - I-- - Make it sound fucking real. 546 00:49:54,995 --> 00:49:57,324 I love you. 547 00:49:57,430 --> 00:50:00,124 No. 548 00:50:01,935 --> 00:50:03,868 I didn't believe it. Sorry. 549 00:50:07,408 --> 00:50:09,669 How ya feelin',Joyce? 550 00:50:09,778 --> 00:50:12,334 Okay. 551 00:50:12,446 --> 00:50:16,004 - Why the hell do you take all this shit? - What's it to you? 552 00:50:16,115 --> 00:50:20,138 - Tell us about your customers. - Why? 553 00:50:20,254 --> 00:50:23,811 Tell us about your clients, the weird ones. Tell us what they do. 554 00:50:23,924 --> 00:50:27,879 - Why? - Curiosity. 555 00:50:30,864 --> 00:50:34,194 Answer the fucking question. 556 00:50:34,301 --> 00:50:38,029 One dresses up like a baby and makes me change his d-- 557 00:50:38,138 --> 00:50:40,468 That's not weird enough. 558 00:50:40,576 --> 00:50:44,166 - One guy makes me pee-- - Weirder. 559 00:50:46,616 --> 00:50:49,672 - One guy makes me pretend I'm dead. - Yes! 560 00:50:53,154 --> 00:50:56,552 He covers me in a sheet, and he puts a tag on my toe, and then he-- 561 00:50:57,994 --> 00:51:00,290 Then he what? 562 00:51:00,396 --> 00:51:02,794 - Then he-- - Then he what? 563 00:51:05,568 --> 00:51:08,830 Tell us what's wrong, Joyce. 564 00:51:08,938 --> 00:51:11,733 My friend, Leanne, brought the psycho home. 565 00:51:11,841 --> 00:51:16,001 - And? - And she-- 566 00:51:16,112 --> 00:51:18,010 They, uh-- 567 00:51:20,282 --> 00:51:22,679 - I'd rather not. - Tell us. 568 00:51:25,388 --> 00:51:28,842 No. Please, can I go now? 569 00:51:28,959 --> 00:51:31,356 Please, tell us. 570 00:51:33,030 --> 00:51:35,927 They made me identify her body. 571 00:51:36,033 --> 00:51:38,430 He took her eyes. 572 00:51:41,471 --> 00:51:46,234 Do you think that there's a relation between the guy-- the guy that makes you pretend-- 573 00:51:46,343 --> 00:51:49,536 What the hell do you care? 574 00:51:51,982 --> 00:51:53,880 Can I go now? 575 00:51:53,985 --> 00:51:56,541 You think you've met him? 576 00:52:01,826 --> 00:52:04,656 Can I go now? 577 00:52:25,584 --> 00:52:28,072 How was your evening? 578 00:52:28,186 --> 00:52:30,708 Oh, okay, you know. 579 00:52:30,823 --> 00:52:34,415 - TypicalJames. - Hmm. 580 00:52:34,526 --> 00:52:36,822 I don't know how Marie takes it. 581 00:52:36,929 --> 00:52:39,826 Me neither. 582 00:52:41,066 --> 00:52:42,964 Who's Joyce? 583 00:52:45,137 --> 00:52:48,660 -Joyce? - Mm-hmm. 584 00:52:48,775 --> 00:52:51,171 I don't know. Why? 585 00:52:52,277 --> 00:52:56,233 She called late, asking for you. 586 00:52:56,348 --> 00:52:58,576 For me? 587 00:52:58,684 --> 00:53:00,583 Mm, yes. 588 00:53:02,122 --> 00:53:04,713 I don't know. 589 00:53:04,824 --> 00:53:07,722 I don't know who that could be. 590 00:53:10,362 --> 00:53:12,954 Did she say what it was about? 591 00:53:14,299 --> 00:53:16,493 No. 592 00:53:16,603 --> 00:53:18,627 Sh-She leave a number? 593 00:53:18,739 --> 00:53:20,637 No. 594 00:53:22,208 --> 00:53:25,402 Hmm. I don't know. 595 00:53:40,562 --> 00:53:43,960 Here's Johnny! 596 00:54:04,787 --> 00:54:07,115 Boo! 597 00:54:07,222 --> 00:54:11,813 And the question still remains, ladies and gentlemen of the jury, 598 00:54:11,927 --> 00:54:14,450 what did the defendant know? 599 00:54:14,564 --> 00:54:16,462 When did he know it? 600 00:54:16,566 --> 00:54:18,657 And if he's so fucking smart-- 601 00:54:51,001 --> 00:54:52,899 - Hello. - Have you been here tonight? 602 00:54:53,002 --> 00:54:54,936 - What? Speak up. I can't hear you. - Have you been here tonight? 603 00:54:55,038 --> 00:54:56,935 Come to think of it, I'm not even home. 604 00:54:57,040 --> 00:55:00,665 Leave a message. 605 00:55:12,490 --> 00:55:15,389 Tinkling ] 606 00:55:24,936 --> 00:55:28,390 The boy who cried zombie. 607 00:55:28,506 --> 00:55:30,405 Just you wait. 608 00:55:38,150 --> 00:55:40,047 She's down there. 609 00:55:43,087 --> 00:55:44,986 Oh! 610 00:55:56,502 --> 00:56:00,162 Okay, which one was it? 611 00:56:01,373 --> 00:56:03,770 Think you can still remember? 612 00:56:03,876 --> 00:56:05,774 - It was the prostitute. - Ah. 613 00:56:05,879 --> 00:56:08,504 Prostitute. 614 00:56:08,615 --> 00:56:11,671 Well, good morning, Miss Singer. 615 00:56:11,785 --> 00:56:15,684 This young man claims that you've been up and about. 616 00:56:19,727 --> 00:56:22,056 Well, isn't that strange? 617 00:56:22,161 --> 00:56:26,322 She appears to be as dead as a fucking doornail. 618 00:56:26,432 --> 00:56:29,490 But I saw her there. I saw her like I'm seeing you. 619 00:56:32,405 --> 00:56:34,303 Hello? 620 00:56:34,406 --> 00:56:37,861 Miss Singer? Hello! Is this thing on? 621 00:56:40,113 --> 00:56:42,012 Still dead. 622 00:56:42,115 --> 00:56:44,048 Listen. I saw her-- 623 00:56:44,151 --> 00:56:45,979 - What's going on? - I'm sorry, Inspector, 624 00:56:46,087 --> 00:56:48,644 but I thought I might need some backup. 625 00:56:50,323 --> 00:56:52,222 Did you have a problem? 626 00:56:52,326 --> 00:56:54,224 - Yeah. I saw this g-- - His problem is, 627 00:56:54,328 --> 00:56:56,556 he's under-medicated. 628 00:56:56,664 --> 00:56:58,654 I saw her in the hallway. 629 00:56:58,766 --> 00:57:03,199 I've gotten rid of people for much less. 630 00:57:09,410 --> 00:57:13,274 This is like one of those movies on the USA Network. What do you mean? 631 00:57:13,381 --> 00:57:15,439 You know, the hero sees something weird... 632 00:57:15,550 --> 00:57:19,347 and then no one will believe him. 633 00:57:19,453 --> 00:57:21,283 You know, sometimes, Martin, 634 00:57:21,390 --> 00:57:24,878 when you get overly tired, the lines get a little blurry. 635 00:57:24,993 --> 00:57:26,891 No, but I saw it. 636 00:57:26,995 --> 00:57:29,519 Mmm. 637 00:57:29,632 --> 00:57:31,529 And now that guy thinks I'm crazy. 638 00:57:31,634 --> 00:57:33,532 No, no, no. Forget the doctor. 639 00:57:33,636 --> 00:57:37,466 I think he has too much access to the medicines he so freely prescribes. 640 00:57:37,573 --> 00:57:40,904 You saw what you saw. 641 00:57:41,010 --> 00:57:42,907 Here, Martin. 642 00:57:45,248 --> 00:57:47,543 You can always reach me here. 643 00:57:47,650 --> 00:57:50,242 Oh, okay. 644 00:57:50,352 --> 00:57:52,648 Try and take it easy. 645 00:57:54,957 --> 00:57:57,254 Don't go back. 646 00:57:57,360 --> 00:57:59,518 We need the money. 647 00:57:59,629 --> 00:58:02,618 We can borrow from my mother. 648 00:58:02,733 --> 00:58:06,131 We don't want your family's money. 649 00:58:07,905 --> 00:58:11,564 By the time my father was 22, 650 00:58:11,676 --> 00:58:16,370 he was married to a woman he didn't love, 651 00:58:16,480 --> 00:58:20,105 and he was having an affair with the woman he did. 652 00:58:22,686 --> 00:58:25,584 And what does that mean to you? 653 00:58:28,459 --> 00:58:30,356 That he was afraid. 654 00:58:30,461 --> 00:58:33,359 - Of what? - Of life. 655 00:58:50,348 --> 00:58:53,007 - Yes. - Will you marry me? 656 00:58:53,118 --> 00:58:55,017 Yes. 657 00:59:06,232 --> 00:59:09,755 Shit, I hate that place. 658 00:59:09,869 --> 00:59:12,426 Are you Katherine, 659 00:59:12,538 --> 00:59:15,266 Martin's-- Martin's girlfriend? 660 00:59:16,542 --> 00:59:19,805 I can't-- 661 00:59:19,912 --> 00:59:22,208 I know I'm supposed to memorize it, 662 00:59:22,314 --> 00:59:24,542 but I-I forget. 663 00:59:27,353 --> 00:59:29,819 Maybe, uh, 664 00:59:29,923 --> 00:59:32,980 maybe you could write it down for me. 665 00:59:38,430 --> 00:59:42,329 You-You're not gonna give it to me until I remember. 666 00:59:42,434 --> 00:59:44,900 I know. 667 00:59:46,473 --> 00:59:50,666 If-If you write it down, I'll remember. I swear. 668 01:00:17,438 --> 01:00:19,336 Are you Katherine? 669 01:00:19,440 --> 01:00:21,769 - Yes? - Martin's girlfriend? 670 01:00:21,877 --> 01:00:23,775 Yes. 671 01:00:26,683 --> 01:00:29,341 Please make him stop it. 672 01:00:29,450 --> 01:00:32,110 Won't you please make him stop? 673 01:00:36,692 --> 01:00:39,181 - Hello? - Hello. 674 01:00:39,294 --> 01:00:42,260 - How was it? - We finished early. 675 01:00:45,536 --> 01:00:48,194 Ow! What was that? 676 01:00:48,303 --> 01:00:51,632 Let's get one thing straight, you dumb shit. I'm not Marie! 677 01:00:51,741 --> 01:00:54,366 And if you want to treat someone the way thatJames treats Marie, 678 01:00:54,476 --> 01:00:56,374 you'll have to find somebody else. 679 01:00:56,478 --> 01:00:59,137 - You understand what I'm saying? - What are you talking about? 680 01:00:59,248 --> 01:01:01,578 - I met your little slave girl today. - Who? 681 01:01:01,685 --> 01:01:03,582 Joyce. 682 01:01:06,990 --> 01:01:08,888 Yeah. Go ahead. 683 01:01:08,993 --> 01:01:13,425 Tell me she's some little lying junkie whore who makes up stories. Go on! 684 01:01:13,529 --> 01:01:16,291 Look, I-- I-- 685 01:01:16,399 --> 01:01:18,331 Do you want me to play dead? 686 01:01:18,434 --> 01:01:20,992 - Is that what you want? - What? 687 01:01:21,105 --> 01:01:24,832 - You screwed her, didn't you? - No! 688 01:01:24,942 --> 01:01:27,271 No, I mean, it was just a game, I swear! 689 01:01:27,377 --> 01:01:30,105 Now, what did she say? 690 01:01:30,213 --> 01:01:32,679 Do you want me to play dead? 691 01:01:32,783 --> 01:01:35,579 Is that what turns you on? 692 01:01:35,687 --> 01:01:37,653 What? 693 01:01:38,756 --> 01:01:40,655 Is that how you like it? 694 01:01:40,758 --> 01:01:44,521 Wh-- No, Katherine. Katherine, what-- 695 01:01:45,763 --> 01:01:48,355 - What are-- - Did you enjoy it? 696 01:01:51,469 --> 01:01:53,366 Shit. 697 01:02:20,566 --> 01:02:22,361 What? 698 01:02:39,653 --> 01:02:41,551 Did you enjoy it? 699 01:02:41,655 --> 01:02:44,415 Excuse me? 700 01:02:44,523 --> 01:02:46,490 Did you enjoy it? 701 01:02:50,463 --> 01:02:53,452 - Hello, Martin. - Hi. 702 01:02:57,404 --> 01:02:59,892 How are you? 703 01:03:00,006 --> 01:03:01,904 I don't know. 704 01:03:03,242 --> 01:03:06,505 Tell me, Martin. You did your rounds last night? 705 01:03:06,613 --> 01:03:09,307 - Yeah, of course. Why? - Uh-huh. 706 01:03:10,549 --> 01:03:12,449 Come with me. 707 01:03:30,537 --> 01:03:33,436 What can you tell me about that? 708 01:03:36,210 --> 01:03:38,108 I don't know. 709 01:03:41,182 --> 01:03:43,876 - Paul. - I see a dead girl, 710 01:03:43,985 --> 01:03:45,951 turned over on her stomach... 711 01:03:46,054 --> 01:03:47,952 with her legs spread apart, 712 01:03:48,055 --> 01:03:50,954 as though she's been sexually assaulted. 713 01:03:52,860 --> 01:03:54,760 Now, the doctor tells me... 714 01:03:54,863 --> 01:03:57,761 you're the only one that's been in here. 715 01:03:59,569 --> 01:04:01,466 Cray? 716 01:04:01,570 --> 01:04:04,832 You might want to have a look at this. 717 01:04:24,794 --> 01:04:29,352 Martin, what can you tell me about the drops of semen over there? 718 01:04:29,466 --> 01:04:31,364 I think someone's trying to frame me. 719 01:04:31,467 --> 01:04:34,195 I'm just as confused as you are. 720 01:04:34,304 --> 01:04:37,237 But the murder victim has played tricks twice now, 721 01:04:37,340 --> 01:04:39,704 and you've been involved both times. 722 01:04:39,809 --> 01:04:43,037 - Do you have any enemies? - Not that I know of. 723 01:04:43,147 --> 01:04:46,806 Any debts? Old grudges? Angry drug dealers? Anything? 724 01:04:46,917 --> 01:04:49,179 Wait a minute. There was someone. 725 01:04:49,286 --> 01:04:51,615 This hooker,Joyce. 726 01:04:51,722 --> 01:04:54,280 I-I went with her. 727 01:04:54,391 --> 01:04:56,380 I see. 728 01:04:56,494 --> 01:04:58,392 The girl down there was her friend. 729 01:04:58,495 --> 01:05:01,553 She had to identify the body. The police must know her. 730 01:05:01,666 --> 01:05:04,188 - Young girl. Redhead, skinny. - Yeah, right. 731 01:05:04,302 --> 01:05:06,824 Yeah. I remember interviewing her. 732 01:05:06,937 --> 01:05:09,131 What happened? 733 01:05:09,240 --> 01:05:11,139 Well, first she called my house one night. 734 01:05:11,243 --> 01:05:13,141 Then she went and saw my girlfriend... 735 01:05:13,245 --> 01:05:15,677 and said I'd done a bunch of stuff that I never did. 736 01:05:15,780 --> 01:05:17,679 Why would she want to do that? 737 01:05:17,782 --> 01:05:21,475 How'd you meet her? It was through a friend. It was just a joke. 738 01:05:21,587 --> 01:05:23,416 Friend? Which friend? 739 01:05:23,522 --> 01:05:26,716 Just some guy--James. You know, it was supposed to be a joke. 740 01:05:26,826 --> 01:05:30,657 So many things are. What's your friend's full name? 741 01:05:33,633 --> 01:05:36,327 James Christian Galman. 742 01:05:39,437 --> 01:05:41,336 - Martin. - Yeah? 743 01:05:42,642 --> 01:05:45,608 If all this is what I think it is, 744 01:05:47,980 --> 01:05:51,606 there's someone very dangerous standing right behind you in the dark, 745 01:05:51,717 --> 01:05:54,275 breathing down your neck. 746 01:05:54,387 --> 01:05:57,842 And maybe you've unwittingly become his link toJoyce. 747 01:05:57,958 --> 01:06:01,082 What do you mean, "his link"? 748 01:06:01,194 --> 01:06:04,626 I think the murderer wants the murder to be exposed. 749 01:06:04,730 --> 01:06:09,596 - I still don't get it. - Well, I think he wants to stop. 750 01:06:11,237 --> 01:06:14,033 I think he's tired of killing. 751 01:06:14,141 --> 01:06:17,630 Wants to be free. 752 01:06:17,745 --> 01:06:21,143 But he won't be free as long as we're looking for him. 753 01:06:21,248 --> 01:06:23,736 And how long will we continue looking for him? 754 01:06:23,851 --> 01:06:26,975 Till we catch the killer. 755 01:06:29,190 --> 01:06:32,678 So what's the solution to his dilemma? 756 01:06:34,662 --> 01:06:37,560 Get somebody else caught in his place. 757 01:06:39,533 --> 01:06:42,091 He chooses a new victim, 758 01:06:42,202 --> 01:06:46,931 and then he makes someone else look guilty when he kills her. 759 01:06:49,612 --> 01:06:52,510 He's already gained Joyce's trust. 760 01:06:55,016 --> 01:06:58,141 Now all he needs to do is find her "killer." 761 01:07:03,759 --> 01:07:05,657 Her killer? 762 01:07:10,232 --> 01:07:12,130 No, this is too absurd. 763 01:07:12,234 --> 01:07:14,290 Why does Joyce suddenly call you? 764 01:07:14,403 --> 01:07:17,335 Why does she go see your girlfriend? 765 01:07:17,438 --> 01:07:19,598 Think about all that's been happening in here. 766 01:07:19,709 --> 01:07:23,698 Think about that doctor that looks at you without doubt in his mind. 767 01:07:23,812 --> 01:07:26,711 Even Deputy Inspector Bill is starting to suspect you. 768 01:07:30,153 --> 01:07:32,119 No, you can't be serious. 769 01:07:32,221 --> 01:07:35,676 Don't worry, Martin. I know it's not you. 770 01:07:35,792 --> 01:07:40,656 It has to be someone that knows his way around here. 771 01:07:40,764 --> 01:07:43,855 Okay? So, what about the old night watchman? 772 01:07:43,967 --> 01:07:45,865 I'll look into it. 773 01:07:47,203 --> 01:07:49,328 What about the semen down in the morgue? 774 01:07:49,439 --> 01:07:51,563 What about it? 775 01:07:51,676 --> 01:07:54,437 Yes, well, the lab is gonna analyze it, 776 01:07:54,544 --> 01:07:57,136 but in the meantime, can we have a sample from you? 777 01:08:10,127 --> 01:08:12,491 Martin, it's Joyce. 778 01:08:12,596 --> 01:08:14,891 I need to see you. 779 01:08:14,999 --> 01:08:17,397 It's im-important. 780 01:08:17,501 --> 01:08:19,399 There are some things I need to tell you... 781 01:08:19,502 --> 01:08:22,367 that I couldn't tell you the other night. 782 01:08:22,473 --> 01:08:24,496 I need to see you in person, 783 01:08:24,609 --> 01:08:27,575 tonight at 8:00. 784 01:08:27,679 --> 01:08:30,271 Excuse me? 785 01:08:30,381 --> 01:08:33,836 My address is 92 48 Second Street, 786 01:08:33,952 --> 01:08:36,850 - number 3 22. - Excuse me! 787 01:08:36,955 --> 01:08:39,444 Fuck this! 788 01:08:43,528 --> 01:08:46,085 He wasn't at home. It was the answering machine. 789 01:09:02,683 --> 01:09:04,580 Hey, buddy. 790 01:09:04,684 --> 01:09:06,583 How ya doin'? 791 01:09:12,191 --> 01:09:14,589 What's the matter with you? 792 01:09:14,695 --> 01:09:16,956 What are you doing with Joyce? 793 01:09:17,063 --> 01:09:20,257 - What? - The police can't find the murderer. 794 01:09:20,366 --> 01:09:22,390 Someone raped one of the victims. 795 01:09:22,502 --> 01:09:25,730 - Someone threatenedJoyce. - Shit. 796 01:09:25,839 --> 01:09:29,465 - So, they know who it is? - They have a suspect. 797 01:09:29,575 --> 01:09:32,507 - Who is it? - The wrong guy, I guess. 798 01:09:32,612 --> 01:09:34,511 I guess they got the wrong guy. 799 01:09:36,182 --> 01:09:39,580 Ya wanna narrow that down just a little bit? Which wrong guy is it? 800 01:09:41,355 --> 01:09:43,254 It's me. 801 01:09:43,357 --> 01:09:45,789 You? 802 01:09:47,728 --> 01:09:49,922 They think it's you? 803 01:09:52,433 --> 01:09:56,297 Oh, boy! 804 01:09:56,404 --> 01:09:58,336 Boy, they got the wrong guy. 805 01:10:10,552 --> 01:10:12,450 I'll just ask you this once, okay? 806 01:10:12,554 --> 01:10:15,952 And then I'll just walk away and then I'll just forget all about it, okay? 807 01:10:16,058 --> 01:10:19,046 Okay. 808 01:10:22,096 --> 01:10:23,995 Is it you? 809 01:10:41,616 --> 01:10:43,516 Martin! 810 01:10:43,619 --> 01:10:45,380 Oh, come on. Martin! 811 01:11:30,034 --> 01:11:32,329 Do you know-- 812 01:12:23,957 --> 01:12:27,220 I've always wanted to go there. 813 01:13:07,468 --> 01:13:09,560 Hello? 814 01:13:18,545 --> 01:13:22,171 Hello? 815 01:13:36,966 --> 01:13:40,762 Hello? 816 01:14:14,704 --> 01:14:16,603 Spine? 817 01:15:54,975 --> 01:15:58,998 Martin, it's Joyce. I need to see you. 818 01:15:59,113 --> 01:16:02,375 It's im-important. 819 01:16:02,483 --> 01:16:04,415 There are some things I need to tell you... 820 01:16:04,517 --> 01:16:07,040 that I couldn't tell you the other night. 821 01:16:07,154 --> 01:16:11,950 I need to see you in person, tonight at 8:00. 822 01:16:12,059 --> 01:16:16,856 My address is 92 48 Second Street, 823 01:16:16,964 --> 01:16:18,862 number 3 22. 824 01:16:37,052 --> 01:16:39,950 Damn! What if you wouldn't have gotten out of there? 825 01:16:40,055 --> 01:16:41,954 Can you imagine what he would-- 826 01:16:50,599 --> 01:16:53,157 Katherine, we have to call the police. 827 01:16:53,269 --> 01:16:55,859 We can't let her just lie there. 828 01:16:55,972 --> 01:16:57,870 They found her. 829 01:16:57,974 --> 01:16:59,872 A 17-year-old girl was found dead this evening, 830 01:16:59,976 --> 01:17:03,033 the third in as many weeks, and the sixth in the last two months. 831 01:17:03,145 --> 01:17:06,770 We have all the evidence we need. We'll have closure very soon. 832 01:17:12,022 --> 01:17:14,817 Yeah, I'd like to speak to the duty doctor. 833 01:17:14,924 --> 01:17:16,823 One moment. 834 01:17:16,927 --> 01:17:18,824 - Hello? - Yeah, hello. 835 01:17:18,929 --> 01:17:23,726 This is Martin Bells. You know, the screwed-up kid from Forensics. 836 01:17:23,834 --> 01:17:26,926 -Joyce asked me to say hello. - Who? 837 01:17:27,037 --> 01:17:30,696 Joyce--your playmate. 838 01:17:30,808 --> 01:17:34,069 Listen. I have personally asked for your removal. 839 01:17:34,177 --> 01:17:38,007 - Go home. - Well, I thought you'd want me to stay. 840 01:17:38,115 --> 01:17:40,843 Go and see a psychiatrist. 841 01:17:40,951 --> 01:17:42,850 Do you think I'm a psychopath? 842 01:17:42,954 --> 01:17:45,146 Well, you wouldn't be the first night watchman who was. 843 01:17:54,265 --> 01:17:56,162 "The first." 844 01:17:57,903 --> 01:17:59,800 "The first." 845 01:18:01,205 --> 01:18:03,103 Deputy Inspector Bill Davies, Homicide. 846 01:18:03,207 --> 01:18:05,366 - I'd like to speak to Martin Bells, please. - Yeah, well, Martin's not here. 847 01:18:05,476 --> 01:18:07,840 I'm afraid we don't know where he is. 848 01:18:07,945 --> 01:18:10,639 - Hello. - Yeah, hi. It's me. 849 01:18:10,747 --> 01:18:13,271 Martin,Joyce has been murdered. 850 01:18:13,385 --> 01:18:15,714 The cops are here looking for you right now. 851 01:18:15,821 --> 01:18:18,185 - I'm going over there. - I'm afraid that's too dangerous. 852 01:18:18,290 --> 01:18:21,518 - He didn't do it! - Keep your ears open. I'm gonna try something. 853 01:18:21,626 --> 01:18:23,854 Martin is not a murderer. 854 01:18:23,962 --> 01:18:25,860 We don't make up the evidence. 855 01:18:25,964 --> 01:18:28,328 He's a suspect because weird things happened at work? 856 01:18:30,804 --> 01:18:34,531 Listen. She exposed him herself, okay? 857 01:18:34,640 --> 01:18:36,902 - She wrote his name. - What did she write? 858 01:18:37,010 --> 01:18:39,237 - His name. - Yeah, but what name? 859 01:18:44,383 --> 01:18:48,645 - Martin. - No. No. We changed the names. 860 01:18:48,755 --> 01:18:52,982 Joyce thought he was James, so if it was him, she would have written "James. " 861 01:18:53,093 --> 01:18:56,719 Well, that makes you our prime suspect then, doesn't it? This is ridiculous. 862 01:18:56,830 --> 01:19:00,285 No. There was no name. 863 01:19:00,400 --> 01:19:02,389 What? 864 01:19:02,501 --> 01:19:06,593 - Katherine was there. - You were there? 865 01:19:06,706 --> 01:19:10,331 - When? - There was a lot of blood. 866 01:19:10,443 --> 01:19:12,603 But there was no name. 867 01:19:14,080 --> 01:19:16,309 And the murderer... 868 01:19:16,416 --> 01:19:18,405 was still there. 869 01:19:20,187 --> 01:19:22,084 What? 870 01:19:22,189 --> 01:19:24,620 Katherine. 871 01:19:30,331 --> 01:19:32,229 Hello. 872 01:19:32,333 --> 01:19:36,629 Yeah, hello? This is Martin Bells-- 873 01:19:36,737 --> 01:19:38,635 The new-- n-new-- new night watchman. 874 01:19:38,739 --> 01:19:40,637 You showed me around here. 875 01:19:40,741 --> 01:19:42,640 You know what time it is? 876 01:19:42,743 --> 01:19:44,902 Inspector Cray, please. Well, where'd he go? 877 01:19:45,013 --> 01:19:47,104 The hospital? Alone? 878 01:19:47,215 --> 01:19:50,977 You remember the story you told me about the night watchman who did it with-- You know. 879 01:19:51,086 --> 01:19:53,644 - W-What year was it? - The guy with the corpses? 880 01:19:53,755 --> 01:19:56,982 - Yeah. Yeah. - Before I started, in the late '60s. 881 01:19:57,092 --> 01:19:59,614 - Do you remember his name? - No. 882 01:19:59,728 --> 01:20:01,819 And what happened to him? 883 01:20:01,930 --> 01:20:04,192 - Nothin'. - What? 884 01:20:04,299 --> 01:20:09,130 The embarrassment. The hospital couldn't press charges. 885 01:20:09,238 --> 01:20:13,796 No. I guess he's out there somewhere. 886 01:20:22,751 --> 01:20:24,650 Where is she? 887 01:21:10,034 --> 01:21:12,500 Cray. 888 01:21:24,349 --> 01:21:27,077 Hello? 889 01:21:27,185 --> 01:21:29,845 Hello? 890 01:21:29,956 --> 01:21:33,409 Martin, it's Inspector Cray. 891 01:21:33,525 --> 01:21:35,424 We have a situation here. 892 01:21:39,430 --> 01:21:41,919 - Yeah? -Joyce has been murdered. 893 01:21:44,270 --> 01:21:46,168 Oh. 894 01:21:46,272 --> 01:21:49,466 We have to talk. 895 01:21:49,575 --> 01:21:52,597 Well, I'll, uh-- I'll come down to the station. 896 01:21:52,712 --> 01:21:55,801 We really have to get to the bottom of this. 897 01:21:55,916 --> 01:21:58,677 I think it might be better if I pick you up. 898 01:22:00,554 --> 01:22:02,452 Martin? 899 01:22:05,591 --> 01:22:09,717 - Are you still there? - I-I'd prefer to come down to the station. 900 01:22:09,829 --> 01:22:12,728 I'll come and get you. 901 01:22:14,700 --> 01:22:18,894 Tell me something, Martin. Are you still gonna maintain your innocence? 902 01:22:20,241 --> 01:22:23,934 - Yeah. - Who else could it be, Martin? 903 01:22:24,044 --> 01:22:28,306 The killing has to stop, Martin. Don't you want it to stop? 904 01:22:28,416 --> 01:22:31,074 Maybe I could talk to Deputy Inspector Bill. 905 01:22:31,184 --> 01:22:33,083 Why wouldn't you want to talk to me? 906 01:22:37,892 --> 01:22:40,450 You're under arrest, Martin. 907 01:22:40,561 --> 01:22:43,153 Would you please put this on your desk? 908 01:23:08,924 --> 01:23:10,891 We have all the time in the world... 909 01:23:10,993 --> 01:23:14,858 to wait for your confession, Martin. 910 01:23:14,963 --> 01:23:17,361 All the time in the world. 911 01:23:25,708 --> 01:23:28,468 I want you to do me a favor, Martin. 912 01:23:30,212 --> 01:23:33,145 Hit me. 913 01:23:33,249 --> 01:23:35,181 - What? - Come on, come on. 914 01:23:35,284 --> 01:23:37,773 Hit me. 915 01:23:37,887 --> 01:23:40,046 How much more can you take? 916 01:23:40,156 --> 01:23:42,782 You know what they're going to do to you, Martin? 917 01:23:42,892 --> 01:23:45,552 They're going to snuff you out, like a bug... 918 01:23:45,662 --> 01:23:48,629 hitting a windshield. 919 01:23:48,731 --> 01:23:50,959 You're going to die anyway, Martin. 920 01:23:51,067 --> 01:23:53,556 Don't you know that you're going to die? 921 01:23:53,671 --> 01:23:56,034 Now, come on, Martin. You've got to do something. 922 01:23:56,141 --> 01:23:58,401 Protect yourself. Save yourself. 923 01:23:58,508 --> 01:24:00,407 Martin, this is your last chance. 924 01:24:00,511 --> 01:24:05,409 Do something! Or I'll take your girlfriend's eyes. 925 01:24:17,128 --> 01:24:19,025 Martin? 926 01:24:25,036 --> 01:24:27,366 Martin! 927 01:24:36,514 --> 01:24:39,241 He's gone mad! Get in the hall! Get in the hall! 928 01:24:41,119 --> 01:24:43,176 No! 929 01:24:44,289 --> 01:24:46,881 No! Katherine! 930 01:24:48,193 --> 01:24:50,092 No! 931 01:24:53,665 --> 01:24:55,757 I shouldn't be telling you this, 932 01:24:55,868 --> 01:24:59,493 but she wrote his name before she died. 933 01:24:59,605 --> 01:25:02,094 I know. Deputy Inspector Bill told me. 934 01:25:02,208 --> 01:25:05,402 Deputy Inspector Bill told you? 935 01:25:06,512 --> 01:25:09,034 That's highly unorthodox. 936 01:25:17,523 --> 01:25:19,954 Ahhh! 937 01:25:24,598 --> 01:25:27,495 I'm very glad you told me this. 938 01:25:29,236 --> 01:25:31,134 This changes everything. 939 01:25:38,545 --> 01:25:41,875 All right, let's go through this one more time. 940 01:25:41,983 --> 01:25:45,313 Why didn't you call from Joyce's apartment? 941 01:25:51,825 --> 01:25:54,689 'Cause the murderer was still there. 942 01:25:54,761 --> 01:25:56,660 The murderer was still there? 943 01:25:56,764 --> 01:25:58,661 She was already dead. 944 01:25:58,765 --> 01:26:00,664 She was already dead? 945 01:26:00,768 --> 01:26:04,131 - She hadn't written anything, so-- - Yes? 946 01:26:04,239 --> 01:26:07,636 Someone else must have written it. 947 01:26:07,742 --> 01:26:10,435 Trying to frame Martin, right? 948 01:26:10,545 --> 01:26:13,340 Trying to frame Martin? Yes. 949 01:26:17,285 --> 01:26:19,684 Where are we? 950 01:26:26,795 --> 01:26:28,987 Interesting theory. 951 01:26:29,097 --> 01:26:32,393 What do we do now? 952 01:27:16,547 --> 01:27:19,069 Katherine! 953 01:27:19,183 --> 01:27:21,082 Katherine! 954 01:27:22,752 --> 01:27:24,651 Katherine! 955 01:27:24,755 --> 01:27:27,118 Katherine! 956 01:27:29,727 --> 01:27:33,955 Katherine! 957 01:27:34,065 --> 01:27:35,963 Katherine! 958 01:27:47,846 --> 01:27:51,642 Martin, I'm waiting. 959 01:27:53,952 --> 01:27:55,214 Martin! 960 01:27:56,255 --> 01:27:58,413 - Martin! - Martin! 961 01:28:08,466 --> 01:28:10,365 Hey, hey, I was worried about you. 962 01:28:10,469 --> 01:28:13,094 - He knocked me out and escaped. - Something's wrong. 963 01:28:13,204 --> 01:28:16,194 Nothing's wrong. Who's this? 964 01:28:16,309 --> 01:28:18,537 This is James. 965 01:28:21,113 --> 01:28:23,579 - Where's Katherine? - How should I know? 966 01:28:25,151 --> 01:28:28,514 Her bike's outside. She must be in here somewhere. 967 01:28:28,621 --> 01:28:31,587 Well, she's not in here. He, uh-- 968 01:28:34,995 --> 01:28:37,518 He probably took her with him. 969 01:28:41,069 --> 01:28:42,931 Martin! 970 01:28:44,004 --> 01:28:45,903 Martin! 971 01:28:56,416 --> 01:28:58,315 Help us! 972 01:29:13,501 --> 01:29:16,161 Listen, take him to the station. 973 01:29:16,270 --> 01:29:18,634 I'll take one last look atJoyce. I'll meet you there. 974 01:29:21,376 --> 01:29:24,468 Wait a minute. Why would they try to escape? 975 01:29:24,579 --> 01:29:26,602 Take it easy. 976 01:29:32,054 --> 01:29:34,576 Handcuff him. 977 01:29:35,691 --> 01:29:37,781 What? 978 01:29:37,892 --> 01:29:39,791 You're under arrest for suspicion of murder. 979 01:29:48,203 --> 01:29:50,499 I don't understand this. This is bullshit. 980 01:29:50,606 --> 01:29:52,697 You have some doubts too. Tell him! 981 01:29:52,808 --> 01:29:54,967 Doubts? 982 01:29:59,516 --> 01:30:02,710 Doubts about what, Deputy Inspector Bill? 983 01:30:04,487 --> 01:30:06,385 Nothing. 984 01:30:17,634 --> 01:30:21,498 I don't like it when you keep things from me, Deputy Inspector Bill. 985 01:30:24,007 --> 01:30:26,770 I've always encouraged you to have your own ideas... 986 01:30:26,876 --> 01:30:28,900 and share them, haven't I? 987 01:30:30,247 --> 01:30:32,337 Yeah. It's nothing. He's babbling. 988 01:30:32,450 --> 01:30:34,416 You said you felt something was wrong. 989 01:30:34,518 --> 01:30:36,643 Well, something is definitely wrong. 990 01:30:36,753 --> 01:30:38,652 Take him away. 991 01:31:42,256 --> 01:31:44,154 No! 992 01:31:46,994 --> 01:31:49,119 - No! 993 01:32:15,355 --> 01:32:17,413 Have you ever been killed before? 994 01:32:22,696 --> 01:32:25,094 I'll be back in a minute. 995 01:32:25,200 --> 01:32:27,825 No! 996 01:32:44,353 --> 01:32:48,115 No. No. No. 997 01:33:08,577 --> 01:33:10,475 Oh, my God! 998 01:33:10,579 --> 01:33:13,511 This just doesn't happen. It's not happening. 999 01:33:16,620 --> 01:33:18,586 Cray, why are you doing this? 1000 01:33:18,688 --> 01:33:20,653 What the hell are you doing? 1001 01:33:23,994 --> 01:33:27,290 Stop asking for the how and why, Martin. 1002 01:35:59,787 --> 01:36:02,618 Does it hurt? 1003 01:36:15,069 --> 01:36:18,934 Let's grow old together. 1004 01:36:19,041 --> 01:36:22,269 Yeah. 1005 01:36:22,377 --> 01:36:24,277 Let's get older. 1006 01:36:32,822 --> 01:36:35,153 There's a challenge. 1007 01:36:42,832 --> 01:36:45,390 James, we're gonna take a little ride now, all right? 1008 01:36:45,501 --> 01:36:48,934 Keep that up. Can you walk? 75965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.